Español ........................................................................................33
Italiano .........................................................................................43
Nederlands ..................................................................................53
Dansk ...........................................................................................63
Русский ........................................................................................73
340T FM/AM tuner
Azur FM/AM tuner 3
Thank you for purchasing this Cambridge Audio Azur 340T, a newly
developed FM/AM tuner to compliment the Cambridge Audio Azur
range.
About this unit
The 340T incorporates sophisticated Alarm and Sleep timer functions
that can turn on and off connected Cambridge Audio amplifiers fitted
with Control Bus inputs/outputs. A specific version of the azur remote is
provided, giving full remote control of the tuner functions in an
attractive and easy to use handset.
The 340T can only be as good as the system it is connected to. Please
do not compromise on your amplifier, speakers or cabling. Naturally we
recommend amplification and cabling from the Cambridge Audio range,
connected to suitably revealing loudspeakers. The use of an external
FM/AM aerial is strongly recommended to get the best from your 340T.
For your own safety please read the following instructions carefully before attempting
to connect this unit to the mains.
Check that the rear of your unit indicates the correct supply voltage. If your mains
supply voltage is different, consult your dealer.
This unit is designed to operate only on the supply voltage and type that is
indicated on the rear panel of the unit. Connecting to other power sources may
damage the unit.
This equipment must be switched off when not in use and must not be used
unless correctly earthed. To reduce the risk of electric shock, do not remove the
unit's cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Refer servicing
to qualified service personnel. If the power cord is fitted with a moulded mains
plug the unit must not be used if the plastic fuse carrier is not in place. Should you
lose the fuse carrier the correct part must be reordered from your Cambridge
Audio dealer.
The lightning flash with the arrowhead symbol within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
‘dangerous voltage’ within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and
maintenance instructions in the service literature relevant to this
appliance.
This product complies with European Low Voltage (73/23/ EEC)
and Electromagnetic Compatibility (89/336 /EEC) Directives
when used and installed according to this instruction manual.
For continued compliance only Cambridge Audio accessories
should be used with this product and servicing must be referred
to qualified service personnel.
The crossed-out wheeled bin is the European Union symbol for
indicating separate collection for electrical and electronic
equipment. This product contains electrical and electronic
equipment which should be reused, recycled or recovered and
should not be disposed of with unsorted regular waste. Please
return the unit or contact the authorised dealer from whom you
purchased this product for more information.
Plug Fitting Instructions (UK Only)
The cord supplied with this appliance is factory fitted with a 13 amp mains plug
fitted with a 3 amp fuse inside. If it is necessary to change the fuse, it is important
that a 3 amp one is used. If the plug needs to be changed because it is not suitable
for your socket, or becomes damaged, it should be cut off and an appropriate plug
fitted following the wiring instructions below. The plug must then be disposed of
safely, as insertion into a 13 amp socket is likely to cause an electrical hazard.
Should it be necessary to fit a 3-pin BS mains plug to the power cord the wires
should be fitted as shown in this diagram. The colours of the wires in the mains
lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug. Connect them as follows:
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter ‘N’ or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter ‘L’ or coloured RED.
The wire which is coloured GREEN/YELLOW
must be connected to the terminal which is
marked with the letter ‘E’ or coloured GREEN.
If your model does not have an earth wire,
then disregard this instruction.
If a 13 amp (BS 1363) plug is used, a 3amp fuse must be fitted, or if any other
type of plug is used a 3 amp or 5 amp fuse must be fitted, either in the plug or
adaptor, or on the distribution board.
SAFETY PRECAUTIONS
340T FM/AM tuner
Azur FM/AM tuner 5
Please take a moment to read these notes before installing your Azur tuner, they
will enable you to get the best performance and prolong the life of the product. We
advise you follow all instructions, heed all warnings and keep the instructions for
future reference.
This unit must be installed on a sturdy, level surface. Since the power transformers
generate a magnetic hum-field of moderate strength, a turntable should not be
located nearby.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
The unit must be installed in a manner that makes disconnection of a mains plug
from the mains socket outlet (or appliance connector from the rear of the unit) possible.
Do not plug your 340T directly into a power amplifier unless it has a variable
output level.
Do not route the power cable so that it can be walked upon or damaged by other
items near it.
The unit requires ventilation. Do not situate it on a rug or other soft surface and
do not obstruct any air inlets or outlet grilles.
Do not place in a sealed area such as a bookcase or in a cabinet. Any space open
at the back (such as a dedicated equipment rack) is fine however.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
When using for the first time it is advisable that it is left on, playing music, for at
least 36 hours prior to critical listening. For subsequent use, a warm up period of
10-15 minutes is recommended for maximum enjoyment.
If you do not intend to use this unit for a long period, switch it to standby and
unplug it from the mains socket. Also unplug the unit during lightning storms.
WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to
rain or moisture. This unit must not be exposed to dripping or splashing water or
other liquids. No objects filled with liquid, such as vases, shall be placed on the
unit. In the event of spillage, switch off immediately, disconnect from the mains
supply and contact your dealer for advice.
To clean the unit, wipe its case with a moist, lint-free cloth. Do not use any
cleaning fluids containing alcohol, ammonia or abrasives. Do not spray an aerosol
at or near your 340T.
Ensure that small objects do not fall through any ventilation grille. If this happens,
switch off immediately, disconnect from the mains supply and contact your dealer
for advice.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
unit has been damaged in any way, such as a damaged power-supply cord or plug,
liquid has been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
If you have checked the troubleshooting guide in the manual with no improvement,
do not attempt to repair, disassemble or reconstruct the unit. A serious electric
shock could result if this precautionary measure is ignored.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6 Azur FM/AM tuner
AC Power Socket
Once all connections have been made, plug the AC power cable into an
appropriate mains socket. Your 340T is now ready for use.
Audio Output
Connect to your amplifier using RCA /phono cables.
Control Bus
The Control Bus carries control information, in the form of demodulated
remote control signals, between the tuner and other Cambridge Audio
devices connected to it. The 340T will respond to appropriate commands,
as well as generating specific amplifier On/Off commands according to
the tuner’s Alarm and Sleep functions.
Audio
Output
Manufactured in an ISO9002 approved facility
This device complies with part 15 of FCC rules
FM 75Ω
FM 75Ω
AM 300Ω
AM 300Ω
Control Bus
Control Bus
Audio
Output
L
R
L
R
In
Out
In
Out
Power Rating: 230V AC 50Hz
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340T FM/AM Tuner
Max Power Consumption: 7W
Designed in London, England
www.cambridge-audio.com
REAR PANEL CONNECTIONS
FM Aerial
Connect an aerial to the FM 75 ohm socket (a simple wire aerial is
supplied for temporary use). Extend the lead and move the aerial around
until you get the best reception.
For continued use, we strongly recommened using a 75ohm outdoor
FM aerial.
AM Loop Aerial
Please note the supplied antenna wire is supplied for temporary indoor
use only. Connect each end of the single length antenna to the antenna
terminals. Place the antenna as far from the main system as possible to
prevent unwanted noise and to obtain optimum reception.
If the AM loop aerial provided does not receive sufficient reception, it
may be necessary to use an outdoor AM aerial.
340T FM/AM tuner
Azur FM/AM tuner 7
FRONT PANEL CONTROLS
Standby/On
Switches the 340T between Standby and On. When in Standby the front
panel display shows the current time in hours and minutes, as well as
the date if RDS clock mode is enabled.
Presets
The 340T can store up to 20 Presets for each of the FM and AM bands.
The Shift button alternates the 5 buttons between accessing Presets
1-5 and 6-10. To access Presets 11-20, hold down the Shift button. The
display will show which choice has been made.
FM/AM
This button switches between the FM and AM bands.
Stereo/Mono
Press this button to alternate between Stereo and Mono mode when
listening to FM broadcasts.
Info
Allows the user to select and view different information on the display.
When listening to the FM band, the display modes are Radiotext, RDS
Program Type, Signal Strength, Time, Stereo/Mono mode, and Info Off.
In AM mode, the user can see the Signal Strength and Time. RDS
information on the FM band is dependant on signal strength.
Store/Mode
Press the Store/Mode button once and the tuner will show the next
available Preset. Use the |<< >>| buttons to change the Preset number
as required, and press Store again to save the Preset. Holding down
Store/Mode changes the operation of the |<< >>| buttons between
Scan and Preset mode.
|
<< >>
|
Adjusts the tuner frequency when in Scan mode (the default setting).
Holding either button down will search for the next station. When in
Preset mode, the user can step through each of the stored Presets.
azur 340T
FM/AM Tuner
Standby / On
1/6 2/7 3/8 4/9 5/10Shift
FM/AM Stereo/Mono Info Store/Mode
8 Azur FM/AM tuner
OPERATING INSTRUCTIONS
Tuning and Listening to the 340T
1. Press the Standby/On button on the front panel.
2. Select FM or AM by pushing the FM/AM button on front panel or
remote control.
3. Press the |<< >>| buttons to manually select the desired frequency,
or hold either button down to search for a station.
Automatic Tuning
To tune a station automatically, proceed as above, at step 3 press the
Store/Mode button once.
Press the Step
|
<< >>
|
button to select the station you want to listen to.
When a station is tuned in, the tuning process will stop automatically.
(Automatic selection).
Press
|
<< >>
|
again to select another channel.
Setting Presets
Select the station you wish to store. Press the Store button once, then
use |<< >>| to select the slot where the station will be stored. Press
Store again to save it.
How to Select Preset Stations
1. Press the Standby/On button on the front panel.
2. Select FM or AM by pushing the FM/AM button on front panel or
remote control.
3. Press chosen preset button to listen to the corresponding station.
Alternately, hold down the Mode/Store button on front panel to enable
the preset tuning mode, then press the |<< >>| buttons to select a
preset station.
Setting the Clock
The user can either allow RDS transmissions to automatically set the
Clock Time/Date, or the Clock can be set manually. To change the Clock
mode, press and hold the Clock button on the remote control. Use the
|<< >>| buttons on the remote to change mode between RDS and
Manual. Press the Alarm button again to confirm your choice. If Manual
mode is selected, you can then set the time. Firstly, adjust the hour
using the |<< >>| buttons. When that is done, press Clock again to
adjust the minutes. Press Clock again to finish.
Setting the Alarm Time
The Alarm function will turn on the 340T at a chosen time. It will also
generate a command on the control bus that, when connected, will turn
on a Cambridge Audio azur series amplifier.
To set the Alarm time:
1. Press Alarm/Clock on your remote handset.
2. Use |<< >>| buttons to select if the alarm should be off, just work
once, or every day.
3. Press Clock.
4. Press | << >>| keys to alter the hour
5. Press Clock.
6. Press | << >>| keys to alter the minute
7. Press Clock to finish.
Azur FM/AM tuner 9
Setting the Sleep Time
The Sleep function will turn off the 340T at a chosen time. It will also
generate a command on the Control Bus that, when connected, will turn
off a compatible Cambridge Audio Azur series amplifier (such as the
540A V2.0, 640A V2.0 and 740A).
To set the Sleep time:
1. Press and hold Alarm/Clock and then press Standby on your
remote handset.
2. Press the | << >>| keys to alter the hour
3. Press Clock.
4. Press the | << >>| keys to alter the minute
5. Press Clock to finish.
Connecting the Control Bus
If it is desired to control a Cambridge Audio azur amplifier by the 340T’s
Alarm or Sleep timers, connect the two units via the orange Control Bus
sockets using the supplied orange RCA/phono lead as shown below:
340T FM/AM tuner
Custom Installation (C.I.) Use
The 340T has a Control Bus input/output that allow unmodulated remote
control commands (positive logic, TTL level) to be received electrically by
the unit and looped to another unit if desired. These control commands
are typically generated by custom installation (multi-room) systems.
The Control Bus sockets are colour coded orange and an appropriate
colour coded RCA/phono lead is provided for when this feature is used
(a plastic twist tie is also included for cable management). In addition
the 340T features direct IR/Control codes as well as toggle codes for
many of its features to simplify programming custom installation
systems. Special direct commands can be accessed on the supplied
remote control for teaching into C.I. systems as follows:
Specific power on/off commands – press and hold the Standby button.
The remote first generates it's usual amp and tuner standby (toggle)
commands (both are sent). Keep the button held down, after 12 seconds
an Amp On command will be generated, then if the button is kept held
down after a further 12 seconds an Amp off comand is generated, then
separated by 12 second pauses, Tuner On, and finally Tuner Off.
Specific band selection commands – press and hold the FM/AM key.
The usual band toggle command is first, then the FM Mode command,
followed by the AM Mode command is generated.
Specific Preset/Scan mode commands – Press and hold the Mode key.
The usual mode toggle command is first, then the Scan Mode
command, followed by the Preset Mode command.
Specific Mute On/Off commands – press and hold the Mute key. The
usual mute toggle command is first, followed by the Mute On command,
and then the Mute Off command.
A full code table for this product is available on the Cambridge Audio
website at
www.cambridge-aaudio.com
.
340T
540A
V2.0
This device complies with part 15 of FCC rules
Designed in London, England
www.cambridge-audio.com
Max Power Consumption: 600W
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Manufactured in an ISO9002 approved facility
Power
On
Mains Voltage Selector Switch (50 / 60Hz)
Power AC
Off
Designed in London, England
azur 340T FM/AM Tuner
Power Rating: 230V AC 50Hz
Max Power Consumption: 7W
Caution
Avis
Achtung
www.cambridge-audio.com
CAP5
Protection LED
indicators:
Fault requiring
service (DC)
Over temperature
Temporary overload
Loudspeaker short
Vol Auto
Clipping
Please refer to
Right Left Right Left
your User's Manual
for more information
Please ensure that loudspeaker terminals are fully tightened
Veuillez s'assurer que les bornes de l'enceinte sont entièrement serrées
Risk of electric shock
Do not open
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
A
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Output
IR EmitterInPSU
Pre-Out
Audio
L
L
R
R
Audio
Output
Multi-Room
IR1
Keypad 1 Keypad 2
In
Tape In
IR2 IR4
AV / MDDVD
Rec Out 2
Rec Out 1
Control Bus
In
In
Out
Out
Control Bus
Impedance 4 - 8 ohms
B
LeftBALeftRightRight
Left
Right
Important
Pre-Out Tape In Rec Out 1 Rec Out 2 AV / MD DVD Tuner / DAB CD Aux
Caution Risk of electric shock. Do not open. Avis Risque de choc electrique. Ne pas ouvrir. Achtung Vorm öffnen des gërates. Netzstecker ziehen.
AM 300Ω
AM 300Ω
FM 75Ω
FM 75Ω
IR3
Control Bus
In Out
Tuner / DAB
Aux
CD
Left
Right
The 340T is supplied with a system remote control that operates both
this tuner and Cambridge Azur amplifiers.
Power
Switches the 340T between On and Standby mode. The
blue LED on the front panel of the 340T indicates that
it is On when bright and in Standby mode when dim.
1–10 keys
These allow access to any stored presets you might
have saved in the 340T.
10 + key
Allows access to preset stations 11-20.
Store
To store a preset with the remote press Store then
use the
|
<< >>
|
buttons to select the desired preset
location. Press store again to confirm.
FM/AM
This button switches between the FM and AM bands
that the 340T is capable of receiving.
|
<< >>
|
For use with Tuning, Alarm and Clock settings.
Mode
Toggles between Scan and Preset modes, thereby
changing the functionality of the |<< >>| buttons.
10 Azur FM/AM tuner
USING THE REMOTE HANDSET
Clock
This button is used to access the Alarm menu as discussed in the
Operation Instructions section of this manual.
i (Info)
Switches between the Display modes described in the Front Panel
Controls section. The RDS information on the FM band is dependant on
the strength of the signal.
Bright
Alters the brightness of the display backlight. There are three levels of
brightness: Bright, Normal, and Off.
Please note that the following buttons will only operate a matching
Cambridge Audio azur amplifier:
Volume +/-
Volume buttons to increase or decrease the Volume of the amplifier
output.
Source Select
The five Source Select buttons and the Tape Monitor Select button are
used to change the input source (CD, DVD etc).
Mute
This button mutes the audio on the amplifer. The Mute mode is indicated
by the channel LED flashing.
StoreFM/AM
Vol
Mode
Vol
i
Phono
AVMDTape
DVD
Mon
Tuner
Aux
CD
DAB
Azur FM/AM tuner 11
There is no Power
Ensure the AC power cord is connected securely.
Ensure the plug is fully inserted into the wall socket and is switched on.
Check fuse in the mains plug or adaptor.
There is no sound
Ensure that the amplifier is set correctly.
Check that the interconnects are inserted correctly.
The sound is distorted or garbled
Check aerial connections and placements.
There is a hum coming from the speaker
Ensure that all cable connections are secure.
There is unwanted background noise and interference
Move the tuner away from other electrical equipment that is likely to
cause interference.
The remote handset will not function
Check that the batteries have not expired.
Ensure that nothing is blocking the remote sensor.
TROUBLESHOOTINGSPECIFICATIONS
Frequency Range
FM (87.5–108MHz) Europe
FM (88–108MHz) US
AM (531–1602kHz) Europe
AM (530–1710kHz) US
Cambridge Audio warrants this product to be free from defects in
materials and workmanship (subject to the terms set forth below).
Cambridge Audio will repair or replace (at Cambridge Audio’s option)
this product or any defective parts in this product. Warranty periods may
vary from country to country. If in doubt consult your dealer and ensure
that you retain proof of purchase.
To obtain warranty service, please contact the Cambridge Audio
authorised dealer from which you purchased this product. If your dealer
is not equipped to perform the repair of your Cambridge Audio product,
it can be returned by your dealer to Cambridge Audio or an authorised
Cambridge Audio service agent. You will need to ship this product in
either its original packaging or packaging affording an equal degree
of protection.
Proof of purchase in the form of a bill of sale or receipted invoice, which
is evidence that this product is within the warranty period, must be
presented to obtain warranty service.
This warranty is invalid if (a) the factory-applied serial number has been
altered or removed from this product or (b) this product was not
purchased from a Cambridge Audio authorised dealer. You may call
Cambridge Audio or your local country Cambridge Audio distributor to
confirm that you have an unaltered serial number and/or you
purchased from a Cambridge Audio authorised dealer.
This warranty does not cover cosmetic damage or damage due to acts of
God, accident, misuse, abuse, negligence, commercial use, or modification
of, or to any part of, the product. This warranty does not cover damage
due to improper operation, maintenance or installation, or attempted
repair by anyone other than Cambridge Audio or a Cambridge Audio
dealer, or authorised service agent which is authorised to do Cambridge
Audio warranty work. Any unauthorised repairs will void this warranty.
This warranty does not cover products sold AS IS or WITH ALL FAULTS.
REPAIRS OR REPLACEMENTS AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY
ARE THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. CAMBRIDGE
AUDIO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY IN THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY LAW, THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF
ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES WHATSOEVER
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PRACTICAL PURPOSE.
Some countries and US states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or implied warranties so the
above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may have other statutory rights, which vary from
state to state or country to country.
LIMITED WARRANTY
340T FM/AM Tuner
FM/AM Tuner der Azur Serie 13
Der 340T ist ein neu entwickelter FM/AM Tuner, der die Azur
Produktreihe von Cambridge Audio ergänzt.
Der 340T verfügt über anspruchsvolle Weck- und Schlummerzeitfunktionen,
welche die angeschlossenen und mit Kontrollbus-Ein-/Ausgängen
ausgestatteten Cambridge Audio Verstärker ein- und ausschalten können.
Die spezielle Version der Azur Fernbedienung ist für alle Funktionen des
Tuners ausgelegt, und zeichnet sich durch ihr attraktives Design und ihre
leichte Handhabung aus.
Jedes Gerät ist nur so gut, wie das System, an das es angeschlossen ist. Das
gilt auch für den 340T. Gehen Sie deshalb beim Verstärker, bei den
Lautsprechern oder bei den Kabeln keine Kompromisse ein. Wir empfehlen
daher, Verstärker und Kabel aus dem Sortiment von Cambridge Audio mit
hochwertigen Lautsprechern zu verwenden. Der Einsatz einer UKW/MWAußenantenne ist für beste Empfangsleistung des 340T notwendig.
Jetzt möchten wir Sie dazu einladen, sich zurückzulehnen, zu entspannen
und zu genießen!
Bitte lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die folgenden Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie dieses Gerät an das Stromnetz anschließen.
Kontrollieren Sie, dass an der Rückseite des Gerätes die richtige Netzspannung
angegeben ist. Wenn Ihre Netzspannung von der angegebenen Spannung
abweicht, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler auf.
Dieses Gerät funktioniert nur mit der Netzspannung und dem Spannungstyp,
die/der auf der Rückseite des Gerätes angegeben ist. Wenn das Gerät an eine
anders ausgelegte Stromversorgung angeschlossen wird, kann es beschädigt
werden.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht verwendet wird, und benutzen Sie es
nicht ohne eine entsprechende Erdung. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags
zu verringern, darf die Abdeckung (oder die Rückseite) des Geräts nicht entfernt
werden. Im Gerät befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet bzw.
repariert werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem
Fachpersonal.
Das Symbol mit dem Blitz und der Pfeilspitze in einem gleichseitigen
Dreieck weist den Benutzer auf das Vorhandensein von nicht
isolierter "gefährlicher Spannung" im Inneren des Produkts hin, die
ausreichend stark sein kann, um die Gefahr eines elektrischen
Schlags für Personen darzustellen.
Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass die mit diesem Produkt gelieferte
Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen für
das Gerät enthält.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Dieses Produkt erfüllt die europäische
Niederspannungsrichtlinie (73/23/EU) und die Richtlinien über
die Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) (89/336/EU),
wenn es in Übereinstimmung mit diesem Handbuch verwendet
und installiert wird. Damit das Produkt diese Richtlinien auch in
Zukunft erfüllt, darf bei diesem Gerät nur Zubehör von
Cambridge Audio verwendet werden, und die Wartung muss von
qualifizierten Kundendienstmitarbeitern ausgeführt werden.
Die durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern ist das Symbol der
Europäischen Union, das das getrennte Sammeln von Elektro- und
Elektronikgeräten anzeigt. Dieses Gerät enthält elektrische und
elektronische Teile, die wiederverwendet, recycelt oder
wiederhergestellt werden können und nicht mit unsortiertem
normalem Restabfall entsorgt werden dürfen. Bitte geben Sie das
Gerät zurück oder wenden Sie sich für weitere Informationen an
Ihren Fachhändler, von dem Sie dieses Gerät gekauft haben.
Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit und lesen Sie diese Hinweise durch,
bevor Sie Ihren Azur Tuner installieren; dadurch erhalten Sie die optimale
Leistung, und Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Gerätes. Wir empfehlen
unbedingt, alle Anweisungen gut durchzulesen, alle Warnhinweise genau zu
beachten, und das Handbuch für spätere Zwecke sicher aufzuheben.
Dieses Gerät muss auf einer festen, ebenen Oberfläche aufgestellt werden. Da
die Netztransformatoren ein magnetisches Streufeld von mittlerer Stärke
erzeugen, sollte ein Plattenspieler nicht in der Nähe aufgestellt werden.
Das Gerät muss in einer Art und Weise installiert werden, die ein Abziehen des
Netzsteckers von der Netzsteckdose (oder einem Gerätestecker an der Rückseite
des Gerätes) ermöglicht.
Verbinden Sie den 340T nicht direkt mit einem Leistungsverstärker, wenn dieser
keine regelbare Ausgangsleistung aufweist.
Verlegen Sie das Stromkabel nicht so, dass jemand darauf treten kann, oder dass
es durch andere in der Nähe befindliche Gegenstände beschädigt werden kann.
Stellen Sie das Gerät nicht in einen abgeschlossenen Hohlraum, also nicht in
einen Bücherschrank oder in eine Vitrine. Jedes an der Rückseite offene Teil der
Wohneinrichtung (zum Beispiel ein speziell für Anlagen entworfenes Regal) ist
jedoch gut geeignet.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizungen,
Heizspeichern, Öfen oder anderen Wärme ausstrahlenden Quellen (wie z.B.
Verstärkern) installiert werden.
Lassen Sie das Gerät nach der ersten Inbetriebnahme mindestens 36 Stunden
lang laufen (z.B. mit Musiksendungen), bevor Sie die Wiedergabeleistung kritisch
beurteilen. Das Gerät muss sich erst "einspielen". Rechnen Sie danach immer mit
einer Anlaufzeit von ca. 10-15 Minuten, bis die Wiedergabe optimal klingt.
Wenn Sie dieses Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten,
schalten Sie es auf Standby und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch
bei einem Gewitter sollten Sie das Gerät immer von der Stromversorgung trennen.
WARNHINWEIS - Dieses Gerät darf nicht mit Regen oder Feuchtigkeit in Kontakt
kommen, da sonst die Gefahr eines Brands oder eines elektrischen Schlags
besteht. Tropfwasser, Spritzwasser oder andere Flüssigkeiten dürfen nicht an das
Gerät gelangen. Mit Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, wie z.B. eine Vase, dürfen
deshalb nicht auf dem Gerät abgestellt werden. Sollte dennoch Flüssigkeit in das
Gerät gelangt sein, schalten Sie es sofort aus, trennen Sie es von der
Stromversorgung, und fragen Sie Ihren Händler um Rat.
Sie reinigen das Gerät, indem Sie das Gehäuse mit einem feuchten, nicht
fusselnden Tuch abwischen. Verwenden Sie keine Reinigungsflüssigkeiten, die
Alkohol, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten. Verwenden Sie bei oder in der
Nähe Ihres 340T keine Spraydosen.
Bitte überlassen Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten qualifizierten
Fachkräften. Solche Wartungs- und Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das
Gerät beschädigt wurde (z.B. am Netzstecker oder am Netzkabel), wenn
Flüssigkeit oder ein Gegenstand in das Gerät gelangt ist, wenn das Gerät Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, wenn es nicht normal funktioniert, oder wenn
es fallen gelassen wurde.
Wenn die Anleitung zur Fehlersuche und Fehlerbehebung in diesem Handbuch
nicht zu einer Verbesserung führt, sollten Sie nicht versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren, zu zerlegen oder umzubauen. Wenn diese Sicherheitsmaßnahme
nicht beachtet wird, kann dies einen gefährlichen elektrischen Schlag zur Folge
haben.
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR IHRE SICHERHEIT
340T FM/AM Tuner
FM/AM Tuner der Azur Serie 15
16 FM/AM Tuner der Azur Serie
Netzanschluss
Nachdem Sie alle Anschlüsse am Gerät vorgenommen haben, stecken Sie
das Netzkabel in eine geeignete Steckdose. Jetzt ist Ihr 340T einsatzbereit.
Audio-Ausgang
Schließen Sie hier Ihren Verstärker mit RCA /Phonokabeln an.
Kontrollbus
Der Kontrollbus überträgt Steuerinformationen in Form von demodulierten
Fernbedienungssignalen zwischen Tuner und anderen Cambridge Audio
Geräten, die daran angeschlossen sind. Der 340T reagiert auf entsprechende
Befehle und generiert bestimmte Ein-/Aus-Befehle für den Verstärker gemäß
den Weck- und Schlummerzeitfunktionen des Tuners.
Audio
Output
Manufactured in an ISO9002 approved facility
This device complies with part 15 of FCC rules
FM 75Ω
FM 75Ω
AM 300Ω
AM 300Ω
Control Bus
Control Bus
Audio
Output
L
R
L
R
In
Out
In
Out
Power Rating: 230V AC 50Hz
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340T FM/AM Tuner
Max Power Consumption: 7W
Designed in London, England
www.cambridge-audio.com
ANSCHLÜSSE AN DER RÜCKSEITE DES GERÄTS
UKW-Antenne
Schließen Sie eine Antenne an die Buchse FM 75 Ohm an (eine einfache
Drahtantenne ist für kurzfristigen Gebrauch im Lieferumfang enthalten).
Verlängern Sie die Leitung und bewegen Sie die Antenne umher, bis Sie den
besten Empfang erhalten.
Für langfristigen Gebrauch empfehlen wir die Verwendung einer 75-OhmUKW-Außenantenne.
MW-Ringantenne
Bitte beachten Sie, dass die mitgelieferte Drahtantenne nur für kurzfristigen
Gebrauch in der Wohnung ist. Verbinden Sie die Enden der Antenne mit den
Antennenanschlüssen am Gerät. Stellen Sie die Antenne so weit weg von der
Hauptanlage wie möglich, um unerwünschte Störgeräusche zu vermeiden
und optimalen Empfang sicherzustellen.
Wenn die MW-Ringantenne keinen guten Empfang bietet, kann die
Verwendung einer MW-Außenantenne Abhilfe schaffen.
Info
Damit können Sie die verschiedenen Informationen auf dem Display
anzeigen und auswählen. Bei UKW-Empfang stehen die Display-Modi
„Radiotext“, „RDS-Programme“, „Signalstärke“, „Zeit“, „Stereo/Mono“ und
„Info aus“ zur Verfügung. Bei MW-Empfang können Sie die Signalstärke und
Zeit sehen. Der Empfang von RDS-Daten im UKW-Band ist von der
Signalstärke abhängig.
Store/Mode (Speichern/Modus)
Drücken Sie die Taste „Store/Mode“ (Speichern/Modus) einmal und der
Tuner zeigt den nächsten verfügbaren Senderplatz an. Mit den Tasten
|<< >>| können Sie die Nummer des Senderplatzes nach Bedarf ändern.
Drücken Sie dann die Taste „Store“ (Speichern) erneut, um den Senderplatz
zu speichern. Wenn Sie die Taste „Store/Mode" (Speichern/Modus) gedrückt
halten, wechselt die Funktion der Tasten |<< >>| zwischen „Scan“
(Suchlauf) und „Preset“ (Senderplatz).
|
<< >>
|
Sie können die Tuner-Frequenz im Standardmodus „Scan“ (Suchlauf)
ändern. Halten Sie eine der beiden Tasten gedrückt, um den nächsten
Sender zu suchen. Im Modus „Preset“ (Senderplatz) können Sie durch die
gespeicherten Senderplätze blättern.
340T FM/AM Tuner
FM/AM Tuner der Azur Serie 17
BEDIENELEMENTE AN DER VORDERSEITE
Standby/On (Standby/Ein)
Mit dieser Taste können Sie zwischen Standby und ON (Ein) wechseln. Im
Standby-Betrieb wird am Frontdisplay die aktuelle Zeit in Stunden und
Minuten sowie das Datum angezeigt, Letzteres nur sofern die RDS-Uhrzeit
aktiviert ist.
Presets (Senderplätze)
Der 340T kann bis zu 20 Sender pro UKW- und MW-Band speichern. Mit der
Taste „Shift“ (Umschalten) wechseln Sie zwischen den Senderplätzen
1-5 und 6-10. Halten Sie die Taste „Shift“ (Umschalten) gedrückt, um zu den
Senderplätzen 11-20 zu gelangen. Die aktuelle Auswahl wird am Display
angezeigt.
FM/AM
Mit dieser Taste können Sie zwischen den Bändern UKW und MW wechseln.
Stereo/Mono
Mit dieser Taste können Sie bei UKW-Sendern zwischen der Wiedergabe in
Mono und Stereo wechseln.
azur 340T
FM/AM Tuner
Standby / On
1/6 2/7 3/8 4/9 5/10Shift
FM/AM Stereo/Mono Info Store/Mode
18 FM/AM Tuner der Azur Serie
ANWEISUNGEN ZUR BEDIENUNG
Einstellen des Senders am 340T
1. Drücken Sie die Taste „Standby/On“ (Standby/Ein) am vorderen
Bedienfeld des Geräts.
2. Wählen Sie UKW oder MW, indem Sie die Taste „FM/AM“ (UKW/MW)
vorn am Gerät oder an der Fernbedienung drücken.
3. Drücken Sie die Tasten |<< >>|, um die gewünschte Frequenz von Hand
einzustellen, oder halten Sie eine der beiden Tasten gedrückt, um nach
einem Sender zu suchen.
Automatische Senderwahl
Für einen automatischen Suchlauf gehen Sie wie oben vor. Bei Schritt 3
drücken Sie die Taste „Store/Mode" (Speichern/Modus) einmal.
Drücken Sie die Taste |<< >>|, um den gewünschten Sender auszuwählen.
Sobald ein Sender gefunden wurde, wird der Suchlauf automatisch
gestoppt. (Automatischer Suchlauf).
Drücken Sie die Tasten |<< >> |erneut, um einen anderen Kanal zu wählen.
Speichern von Senderplätzen
Wählen Sie den Sender, den Sie speichern möchten. Drücken Sie einmal die
Taste „Store“ (Speichern) und verwenden Sie dann die Tasten |<< >>|, um
den Senderplatz zu wählen, auf dem der Sender gespeichert werden soll.
Drücken Sie die Taste „Store“ (Speichern) erneut, um zu speichern.
Aufrufen von gespeicherten Sendern
1. Drücken Sie die Taste „Standby/On“ (Standby/Ein) am vorderen
Bedienfeld des Geräts.
2. Wählen Sie UKW oder MW, indem Sie die Taste „FM/AM“ (UKW/MW)
vorn am Gerät oder an der Fernbedienung drücken.
3. Drücken Sie die Taste „Preset“ (Senderplatz), um den entsprechenden
Sender aufrufen.
Sie können auch die Taste „Store/Mode“ (Speichern/Modus) auf dem
vorderen Bedienfeld des Geräts drücken, um die Senderwahl zu aktivieren.
Drücken Sie dann die Tasten |<< >>|, um einen gespeicherten Sender
auszuwählen.
Stellen der Uhr
Sie können entweder RDS-Übertragungen automatisch Uhrzeit/Datum
einstellen lassen oder die Uhr von Hand stellen. Drücken und halten Sie die
Taste „Wecker“ auf der Fernbedienung, um die Uhr stellen zu können.
Verwenden Sie die Tasten |<< >>| auf der Fernbedienung, um zwischen
„RDS“ und „Manual“ (von Hand einstellen) zu wechseln. Drücken Sie erneut
die Taste „Wecker“, um Ihre Wahl zu bestätigen. Wenn Sie „Manual“ (von
Hand einstellen) gewählt haben, können Sie nun die Uhrzeit einstellen.
Stellen Sie dazu zuerst die Stunde mit Hilfe der Tasten |<< >>| ein. Drücken
Sie danach die Taste „Wecker“ erneut, um nun die Minuten einzustellen.
Drücken Sie die Taste „Wecker“ noch einmal, um den Einstellvorgang zu
beenden.
Einstellen der Weckzeit
Mit der Weckfunktion wird der 340T zur eingestellten Zeit eingeschaltet. Sie
generiert auch einen Befehl auf dem Kontrollbus, der den Cambridge Audio
Verstärker der Azur Serie einschaltet, sofern ein solcher (z.B. der 540A V2.0,
640A V2.0 oder 740A) angeschlossen ist.
Einstellen der Weckzeit:
1. Drücken Sie die Taste „Alarm/Clock“ (Wecker) auf der Fernbedienung.
2. Wählen Sie mit Hilfe der Tasten |<< >>|, ob der Wecker ausgeschaltet,
einmal ausgelöst oder täglich ausgelöst werden soll.
3. Drücken Sie die Taste „Wecker“.
4. Drücken Sie die Tasten | << >>|, um die Stunde zu ändern.
5. Drücken Sie die Taste „Wecker“.
6. Drücken Sie die Tasten | << >>|, um die Minuten zu ändern.
7.Drücken Sie die Taste „Wecker“ noch einmal, um den Einstellvorgang
zu beenden.
FM/AM Tuner der Azur Serie 19
Einstellen der Schlummerzeit
Mit der Schlummerfunktion wird der 340T zur eingestellten Zeit
ausgeschaltet. Sie generiert auch einen Befehl auf dem Kontrollbus, der den
Cambridge Audio Verstärker der Azur Serie ausschaltet, sofern ein solcher
(z.B. der 540A V2.0, 640A V2.0 oder 740A) angeschlossen ist.
Einstellen der Schlummerzeit:
1. Drücken und halten Sie die Taste „Alarm/Clock“ (Wecker) und dann die
Taste „Standby“ auf der Fernbedienung.
2. Drücken Sie die Tasten | << >>|, um die Stunde zu ändern.
3. Drücken Sie die Taste „Wecker“.
4. Drücken Sie die Tasten | << >>|, um die Minuten zu ändern.
5. Drücken Sie die Taste „Wecker“ noch einmal, um den Einstellvorgang zu
beenden.
Anschließen des Kontrollbus
Verbinden Sie den Cambridge Audio Verstärker der Azur Serie und den 340T
über die orangefarbenen Kontrollbus-Buchsen „Control Bus“ mit Hilfe des im
Lieferumfang enthaltenen orangefarbenen RCA/Phonokabels, (siehe unten),
wenn Sie den Verstärker über den Wecker- oder Schlummer-Timer des 340T
steuern möchten:
340T FM/AM Tuner
Verwendung mit kundenspezifischen Systemen
Der 340T hat einen Kontrollbus-Ein-/Ausgang, mit dem unmodulierte
Fernbedienungsbefehle (positive Logik, TTL-Ebene) elektrisch vom Gerät
empfangen und bei Bedarf an ein anderes Gerät weitergeleitet werden kann.
Diese Steuerbefehle werden normalerweise von kundenspezifischen Systemen
(Mehrraumsystemen) generiert.
Die Buchsen „Control Bus“ (Kontrollbus) sind orange farbcodiert und ein
entsprechend farbcodiertes RCA/Phonokabel ist im Lieferumfang für den Fall
enthalten, dass diese Funktion verwendet werden soll. Darüber hinaus verfügt der
340T über direkte Infrarot-/Steuercodes sowie Umschaltcodes für viele seiner
Funktionen, um das Programmieren von kundenspezifischen Systemen zu
vereinfachen. Direkte Sonderbefehle können auf der mitgelieferten
Fernbedienung folgendermaßen aufgerufen werden, um den Umgang mit den
kundenspezifischen Systemen zu erlernen:
Spezifische Ein-/Ausschaltbefehle – Drücken und halten Sie die Taste „Standby“.
Die Fernbedienung generiert zuerst die normalen Standby-Befehle (Umschalten)
für den Verstärker und den Tuner (beide werden gesendet). Halten Sie die Taste
gedrückt. Nach 12 Sekunden wird ein Befehl „Amp On“ (Verstärker ein) generiert.
Wenn die Taste weitere 12 Sekunden gedrückt gehalten wird, wird ein Befehl
„Amp off“ (Verstärker aus) generiert. Nach einer Pause von jeweils 12 Sekunden
werden die Befehle „Tuner On“ (Tuner ein) und schließlich „Tuner off“ (Tuner aus)
gesendet.
Spezifische Bandwahlbefehle – Drücken und halten Sie die Taste „FM/AM“
(UKW/MW). Zuerst wird der übliche Bandumschaltbefehl, dann der UKW- und
schließlich der MW-Befehl generiert.
Spezifische Senderplatz-/Suchlaufbefehle – Drücken und halten Sie die Taste
„Mode“ (Modus). Zuerst wird der übliche Modusumschaltbefehl, dann der
Suchlauf- und schließlich der Senderplatz-Befehl generiert.
Spezifische Stumm-Ein-/Ausschaltbefehle – Drücken und halten Sie die Taste
„Stummschalten“. Zuerst wird der übliche Stummumschaltbefehl, dann der
Stumm-Ein- und schließlich der Stumm-Ausschalt-Befehl generiert.
Eine vollständige Tabelle für dieses Gerät finden Sie auf der Cambridge Audio
Website unter
wwwwww..ccaammbbrriiddggee-aauuddiioo..ccoomm
.
340T
540A
V2.0
This device complies with part 15 of FCC rules
Designed in London, England
www.cambridge-audio.com
Max Power Consumption: 600W
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Manufactured in an ISO9002 approved facility
Power
On
Mains Voltage Selector Switch (50 / 60Hz)
Power AC
Off
Designed in London, England
azur 340T FM/AM Tuner
Power Rating: 230V AC 50Hz
Max Power Consumption: 7W
Caution
Avis
Achtung
www.cambridge-audio.com
CAP5
Protection LED
indicators:
Fault requiring
service (DC)
Over temperature
Temporary overload
Loudspeaker short
Vol Auto
Clipping
Please refer to
Right Left Right Left
your User's Manual
for more information
Please ensure that loudspeaker terminals are fully tightened
Veuillez s'assurer que les bornes de l'enceinte sont entièrement serrées
Risk of electric shock
Do not open
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
A
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Output
IR EmitterInPSU
Pre-Out
Audio
L
L
R
R
Audio
Output
Multi-Room
IR1
Keypad 1 Keypad 2
In
Tape In
IR2 IR4
AV / MDDVD
Rec Out 2
Rec Out 1
Control Bus
In
In
Out
Out
Control Bus
Impedance 4 - 8 ohms
B
LeftBALeftRightRight
Left
Right
Important
Pre-Out Tape In Rec Out 1 Rec Out 2 AV / MD DVD Tuner / DAB CD Aux
Caution Risk of electric shock. Do not open. Avis Risque de choc electrique. Ne pas ouvrir. Achtung Vorm öffnen des gërates. Netzstecker ziehen.
AM 300Ω
AM 300Ω
FM 75Ω
FM 75Ω
IR3
Control Bus
In Out
Tuner / DAB
Aux
CD
Left
Right
Mode (Modus)
Mit dieser Taste können Sie zwischen „Scan“ (Suchlauf) und „Preset“
(Senderplatz) wechseln, was die Funktion der Tasten |<< >>| beeinflusst.
Wecker
Mit dieser Taste rufen Sie das Menü „Alarm“ (Wecken) auf. Näheres dazu
finden Sie unter „Anweisungen zur Bedienung“ in diesem Handbuch.
i (Info)
Mit dieser Taste können Sie zwischen den im Abschnitt „Bedienelemente an
der Vorderseite“ beschriebenen Display-Modi wechseln. Der Empfang von
RDS-Daten im UKW-Band ist von der Signalstärke abhängig.
Sonne (Helligkeit)
Mit dieser Taste ändern Sie die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des
Displays. Es stehen Ihnen drei Helligkeitsstufen zur Verfügung: Hell, normal
und aus.
Hinweis: Die anschließend aufgeführten Tasten funktionieren nur, wenn
ein entsprechender Verstärker aus der Azur Serie von Cambridge Audio
angeschlossen ist.
Volume +/- (Lautstärke)
Mit den Tasten „Volume +/-“ können Sie die Lautstärke am Ausgang des
Verstärkers einstellen.
Signalquellen-Auswahltasten
Mit den fünf Signalquellen-Auswahltasten und der Taste „Tape Monitor“
(Bandüberwachung) können Sie das Signaleingangsgerät (CD, DVD usw.)
festlegen.
Mute (Stummschalten)
Mit dieser Taste können Sie den Ton am Verstärker stummschalten. Die
Stummschaltung wird durch ein Blinken der Kanal-LED angezeigt.
Dem 340T liegt eine Fernbedienung bei, die sowohl für die Bedienung dieses
Tuners als auch für Verstärker aus der Cambridge Azur Serie geeignet ist.
Ein/Aus
Mit dieser Taste können Sie zwischen Standby und ON (Ein)
wechseln. Die blaue LED an der Vorderseite des 340T
leuchtet bei ON (Ein) hell und im Standby-Betrieb
schwach.
Tasten 1–10
Mit diesen Tasten können Sie direkt auf die im 340T
gespeicherten Senderplätze zugreifen.
Taste 10+
Mit dieser Taste können Sie auf die gespeicherten
Senderplätze 11-20 zugreifen.
Store (Speichern)
Zum Speichern eines Senders mit Hilfe der
Fernbedienung drücken Sie einfach die Taste „Store“
(Speichern) und verwenden dann die Tasten |<< >>|,
um den gewünschten Senderplatz zu wählen, auf dem
der Sender gespeichert werden soll. Drücken Sie die
Taste „Store“ (Speichern) noch einmal, um zu
bestätigen.
FM/AM (UKW/MW)
Mit dieser Taste können Sie zwischen den UKW- und
MW-Bändern wählen, die der 340T empfangen kann.
|
<< >>
|
Diese Tasten werden bei der manuellen Einstellung des
Senders, der Weckzeit und der Uhrzeit verwendet.
20 FM/AM Tuner der Azur Serie
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
StoreFM/AM
Vol
Mode
Vol
i
Aux
CD
Phono
AVMDTape
DVD
Tuner
DAB
Mon
FM/AM Tuner der Azur Serie 21
Es ist keine Spannung vorhanden
Kontrollieren Sie, ob das Netzkabel richtig angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker ganz in die Steckdose eingesteckt und
das Gerät eingeschaltet ist.
Es ist kein Ton zu hören
Kontrollieren Sie, ob der Verstärker richtig eingestellt ist.
Kontrollieren Sie, ob die Verbindungskabel richtig eingesteckt sind.
Kontrollieren Sie, dass die "Mute"-Funktion nicht aktiv ist.
Die Wiedergabe klingt gestört oder verzerrt
Prüfen Sie den Anschluß bzw. die Aufstellung oder die Ausrichtung der
Antenne.
Vom Lautsprecher ist ein Brummton zu hören
Kontrollieren Sie, ob alle Kabelverbindungen richtig ausgeführt sind.
Ein Hintergrundton oder Rauschen ist zu hören
Ändern Sie die Aufstellung des Tuners. Das Gerät befindet sich evtl. zu dicht
an Störquellen. (s. "Wichtige Informationen für Ihre Sicherheit")
Die Fernbedienung funktioniert nicht
Kontrollieren Sie, ob die Batterien leer sind.
Stellen Sie sicher, dass der Sensor der Fernbedienung nicht blockiert wird.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNGTECHNISCHE DATEN
Frequenzbereich
UKW (87,5–108MHz) Europa
UKW (88–108MHz) USA
MW (531–1602kHz) Europa
MW (531–1710 kHz) USA
<0,3 %, bei 1 kHz, 50 kHz
Abweichung (UKW)
<0,9 %, bei 1 kHz (MW)
Stereotrennung bei 1 kHz
>50 dB (UKW)
Maximale Stromaufnahme
7 W
Stromaufnahme bei Standby
6,5 W
Abmess
ungen (B x H x T)
70 x 430 x 305 mm (2,75 x 17 x 12”)
Gewicht
4,10 kg (9 lbs)
340T FM/AM Tuner
22 FM/AM Tuner der Azur Serie
Cambridge Audio garantiert Ihnen, dass dieses Produkt keine Materialund Herstellungsfehler (wie im Folgenden näher erläutert) aufweist.
Cambridge Audio repariert oder ersetzt (nach der freien Entscheidung
von Cambridge Audio) dieses Produkt oder ein eventuelles defektes Teil
in diesem Produkt. Die Garantiedauer kann in den einzelnen Ländern
unterschiedlich sein. Wenn Sie Fragen zu der Garantie haben, wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler. Bewahren Sie den Kaufnachweis immer
auf.
Wenn Sie Garantieleistungen in Anspruch nehmen möchten, wenden
Sie sich bitte an den von Cambridge Audio autorisierten Händler, bei
dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollte dieser Händler nicht in der
Lage sein, Ihr Cambridge Audio-Produkt zu reparieren, kann dieser das
Produkt an Cambridge Audio oder eine autorisierte Cambridge AudioKundendienststelle zurücksenden. Das Produkt muss entweder in der
Originalverpackung oder einer Verpackung, die einen gleichwertigen
Schutz bietet, versandt werden.
Sie müssen einen Kaufnachweis in Form einer Kaufurkunde oder einer
quittierten Rechnung vorlegen, wenn Sie einen Anspruch auf
Garantieleistungen geltend machen. Aus diesem Kaufnachweis muss
abzulesen sein, dass sich das Produkt im Garantiezeitraum befindet.
Diese Garantie wird ungültig, wenn (a) die bei der Herstellung
angebrachte Seriennummer bei diesem Produkt geändert oder entfernt
wurde oder (b) dieses Produkt nicht bei einem von Cambridge Audio
autorisierten Händler gekauft wurde. Wenden Sie sich an Cambridge
Audio oder den lokalen Cambridge Audio-Vertrieb in Ihrem eigenen
Land, um sicher zu stellen, dass Ihre Seriennummer nicht geändert
wurde und/oder dass Sie bei einem von Cambridge Audio autorisierten
Händler gekauft haben.
Die Garantie gilt nicht für kosmetische Schäden oder Schäden durch
höhere Gewalt, Unfälle, unsachgemäße Behandlung, Unachtsamkeit,
kommerziellen Einsatz oder durch Änderungen des Produkts bzw. von
Teilen des Produkts. Diese Garantie umfasst keine Schäden durch
unsachgemäßen Betrieb, unsachgemäße Wartung oder Installation
oder durch Reparaturen, die von anderen Personen als von Cambridge
Audio oder einem Cambridge Audio-Händler oder einem autorisierten
Kundendienstmitarbeiter, der von Cambridge Audio für das Ausführen
von Garantieleistungen befugt ist, vorgenommen werden. Durch jede
nicht autorisierte Reparatur wird diese Garantie unwirksam. Diese
Garantie gilt nicht für Produkte, die verkauft werden AS IS (WIE SIE
SIND) oder WITH ALL FAULTS (MIT ALLEN FEHLERN).
DIE HAFTUNGSANSPRÜCHE DES BENUTZERS BESCHRÄNKEN SICH AUF
DIE IN DIESER GARANTIE ENTHALTENEN REPARATUREN ODER
ERSATZLEISTUNGEN. CAMBRIDGE AUDIO HAFTET NICHT FÜR
ZUFÄLLIGE ODER FOLGESCHÄDEN DURCH DIE VERLETZUNG
IRGENDEINER AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIE BEI
DIESEM PRODUKT. AUßER DORT, WO DIES GESETZLICH UNTERSAGT
IST, IST DIESE GARANTIE EXKLUSIV UND TRITT SIE AN DIE STELLE
ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN,
WELCHER ART AUCH IMMER, EINSCHLIEßLICH, ABER NICHT
BESCHRÄNKT AUF, VERKAUFSGARANTIE UND FUNKTIONSGARANTIE
FÜR EINEN PRAKTISCHEN ZWECK.
Einige Länder und US-Staaten erlauben keinen Ausschluss oder keine
Beschränkung von zufälligen oder Folgeschäden bzw. impliziten
Garantien, so dass die oben genannten Ausschlüsse für Sie eventuell
nicht gelten. Diese Garantie erteilt Ihnen spezifische gesetzliche
Rechte; es ist auch möglich, dass Sie andere Rechtsansprüche haben,
die in jedem Staat und jedem Land anders aussehen können.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Syntoniseur FM/AM 340T
Syntoniseur FM/AM Azur 23
Le 340T est un nouveau syntoniseur FM/AM mis au point pour compléter
la gamme Cambridge Audio Azur.
Il intègre des fonctions de programmation (alarme et arrêt programmé)
sophistiquées qui peuvent allumer et éteindre des amplificateurs Cambridge
Audio connectés et équipés d’entrées et de sorties pour bus de commande.
Il est accompagné d’une version spécifique de la télécommande Azur afin
d’offrir une commande complète des fonctions du syntoniseur sous une
forme attrayante et simple d’emploi.
Le 340T ne peut faire preuve de ses qualités que s’il est raccordé à un
système de qualité équivalente. Les caractéristiques de votre appareil ne
doivent pas être bridées par l’utilisation d’un amplificateur, d’enceintes
acoustiques ou de câbles qui ne seraient pas à la hauteur. Nous vous
recommandons naturellement d’utiliser un système d’amplification et des
câbles de la gamme Cambridge Audio avec des enceintes acoustiques qui
mettront en valeur votre équipement. Nous vous conseillons par ailleurs
d’utiliser une antenne FM/AM extérieure pour obtenir le meilleur de votre
340T.
Maintenant, installez-vous confortablement, détendez-vous et profitez du
moment !
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement les présentes instructions
avant de raccorder cet appareil au secteur.
Vérifiez la tension d'alimentation à l'arrière de l'appareil. Si la tension de
l'alimentation secteur n'est pas identique, contactez votre revendeur.
Cet appareil est conçu pour fonctionner exclusivement avec une alimentation en
courant électrique correspondant aux caractéristiques de tension et de type
indiquées sur le panneau arrière. Toute autre alimentation en courant peut
endommager l'appareil.
Cet appareil doit être éteint s'il n'est pas utilisé. En outre, il ne doit être utilisé que
s'il est raccordé à la terre. Afin de réduire le risque de choc électrique, n'ouvrez
pas l'appareil (capot ou panneau arrière). L'appareil ne contient aucune pièce
nécessitant l'intervention de l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à
un technicien-réparateur qualifié. Si le cordon d'alimentation est muni d'une fiche
moulée, l'appareil ne doit être utilisé que si le porte-fusible en plastique est en
place. Si vous perdez le porte-fusible, vous devrez commander la pièce adéquate
auprès de votre revendeur Cambridge Audio.
Le symbole de l'éclair terminé par une tête de flèche à l'intérieur d'un
triangle est destiné à avertir l'utilisateur de la présence de " tensions
dangereuses " sans isolation dans le boîtier de l'appareil qui
peuvent être suffisamment élevées pour constituer un risque de
choc électrique pour les personnes.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle est destiné à avertir
l'utilisateur de la présence d'instructions d'utilisation ou d'entretien
importantes dans la documentation fournie avec cet appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce produit est conforme aux directives européennes relatives à
la basse tension (73/23/CEE) et à la compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE) dans le cadre d'une
utilisation et d'une installation conformes à ce mode d'emploi.
Par respect des normes de conformité, seuls les accessoires
Cambridge Audio doivent être utilisés avec ce produit. Pour tout
entretien ou toute réparation, veuillez vous référer à un technicien qualifié.
La poubelle à roulettes barrée d'une croix est le symbole de l'Union
européenne indiquant la collecte séparée des appareils et
dispositifs électriques et électroniques. Ce produit contient des
dispositifs électriques et électroniques qui doivent être réutilisés,
recyclés ou récupérés, et qui ne doivent pas être jetés avec les
déchets ordinaires non triés. Veuillez remettre l'appareil au
revendeur agréé chez qui vous avez acheté ce produit, ou le
contacter pour plus d'informations.
Syntoniseur FM/AM 340T
Syntoniseur FM/AM Azur 25
Prenez le temps de lire ces notes avant d'installer votre syntoniseur Azur.
Elles vous permettront de tirer le maximum de l'appareil et d'en prolonger la
durée de vie. Nous vous conseillons de suivre toutes les instructions, de
tenir compte de tous les avertissements et de conserver le mode d'emploi
dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Cet appareil doit être installé sur une surface plane et stable. Étant donné
que les transformateurs d'alimentation génèrent un ronflement magnétique
de force moyenne, il convient de ne pas installer de platine tourne-disque à
proximité.
Ne désactivez pas les dispositifs de sécurité de la fiche polarisée ou avec
tige de terre. La fiche polarisée présente deux broches, dont une est plus
large que l'autre. La fiche à tige de terre présente deux broches ainsi qu'une
tige de mise à la terre. La broche large ou la tige de terre contribuent à votre
sécurité. Si la fiche fournie ne convient pas à la prise de courant, adressezvous à un électricien pour remplacer la prise de courant obsolète.
L'appareil doit être installé de telle façon qu'il soit possible de débrancher la
fiche secteur de la prise de courant (ou la fiche d'alimentation du panneau
arrière de l'appareil).
Ne branchez pas votre 340T directement sur un amplificateur de puissance,
à moins que ce dernier ne dispose d'un niveau de sortie variable.
Disposez le câble d'alimentation de telle façon qu'il ne puisse être écrasé ou
abîmé par des personnes ou des objets.
Cet appareil a besoin d'une ventilation. Ne le placez pas sur un tapis ou sur
une autre surface molle. N'obstruez pas les entrées d'air ou les grilles de
ventilation.
Ne l'installez pas dans un espace fermé tel qu'une bibliothèque ou une
armoire. Il peut toutefois être placé dans tout meuble dont l'arrière est
ouvert, comme dans un meuble haute-fidélité ou audio-vidéo spécialisé.
N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur (radiateurs,
registres de chaleur, poêles et autres appareils, y compris les amplificateurs,
qui produisent de la chaleur).
Lors d'une première utilisation, il est recommandé de le laisser fonctionner
normalement pendant au moins 36 heures avant d'effectuer une écoute
critique. Pour toute utilisation subséquente, une période de préchauffage de
10 à 15 minutes permettra à l'appareil de délivrer le meilleur de lui-même.
Si vous ne comptez pas utiliser cet appareil pendant une période prolongée,
éteignez-le et débranchez-le du secteur. Débranchez-le également en cas
d'orage.
AVERTISSEMENT - En raison des risques d'incendie ou de choc électrique
potentiels, cet appareil ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l'humidité.
Cet appareil doit être protégé contre toutes gouttes, tout ruissellement et
toute éclaboussure d'eau ou d'un autre liquide. Aucun objet contenant du
liquide (vases, etc.) ne doit y être déposé. En cas de déversement
accidentel, éteignez immédiatement l'appareil, débranchez-le du secteur et
contactez votre revendeur.
Pour nettoyer l'appareil, passez un tissu non pelucheux humide sur son
boîtier. N'utilisez pas de produit de nettoyage liquide contenant de l'alcool,
de l'ammoniaque ou un abrasif. N'actionnez pas d'aérosol au-dessus ou à
proximité du 340T.
Veillez à ce qu'aucun objet ne puisse tomber à travers les grilles de
ventilation. Au cas où un tel événement se produirait, éteignez
immédiatement l'appareil, débranchez-le du secteur et contactez votre
revendeur.
Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié. Une révision
s'impose lorsque l'appareil a été endommagé d'une quelconque manière,
par exemple si le cordon d'alimentation ou la fiche est détérioré, si du
liquide s'est répandu ou si des objets ont été introduits dans l'appareil, si
l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas
normalement ou s'il a subi une chute.
En cas de problème, suivez les instructions du guide de dépannage
présenté dans le mode d'emploi. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème de cette façon, n'essayez pas de réparer ou de démonter l'appareil
ou une de ses pièces. Tout non-respect de cette mesure de précaution peut
vous exposer à des chocs électriques graves.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
26 Syntoniseur FM/AM Azur
Prise d’alimentation en CA
Lorsque vous avez effectué tous les raccordements nécessaires, branchez
le câble d’alimentation sur une prise de courant. Votre 340T est prêt à être
utilisé.
Sortie audio
Cette sortie permet de raccorder l’appareil à l’amplificateur à l’aide d’un
câble d’interconnexion Cinch (RCA).
Bus de commande
Le bus de commande transporte des informations de commande à distance
sous forme de signaux démodulés entre le syntoniseur et les autres appareils
Cambridge Audio qui y sont raccordés. Le 340T répond aux commandes qui lui
sont envoyées et peut générer des commandes marche-arrêt d’amplificateur
spécifiques selon les fonctions d’alarme et d’arrêt programmé du
syntoniseur.
Audio
Output
Manufactured in an ISO9002 approved facility
This device complies with part 15 of FCC rules
FM 75Ω
FM 75Ω
AM 300Ω
AM 300Ω
Control Bus
Control Bus
Audio
Output
L
R
L
R
In
Out
In
Out
Power Rating: 230V AC 50Hz
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340T FM/AM Tuner
Max Power Consumption: 7W
Designed in London, England
www.cambridge-audio.com
CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE
Antenne FM
Il convient de raccorder une antenne à la prise FM 75ohms (un simple câble
d’antenne est fourni à titre temporaire). Étendez l’antenne et choisissez une
position dans laquelle vous obtenez la meilleure réception.
Pour une utilisation définitive, nous vous recommandons fortement d’utiliser
une antenne FM 75 ohms extérieure.
Antenne AM en boucle
Le câble d’antenne fourni est destiné à servir à l’intérieur, à titre temporaire.
Raccordez chaque extrémité de l’antenne aux bornes d’antenne. Placez
l’antenne aussi loin que possible du système principal pour empêcher les
bruits indésirables et bénéficier d’une réception optimale.
Si l’antenne AM fournie ne suffit pas pour obtenir une réception de qualité, il
peut être nécessaire d’utiliser une antenne AM extérieure.
Syntoniseur FM/AM 340T
Syntoniseur FM/AM Azur 27
COMMANDES DU PANNEAU AVANT
Standby/On (Veille/Marche)
Mise en marche ou mise en veille du 340T. En veille, l’afficheur du panneau
avant présente l’heure (heure et minutes) ainsi que la date si l’horloge RDS
est activée.
Présélections
Le 340T peut mémoriser jusqu’à 20 présélections à la fois pour les bandes
FM et AM. Le bouton de décalage (Shift) permet de passer des présélections
1-5 aux présélections 6-10. Pour accéder aux présélections 11-20, il suffit
de maintenir le bouton Shift enfoncé. L’afficheur indique le choix en cours.
FM/AM
Commutation entre les bandes FM et AM.
Stéréo/Mono
Sélection successive du mode stéréo ou mono lors de l’écoute de
programmes radio FM.
Info
Sélection et affichage de différentes informations sur l’afficheur. Lorsque
vous écoutez la bande FM, les modes d’affichage sont Texte radio, Type de
programme RDS, Puissance du signal, Heure, Mode stéréo/mono et Pas
d’info. En mode AM, vous pouvez voir la puissance du signal et l’heure. Les
informations RDS de la bande FM dépendent de la puissance du signal.
Store/Mode (Mémorisation/Mode)
Un pression sur le bouton Store/Mode (Mémorisation/Mode) permet
d’afficher la présélection disponible suivante. Vous pouvez utiliser les
boutons |<< >>| pour changer de numéro de présélection et appuyer une
nouvelle fois sur Store (Mémorisation) pour mémoriser la présélection. Une
pression longue sur Store/Mode permet d’utiliser les boutons |<< >>| en
mode de recherche ou de présélection.
|
<< >>
|
Réglage de la fréquence du syntoniseur en mode de recherche (réglage par
défaut). Une pression longue sur un de ces boutons a pour effet de lancer la
recherche de la station suivante. En mode de présélection, ces boutons
permettent de passer d’une présélection mémorisée à l’autre.
azur 340T
FM/AM Tuner
Standby / On
1/6 2/7 3/8 4/9 5/10Shift
FM/AM Stereo/Mono Info Store/Mode
28 Syntoniseur FM/AM Azur
MODE D’EMPLOI
Réglage et écoute du 340T
1. Appuyez sur le bouton Standby/On (Veille/Marche) sur le panneau
avant.
2. Sélectionnez la bande FM ou AM en appuyant sur le bouton FM/AM du
panneau avant ou de la télécommande.
3. Appuyez sur les boutons |<< >>| pour sélectionner manuellement la
fréquence souhaitée ou exercez une pression prolongée sur un de ces
boutons pour rechercher une station.
Syntonisation automatique
Pour régler une station automatiquement, vous pouvez procéder comme cidessus mais en pressant une seule fois le bouton Store/Mode à l’étape 3.
Appuyez sur le bouton de pas de réglage |<< >>| pour sélectionner la
station à écouter. Lorsqu’une station est réglée, le processus de
syntonisation s’arrête automatiquement (sélection automatique).
Pressez une nouvelle fois |<< >>|pour sélectionner un autre canal.
Mémorisation de stations dans les présélections
Sélectionnez la station à mémoriser. Pressez une seule fois le bouton Store
(Mémorisation), puis utilisez les boutons |<< >>| pour sélectionner
l’emplacement où la station doit être mémorisée. Appuyez une nouvelle fois
sur Store (Mémorisation) pour confirmer l’opération.
Utilisation des présélections
1. Appuyez sur le bouton Standby/On (Veille/Marche) sur le panneau
avant.
2. Sélectionnez la bande FM ou AM en appuyant sur le bouton FM/AM du
panneau avant ou de la télécommande.
3. Pour écouter une station mémorisée, appuyez sur le bouton de
présélection correspondant.
Vous pouvez également exercer une pression longue sur le bouton
Mode/Store du panneau avant pour activer le mode de syntonisation des
présélections, puis appuyer sur les boutons |<< >>| pour sélectionner une
station présélectionnée.
Réglage de l’horloge
L’horloge (heure et date) peut être réglée automatiquement via le système
RDS ou manuellement. Pour changer le mode de l’horloge, maintenez le
bouton Clock (Horloge) de la télécommande enfoncé. Utilisez les boutons
|<< >>| de la télécommande pour passer du mode RDS au mode manuel et
inversement. Appuyez sur le bouton Alarm (Alarme) pour confirmer votre
choix. Si vous avez choisi le mode manuel, vous pouvez à présent régler
l’heure. Réglez d’abord l’heure à l’aide des boutons |<< >>|. Pressez
ensuite une nouvelle fois le bouton Clock (Horloge) pour régler les minutes.
Appuyez une dernière fois sur Clock (Horloge) pour terminer.
Réglage du réveil
La fonction d’alarme permet d’allumer le 340T à une heure définie. Elle
génère également sur le bus de commande une commande qui peut
allumer un amplificateur Cambridge Audio de la gamme Azur, si un tel ampli
est connecté.
Pour régler l’heure de l’alarme (réveil) :
1. Appuyez sur le bouton Alarm/Clock (Alarme/Horloge) de la
télécommande.
2. Utilisez les boutons |<< >>| pour déterminer si l’alarme doit être
désactivée, fonctionner une seule fois ou sonner tous les jours.
3. Appuyez sur Clock (Horloge).
4. Appuyez sur les boutons |<< >>| pour changer l’heure.
5. Appuyez sur Clock (Horloge).
6. Appuyez sur les boutons |<< >>| pour changer les minutes.
7. Appuyez une dernière fois sur Clock (Horloge) pour terminer.
Installation personnalisée
Le 340T possède une entrée/sortie de bus de commande qui permet à l’appareil de
recevoir des commandes distantes non modulées (logique positive, niveau TTL) et de
les transmettre à un autre appareil, si nécessaire. Ce type de commandes est
typiquement généré par des systèmes installés de manière personnalisée
(multipièce).
Les prises du bus de commande sont oranges, et un câble Cinch orange est fourni
pour prendre en charge cette fonctionnalité. En outre, le 340T intègre des codes de
commande IR directs ainsi que des codes de basculement pour un grand nombre de
ses fonctions afin de simplifier la programmation de systèmes personnalisés. Il est
possible d’accéder aux commandes directes spéciales de la télécommande fournie
afin de les faire assimiler par un système personnalisé comme suit :
Commandes marche-arrêt spécifiques - Exercez une pression prolongée sur le
bouton Standby (Veille). La télécommande génère d’abord ses commandes de mise
en veille habituelles pour l’amplificateur et le syntoniseur (commandes à bascule).
Maintenez le bouton enfoncé. Après 12 secondes, la télécommande génère une
commande de mise en marche de l’amplificateur. Si vous continuez à appuyer sur le
bouton pendant encore 12 secondes, elle génère une commande de mise à l’arrêt
de l’amplificateur. Ensuite, après chaque fois 12 secondes, deux autres commandes
sont générées : mise en marche du syntoniseur, puis arrêt du syntoniseur.
Commandes de sélection de bande spécifiques - Exercez une pression prolongée sur
le bouton FM/AM. La télécommande génère la commande de basculement de bande
habituelle, puis la commande du mode FM, suivie par la commande du mode AM.
Commandes de mode de présélection/recherche spécifiques - Exercez une pression
prolongée sur le bouton Mode. La télécommande génère d’abord la commande de
basculement de mode habituelle, puis la commande du mode de recherche, suivie
par la commande du mode de présélection.
Commandes de coupure du son spécifiques - Exercez une pression prolongée sur le
bouton Mute (Silence). La télécommande génère d’abord la commande de
basculement de coupure du son habituelle, puis la commande d’activation de la
coupure du son, suivie par la commande de désactivation de la coupure du son.
Le tableau complet des codes pour cet appareil est disponible sur le site internet de
Cambridge Audio à l’adresse
wwwwww..ccaammbbrriiddggee-aauuddiioo..ccoomm
.
Syntoniseur FM/AM Azur 29
Réglage de l’arrêt programmé
La fonction d’arrêt programmé permet d’éteindre le 340T à une heure
définie. Elle génère également sur le bus de commande une commande qui
peut éteindre un amplificateur Cambridge Audio de la gamme Azur, si un tel
ampli (540A 2.0, 640A 2.0 et 740A) est connecté.
Pour régler l’heure de l’arrêt programmé :
1. Maintenez le bouton Alarm/Clock (Alarme/Horloge) enfoncé et appuyez
sur le bouton Standby (Veille) de la télécommande.
2. Appuyez sur les boutons |<< >>| pour changer l’heure.
3. Appuyez sur Clock (Horloge).
4. Appuyez sur les boutons |<< >>| pour changer les minutes.
5. Appuyez une dernière fois sur Clock (Horloge) pour terminer.
Connexion du bus de commande
Si vous souhaitez commander un amplificateur Cambridge Audio Azur via les
fonctions de réveil ou d’arrêt programmé du 340T, vous pouvez relier les
deux appareils en les connectant par les prises Control Bus (Bus de
commande) oranges à l’aide du câble Cinch orange fourni, comme illustré cidessous :
Syntoniseur FM/AM 340T
340T
540A
2.0
This device complies with part 15 of FCC rules
Designed in London, England
www.cambridge-audio.com
Max Power Consumption: 600W
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Manufactured in an ISO9002 approved facility
Power
On
Mains Voltage Selector Switch (50 / 60Hz)
Power AC
Off
Designed in London, England
azur 340T FM/AM Tuner
Power Rating: 230V AC 50Hz
Max Power Consumption: 7W
Caution
Avis
Achtung
www.cambridge-audio.com
CAP5
Protection LED
indicators:
Fault requiring
service (DC)
Over temperature
Temporary overload
Loudspeaker short
Vol Auto
Clipping
Please refer to
Right Left Right Left
your User's Manual
for more information
Please ensure that loudspeaker terminals are fully tightened
Veuillez s'assurer que les bornes de l'enceinte sont entièrement serrées
Risk of electric shock
Do not open
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
A
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Output
IR EmitterInPSU
Pre-Out
Audio
L
L
R
R
Audio
Output
Multi-Room
IR1
Keypad 1 Keypad 2
In
Tape In
IR2 IR4
AV / MDDVD
Rec Out 2
Rec Out 1
Control Bus
In
In
Out
Out
Control Bus
Impedance 4 - 8 ohms
B
LeftBALeftRightRight
Left
Right
Important
Pre-Out Tape In Rec Out 1 Rec Out 2 AV / MD DVD Tuner / DAB CD Aux
Caution Risk of electric shock. Do not open. Avis Risque de choc electrique. Ne pas ouvrir. Achtung Vorm öffnen des gërates. Netzstecker ziehen.
AM 300Ω
AM 300Ω
FM 75Ω
FM 75Ω
IR3
Control Bus
In Out
Tuner / DAB
Aux
CD
Left
Right
Mode
Basculement entre les modes de recherche et de présélection. Le mode
choisi détermine la fonctionnalité des boutons |<< >>|.
Clock (Horloge)
Accès au menu d’alarme et de réveil, comme décrit dans les instructions
d’utilisation de ce mode d’emploi.
i (Info)
Commutation entre les modes d’affichage décrits dans la section
Commandes du panneau avant. Les informations RDS de la bande FM
dépendent de la puissance du signal.
Bright (Luminosité)
Réglage de la luminosité du rétroéclairage de l’afficheur. Il existe trois
niveaux de luminosité : lumineux, normal et éteint.
Attention : Les boutons suivants ne fonctionnent qu’avec un amplificateur
Cambridge Audio Azur compatible.
Volume +/-
Augmentation et diminution du volume de l’amplificateur.
Sélection de la source
Cinq boutons de sélection et un bouton de sélection du contrôle
d’enregistrement pour sélectionner la source (CD, DVD, etc.).
Silence
Coupure du son à l’amplificateur. Le mode silence est indiqué par le
clignotement du témoin lumineux du canal.
Le 340T est fourni avec une télécommande système qui peut commander à
la fois ce syntoniseur et les amplificateurs Cambridge Audio Azur.
Marche/Veille
Mise en marche ou mise en veille du 340T. Le témoin
lumineux bleu du panneau avant du 340T indique que
l’appareil est en marche (lumière forte) ou en veille
(lumière faible).
Boutons 1-10
Accès à toute présélection que vous auriez définie sur
le 340T.
Bouton 10 +
Accès aux présélections 11-20.
Store (Mémorisation)
Pour mémoriser une présélection à l’aide de la
télécommande, appuyez sur Store (Mémorisation), puis
utilisez les boutons |<< >>| pour sélectionner le
numéro de présélection souhaité. Appuyez une nouvelle
fois sur Store (Mémorisation) pour confirmer
l’opération.
FM/AM
Commutation entre les bandes FM et AM du 340T.
|
<< >>
|
Réglage des fonctions de syntonisation, d’alarme et
d’horloge.
30 Syntoniseur FM/AM Azur
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
StoreFM/AM
Vol
Mode
Vol
i
Aux
CD
Phono
AVMDTape
DVD
Tuner
DAB
Mon
Syntoniseur FM/AM Azur 31
L’appareil ne se met pas sous tension
Vérifiez si le câble d’alimentation est branché convenablement.
Vérifiez si la fiche est enfoncée à fond dans la prise de courant et si
l’appareil est allumé.
Vérifiez le fusible de la fiche secteur ou de l’adaptateur.
Il n’y a pas de son
Vérifiez si l’amplificateur est réglé convenablement.
Vérifiez si les câbles sont raccordés correctement.
Le son est déformé ou confus
Vérifiez le raccordement de l’antenne et l’orientation de celle-ci.
On entend un ronflement dans les enceintes
acoustiques
Vérifiez tous les raccordements et assurez-vous que les fiches sont
enfoncées à fond dans les prises.
Il y a un bruit de fond et des interférences
Écartez le syntoniseur des autres appareils électriques susceptibles de
générer des interférences.
La télécommande ne fonctionne pas
Vérifiez si les piles sont encore chargées.
Assurez-vous qu’aucun obstacle ne bloque les signaux de la télécommande
jusqu’au capteur.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMESCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Gamme de fréquences
FM (87,5-10 8MHz) Europe
FM (88-10 8MHz) Amérique
du Nord
AM (531-160 2kHz) Europe
AM (530-171 0 kHz) Amérique
du Nord
Entrées d’antenne
Asymétrique 75 ohms (FM)
Asymétrique 50 ohms (AM)
Sensibilité FM
- Sensibilité type de 25 dBm
Rapport signal-bbruit
Rapport type de 5 0 dB (FM)
Rapport type de 47 dB (AM)
Réponse en fréque
nce FM (±3 dB)
20 Hz - 15 kHz
Distorsion
<0,3 % à 1 kHz, déviation de
50 kHz (FM)
<0,9 % à 1 kHz (AM)
Séparation stéréo à 1 kHz
>50 dB (FM)
Consommation maximale
7 W
Consommation en
veille
6,5 W
Dimensions (H x L x P)
70 x 430 x 305 mm
Poids
4,10 kg
Syntoniseur FM/AM 340T
Syntoniseur FM/AMAzur 340T
32 Syntoniseur FM/AM Azur
Cambridge Audio garantit ce produit contre tout défaut de matériau et
de main-d'œuvre (dans les conditions stipulées ci-dessous). Cambridge
Audio peut décider de réparer ou de remplacer (à sa propre discrétion)
ce produit ou toute pièce défectueuse de ce produit. La période de
garantie peut varier selon le pays. En cas de doute, adressez-vous à
votre revendeur. Veillez à toujours conserver la preuve d'achat de cet
appareil.
Pour une réparation sous garantie, veuillez contacter le revendeur
Cambridge Audio agréé chez qui vous avez acheté ce produit. Si votre
revendeur ne peut procéder lui-même à la réparation de votre produit
Cambridge Audio, ce dernier pourra être envoyé par votre revendeur à
Cambridge Audio ou à un service après-vente Cambridge Audio agréé.
Le cas échéant, vous devrez expédier ce produit dans son emballage
d'origine ou dans un emballage offrant un degré de protection
équivalent.
Une preuve d'achat telle qu'une facture attestant que le produit est
couvert par une garantie valable doit être présentée pour tout recours à
la garantie.
Cette garantie est annulée si (a) le numéro de série d'usine a été
modifié ou supprimé de ce produit ou (b) ce produit n'a pas été acheté
auprès d'un revendeur Cambridge Audio agréé. Pour confirmer que le
numéro de série n'a pas été modifié ou que ce produit a été acheté
auprès d'un revendeur Cambridge Audio agréé, vous pouvez appeler
Cambridge Audio ou le distributeur Cambridge Audio de votre pays.
Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques ou les
dommages dus ou faisant suite à des cas de force majeure, à un
accident, à un usage impropre ou abusif, à la négligence, à un usage
commercial ou à une modification d'une partie quelconque du produit.
Cette garantie ne couvre pas les dommages dus ou faisant suite à une
utilisation, à un entretien ou à une installation inappropriés ou à une
réparation opérée ou tentée par une personne quelconque étrangère à
Cambridge Audio ou qui n'est pas revendeur Cambridge Audio ou
technicien agréé, autorisé à effectuer des travaux d'entretien et de
réparation sous garantie pour Cambridge Audio. Toute réparation non
autorisée annule cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les
produits vendus " EN L'ÉTAT " ou " WITH ALL FAULTS ".
LES RÉPARATIONS OU REMPLACEMENTS EFFECTUÉS DANS LE CADRE
DE CETTE GARANTIE CONSTITUENT LE RECOURS EXCLUSIF DU
CONSOMMATEUR. CAMBRIDGE AUDIO DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT DE
LA RUPTURE DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE
CONCERNANT CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA
LOI, CETTE GARANTIE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, LA GARANTIE RELATIVE À L'APTITUDE DU PRODUIT À ÊTRE
COMMERCIALISÉ ET À ÊTRE UTILISÉ DANS UNE APPLICATION
PARTICULIÈRE.
Certains pays et États des États-Unis n'autorisent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou indirects ou les exclusions de
garanties implicites. Par conséquent, les limitations ou exclusions cidessus peuvent ne pas s'appliquer. Cette garantie vous accorde des
droits légaux spécifiques, outre d'autres droits qui varient d'État à État
ou de pays à pays.
GARANTIE LIMITÉE
Sintonizador 340T FM/AM
Sintonizador FM/AM Azur 33
El modelo 340T es un sintonizador FM/AM recientemente desarrollado
para complementar la gama Cambridge Audio Azur.
El modelo 340T incorpora sofisticadas funciones de alarma y temporizador
de dormir que pueden activar y desactivar amplificadores de Cambridge
Audio conectados que dispongan de entradas/salidas con Bus de control.
Se suministra una versión específica del mando a distancia Azur que
proporciona todas las funciones de sintonización en un dispositivo atractivo
y fácil de usar.
El modelo 340T será tan bueno como el sistema al que vaya conectado. Por
favor no exponga la calidad de su amplificador, altavoces o cableado.
Naturalmente le recomendamos utilizar amplificadores y cableado de la
gama Cambridge Audio con altavoces adecuados. Se recomienda
encarecidamente el uso de una antena externa FM/AM para conseguir lo
mejor de su equipo 340T.
¡Ahora le invitamos a que se siente, se relaje y disfrute!
Comprobación del estado de la fuente de alimentación
Para su seguridad, por favor lea las instrucciones siguientes cuidadosamente
antes de conectar el equipo a la corriente.
Compruebe que la parte posterior de su equipo indique la tensión de
alimentación correcta. Si su tensión de alimentación de red es diferente, consulte
con su distribuidor.
Este equipo está diseñado para funcionar solamente con la tensión de
alimentación y tipo que se indica en la parte posterior del mismo. Conectar otras
fuentes de alimentación podrían dañar el equipo.
Este equipo debe estar apagado cuando no se utilice y no debe utilizarse a menos
de que esté conectado a tierra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
quite la tapa (o parte posterior). No hay piezas de servicio en la parte interior.
Consulte al personal técnico cualificado de servicio. Si el cable de alimentación
dispone de un conector de red eléctrica con moldura, el equipo no deberá
utilizarse si el portafusibles de plástico no está en su lugar. En caso de no
disponer del portafusibles, deberá pedir la pieza correspondiente a su
distribuidor Cambridge Audio.
El símbolo de rayo con la cabeza de flecha encerrado en un triángulo,
es una advertencia al usuario de la presencia de "tensiones
peligrosas" no aisladas dentro de la carcasa del producto, que
podrían tener una magnitud suficiente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica a las personas.
El punto de exclamación dentro del triángulo es un símbolo de
advertencia que alerta al usuario de instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento importantes en la literatura de
servicio referente al equipo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este producto cumple con las normativas Europeas de Baja
Tensión (73/23/EEC) y compatibilidad electromagnética
(89/336/EEC) cuando se utiliza e instala de acuerdo al manual
de instrucciones. Para continuar cumpliendo las normativas
solamente utilice accesorios Cambridge Audio con este equipo y
consulte los temas de servicio al personal cualificado.
El cubo con ruedas tachado es el símbolo de la Unión Europea
para indicar un conjunto separado de equipos eléctricos y
electrónicos. Este producto contiene equipos eléctricos y
electrónicos que deben ser reutilizados, reciclados o recuperados y
no deben desecharse con los desperdicios habituales sin
clasificar. Por favor devuelva el equipo o póngase en contacto con
el distribuidor autorizado a quien compró este producto para
obtener más información.
Sintonizador 340T FM/AM
Sintonizador FM/AM Azur 35
Por favor dedique un momento para leer estas notas antes de instalar el
sintonizador Azur, le permitirá conseguir el mejor rendimiento y una vida
prolongada del equipo. Le recomendamos seguir todas las instrucciones,
tener en cuenta todas las advertencias y guardar las instrucciones para
futura referencia.
El equipo debe instalarse en una superficie fuerte y nivelada. Puesto que los
transformadores de alimentación generan un campo magnético que
produce zumbidos, no debe colocarse un giradiscos en las proximidades.
No desestime el propósito de seguridad del conector polarizado o con toma
de tierra. Un conector polarizado tiene dos patillas, una más ancha que la
otra. Un conector con toma de tierra tiene dos patillas y una tercera para la
toma de tierra. La patilla ancha o la tercera patilla se incluye con fines de
seguridad. Si el conector suministrado no coincide con su toma de corriente,
consulte con un técnico electricista para sustituir el conector.
El equipo debe instalarse de forma que sea posible desconectar la clavija de
red de la toma de corriente (o el conector de un dispositivo de la parte
posterior del equipo).
No conecte el modelo 340T directamente a un amplificador de potencia a
menos que disponga de nivel de salida variable.
No lleve el cable de alimentación de modo que pueda ser pisado o
aplastado por otros elementos cercanos.
El equipo requiere ventilación. No lo coloque sobre una alfombra u otra
superficie suave, no obstruya las entradas de aire o las rejillas.
No lo coloque en una zona cerrada como librería o estantería. Sin embargo,
cualquier espacio abierto en la parte posterior (como por ejemplo un
bastidor específico para el equipo) es una buena solución.
No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas u
otros dispositivos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
Cuando lo utilice por primera vez, se recomienda dejarlo encendido, durante
al menos 36 horas reproduciendo música para disfrutar de una calidad
óptima a partir de ese momento. En los usos posteriores, se requiere un
período de calentamiento de 10 a 15 minutos para un disfrute máximo.
Si no va a utilizar el equipo durante un período prolongado de tiempo,
póngalo en modo Standby y desconéctelo de la red eléctrica. Desconéctelo
también durante las tormentas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego o descargas eléctricas, no
exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad. El equipo no debe
exponerse a salpicaduras ni goteos de líquidos. Ni a objetos llenos de
líquidos, tales como floreros encima del equipo. En el caso de sufrir un
derrame, apáguelo inmediatamente, desconéctelo de la toma de corriente y
póngase en contacto con su distribuidor.
Para limpiar el equipo, limpie la carcasa con un paño humedecido libre de
pelusas. No utilice productos de limpieza que contenga alcohol, amoniaco o
abrasivos. No utilice aerosoles ni rociadores para limpiar el modelo 340T.
Asegúrese que no caigan objetos pequeños a través de las rejillas de
ventilación. En este caso, apáguelo inmediatamente, desconéctelo de la
toma de corriente y póngase en contacto con su distribuidor.
Solicite el servicio al personal técnico cualificado. Se requiere servicio
cuando el equipo haya sufrido daños de cualquier tipo, por ejemplo si el
cable de alimentación o el enchufe estuviesen dañados, si hubiesen caído
líquidos u objetos dentro del equipo, si el equipo hubiese estado expuesto a
la lluvia o humedad, cuando no funcione normalmente o se haya caído al
suelo.
Si ha revisado la guía de solución de problemas en el manual y no consigue
ninguna mejora, no intente reparar, desmontar o reconstruir el equipo.
Podría originar una descarga eléctrica si ignora las medidas de precaución.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
36 Sintonizador FM/AM Azur
Clavija para alimentación de C.A.
Después que haya completado todas las conexiones, enchufe el cable de
corriente eléctrica en la clavija de red correspondiente. El modelo 340T está
ahora preparado para su uso.
Salida de audio
Conexión de su amplificador utilizando cables RCA /phono.
Bus de control
El Bus de control transmite información de control en forma de señales de
control remotas demoduladas, entre el sintonizador y otros dispositivos de
Cambridge Audio conectados al mismo. El modelo 340T responderá a los
comandos correspondientes y generará comandos de
Activación/Desactivación del amplificador específicos según las funciones de
Alarma y Dormir del sintonizador.
Audio
Output
Manufactured in an ISO9002 approved facility
This device complies with part 15 of FCC rules
FM 75Ω
FM 75Ω
AM 300Ω
AM 300Ω
Control Bus
Control Bus
Audio
Output
L
R
L
R
In
Out
In
Out
Power Rating: 230V AC 50Hz
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340T FM/AM Tuner
Max Power Consumption: 7W
Designed in London, England
www.cambridge-audio.com
CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR
Antena FM
Conecte una antena en la clavija FM de 75Ohmios (se suministra una antena
de cable simple para uso temporal). Extienda el cable y mueva la antena
hasta obtener la recepción óptima.
Para uso continuo, le recomendamos encarecidamente utilizar una antena
exterior FM de 75Ohmios.
Antena de lazo AM
Por favor observe que el cable de antena suministrado es proporcionado
sólo para usarse temporalmente en interior. Conecte cada extremo de la
antena en los terminales de antena. Coloque la antena tan lejos como sea
posible del sistema principal para evitar ruidos deseados y obtener una
recepción óptima.
Si la antena de lazo AM suministrada no proporcionara una calidad de
recepción suficiente, podría ser necesario utilizar una antena AM de exterior.
Info
Permite al usuario seleccionar y ver diferente información en pantalla. Cuando
escucha la banda FM, los modos de visualización son radiotexto, tipo de
programa RDS, potencia de señal, hora, modo estéreo/mono e información
desactivada. En el modo AM, el usuario puede ver la potencia de señal y la
hora. La información RDS en la banda FM depende de la potencia de la señal.
Store/Mode
Pulse el botón Store/Mode (Modo/Guardar) una vez y el sintonizador
mostrará la siguiente presintonía disponible. Utilice los botones |<< >>|
para cambiar el número de presintonía como se requiere y pulse Store
nuevamente para almacenar la presintonía. Manteniendo pulsado el botón
Store/Mode (Guardar/Modo) se cambia el funcionamiento de los botones
|<< >>| entre los modos Scan y Preset (Presintonía).
|
<< >>
|
Estando en el modo Scan (configuración predefinida) se puede ajustar la
frecuencia del sintonizador. Manteniendo pulsado cualquiera de los botones
se buscará la siguiente emisora. Estando en el modo Preset (Presintonía) el
usuario puede pasar por cada una de las presintonías guardadas.
Sintonizador 340T FM/AM
Sintonizador FM/AM Azur 37
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Standby/On
Cambia el estado del equipo 340T entre Standby y Encendido. Cuando se
está en el modo Standby la pantalla del panel frontal muestra la hora actual
y minutos, así como la fecha si el modo reloj RDS está activado.
Presintonías
El modelo 340T puede guardar hasta 20 presintonías para cada una de las
bandas FM y AM. El botón Shift (Cambio) alterna los 5 botones entre las
presintonías accesibles 1-5 y 6-10. Para acceder a las presintonías 11-20,
mantenga pulsado el botón Shift. La pantalla mostrará qué elección se ha
elegido.
FM/AM
Este botón cambia entre las bandas FM y AM.
Stereo/Mono
Pulse este botón para cambiar entre modo sonido estereofónico y modo
monofónico cuando escuche emisoras FM.
azur 340T
FM/AM Tuner
Standby / On
1/6 2/7 3/8 4/9 5/10Shift
FM/AM Stereo/Mono Info Store/Mode
38 Sintonizador FM/AM Azur
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Sintonización del modelo 340T
1. Pulse el botón Standby/On del panel frontal.
2. Seleccione FM o AM pulsando el botón FM/AM del panel frontal o del
mando a distancia.
3. Pulse los botones |<< >>| para seleccionar manualmente la frecuencia
que desee, o mantenga pulsado cualquiera de los botones para buscar
una emisora.
Sintonización automática
Para sintonizar una emisora automáticamente haga lo siguiente, paso 3,
pulse una vez el botón Store/Mode.
Pulse el botón Paso para seleccionar la emisora que desea escuchar. El
proceso de sintonización se detiene automáticamente cuando se sintoniza
una emisora. (Selección automática).
Pulse |<< >>|nuevamente para seleccionar otro canal.
Ajuste de presintonías
Seleccione la emisora que desea grabar. Pulse el botón Store una vez, luego
utilice |<< >>| para seleccionar la posición donde se almacenará la
emisora. Pulse Store nuevamente para guardarla.
Cómo seleccionar emisoras presintonizadas
1. Pulse el botón Standby/On del panel frontal.
2. Seleccione FM o AM pulsando el botón FM/AM del panel frontal o del
mando a distancia.
3. Pulse el botón de presintonía elegido para oir la emisora
correspondiente.
Alternativamente, mantenga pulsado el botón Mode/Store del panel frontal
para activar el modo presintonía, luego pulse los botones |<< >>| para
seleccionar una emisora presi
ntonizada.
Ajuste del reloj
El usuario podrá permitir que las emisiones RDS ajusten automáticamente
la fecha/hora del reloj o ajustar el reloj manualmente. Para cambiar el modo
Reloj, pulse y mantenga pulsado el botón Reloj del mando a distancia.
Utilice los botones |<< >>| del mando a distancia para cambiar entre el
modo RDS y Manual. Pulse el botón Alarma nuevamente para confirmar su
elección. Si está seleccionado el modo Manual, podrá fijar la hora.
Primero, ajuste la hora utilizando los botones |<< >>|. Cuando haya
terminado, pulse el botón Reloj nuevamente para ajustar los minutos. Pulse
Reloj nuevamente para finalizar.
Configuración del tiempo de alarma
La función Alarma encenderá el equipo 340T a la hora elegida. También se
generará un comando en el Bus de control que, al estar conectado, activará
un amplificador de Cambridge Audio Serie Azur.
Para fijar la hora de la alarma:
1. Pulse Alarma/Reloj en el mando a distancia.
2. Utilice los botones |<< >>| para seleccionar si desea apagar la alarma,
que funcione una sola vez o todos los días.
3. Pulse Reloj.
4. Pulse las teclas |<< >>| para cambiar la hora
5. Pulse Reloj.
6. Pulse las teclas |<< >>| para cambiar los minutos
7. Pulse Reloj para finalizar.
Instalación personalizada (I.P.) Uso
El modelo 340T dispone de entrada/salida del Bus de control que permite recibir
comandos de control remoto no modulados (lógica positiva, nivel TTL)
eléctricamente porparte del equipo y conectar estas señales en lazo a otro equipo
si se desea. Estos comandos de control se generán normalmente mediante los
sistemas de instalación personalizada (multi-room).
Las clavijas del Bus de control están codificadas mediante colores en naranja y se
suministra un cable RCA/phono codificado mediante colores cuando se utiliza
esta característica. Además el modelo 340T dispone de códigos IR/Control
directo así como códigos de conmutación para muchas de sus características,
para programar de forma sencilla los sistemas de instalación personalizada. Se
puede acceder a los comandos directos especiales mediante el mando a
distancia para el aprendizaje de los sistemas I.P., como se indica a continuación:
Comandos de encendido/apagado específicos– pulse y mantenga pulsado el
botón Standby. El mando a distancia genera inicialmente los comandos
habituales de amplificador y sintonizador en modo standby (conmutación) (se
transmiten ambos). Mantenga el botón pulsado, después de 12 segundos se
generará un comando de encendido del Amplificador, entonces si se mantiene
pulsado el botón otros 12 segundos, se generará un comando de apagado de
amplificador, a continuación separado por pausas de 12 segundos, Sintonizador
encendido y finalmente Sintonizador apagado.
Comandos de selección de banda específicos – pulse y mantenga pulsada la tecla
FM/AM. El comando de conmutación de banda habitual se transmite primero, a
continuación el comando de modo FM, seguido por el comando de modo AM.
Comandos de modo Preset/Scan – Pulse y mantenga pulsada la tecla Mode. El
comando de conmutación de modo habitual se transmite primero, a continuación
el comando de modo Scan, seguido por el comando de modo Preset.
Comandos de activación/desactivación de silencio específicos– pulse y
mantenga pulsado la tecla Silencio. El comando de conmutación de silencio
habitual, se transmite primero seguido del comando del comando de activación
de Silencio y a continuación del comando de desactivación de Silencio.
Hay una tabla de códigos completa para este producto disponible en la página
Web de Cambridge Audio
wwwwww..ccaammbbrriiddggee-aauuddiioo..ccoomm
.
Sintonizador FM/AM Azur 39
Configuración del Tiempo de dormir
La función Sleep (Dormir) apagará el equipo 340T a la hora elegida.
También generará un comando en el Bus de control, que al estar conectado,
desactivará un amplificador Cambridge Audio Serie Azur compatible (como
por ejemplo el modelo 540A V2.0, 640A V2.0 y 740A).
Para fijar la hora de Dormir:
1. Pulse y mantenga pulsado Alarma/Reloj y luego pulse Standby del
mando a distancia.
2. Pulse las teclas |<< >>| para cambiar la hora
3. Pulse Reloj.
4. Pulse las teclas |<< >>| para cambiar los minutos
5. Pulse Reloj para finalizar.
Conectando el Bus de control
Si se desea controlar un amplificador Cambridge Audio Azur mediante la
alarma o el temporizador de dormir del modelo 340T, conecte los dos
equipos mediante las clavijas de color naranja del Bus de control utilizando
el cable naranja RCA/phono suministrado como se muestra a continuación:
Sintonizador 340T FM/AM
340T
540A
V2.0
This device complies with part 15 of FCC rules
Designed in London, England
www.cambridge-audio.com
Max Power Consumption: 600W
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Manufactured in an ISO9002 approved facility
Power
On
Mains Voltage Selector Switch (50 / 60Hz)
Power AC
Off
Designed in London, England
azur 340T FM/AM Tuner
Power Rating: 230V AC 50Hz
Max Power Consumption: 7W
Caution
Avis
Achtung
www.cambridge-audio.com
CAP5
Protection LED
indicators:
Fault requiring
service (DC)
Over temperature
Temporary overload
Loudspeaker short
Vol Auto
Clipping
Please refer to
Right Left Right Left
your User's Manual
for more information
Please ensure that loudspeaker terminals are fully tightened
Veuillez s'assurer que les bornes de l'enceinte sont entièrement serrées
Risk of electric shock
Do not open
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
A
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Output
IR EmitterInPSU
Pre-Out
Audio
L
L
R
R
Audio
Output
Multi-Room
IR1
Keypad 1 Keypad 2
In
Tape In
IR2 IR4
AV / MDDVD
Rec Out 2
Rec Out 1
Control Bus
In
In
Out
Out
Control Bus
Impedance 4 - 8 ohms
B
LeftBALeftRightRight
Left
Right
Important
Pre-Out Tape In Rec Out 1 Rec Out 2 AV / MD DVD Tuner / DAB CD Aux
Caution Risk of electric shock. Do not open. Avis Risque de choc electrique. Ne pas ouvrir. Achtung Vorm öffnen des gërates. Netzstecker ziehen.
AM 300Ω
AM 300Ω
FM 75Ω
FM 75Ω
IR3
Control Bus
In Out
Tuner / DAB
Aux
CD
Left
Right
Mode (Modo)
Cambia entre modo Scan y modo Preset, conmuta entre los modos Scan y
Preset, cambiando de esta forma el funcionamiento de los botones |<< >>|
.
Reloj
Este botón se utiliza para acceder al menú Alarma como se comentó en la
sección Instrucciones de funcionamiento en este manual.
i (Info)
Cambia entre los modos de visualización descritos en la sección Controles
del panel frontal. La información RDS mostrada en la banda FM depende de
la potencia de la señal.
Brillo
Cambia el brillo de la iluminación posterior. Hay tres niveles de brillo:
Luminoso, normal y apagado.
Por favor observe que los botones siguientes sólo funcionarán con un
amplificador de la gama Cambridge Audio Azur:
Volumen +/-
Los botones de volumen aumentan y disminuyen el volumen de salida del
amplificador.
Seleccionar fuente
Los cinco botones de selección y el botón Tape Monitor se utilizan para
cambiar la fuente de entrada (CD, DVD etc).
Silenciar
Este botón silencia el audio del amplificador. El modo Mute (Silenciar) queda
indicado por el parpadeo del indicador LED del canal.
El modelo 340T está equipado con un mando a distancia del sistema que
funciona con este sintonizador y los amplificadores de la gama Cambridge
Azur.
Encendido
Cambia el estado del equipo 340T entre Encendido y
Standby. El indicador LED azul en el panel frontal del
modelo 340T cuando brilla indica que está encendido y
cuando se oscurece que está en el modo Standby.
Teclas 1–10
Estas teclas permiten acceder a las presintonías
guardadas en la memoria del equipo 340T.
Tecla 10+
Permite acceder a emisoras presintonizadas 11-20.
Store (Guardar)
Para guardar una presintonía con el mando a distancia,
pulse el botón Store (Guardar), luego utilice los botones
|<< >>| para seleccionar la ubicación de la presintonía
deseada. Pulse nuevamente Strore para confirmar.
FM/AM
Este botón cambia entre las bandas FM y AM que
puede recibir el equipo 340T.
|
<< >>
|
Se utiliza para los ajustes de Sintonización, Alarma y
Reloj.
40 Sintonizador FM/AM Azur
UTILIZACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
StoreFM/AM
Vol
Mode
Vol
i
Aux
CD
Phono
AVMDTape
DVD
Tuner
DAB
Mon
Sintonizador FM/AM Azur 41
No hay corriente
Asegúrese de que el cable de C.A. está conectado correctamente.
Asegúrese de que el conector esté totalmente introducido en la toma de
corriente de la pared y encendido.
Compruebe el fusible del conector de red o adaptador.
No hay sonido
Asegúrese de que el amplificador esté conectado correctamente.
Compruebe que las conexiones se hayan realizado correctamente.
El sonido está distorsionado o no es inteligible
Compruebe las conexiones de antena y su colocación.
Hay zumbidos en el altavoz
Asegúrese de que todas las conexiones de los cables se hayan realizado
correctamente.
Hay ruido de fondo no deseado e interferencias
Aleje el sintonizador de otros equipos eléctricos que probablemente causen
interferencias
El mando a distancia no funciona
Compruebe las pilas del mando.
Asegúrese de que nada obstruya la visibilidad con el sensor del mando.
SOLUCIÓN DE PROBLEMASESPECIFICACIONES
Rango de frecuencia
FM (87.5–108 MHz) Europa
FM (88–108MHz) EEUU
AM (531–1602kHz) Europa
AM (530–1710 kHz) EEUU
Entradas de antena
75 Ohmios no balanceada (FM)
50 Ohmios no balanceada (AM)
Cambridge Audio garantiza que este producto está libre de defectos de
material y de fabricación (garantía sujeta a las condiciones
establecidas a continuación). Cambridge Audio reparará o sustituirá (a
elección de Cambridge Audio) este producto o cualquier pieza
defectuosa del mismo. Los periodos de garantía pueden ser distintos
en cada país. En caso de dudas, póngase consulte a su concesionario y
asegúrese de guardar el documento acreditativo de la compra.
Para obtener asistencia relacionada con esta garantía, le rogamos que
se ponga en contacto con el concesionario autorizado de Cambridge
Audio en el que adquirió este producto. Si su concesionario no está
equipado para efectuar la reparación del producto de Cambridge Audio,
este concesionario puede devolverlo a Cambridge Audio o a un centro
de servicio autorizado de Cambridge Audio. Será necesario enviar este
producto dentro de su embalaje original o en un embalaje que
proporcione el mismo grado de protección.
Para recibir el servicio asociado a la garantía es necesario presentar el
documento acreditativo de la compra, en la forma del documento de
compraventa o la factura con el sello de pago, que demuestra que el
producto se encuentra dentro del periodo de garantía.
Esta garantía no es válida si (a) se ha alterado el número de serie
asignado en fábrica o se ha eliminado del producto o (b) no se compró
este producto en un concesionario autorizado de Cambridge Audio.
Puede llamar a Cambridge Audio o al distribuidor local de Cambridge
Audio en su país para confirmar que dispone de un número de serie no
alterado y/o que el producto se ha adquirido en un concesionario
autorizado de Cambridge Audio.
Esta garantía no cubre los daños superficiales, los daños causados por
fuerza mayor, accidente, uso indebido, abuso, negligencia, uso
comercial o modificación del producto o de cualquiera de sus piezas.
Esta garantía no cubre los daños debidos a la utilización,
mantenimiento o instalación indebidos, al intento de reparación por
parte de cualquier persona o entidad distintos de Cambridge Audio o
un concesionario suyo, o de un centro de servicio autorizado para llevar
a cabo trabajos asociados a la garantía de Cambridge Audio. Cualquier
reparación no autorizada anulará esta garantía. Esta garantía no cubre
los productos vendidos "TAL CUAL" o "CON TODOS LOS DEFECTOS".
LAS REPARACIONES O LAS SUSTITUCIONES TAL COMO SE ESTABLECEN
EN ESTA GARANTÍA SON EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL
CONSUMIDOR. CAMBRIDGE AUDIO NO SE HACE RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR EL INCUMPLIMIENTO
DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE
PRODUCTO. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA DE CUALQUIER TIPO, INCLUSIVE, PERO NO
LIMITADA A, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A UN
PROPÓSITO PRÁCTICO DETERMINADO.
Algunos países y estados de los Estados Unidos no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes o de las
garantías implícitas, por lo que es posible que las exclusiones citadas
más arriba no sean aplicables para Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos
legales que pueden ser distintos en función del estado o país.
GARANTÍA LIMITADA
Sintonizzatore FM/AM 340T
Sintonizzatore FM/AM azur 43
Il 340T rappresenta un sintonizzatore FM/AM appena concepito per
completare la gamma Cambridge Audio azur.
Il 340T integra sofisticate funzioni di temporizzazione per la funzione di
sveglia (“Alarm”) e per addormentarsi al suono della musica (“Sleep”) che
possono accendere o spegnere amplificatori Cambridge Audio, dotati di
entrate/uscite di tipo Control Bus, connessi al 340T in questione. Viene
fornita una versione specifica del telecomando azur, che consente un
completo comando a distanza delle funzioni del sintonizzatore mediante un
dispositivo attraente e facile da utilizzare.
Il 340T potrà essere solo pari alla qualità del sistema a cui lo si connetterà.
Per questo motivo, è sconsigliabile speculare sulla qualità dell’amplificatore,
dei diffusori o del cablaggio. Consigliamo naturalmente l’impiego di sistemi
di amplificazione e cablaggio della gamma Cambridge Audio, connessi a
diffusori dalle prestazioni adatte. Per poter ottenere il meglio dal 340T, si
consiglia vivamente l’utilizzo di un’antenna esterna FM/AM (modulazione di
frequenza/onde medie).
Ed ora vi invitiamo ad accomodarvi, a rilassarvi e a godere dello spettacolo
sonoro!
Viene utilizzato il punto esclamativo all'interno di un triangolo
equilatero per avvertire l'utente della presenza di importanti
istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione a
corredo dell'apparecchio.
Questo apparecchio è conforme alle Direttive europee relative
alla bassa tensione (73/23/EEC) e alla compatibilità
elettromagnetica (89/336/EEC), sempre che l'apparecchio
stesso sia stato installato secondo quanto indicato in questo
Manuale di istruzioni. Per garantire una conformità costante nel
tempo, con questo apparecchio si devono utilizzare solo
accessori prodotti dalla Cambridge Audio; per l'assistenza è
necessario rivolgersi a personale di servizio qualificato.
Il contenitore a rotelle per rifiuti, sormontato da una croce,
rappresenta il simbolo dell'Unione Europea per indicare una
raccolta separata dei dispositivi e apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Questo prodotto contiene parti elettriche ed
elettroniche che devono essere riutilizzate, riciclate o recuperate, e
non deve pertanto essere gettato assieme ai normali rifiuti. Potete
restituire quest'apparecchio al negoziante presso il quale lo
avevate acquistato, o contattare il distributore per ulteriori
informazioni.
Verifica dell'alimentazione nominale
Per la vostra propria sicurezza siete pregati di leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di procedere al collegamento di questo apparecchio alla rete
elettrica.
Verificare che sul pannello posteriore dell'apparecchio sia indicata la corretta
tensione di alimentazione. Nel caso che la tensione di rete sia differente,
consultare il rivenditore.
Questo apparecchio è progettato per operare unicamente con la tensione e il tipo
di alimentazione indicati sul pannello posteriore dell'apparecchio. Se si collega
l'apparecchio a una fonte di alimentazione differente da quella specificata, si
corre il rischio di danneggiarlo.
Spegnere l'apparecchio quando non viene utilizzato; farlo funzionare unicamente
con una corretta messa a terra. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non
rimuovere mai il pannello superiore (o posteriore) dell'apparecchio. All'interno non
è presente alcuna parte che possa rivestire un qualche interesse per l'utente. Per
la manutenzione, richiedere il servizio da parte di personale qualificato. Nel caso
che il cavo di alimentazione sia collegato a una presa integrata di alimentazione,
l'apparecchio non dev'essere utilizzato se il portafusibili in plastica non si trova al
suo posto. Nel caso sia andato perso il portafusibili, si deve ordinare il pezzo
corretto presso il proprio distributore Cambridge Audio.
Viene utilizzato il simbolo di fulmine con l'estremità a forma di freccia
all'interno di un triangolo equilatero per indicare all'utente la
presenza di 'tensioni pericolose' non isolate all'interno del cabinet,
che si possono rivelare tali da generare il rischio di scosse
elettriche per l'utente.
PRECAUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA
Sintonizzatore FM/AM 340T
Sintonizzatore FM/AM azur 45
È necessario dedicare un po' di tempo alla lettura di queste note prima di
procedere all'installazione del sintoamplificatore, al fine di ottenere le
migliori prestazioni e di prolungare la vita del prodotto. Consigliamo di
seguire tutte le istruzioni indicate, di far attenzione a tutti gli avvertimenti e
di conservare queste istruzioni per una futura consultazione.
Si deve installare questo apparecchio su una superficie robusta e piana.
Dato che il trasformatore di alimentazione genera un campo magnetico
parassita di forza moderata, non si deve porre una piastra giradischi
accanto al sintonizzatore.
Non tentare di modificare la spina polarizzata, inficiando così il suo scopo di
sicurezza. Una spina polarizzata presenta due lame di contatto, di cui una
più larga dell'altra. Una spina prevista per la messa a terra presenta due
lame ed un terzo piolo per la messa a terra. La lama più larga, o il piolo di
messa a terra sono previsti per la sicurezza dell'utente. Se la spina fornita a
corredo non dovesse adattarsi alla propria presa a muro, chiedere ad un
elettricista di sostituirla.
L'apparecchio dev'essere installato in modo da rendere possibile la
sconnessione della spina di rete dalla presa principale di rete (o dal
connettore per apparecchiature ausiliarie, posto sul retro dell'unità).
Non collegare il 340T direttamente a un amplificatore di potenza, a meno
che questo non disponga di un livello variabile d'uscita.
Non posizionare il cavo di alimentazione in modo che possa essere
calpestato o danneggiato.
Questo apparecchio richiede una ventilazione corretta. Non sistemarlo su un
tappeto o altra superficie soffice, né ostruire le fessure di entrata dell'aria o
le griglie di uscita dell'aria stessa.
Non posizionarlo in un luogo confinato quale una libreria o un mobile chiuso.
Un qualsiasi mobile aperto sulla parte posteriore (come ad esempio un rack
per apparecchi elettronici) è comunque adatto.
Non installare l'apparecchio accanto a una qualsiasi fonte di calore quale un
radiatore, un riscaldatore, una stufa o un qualsiasi altro apparato (compreso
un amplificatore) che produca calore.
Quando lo si usa per la prima volta consigliamo di lasciarlo in funzione per
almeno 36 ore prima di passare all'ascolto vero e proprio. Negli utilizzi
successivi, si consiglia un periodo di "riscaldamento" di 10-15 minuti per
ottenere le prestazioni migliori.
Se non si prevede l'utilizzo di questo apparecchio per un lungo periodo di
tempo, oppure in caso di temporali e fulmini, scollegarlo dall'alimentazione
elettrica.
AVVERTENZA - Al fine di evitare rischi di incendi o scosse elettriche, non
esporre questo apparecchio alla pioggia o all'umidità, a gocciolii o spruzzi
d'acqua o di altri liquidi. Non posizionare sull'apparecchio oggetti contenenti
liquidi, quali vasi di fiori. Nel caso di un'eventuale penetrazione accidentale
di liquidi, staccare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto con il
proprio rivenditore per le istruzioni del caso.
Per pulire l'apparecchio, strofinarlo delicatamente con un panno inumidito e
libero da pelucchi. Non impiegare alcun fluido di pulitura che contenga
alcool, ammoniaca o altre sostanze abrasive. Non vaporizzare alcun aerosol
sopra o accanto al sintonizzatore.
Assicurarsi che piccoli oggetti non cadano all'interno attraverso le griglie di
ventilazione. Nel caso di un'eventuale penetrazione accidentale di piccoli
oggetti, staccare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto con il proprio
rivenditore per le istruzioni del caso.
Per la manutenzione, richiedere il servizio da parte di personale qualificato.
È necessario l'intervento del servizio assistenza quando l'apparecchio
presenta un qualunque tipo di danno, come ad esempio al cavo di
alimentazione o la sua spina, nel caso che nel cabinet sia penetrato un
liquido o un piccolo oggetto estraneo, se l'apparecchio è stato esposto alla
pioggia o all'umidità, se non dovesse funzionare normalmente, o se è
caduto.
Nel caso si sia consultata la guida alla risoluzione dei problemi contenuta
nel manuale senza alcun risultato, non tentare di riparare, smontare o
rimontare l'apparecchio. Si può produrre una grave scossa elettrica nel caso
si ignorino queste misure cautelative.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
46 Sintonizzatore FM/AM azur
Presa per alimentazione CA
Una volta completate tutte le connessioni, innestare il cavo di alimentazione
CA in un’appropriata presa di rete. Il sintonizzatore 340T è così pronto per il
suo utilizzo.
Uscita audio
Collegare all’amplificatore tramite cavetti audio RCA/.
Control Bus
Il Control Bus trasporta le informazioni di controllo, sotto forma di segnali
demodulati di telecomando, tra il sintonizzatore e gli altri apparecchi
Cambridge Audio che siano ad esso collegati. Il 340T risponderà ai comandi
corretti, e genererà inoltre specifici comandi di accensione/spegnimento per
l’amplificatore, sulla base delle funzioni Alarm e Sleep del sintonizzatore.
Audio
Output
Manufactured in an ISO9002 approved facility
This device complies with part 15 of FCC rules
FM 75Ω
FM 75Ω
AM 300Ω
AM 300Ω
Control Bus
Control Bus
Audio
Output
L
R
L
R
In
Out
In
Out
Power Rating: 230V AC 50Hz
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340T FM/AM Tuner
Max Power Consumption: 7W
Designed in London, England
www.cambridge-audio.com
CONNESSIONI PRESENTI SUL PANNELLO POSTERIORE
Antenna FM
Collegare un’antenna alla presa FM da 75 ohm (viene fornita un’antenna
semplificata a cavetto per un utilizzo temporaneo). Estendere l’antenna e
spostarla fino ad ottenere una ricezione ottimale.
Per un impiego contnuato, consigliamo vivamente l’utilizzo di un’antenna FM
per esterni da 75ohm.
Antenna AM ad anello (per onde medie)
Da notare che l’antenna semplificata a cavetto, fornita a corredo, si deve
intendere per un utilizzo interno e temporaneo. Collegare entrambe le
estremità dell’antenna semplificata ai morsetti appositi. Sistemare
l’antenna il più lontano possibile dal sistema principale, al fine di prevenire
disturbi indesiderati e di ottenere una ricezione ottimale.
Nel caso che l’antenna ad anello AM, fornita a corredo, non garantisse una
ricezione di livello sufficiente, sarà necessario utilizzare un’antenna AM
esterna.
Pulsante “Info”
Consente all’utente di selezionare e visualizzare differenti informazioni sullo
schermo. Durante l’ascolto della gamma d’onda FM (modulazione di
frequenza), le modalità di visualizzazione sono: Radiotext (radiotesto), RDS
Program Type (tipo di programma RDS), Signal Strength (intensità del
segnale), Time (ora), modalità Stereo/Mono, e Info Off (informazioni
disattivate). In modalità AM (onde medie), l’utente può vedere l’intensità del
segnale ricevuto e l’ora. Le informazioni di tipo RDS durante la ricezione della
gamma d’onda FM dipendono dall’intensità del segnale.
Pulsante “Store/Mode” (memorizzazione/modalità)
Premendo una volta il pulsante “Store/Mode”, il sintonizzatore mostrerà la
preselezione disponibile successiva. Utilizzare i pulsanti |<< >>| per
modificare il numero di preselezione come desiderato, e premere di nuovo il
pulsante “Store” per memorizzare i dati della preselezione. Se si mantiene
premuto il pulsante “Store/Mode”, si cambia l’operatività dei pulsanti
|<< >>| fra le modalità “Scan” (scansione) e “Preset” (preselezione).
|
<< >>
|
Per regolare la frequenza del sintonizzatore in modalità “Scan” (scansione)
(predisposizione per default). Se si mantiene premuto uno di questi pulsanti,
si attuerà una ricerca della stazione radio successiva. In modalità “Preset”
(preselezione), l’utente può accedere a ciascuna delle emittenti
preselezionate.
Sintonizzatore FM/AM 340T
Sintonizzatore FM/AM azur 47
CONNESSIONI PRESENTI SUL PANNELLO ANTERIORE
Pulsante Standby/On
Per commutare lo stato del 340T fra “stand-by” (attesa) e attivato (ovvero
acceso). In stato di attesa (“Stand-by”), il pannello anteriore indica l’ora
corrente in ore e minuti, nonché la data odierna, sempre che sia stata
abilitata la modalità dell’orologio RDS.
Preselezioni
Il 340 T può memorizzare fino a 20 emittenti preselezionate per ciascuna
delle due gamme d’onda, FM (modulazione di frequenza) e AM (onde
medie). Il pulsante “Shift” commuta l’alternanza fra i 5 pulsanti per
l’accesso alle preselezioni 1-5 e 6-10. Per accedere alle preselezioni 11-20,
mantener premuto il pulsante “Shift”. Il visualizzatore indicherà la scelta
compiuta.
FM/AM
Per commutare tra le gamme d’onda FM (modulazione di frequenza) e AM
(onde medie).
Stereo/Mono
Premere per commutare tra le modalità Stereo e Mono quando si ascoltano
trasmissioni in modulazione di frequenza (FM).
azur 340T
FM/AM Tuner
Standby / On
1/6 2/7 3/8 4/9 5/10Shift
FM/AM Stereo/Mono Info Store/Mode
48 Sintonizzatore FM/AM azur
ISTRUZIONI OPERATIVE
Sintonizzazione ed ascolto del 340T
1. Premere il pulsante “Standby/On” del pannello anteriore.
2. Selezionare la gamma d’onda, fra modulazione di frequenza ed onde
medie, premendo il pulsante FM/AM del pannello anteriore o sul
telecomando.
3. Premere i pulsanti |<< >>| per selezionare manualmente la frequenza
desiderata, o mantenerli entrambi premuti per operare la ricerca di una
stazione radio.
Sintonia automatica
Per sintonizzare automaticamente un’emittente, procedere come indicato
più sopra, e al passo 3. premere una volta il pulsante di
memorizzazione/modalità “Store/Mode”.
Premere i pulsanti di spostamento |<< >>|per selezionare l’emittente che
si desidera ascoltare. Una volta sintonizzata una stazione radio, il processo
di sintonia si arresterà automaticamente. (Selezione automatica).
Premere di nuovo i pulsanti |<< >>|per selezionare un altro canale.
Predisposizione delle preselezioni
Selezionare la stazione radio che si desidera memorizzare. Premere una
volta il pulsante “Store”, quindi impiegare i pulsanti |<< >>| per selezionare
la posizione in cui memorizzare l’emittente. Premere di nuovo il pulsante
“Store” per memorizzare l’emittente.
Come scegliere le stazioni preselezionate
1. Premere il pulsante “Standby/On” del pannello anteriore.
2. Selezionare la gamma d’onda, fra modulazione di frequenza ed onde
medie, premendo il pulsante FM/AM del pannello anteriore o sul
telecomando.
3. Pemere il pulsante della preselezione prescelta per ascoltare la
stazione corrispondente.
Oppure mantener premuto il pulsante “Store/Mode” del pannello anteriore
per attivare la modalità di sintonia preselezionata, per poi premere i pulsanti
|<< >>| per selezionare un’emittente preselezionata.
Regolazione dell’ora
L’utente può scegliere tra la regolazione automatica dell’ora e della data
dell’orologio tramite le trasmissioni RDS, e quella manuale. Per commutare
la modalità dell’orologio (“Clock”), premere e mantener premuto il pulsante
“Clock” sul telecomando. Impiegare i pulsanti |<< >>| sul telecomando per
commutare la modalità tra RDS e Manual. Premere di nuovo una volta il
pulsante della funzione della sveglia (“Alarm”) per confermare la scelta. Se è
stata selezionata la modalità Manual, si può regolare manualmente l’ora.
Per prima cosa, regolare l’ora mediante i pulsanti |<< >>|. Una volta
regolata l’ora, premere di nuovo il pulsante “Clock” per regolare i minuti.
Premere di nuovo il pulsante “Clock” per terminare.
Predisposizione dell’ora della sveglia
La funzione della sveglia attiverà il 340T ad un'ora prestabilita e genererà
inoltre un comando sul Control Bus che, se esiste la connessione,
accenderà un amplificatore della serie azur Cambridge Audio.
Per predisporre l’ora della sveglia:
1. Premere il pulsante “Alarm/Clock” sul telecomando.
2. Impiegare i pulsanti |<< >>| per la selezione dell’impostazione della
sveglia: disattivata, per un solo giorno, o quotidianamente.
3. Premere il pulsante “Clock”.
4. Premere i pulsanti | << >>| per modificare l’ora.
5. Premere il pulsante “Clock”.
6. Premere i pulsanti | << >>| per modificare i minuti.
7. Premere ancora il pulsante “Clock” per terminare.
Impiego in Custom Installation (“Custom Installation”, C.I.)
Il 340T dispone di un'entrata/uscita per il Control Bus che consente la ricezione di comandi
di tipo telecomando non modulati (di tipo Positive Logic, o a livello TTL) da parte
dell'apparecchio, che possono - se lo si desidera - essere inoltrati anche ad un altro
apparecchio. Questi comandi di controllo vengono in genere prodotti da sistemi Custom
Installation (multi room).
Le prese del Control Bus sono codificate con il colore arancione, come il cavetto RCA/fono
dello fornito in dotazione per consentire questo collegamento. Oltre a questo, il 340T
dispone di codici diretti per il controllo ad infrarossi, nonché di codici di commutazione per
molte delle sue caratteristiche, al fine di semplificare i sistemi d'installazione a
programmazione personalizzata. Si può accedere a comandi speciali diretti sul
telecomando fornito a corredo, per farli apprendere ai sistemi Custom Installation, come
indicato qui di seguito:
comandi specifici di accensione/spegnimento: premere e mantener premuto il pulsante
“Standby”. Il telecomando genera per primi i suoi comandi abituali di Standby
(commutazione) per l’amplificatore e il sintonizzatore (vengono inoltrati entrambi). Se si
mantiene premuto il pulsante, dopo 12 secondi viene generato un comando “Amp On”
(accensione dell’amplificatore); se lo stesso pulsante viene mantenuto premuto ancora per
altri 12 secondi viene generato un comando “Amp Off” (spegnimento dell’amplificatore), ed
in sequenza, separati da pause di 12 secondi, vengono generati i comandi “Tuner On”
(accensione del sintonizzatore) e quindi “Tuner Off” (spegnimento del sintonizzatore).
Comandi specifici di selezione della gamma d’onda: premere e mantener premuto il
pulsante FM/AM. Vengono generati, in sequenza, per primo il comando abituale di
commutazione della gamma d’onda, quindi il comando di modalità FM (modulazione di
frequenza), e per ultimo il comando di modalità AM (onde medie).
comandi specifici di modalità di preselezione/scansione:premere e mantener premuto il
pulsante “Mode”. Vengono generati, in sequenza, per primo il comando abituale di
commutazione della modalità, quindi il comando di scansione “Scan”, e per ultimo il
comando di modalità di preselezione “Preset”.
Comandi specifici di attivazione/disattivazione del silenziamento (“Mute”): premere e
mantener premuto il pulsante “Mute”. Viene generato per primo il comando abituale di
commutazione del silenziamento, seguito dal comando “Mute On” (attivazione del
silenziamento) e per ultimo il comando “Mute Off” (disattivazione del silenziamento).
Una tavola completa dei codici riguardanti quest’apparecchio è disponibile sul sito Web
Cambridge Audio:
wwwwww..ccaammbbrriiddggee-aauuddiioo..ccoomm
.
Sintonizzatore FM/AM azur 49
Predisposizione dell’intervallo per addormentarsi al
suono della musica (“Sleep Time”)
La funzione “Sleep” spegnerà il 340T ad un'ora prestabilita e genererà
inoltre un comando sul Control Bus che, se esiste la connessione,
provocherà lo spegnimento di un amplificatore della serie azur Cambridge
Audio (come ad esempio il 540A V2.0, il 640A V2.0 o il 740A).
Per predisporre l’intervallo della funzione “Sleep”:
1. Premere e mantener premuto il pulsante “Alarm/Clock” e quindi
premere il pulsante “Stand-by” sul telecomando.
2. Premere i pulsanti | << >>| per modificare l’ora.
3. Premere il pulsante “Clock”.
4. Premere i pulsanti | << >>| per modificare i minuti.
5. Premere ancora il pulsante “Clock” per terminare.
Connessione del Control Bus
Se si desidera pilotare un amplificatore della serie azur Cambridge Audio
tramite i temporizzatori della sveglia o della funzione “Sleep” del 340T,
connettere i due apparecchi tramite le prese arancione del Control Bus, per
mezzo del cavetto arancione RCA/fono, fornito a corredo, come mostrato qui
sotto:
Sintonizzatore FM/AM 340T
340T
540A
V2.0
This device complies with part 15 of FCC rules
Designed in London, England
www.cambridge-audio.com
Max Power Consumption: 600W
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Manufactured in an ISO9002 approved facility
Power
On
Mains Voltage Selector Switch (50 / 60Hz)
Power AC
Off
Designed in London, England
azur 340T FM/AM Tuner
Power Rating: 230V AC 50Hz
Max Power Consumption: 7W
Caution
Avis
Achtung
www.cambridge-audio.com
CAP5
Protection LED
indicators:
Fault requiring
service (DC)
Over temperature
Temporary overload
Loudspeaker short
Vol Auto
Clipping
Please refer to
Right Left Right Left
your User's Manual
for more information
Please ensure that loudspeaker terminals are fully tightened
Veuillez s'assurer que les bornes de l'enceinte sont entièrement serrées
Risk of electric shock
Do not open
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
A
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Output
IR EmitterInPSU
Pre-Out
Audio
L
L
R
R
Audio
Output
Multi-Room
IR1
Keypad 1 Keypad 2
In
Tape In
IR2 IR4
AV / MDDVD
Rec Out 2
Rec Out 1
Control Bus
In
In
Out
Out
Control Bus
Impedance 4 - 8 ohms
B
LeftBALeftRightRight
Left
Right
Important
Pre-Out Tape In Rec Out 1 Rec Out 2 AV / MD DVD Tuner / DAB CD Aux
Caution Risk of electric shock. Do not open. Avis Risque de choc electrique. Ne pas ouvrir. Achtung Vorm öffnen des gërates. Netzstecker ziehen.
AM 300Ω
AM 300Ω
FM 75Ω
FM 75Ω
IR3
Control Bus
In Out
Tuner / DAB
Aux
CD
Left
Right
Pulsante “Mode”
Per commutare tra le modalità di scansione (“Scan”) e di preselezione
(“Preset”), modificando quindi la funzionalità dei pulsanti |<< >>|.
Pulsante “Clock”
Questo pulsante viene utilizzato per accedere al menu della sveglia
(“Alarm”) come illustrato dal paragrafo sulle Istruzioni operative di questo
stesso Manuale.
i (Info)
Per commutare tra le modalità di visualizzazione (“Display”) descritte nel
paragrafo dei Comandi del pannello anteriore. Le informazioni di tipo RDS
sulla gamma d’onda FM dipendono dall’intensità del segnale.
Pulsante 'Bright' (luminosità)
Modifica la luminosità della retroilluminazione del display. Sono tre i livelli di
luminosità disponibili: Bright (luminoso), Normal (normale), e Off
(disattivato).
Da notare che i seguenti tasti funzioneranno solo nel caso incui il T340
sia abbianto ad un amplificatore azur Cambridge:
Pulsanti “Volume +/-” (aumento/diminuzione del
livello d’ascolto)
I pulsanti “Volume” incrementano o decrementano il volume d’uscita
dell’amplificatore.
Pulsanti “Source Select” (selezione della fonte)
I cinque pulsanti di selezione della fonte e il pulsante di selezione del
monitor di registrazione (“Tape Monitor”) vengono utilizzati per modificare la
sorgente d’entrata (CD, DVD, etc.).
Pulsante 'Mute'
Questo pulsante elimina l'uscita audio dell'amplificatore. La modalità Mute
viene indicata dal lampeggiamento del LED di canale.
Il 340T viene fornito con un telecomando che consente di pilotare sia questo
sintonizzatore, sia uno degli amplificatori della gamma azur Cambridge.
Pulsante di accensione "Power"
Commuta lo stato del 340T fra stand-by e acceso. La spia
LED blu del pannello anteriore del 340T indica la modalità
acceso ("On") quando è illuminata, la modalità di stand-by
quando è fioca.
1–10 pulsanti
Questi pulsanti consentono l’accesso a tutte le
preselezioni memorizzate sul 340T.
Pulsante 10 +
Consente l’accesso alle stazioni preselezionate 11-20.
Pulsante “Store”
Per memorizzare una stazione preselezionata mediante
il telecomando, premere il pulsante “Store”, e quindi
utilizzare i pulsanti |<< >>|per selezionare la posizione
desiderata di memorizzazione. Premere di nuovo il
pulsante “Store” per confermare l’azione.
FM/AM
Con questo pulsante si può commutare la gamma
d'onda, FM (modulazione di frequenza) e AM (onde
medie), che il 640T è in grado di captare.
|
<< >>
|
Per l’utilizzo con la funzione di sintonia (“Tuning”),
quella di sveglia (“Alarm”), e con le predisposizioni
dell’orologio (“Clock”).
50 Sintonizzatore FM/AM azur
UTILIZZO DEL TELECOMANDO
StoreFM/AM
Vol
Mode
Vol
i
Tuner
Aux
CD
DAB
Phono
AVMDTape
DVD
Mon
Sintonizzatore FM/AM azur 51
Non vi è alimentazione
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato in modo corretto.
Assicurarsi che la spina sia ben inserita nella presa a muro e che
quest’ultima funzioni.
Verificare il fusibile, se presente nella presa a muro, o l’adattatore.
Non vi è alcun suono
Assicurarsi che l’amplificatore sia stato predisposto correttamente.
Verificare che i cavetti di interconnessione siano stati collegati
correttamente.
Il suono è distorto o disturbato
Verificare le connessioni delle antenne e le loro sistemazioni.
Dal diffusore proviene un ronzio
Assicurarsi che il cablaggio sia ben collegato.
Presenza di un rumore di fondo indesiderato e di
interferenze
Spostare il sintonizzatore lontano da altri dispositivi elettrici che molto
probabilmente causano interferenze.
Il telecomando non funziona
Verificare che le batterie non siano scariche.
Assicurarsi che non siano presenti ostacoli tra il telecomando e il
sintonizzatore.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMISPECIFICHE TECNICHE
Gamma frequenza
FM (87.5-108MHz) Europe
FM (88-108MHz) US
AM (531-1602kHz) Europe
AM (530-1710kHz) US
Ingressi antenna
75 ohm non bilanciato (FM)
50 ohm non bilanciato (AM)
Cambridge Audio garantisce che questo prodotto sia privo di difetti
relativamente al materiale e alla lavorazione (soggetti ai termini sotto
indicati). Cambridge Audio riparerà o sostituirà (a discrezione di
Cambridge Audio) questo prodotto o ogni parte difettosa presente in
questo prodotto. I periodi di garanzia variano da paese a paese. In caso
di dubbi, contattare il rivenditore ed assicurarsi di conservare la prova
d'acquisto.
Per ottenere l'assistenza in garanzia, contattare il rivenditore
autorizzato Cambridge Audio da cui è stato acquistato questo prodotto.
Se il rivenditore non è in grado di effettuare la riparazione del prodotto
Cambridge Audio, è possibile restituire il prodotto tramite il rivenditore a
Cambridge Audio o ad un centro autorizzato all'assistenza tecnica
Cambridge Audio. Sarà necessario spedire il prodotto nel suo
imballaggio originale o in un imballaggio che consenta una protezione
di pari grado.
Per ottenere l'assistenza in garanzia, è necessario conservare la prova
d'acquisto sotto forma di scontrino di vendita o di fattura, a
dimostrazione che questo prodotto è nel periodo di garanzia.
Tale garanzia non è valida se (a) il numero di serie applicato in fabbrica
è stato rimosso dal prodotto o se (b) questo prodotto non è stato
acquistato presso un rivenditore autorizzato Cambridge Audio. È
possibile contattare Cambridge Audio o il distributore Cambridge Audio
locale per confermare che il numero di serie non è stato manomesso
e/o che si è acquistato il prodotto presso un rivenditore autorizzato
Cambridge Audio.
Questa garanzia non copre danni estetici o danni dovuti a casi di forza
maggiore, incidenti, uso improprio, uso eccessivo, omissione, uso
commerciale o manomissione di qualsiasi parte del prodotto. Questa
garanzia non copre danni dovuti a funzionamento, manutenzione o
installazione inadeguati o a tentativi di riparazione da parte di
personale che non sia Cambridge Audio o del rivenditore Cambridge
Audio, o di un centro di assistenza autorizzato agli interventi in garanzia
Cambridge Audio. Eventuali riparazioni non autorizzate annulleranno
questa garanzia. La garanzia non copre i prodotti venduti "NELLE
CONDIZIONI IN CUI SI TROVANO" o "CON OGNI DIFETTO".
LA RIPARAZIONE O LA SOSTITUZIONE FORNITI SECONDO QUANTO
PREVISTO DA QUESTA GARANZIA SONO DIRITTO ESCLUSIVO
DELL'ACQUIRENTE. CAMBRIDGE AUDIO NON SARÀ RESPONSABILE DI
ALCUN DANNO INCIDENTALE O CONSEGUENTE PER VIOLAZIONE DI
QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA DI QUESTO PRODOTTO.
SALVO NEI CASI DIVERSAMENTE PREVISTI DALLA LEGGE, QUESTA
GARANZIA È ESCLUSIVA ED IN VECE DI OGNI ALTRA GARANZIA
ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSA, MA NON LIMITATAMENTE A, LA
GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ ED IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE
SCOPO.
Poiché alcuni paesi e Stati americani non consentono l'esclusione o la
limitazione di danni diretti o indiretti o le garanzie implicite le suddette
esclusioni non potrebbero applicarsi al caso specifico. Questa garanzia
conferisce specifici diritti legali, ed è possibile godere di altri diritti, che
variano da Stato a Stato o da paese a paese.
LIMITI DI GARANZIA
340T FM/AM-tuner
azur FM/AM-tuner 53
De 340T is een nieuw ontwikkelde FM/AM-tuner die dient als
aanvulling op het azur-assortiment van Cambridge Audio.
De 340T beschikt over geavanceerde wekker- en sluimerfuncties
waarmee aangesloten versterkers van Cambridge Audio die zijn
uitgerust met Control Bus ingangen/uitgangen kunnen worden
aangezet en uitgezet. Er wordt een specifieke versie van de azurafstandsbediening geleverd, waardoor alle tunerfuncties met de fraaie
en eenvoudig te gebruiken afstandsbediening kunnen worden bediend.
De 340T kan alleen zo goed zijn als het systeem waar hij op is
aangesloten. Bezuinig niet op uw versterker, luidsprekers of kabels.
Uiteraard adviseren wij u gebruik te maken van versterkers en kabels
uit het assortiment van Cambridge Audio en deze aan te sluiten op de
juiste onthullende versterkers. Om het beste resultaat te halen uit uw
340T raden wij u ten zeerste aan gebruik te maken van een externe
FM/AM-antenne.
Nu nodigen we u uit om achterover te leunen, te ontspannen en te
genieten!
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen voor
laagspanning (73/23/EEG) en elektromagnetische
compatibiliteit (89/336/EEG) wanneer het wordt geïnstalleerd
en gebruikt in overeenstemming met deze handleiding. Om
verdere conformiteit te garanderen, dienen voor dit product
alleen accessoires van Cambridge Audio te worden gebruikt en
dienen service- en reparatiewerkzaamheden te worden
overgelaten aan bevoegd servicepersoneel.
De doorgekruiste verrijdbare afvalbak is het symbool van de
Europese Unie waarmee wordt aangegeven dat elektrische en
elektronische apparatuur gescheiden dient te worden ingezameld.
Dit product bevat elektrische en elektronische inrichtingen die
opnieuw moeten worden gebruikt, gerecycled of hersteld en niet
mogen worden weggegooid bij het ongesorteerde normale afval.
Breng het apparaat terug of neem contact op met de bevoegde
dealer waarbij u dit product hebt gekocht voor meer informatie.
De stroomspanning controleren
Neem voor uw eigen veiligheid de volgende instructies aandachtig door alvorens
het apparaat aan te sluiten op de netstroom.
Controleer of op de achterkant van het apparaat de juiste stroomspanning staat
aangegeven. Is de spanning van uw netstroom anders, raadpleeg dan uw
leverancier.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de stroomspanning en het stroomtype
zoals aangegeven op de achterkant van het apparaat. Bij aansluiting op andere
stroombronnen kan het apparaat beschadigd raken.
Wanneer dit apparaat niet in gebruik is, dient het te worden uitgeschakeld en het
mag uitsluitend worden gebruikt wanneer het correct geaard is. Verwijder de kap
(of de achterkant) van het apparaat niet, om het risico van een elektrische schok
te verminderen. Het apparaat bevat van binnen geen door de gebruiker
vervangbare onderdelen. Laat service en reparatie over aan bevoegd
onderhoudspersoneel. Als het netsnoer is voorzien van een gegoten netstekker,
dient het apparaat niet te worden gebruikt wanneer de plastic zekeringhouder
niet op zijn plaats is. Mocht u de zekeringhouder verliezen, moet u het juiste
onderdeel opnieuw bestellen bij uw Cambridge Audio dealer.
Het symbool van de bliksemflits met de pijlpunt in het driehoekje is
bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van
niet-geïsoleerde 'gevaarlijke spanning' binnen de behuizing van het
product, die sterk genoeg kan zijn om voor personen een gevaar
voor elektrische schokken te vormen.
Het uitroepteken in het driehoekje is bedoeld om de gebruiker te
waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de onderhoudsdocumentatie die van
toepassing zijn op dit apparaat.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
340T FM/AM-tuner
azur FM/AM-tuner 55
Neem even de tijd om deze informatie door te lezen voordat u uw Azur-tuner
installeert. U bent dan verzekerd van optimale prestaties en kunt de
levensduur van het product verlengen. Wij adviseren u alle aanwijzingen te
volgen, alle waarschuwingen in acht te nemen en de handleiding zorgvuldig
te bewaren zodat deze in de toekomst kan worden geraadpleegd.
Dit apparaat moet worden geïnstalleerd op een stabiel oppervlak dat
waterpas is. Aangezien de voedingstransformatoren een magnetisch
bromveld van gemiddelde sterkte genereren, mag er geen draaitafel in de
buurt worden geplaatst.
Als het apparaat is voorzien van een geaarde stekker, sluit hem dan aan op
een geaard stopcontact. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen,
waarbij de ene wijder is dan de andere. Een geaarde stekker is voorzien van
twee pennen en een aparte aardstrip. Deze aardstrip is een
veiligheidsvoorziening. Laat, als de stekker niet in het stopcontact past, een
elektromonteur uw stopcontacten vervangen door geaarde exemplaren.
Het apparaat moet zodanig zijn geïnstalleerd dat het mogelijk is de
stroomstekker uit het stopcontact te trekken (of u moet de stroomverbinding
aan de achterzijde van het apparaat kunnen loskoppelen).
Sluit de 340T niet direct aan op een eindversterker, tenzij deze beschikt over
een variabel uitgangsniveau.
Leid het netsnoer niet zodanig dat iemand erop kan gaan staan of dat het
kan worden beschadigd door andere voorwerpen in de buurt ervan.
Het apparaat heeft ventilatie nodig. Plaats het niet op een ruw of zacht
oppervlak en belemmer de luchtinlaatopeningen en luchtuitlaatroosters niet.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte zoals een boekenkast of een
andere kast. Elke ruimte die aan de achterkant open is (zoals een speciaal
rek voor apparatuur) is echter geschikt.
Houd dit apparaat uit de buurt van warmtebronnen als radiatoren,
straalkachels, fornuizen of andere apparaten (met inbegrip van versterkers)
die warmte produceren.
Wanneer u de tuner voor het eerst gebruikt, adviseren wij u hem gedurende
ten minste 36 uur aan te laten staan en muziek te laten afspelen voordat u
kritisch gaat luisteren. Voor het gebruik daarna wordt een opwarmperiode
van 10-15 minuten aanbevolen voor maximaal genot.
Als u van plan bent dit apparaat langere tijd niet te gebruiken moet u hem
stand-by zetten en de stekker uit het stopcontact halen. Haal de stekker ook
uit het stopcontact tijdens onweer.
WAARSCHUWING - stel, om het risico op brand of elektrische schokken te
reduceren, het apparaat nooit bloot aan regen of vocht. Dit apparaat mag
niet worden blootgesteld aan waterdruppels of -spatten of andere
vloeistoffen. Er mogen geen objecten gevuld met water, zoals vazen, op het
apparaat worden geplaatst. Indien het apparaat toch met water in aanraking
komt, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit, haal de stekker uit het
stopcontact en neem contact op met uw leverancier voor advies.
Om het apparaat schoon te maken, veegt u de behuizing af met een vochtige,
pluisvrije doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammonia of
schuurmiddel bevatten. Spuit niet met een spuitbus op of bij de 340T.
Zorg ervoor dat er geen kleine objecten door het ventilatierooster vallen.
Mocht dit zich toch voordoen, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit,
schakel de stroomvoorziening uit en neem contact op met uw leverancier
voor advies.
Laat alle onderhoud en alle reparaties over aan bevoegd
onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig wanneer het apparaat op één of
andere manier is beschadigd, bijvoorbeeld een beschadigde stroomsnoer of
stekker, gemorste vloeistof of objecten die in het apparaat zijn gevallen, het
apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal werkt of is
gevallen.
Als u de aanwijzingen voor het oplossen van problemen in de handleiding
hebt doorgenomen en er treedt geen verbetering op, probeer dan niet om
het apparaat te repareren, uit elkaar te halen of weer in elkaar te zetten. Als
deze voorzorgsmaatregel wordt genegeerd, kan een ernstige elektrische
schok het gevolg zijn.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
56 azur FM/AM-tuner
Netstroom
Als alle aansluitingen gereed zijn, sluit u het netsnoer aan op een
geschikt stopcontact. De 340T is nu gereed voor gebruik.
Audio Output
Sluit uw versterker aan met behulp van RCA/phono-kabels.
Control Bus
De Control Bus verstuurt besturingsinformatie, in de vorm van
gemoduleerde afstandsbedieningssignalen, tussen de tuner en andere
apparaten van Cambridge Audio die er op zijn aangesloten. De 340T zal
reageren op geschikte opdrachten, alsmede specifieke aan/uitopdrachten voor de versterker genereren in overeenstemming met de
wekker- en sluimerfuncties van de tuner.
Audio
Output
Manufactured in an ISO9002 approved facility
This device complies with part 15 of FCC rules
FM 75Ω
FM 75Ω
AM 300Ω
AM 300Ω
Control Bus
Control Bus
Audio
Output
L
R
L
R
In
Out
In
Out
Power Rating: 230V AC 50Hz
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340T FM/AM Tuner
Max Power Consumption: 7W
Designed in London, England
www.cambridge-audio.com
AANSLUITINGEN OP DE ACHTERKANT
FM-antenne
Sluit een antenne aan op de aansluiting FM 75 ohm (een eenvoudige
draadantenne is bij de levering inbegrepen voor tijdelijk gebruik). Haal
het snoer uit elkaar en draai de antenne tot u het beste ontvangst krijgt.
Voor de toekomst adviseren wij u gebruik te maken van een FMbuitenantenne van 75ohm.
AM-lusantenne
Denk erom dat het geleverde antennedraad alleen voor tijdelijk gebruik
binnenshuis wordt geleverd. Sluit de uiteinden van de antenne aan op
de antenneaansluitingen. Plaats de antenne zo ver mogelijk van het
hoofdsysteem af, teneinde ongewenste ruis te vermijden en een
optimale ontvangst te verkrijgen.
Als de geleverde AM-lusantenne onvoldoende ontvangst heeft, kan het
nodig zijn gebruik te maken van een AM-buitenantenne.
Info
Deze knop stelt de gebruiker in staat andere gegevens op het display te
selecteren en te bekijken. Tijdens het luisteren naar de FM-band, zijn
de displayfuncties Radiotext, RDS Programmatype, Signaalsterkte, Tijd,
Stereo/Mono en Info Uit. Tijdens het luisteren naar de AM-band kan de
gebruiker Signaalsterkte en Tijd laten weergeven. De RDS-informatie op
de FM-band is afhankelijk van de sterkte van het signaal.
Store/Mode
Druk één keer op de knop Store/Mode en de tuner zal de volgende
beschikbare voorinstelling tonen. Gebruik de knoppen |<< >>| om het
voorinstellingsnummer naar wens te wijzigen en druk nog een keer op Store
om de voorinstelling op te slaan. Door Store/Mode ingedrukt te houden
wisselt de functie van de knoppen |<< >>| tussen Scan en Voorinstelling.
|
<< >>
|
Met deze knoppen wordt de tunerfrequentie ingesteld tijdens het
scannen (standaard instelling). Door één van de knoppen ingedrukt te
houden wordt er naar de volgende zender gezocht. Als de functie
Voorinstelling is geactiveerd kan de gebruiker door alle opgeslagen
voorinstellingen lopen.
340T FM/AM-tuner
azur FM/AM-tuner 57
KNOPPEN AAN DE VOORKANT
Standby/On
Met deze knop wordt de 340T geschakeld tussen Standby en On (aan).
In de Standby-stand toont het display aan de voorkant de huidige tijd in
uren en minuten, alsmede de datum als de RDS-klok is geactiveerd.
Voorinstellingen
De 340T kan maximaal 20 voorinstellingen opslaan voor zowel de FMals de AM-band. Met de knop Shift kan er worden gewisseld tussen de
5 knoppen die toegang geven tot de voorinstellingen
1-5 en 6-10. Om toegang te krijgen tot voorinstellingen 11-20 moet u de
knop Shift ingedrukt houden. Het display geeft aan welke keuze er is
gemaakt.
FM/AM
Met deze knop kunt u schakelen tussen de FM- en AM-band.
Stereo/Mono
Druk op deze knop om te schakelen tussen stereo en mono als u
luistert naar FM-uitzendingen.
azur 340T
FM/AM Tuner
Standby / On
1/6 2/7 3/8 4/9 5/10Shift
FM/AM Stereo/Mono Info Store/Mode
58 azur FM/AM-tuner
BEDIENINGSAANWIJZINGEN
De 340T afstemmen en beluisteren
1. Druk op de knop Standby/On aan de voorkant.
2. Selecteer FM of AM door op de knop FM/AM aan de voorkant of op
de afstandsbediening te drukken.
3. Druk op de knoppen |<< >>| om handmatig de gewenste
frequentie te selecteren, of houd één van de knoppen ingedrukt om
naar een zender te zoeken.
Automatisch op zenders afstemmen
Om automatisch op een zender af te stemmen moet u zoals hierboven
beschreven te werk gaan en bij stap 3 één keer op de knop Store/Mode
drukken.
Druk op de knop |<< >>| om de zender te selecteren waar u naar wilt
luisteren. Wanneer er op een zender is afgestemd stopt het
afstemproces automatisch. (Automatische selectie).
Druk nog een keer op |<< >>| om een ander kanaal te selecteren.
Voorinstellingen
Selecteer de zender die u wilt opslaan. Druk één keer op de knop Store
en gebruik vervolgens |<< >>| om de plaats te selecteren waar de
zender wordt opgeslagen. Druk nog een keer op Store om op te slaan.
Vooringestelde zenders selecteren
1. Druk op de knop Standby/On aan de voorkant.
2. Selecteer FM of AM door op de knop FM/AM aan de voorkant of op
de afstandsbediening te drukken.
3. Druk op de gewenste voorkeuzeknop om naar de desbetreffende
zender te luisteren.
U kunt eventueel ook de knop Mode/Store aan de voorkant ingedrukt
houden en vervolgens op de knoppen |<< >>| drukken om een
vooringestelde zender te selecteren.
De klok instellen
De gebruiker kan er voor kiezen de kloktijd/datum automatisch te laten
instellen door middel van RDS-uitzendingen, of hij kan de klok
handmatig instellen. Om de klokfunctie te wijzigen moet u de knop
Clock op de afstandsbediening ingedrukt houden. Gebruik de knoppen
|<< >>| op de afstandsbediening om de functie te wisselen tussen
RDS en Manual (handmatig). Druk nog een keer op de knop Alarm om
uw keuze te bevestigen. Als u handmatig hebt geselecteerd, kunt u
vervolgens de tijd instellen. Stel eerst de het uur in met de knoppen
|<< >>|. Als u hiermee klaar bent drukt u nog een keer op Clock om de
minuten in te stellen. Druk ter afsluiting nog een keer op Clock.
De wekkertijd instellen
Met de wekkerfunctie wordt de 340T op een gekozen tijdstip aangezet.
Er wordt dan ook een opdracht via de control bus gegenereerd die,
indien aangesloten, een versterker uit het azur-assortiment van
Cambridge Audio aanzet.
De wekkertijd instellen:
1. Druk op Alarm/Clock op de afstandsbediening.
2. Maak gebruik van de knoppen |<< >>| om te selecteren of de
wekker uit moet staan, slechts één keer moet werken, of elke dag.
3. Druk op Clock.
4. Druk op de knoppen | << >>| om het uur te wijzigen
5. Druk op Clock.
6. Druk op de knoppen | << >>| om de minuten te wijzigen
7. Druk ter afsluiting op Clock.
Gebruik bij Aangepaste Installatie (C.I.)
De 340T heeft een Control Bus ingang/uitgang waarmee het mogelijk is
ongemoduleerde opdrachten van de afstandsbediening (positive logic, TTLniveau) elektrisch te laten ontvangen door het apparaat en indien gewenst
door te lussen naar een ander apparaat. Deze besturingsopdrachten worden
typisch gegenereerd door aangepaste installatiesystemen (multiroom).
De controlbusaansluitingen hebben een oranje kleurcode en er wordt een
RCA/phono-snoer met de juiste kleurcode geleverd voor wanneer deze functie
wordt gebruikt. Bovendien beschikt de 340T over directe IR/bedieningscodes
alsmede schakelcodes voor haar vele eigenschappen, teneinde het
programmeren van systemen met aangepaste installatie te vereenvoudigen.
Speciale directe opdrachten kunnen via de geleverde afstandsbediening
worden geopend om als volgt C.I.-systemen te laten leren:
Specifieke aan/uit-opdrachten – houd de knop Standby ingedrukt. De
afstandsbediening genereert eerst de gebruikelijke standby-opdrachten voor
de versterker en de tuner (toggle) (beide worden verstuurd). Houd de knop
ingedrukt, na 12 seconden wordt de opdracht Versterker Aan gegenereerd, als
de knop vervolgens nog eens 12 seconden wordt ingedrukt wordt de opdracht
Versterker Uit gegenereerd, vervolgens met pauzes van 12 seconden Tuner
Aan en ten slotte Tuner Uit.
Specifieke opdrachten om een band te selecteren – houd de knop FM/AM
ingedrukt. De gebruikelijke opdracht om tussen de banden te wisselen komt
eerst, vervolgens de opdracht FM-functie, gevolgd door de opdracht AMfunctie.
Specifieke opdrachten voor voorinstelling/scannen – Houd de knop Mode
ingedrukt. De gebruikelijke functiewisselopdracht komt eerst, vervolgens de
opdracht Scannen, gevolgd door de opdracht Voorinstelling.
Specifieke opdrachten Geluid Dimmen – houd de knop Mute ingedrukt. De
gebruikelijke wisselopdracht Geluid Dimmen komt eerst, gevolgd door de
opdracht Geluid Dimmen Aan en vervolgens de opdracht Geluid Dempen Uit.
Een tabel met alle codes voor dit product is verkrijgbaar op de website van
Cambridge Audio op en bij de importeur
www.cambridge-aaudio.com
.
azur FM/AM-tuner 59
De sluimertijd instellen
Met de sluimerfunctie wordt de 340T op een gekozen tijdstip uitgezet.
Bovendien wordt er een opdracht gegenereerd via de Control Bus die,
indien aangesloten, een geschikte versterker uit het azur-assortiment
van Cambridge Audio zal uitzetten (bijvoorbeeld de 540A V2.0, 640A
V2.0 en 740A).
De sluimertijd instellen:
1. Houd Alarm/Clock ingedrukt en druk vervolgens op Standby op uw
afstandsbediening.
2. Druk op de knoppen | << >>| om het uur te wijzigen
3. Druk op Clock.
4. Druk op de knoppen | << >>| om de minuten te wijzigen
5. Druk ter afsluiting op Clock.
De Control Bus aansluiten
Als u de azur-versterker van Cambridge Audio wilt bedienen met behulp
van de wekker- en sluimerfunctie van de 340T, moet u de twee
onderdelen via de oranje Control Bus aansluitingen verbinden met
behulp van het oranje RCA/phono-snoer, zoals hieronder weergegeven.
340T FM/AM-tuner
340T
540A
V2.0
This device complies with part 15 of FCC rules
Designed in London, England
www.cambridge-audio.com
Max Power Consumption: 600W
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Manufactured in an ISO9002 approved facility
Power
On
Mains Voltage Selector Switch (50 / 60Hz)
Power AC
Off
Designed in London, England
azur 340T FM/AM Tuner
Power Rating: 230V AC 50Hz
Max Power Consumption: 7W
Caution
Avis
Achtung
www.cambridge-audio.com
CAP5
Protection LED
indicators:
Fault requiring
service (DC)
Over temperature
Temporary overload
Loudspeaker short
Vol Auto
Clipping
Please refer to
Right Left Right Left
your User's Manual
for more information
Please ensure that loudspeaker terminals are fully tightened
Veuillez s'assurer que les bornes de l'enceinte sont entièrement serrées
Risk of electric shock
Do not open
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
A
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Output
IR EmitterInPSU
Pre-Out
Audio
L
L
R
R
Audio
Output
Multi-Room
IR1
Keypad 1 Keypad 2
In
Tape In
IR2 IR4
AV / MDDVD
Rec Out 2
Rec Out 1
Control Bus
In
In
Out
Out
Control Bus
Impedance 4 - 8 ohms
B
LeftBALeftRightRight
Left
Right
Important
Pre-Out Tape In Rec Out 1 Rec Out 2 AV / MD DVD Tuner / DAB CD Aux
Caution Risk of electric shock. Do not open. Avis Risque de choc electrique. Ne pas ouvrir. Achtung Vorm öffnen des gërates. Netzstecker ziehen.
AM 300Ω
AM 300Ω
FM 75Ω
FM 75Ω
IR3
Control Bus
In Out
Tuner / DAB
Aux
CD
Left
Right
Mode
Hiermee schakelt u tussen Scannen en Voorinstelling, waardoor de
functie van de knoppen |<< >>| verandert.
Clock
Deze knop wordt gebruikt om toegang te krijgen tot het wekkermenu
zoals beschreven in het deel Gebruiksaanwijzing van dit document.
i (Info)
Schakelt tussen de Display-functies die worden beschreven in het deel
Knoppen aan de voorkant. De RDS-informatie op de FM-band is
afhankelijk van de sterkte van het signaal.
Bright
Verandert de helderheid van de achterverlichting van het display. Er zijn
drie helderheidsniveaus: Bright, Normal en Off.
Let erop dat de volgende toetsen alleen werken bij een bijbehorende
azur-versterker van Cambridge Audio:
Volume +/-
De volumeknoppen verhogen en verlagen het volume van de
versterkeruitgang.
Source Select
De vijf bronselectieknoppen en de selectietoets Tape Monitor worden
gebruikt om de ingangsbron te veranderen (CD, DVD etc.).
Mute
Met deze knop wordt het geluid op de versterker zachter gezet. Deze
wordt aangegeven door het kanaal-LED dat knippert.
De 340T wordt geleverd met een systeemafstandsbediening die zowel
deze tuner als de versterkers van Cambridge Azur bedient.
Power
Hiermee wordt de 340T geschakeld tussen On (aan) en
Standby. De blauwe LED aan de voorzijde van de
340T geeft aan dat het apparaat aan staat als hij
helder brandt en standby als hij zwak brandt.
1–10 knoppen
Hiermee kunt u toegang krijgen tot alle
voorinstellingen die u eventueel in de 340T hebt
opgeslagen.
10 + knop
Hiermee heeft u toegang tot de vooringestelde
zenders 11-20.
Store
Om een voorinstelling op te slaan met de
afstandsbediening drukt u op Store en maakt u
vervolgens gebruik van de knoppen |<< >>| om de
gewenste vooringestelde locatie te selecteren. Druk
ter bevestiging nog een keer op Store.
FM/AM
Met deze toets kan er worden geschakeld tussen de
FM- en AM-band die de 340T kan ontvangen.
|
<< >>
|
Te gebruiken bij het afstemmen en bij het instellen
van de wekker en de klok.
60 azur FM/AM-tuner
DE AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN
StoreFM/AM
Vol
Mode
Vol
i
Aux
CD
Phono
AVMDTape
DVD
Tuner
DAB
Mon
azur FM/AM-tuner 61
Er is geen stroom
Controleer of het netsnoer stevig is aangesloten.
Controleer of de stekker volledig in het stopcontact is gestoken en is
ingeschakeld.
Controleer de zekering in de netstekker of de adapter.
Er is geen geluid
Controleer of de versterker correct is ingesteld.
Controleer of de aansluitingen correct zijn.
Het geluid is gestoord of vervormd
Controleer de antenneaansluitingen en de plaatsing.
Er komt een bromtoon uit de luidspreker
Controleer of alle kabels stevig zijn aangesloten.
Er is sprake van ongewenst achtergrondgeluid en
storing
Verplaats de tuner uit de buurt van andere apparaten die mogelijk de
storing veroorzaken.
De afstandsbediening werkt niet
Controleer of de batterijen niet leeg zijn.
Zorg dat de sensor van de afstandsbediening nergens door wordt
geblokkeerd.
PROBLEMEN OPLOSSENSPECIFICATIES
Frequentieomvang
FM (87.5–108 MHz) Europa
FM (88–108MHz) VS
AM (531–1602kHz) Europa
AM (530–1710 kHz) VS
Cambridge Audio garandeert dat dit product vrij is van defecten in
materialen en uitvoering (onderworpen aan de hieronder uiteengezette
bepalingen). Cambridge Audio zal dit product of eventuele defecte
onderdelen in dit product repareren of vervangen (naar keuze van
Cambridge Audio). Garantieperiodes kunnen van land tot land
verschillen. Raadpleeg bij twijfel uw leverancier en bewaar altijd uw
aankoopbewijs.
Als u service wilt tijdens de garantieperiode, neem dan contact op met
de geautoriseerde Cambridge Audio-leverancier waar u dit product hebt
aangeschaft. Als uw leverancier niet in staat is de reparatie van uw
Cambridge Audio-product uit te voeren, kan het door uw leverancier
worden doorgestuurd naar Cambridge Audio of naar een geautoriseerde
servicevertegenwoordiger van Cambridge Audio. U dient dit product te
verzenden in zijn oorspronkelijke verpakking of in een verpakking die
een gelijke mate van bescherming biedt.
Om in aanmerking te komen voor service tijdens de garantieperiode,
dient u een aankoopbewijs te overleggen in de vorm van een
verkoopnota of een ontvangen factuur, die het bewijs vormt dat dit
product binnen de garantieperiode valt.
Deze Garantie is ongeldig indien (a) het in de fabriek aangebrachte
serienummer is veranderd of is verwijderd van dit product of (b) dit
product niet is aangeschaft bij een geautoriseerde Cambridge Audioleverancier. U kunt Cambridge Audio of de distributeur van Cambridge
Audio in uw land bellen om te controleren of u een ongewijzigd
serienummer hebt en/of dit product is aangeschaft bij een
geautoriseerde Cambridge Audio-leverancier.
Deze Garantie dekt geen cosmetische schade of schade ontstaan door
overmacht, ongelukken, verkeerd gebruik, misbruik, nalatigheid,
commercieel gebruik of modificatie van het product of enig onderdeel
ervan. Deze Garantie dekt geen schade ontstaan door onjuiste
bediening, onderhoud of installatie, of pogingen tot reparatie door ieder
ander dan Cambridge Audio of een Cambridge Audio-leverancier, of een
geautoriseerde servicevertegenwoordiger die toestemming heeft om
garantiewerkzaamheden te verrichten voor Cambridge Audio. Elke
reparatie waarvoor geen toestemming is gegeven, maakt deze Garantie
ongeldig. Deze Garantie dekt geen producten die zijn verkocht ALS
ZODANIG of MET ALLE GEBREKEN.
REPARATIES OF VERVANGINGEN ZOALS UITGEVOERD OP GROND VAN
DEZE GARANTIE, VORMEN HET EXCLUSIEVE RECHTSMIDDEL VAN DE
CONSUMENT. CAMBRIDGE AUDIO IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE
INCIDENTELE SCHADE OF GEVOLGSCHADE BIJ SCHENDING VAN ENIGE
EXPLICIETE OF IMPLICIETE GARANTIE IN DIT PRODUCT. UITGEZONDERD
VOOR ZOVER DIT BIJ WET VERBODEN IS, IS DEZE GARANTIE EXCLUSIEF
EN VERVANGT DEZE ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF
IMPLICIET, WAARONDER MAAR NIET UITSLUITEND DE GARANTIE VAN
VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
In sommige landen en in bepaalde staten van de V.S. is de uitsluiting of
beperking van incidentele schade of gevolgschade of impliciete
garanties, zodat de bovengenoemde uitsluitingen mogelijk niet voor u
gelden. Deze Garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u hebt
mogelijk nog andere wettelijke rechten die van staat tot staat of van
land tot land kunnen verschillen.
GARANTIEBEPALINGEN
340T FM/AM-tuner
azur FM/AM-tuner 63
340T er en nyudviklet FM/AM-tuner, der skal supplere serien af
Cambridge Audio azur-produkter.
340T indeholder avancerede funktioner med alarm og automatisk
slukning, som kan til- og frakoble tilsluttede forstærkere fra Cambridge
Audio med kontrolbus-indgange/-udgange. En speciel fjernbetjening
følger med, som giver mulighed for fuld fjernstyring af tunerens
funktioner i et pænt og brugervenligt design.
340T kan kun blive så god som det system, den er tilsluttet. Gå ikke på
kompromis med forstærker, højtalere eller kabler. Vi anbefaler
naturligvis forstærkere og kabler fra Cambridge Audio-serien, der
tilsluttes højtalere med en passende styrke. Det anbefales på det
kraftigste, at du bruger en ekstern FM/AM-antenne for at få det bedste
ud af din 340T.
Nu skal du bare læne dig tilbage, slappe af og nyde det!
Af hensyn til din egen sikkerhed bedes du gennemlæse nedenstående
instruktioner omhyggeligt, inden du begynder at forbinde denne enhed til
ledningsnettet.
Kontrollér bag på enheden, at den korrekte netspænding er angivet. Kontakt din
forhandler, hvis forsyningsnettets spænding er en anden.
Denne enhed er konstrueret til kun at fungere med den netspænding og -type, der
er angivet på enhedens bagpanel. Ved forbindelse til andre strømkilder kan
enheden blive beskadiget.
Dette udstyr skal være slukket, når det ikke er i brug, og må ikke bruges,
medmindre det er korrekt jordforbundet. For at forebygge risikoen for elektrisk
stød må enhedens dæksel (eller bagpanel) ikke tages af. Der findes ingen dele
indvendigt, som kan repareres af brugeren. Reparationer skal overlades til
uddannede reparatører. Hvis ledningen er forsynet med et formstøbt netstik, må
enheden ikke anvendes, hvis sikringsholderen af plast ikke er sat på. Hvis du har
mistet sikringsholderen, skal en tilsvarende bestilles hos din forhandler af
Cambridge Audio-produkter.
Lynet med pilehovedet i den ligesidede trekant skal advare brugeren
om uisoleret 'farlig spænding' inden i produktets indkapsling, som
kan være tilstrækkelig stor til at udgøre en risiko for elektrisk stød.
Udråbstegnet i den ligesidede trekant skal gøre brugeren opmærksom
på vigtige betjenings- og vedligeholdelsesinstruktioner i de
håndbøger, der hører til apparatet.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Dette produkt overholder lavspændingsdirektivet (73/23/EØF)
og EMC-direktivet (89/336/EØF), når det anvendes og
installeres i overensstemmelse med denne manual. Hvis disse
direktiver fortsat skal overholdes, må der kun anvendes tilbehør
fra Cambridge Audio sammen med dette produkt, og
reparationer skal overlades til uddannede reparatører.
Den overstregede skraldebøtte er den Europæiske Unions symbol
for separat indsamling af elektrisk og elektronisk affald. Dette
produkt indeholder elektrisk og elektronisk udstyr, som skal
genbruges eller genindvindes og ikke må kasseres sammen med
usorteret almindeligt affald. Indlever venligst enheden eller kontakt
den autoriserede forhandler, som du har købt dette produkt af, hvis
du ønsker mere information.
340T FM/AM-tuner
azur FM/AM-tuner 65
Brug venligst et øjeblik på at gennemlæse disse anvisninger, inden du
installerer din tuner. Ved at følge anvisningerne vil du optimere produktets
ydeevne og forlænge dets levetid. Vi anbefaler, at du følger alle instruktioner
og advarsler og gemmer manualen til fremtidig brug.
Tuneren skal placeres på en solid og plan overflade. Da
stærkstrømstransformerne producerer et magnetisk brummefelt af moderat
styrke, bør der ikke placeres en pladespiller i nærheden.
Der må ikke blokeres for sikkerhedsfunktionen i det polariserede stik eller
stikket af jordingstypen. Et polariseret stik har to stikben, hvor det ene er
bredere end det andet. Et stik af jordingstypen har to stikben og en tredje
jordingsgren. Det brede stikben eller tredje jordingsgren er
sikkerhedsforanstaltninger. Hvis det medfølgende stik ikke passer ind i din
stikkontakt, så få en elektriker til at udskifte den ukurante stikkontakt.
Enheden skal installeres således, at det er muligt at koble et netstik fra
stikkontakten (eller et apparatstik fra bagsiden af enheden).
Tilslut ikke 340T direkte til en effektforstærker, medmindre den har et
variabelt effektniveau.
Anbring ikke strømkablet på en sådan måde, at man kan træde på det, eller
det kan beskadiges af ting i nærheden.
Der skal være ventilation til tuneren. Den må ikke placeres på et tæppe eller
en anden blød overflade. Luftindtag og andre gitre må ikke være blokeret.
Anbring ikke tuneren i et lukket område som for eksempel en reol eller et
kabinet. Det er derimod godt, hvis der er åbent bag tuneren (f.eks. i en
speciel stereoreol).
Produktet må ikke installeres tæt på varmekilder som radiatorer, ovne og
andre apparater (herunder forstærkere), som producerer varme.
Når tuneren bruges for første gang, anbefales det, at den er tændt og
afspiller musik i mindst 36 timer, inden du begynder rigtigt at lytte til den.
Ved efterfølgende brug anbefales en opvarmningsperiode på 10-15 minutter
for at få maksimal udbytte af tuneren.
Stil tuneren på standby og tag stikket ud af stikkontakten, hvis den ikke skal
bruges i længere tid. Tag også stikket ud af stikkontakten under tordenvejr.
ADVARSEL: For at forebygge risikoen for brand eller elektrisk stød må
tuneren ikke udsættes for regn eller fugt. Tuneren må ikke udsættes for
vanddryp eller -sprøjt eller andre væsker. Ting, der er fyldt med vand (f.eks.
vaser), må ikke placeres oven på tuneren. Sluk straks for tuneren, tag
stikket ud af stikkontakten og kontakt forhandleren, hvis der kommer vand
ind i tuneren.
Hvis tuneren trænger til rengøring, aftørres indkapslingen med en fugtet,
fnugfri klud. Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder alkohol, ammoniak
eller slibemidler. Spray ikke med aerosoler på eller i nærheden af tuneren.
Pas på, at småting ikke falder ind i ventilationsristene. Sluk straks for
tuneren, tag stikket ud af stikkontakten og kontakt forhandleren, hvis det
sker.
Alle reparationer skal overlades til uddannede reparatører. Reparation er
påkrævet, hvis for eksempel netledningen eller -stikket er beskadiget; hvis
der er spildt væske eller faldet ting ned i tuneren, eller hvis tuneren har
været udsat for regn eller fugt, ikke fungerer normalt eller er blevet tabt på
gulvet.
Hvis du har læst afsnittet om fejlfinding bagest i manualen, og det ikke har
afhjulpet et eventuelt problem, må du ikke forsøge at reparere, adskille eller
ombygge tuneren. Hvis denne sikkerhedsregel tilsidesættes, er der risiko for
elektrisk stød.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
66 azur FM/AM-tuner
Vekselstrømsstik
Når alle tilslutninger er oprettet, sættes vekselstrømskablet ind i
netstikket. Tuneren er nu klar til brug.
Audioudgang
Forbindes til din forstærker med anvendelse af RCA/phonokabler.
Kontrolbus
Kontrolbussen overfører styringsinformation i form af demodulerede
fjernbetjeningssignaler mellem tuneren og andre Cambridge Audioprodukter, der er tilsluttet den. 340T reagerer på de forskellige
kommandoer og genererer de specifikke forstærker on/off-kommandoer
afhængigt af tunerens alarmfunktion og automatiske slukningsfunktion.
Audio
Output
Manufactured in an ISO9002 approved facility
This device complies with part 15 of FCC rules
FM 75Ω
FM 75Ω
AM 300Ω
AM 300Ω
Control Bus
Control Bus
Audio
Output
L
R
L
R
In
Out
In
Out
Power Rating: 230V AC 50Hz
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340T FM/AM Tuner
Max Power Consumption: 7W
Designed in London, England
www.cambridge-audio.com
FORBINDELSER PÅ BAGPANELET
FM-antenne
Forbind en antenne til 75ohm FM-stikket (en simpel ledningsantenne
følger med til midlertidig brug). Træk ledningen ud og flyt antennen
rundt, indtil du har fået den bedste modtagelse.
Til videre brug anbefaler vi, at du bruger en 75ohm udendørs FMantenne.
AM-rammeantenne
Bemærk venligst, at den medfølgende ledningsantenne kun er
beregnet til midlertidig indendørs brug. Forbind hver ende af den
enkelte længde antenne til antennens tilslutningspunkter. Anbring
antenne så langt væk fra hovedsystemet som muligt for at undgå
uønsket støj og for at få optimal modtagelse.
Hvis den medfølgende AM-rammeantenne ikke giver tilstrækkelig
modtagelse, kan det være nødvendigt at bruge en udendørs AMantenne.
Info
Giver mulighed for at vælge og få vist forskellige oplysninger på
displayet. Når du lytter til FM-båndet, er displayindstillingerne Radiotext,
RDS Program Type, Signal Strength, Time, Stereo/Mono og Info Off. I
AM-modus kan brugeren se signalstyrken og uret. RDS-information på
FM-båndet afhænger af signalstyrken.
Store/Mode
Tryk én gang på knappen Store/Mode, så viser tuneren den næste
tilgængelige stationsindstilling. Brug knapperne |<< >>| til at skifte
stationsindstillingsnummer efter behov og tryk igen på Store for at
gemme stationsindstillingen. Hvis du holder Store/Mode nede, skifter
funktionen for knapperne |<< >>| mellem scanningsmodus og
indstilling af stationer.
|
<< >>
|
Justerer tunerfrekvensen i scanningsmodus (standardindstillingen).
Hold en af knapperne nede for at søge efter næste station. Ved
indstilling af stationer kan brugeren bladre igennem alle de lagrede
stationsindstillinger.
340T FM/AM-tuner
azur FM/AM-tuner 67
KNAPPER PÅ FRONTPANELET
Standby/On
Skifter 340T fra standby til On og tilbage. I standby viser frontpanelet
det aktuelle klokkeslæt i timer og minutter samt datoen, hvis RDS-uret
er aktiveret.
Stationsindstillinger
340T kan rumme op til 20 stationsindstillinger for både FM- og AMbåndet. Ved brug af skifteknappen skifter de 5 knapper mellem at åbne
stationsindstillingerne 1-5 og 6-10. Hold skifteknappen nede for at
åbne stationsindstillingerne 11-20. Displayet viser dit valg.
FM/AM
Med denne knap skiftes der mellem FM-båndet og AM-båndet.
Stereo/Mono
Tryk på denne knap for at skifte mellem stereo og mono, når du lytter til
FM-radio.
azur 340T
FM/AM Tuner
Standby / On
1/6 2/7 3/8 4/9 5/10Shift
FM/AM Stereo/Mono Info Store/Mode
68 azur FM/AM-tuner
BETJENINGSVEJLEDNING
Sådan afsøger du stationer og lytter til 340T
1. Tryk på knappen Standby/On på frontpanelet.
2. Vælg FM eller AM ved at trykke på knappen FM/AM på frontpanelet
eller fjernbetjeningen.
3. Tryk på knapperne |<< >>| for at vælge den ønskede frekvens
manuelt eller hold en af knapperne nede for at søge efter en
station.
Automatisk afsøgning af radiostationer
Følg ovenstående procedure for at afsøge en station automatisk og tryk
ved punkt 3 én gang på knappen Store/Mode.
Tryk på Step |<< >>| -knappen for at vælge den station, du vil lytte til.
Når en station er fundet, standser afsøgningsprocessen automatisk
(automatisk valg).
Tryk igen på |<< >>| for at vælge en anden kanal.
Valg af stationsindstillinger
Vælg den station, du ønsker at lagre. Tryk én gang på knappen Store og
brug derefter |<< >>| til at vælge den plads, hvor stationen skal lagres.
Tryk igen på Store for at gemme stationen.
Sådan vælger du stationsindstillinger
1. Tryk på knappen Standby/On på frontpanelet.
2. Vælg FM eller AM ved at trykke på knappen FM/AM på frontpanelet
eller fjernbetjeningen.
3. Tryk på den valgte stationsindstillingsknap for at lytte til den
tilsvarende station.
Du kan også holde knappen Mode/Store på frontpanelet nede for at
aktivere afsøgning af stationsindstillinger og derefter trykke på
knapperne |<< >>| for at vælge en stationsindstilling.
Indstilling af ur
Brugeren kan enten lade RDS-transmissioner indstille urets
klokkeslæt/dato automatisk, eller uret kan indstilles manuelt. Tryk på
knappen Clock på fjernbetjeningen og hold knappen nede for at
indstille uret. Brug knapperne |<< >>| på fjernbetjeningen til at skifte
modus mellem RDS og manuel. Tryk igen på knappen Alarm for at
bekræfte dit valg. Når manuel modus er valgt, kan du indstille uret.
Først justeres timer med anvendelse af |<< >>|. Tryk derefter igen på
Clock for at indstille minutterne. Tryk igen på Clock for at afslutte
indstillingen.
Indstilling af alarm
Alarmfunktionen bruges til at tænde for tuneren på et forudindstillet
tidspunkt. Funktionen genererer desuden en kommando på
kontrolbussen, som tænder for en forstærker fra Cambridge Audio azurserien, hvis en sådan er tilsluttet .
Sådan indstilles alarmen:
1. Tryk på Alarm/Clock på fjernbetjeningen.
2. Brug knapperne |<< >>| til at vælge, om alarmen skal være
slukket, kun aktiveres én gang eller aktiveres hver dag.
3. Tryk på Clock.
4. Tryk på | << >>| for at skifte timetal.
5. Tryk på Clock.
6. Tryk på | << >>| for at skifte minuttal.
7. Tryk på Clock for at afslutte indstillingen.
Anvendelse af specialinstallationer (Custom
Installation - C.I.)
340T har en kontrolbusindgang/-udgang, som giver mulighed for, at
umodulerede fjernbetjeningskommandoer (positiv logik, TTL-niveau) kan
modtages elektrisk af enheden og om ønsket loopes til en anden enhed. Disse
styringskommandoer genereres typisk af systemer med specialinstallationer
(flerrumssystemer).
Kontrolbusstikkene har orange farvekode, og en RCA-/phonoledning med
tilsvarende farvekode følger med til anvendelse til denne funktion. Derudover
har 340T direkte IR-/styringskoder samt skiftekoder til mange af funktionerne,
hvilket forenkler programmeringen af systemer med specialinstallationer.
Specielle direkte kommandoer kan åbnes via den medfølgende fjernbetjening
og bruges til indlæring i C.I.-systemer på følgende måde:
Specifikke tænd-/slukkommandoer – tryk på knappen Standby og hold den
nede. Fjernbetjeningen genererer først de sædvanlige kommandoer for
standby af forstærker og tuner (skift) (begge kommandoer sendes). Ved at
holde knappen nede vil en kommando for tænding af forstærkeren blive
genereret efter 12 sekunder. Hvis knappen derefter holdes nede efter
yderligere 12 sekunder, genereres en kommando for slukning af forstærkeren,
og efter 12 sekunders pause genereres tænding af tuneren og til sidst
slukning af tuneren.
Specifikke kommandoer for båndvalg – tryk på knappen FM/AM og hold den
nede. Den sædvanlige kommando for båndvalg genereres først; derefter
kommandoen for FM-modus efterfulgt af kommandoen for AM-modus.
Specifikke kommandoer for indstilling af stationer/scanningsmodus – Tryk på
knappen Mode og hold den nede. Den sædvanlige kommando genereres
først; derefter kommandoen for scanningsmodus efterfulgt af kommandoen
for indstilling af stationer.
Specifikke kommandoer for aktivering/deaktivering mute – tryk på knappen
Mute og hold den nede. Den sædvanlige mute-kommando genereres først,
efterfulgt af kommandoen for aktivering af mute og derefter kommandoen for
deaktivering af mute.
En komplet kodetabel til dette produkt findes på Cambridge Audios webside
på adressen
www.cambridge-aaudio.com
.
azur FM/AM-tuner 69
Indstilling af automatisk slukning
Automatisk slukning bruges til at slukke for tuneren på et forudindstillet
tidspunkt. Funktionen genererer desuden en kommando på
kontrolbussen, som slukker for en kompatibel forstærker fra Cambridge
Audio azur-serien, hvis en sådan er tilsluttet (f.eks. 540A V2.0, 640A
V2.0 eller 740A).
Sådan indstilles automatisk slukning:
1. Tryk på knappen Alarm/Clock og hold den nede. Tryk derefter på
Standby på fjernbetjeningen.
2. Tryk på | << >>| for at skifte timetal.
3. Tryk på Clock.
4. Tryk på | << >>| for at skifte minuttal.
5. Tryk på Clock for at afslutte indstillingen.
Tilslutning af kontrolbus
Hvis du ønsker styring af en forstærker fra Cambridge Audio azur-serien via
340T’s alarmfunktion eller den automatiske slukningsfunktion, skal du
tilslutte de to enheder via de orange kontrolbusstik med anvendelse af den
medfølgende orange RCA-/phonoledning, som vist i nedenstående:
340T FM/AM-tuner
340T
540A
V2.0
This device complies with part 15 of FCC rules
Designed in London, England
www.cambridge-audio.com
Max Power Consumption: 600W
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Manufactured in an ISO9002 approved facility
Power
Off
On
Mains Voltage Selector Switch (50 / 60Hz)
Power AC
Designed in London, England
azur 340T FM/AM Tuner
Power Rating: 230V AC 50Hz
Max Power Consumption: 7W
Caution
Avis
Achtung
www.cambridge-audio.com
CAP5
Protection LED
indicators:
Fault requiring
service (DC)
Over temperature
Temporary overload
Loudspeaker short
Vol Auto
Clipping
Please refer to
Right Left Right Left
your User's Manual
for more information
Please ensure that loudspeaker terminals are fully tightened
Veuillez s'assurer que les bornes de l'enceinte sont entièrement serrées
Risk of electric shock
Do not open
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
A
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Output
IR EmitterInPSU
Pre-Out
Audio
L
L
R
R
Audio
Output
Multi-Room
IR1
Keypad 1 Keypad 2
In
Tape In
IR2 IR4
AV / MDDVD
Rec Out 2
Rec Out 1
Control Bus
In
In
Out
Out
Control Bus
Impedance 4 - 8 ohms
B
LeftBALeftRightRight
Left
Right
Important
Pre-Out Tape In Rec Out 1 Rec Out 2 AV / MD DVD Tuner / DAB CD Aux
Caution Risk of electric shock. Do not open. Avis Risque de choc electrique. Ne pas ouvrir. Achtung Vorm öffnen des gërates. Netzstecker ziehen.
AM 300Ω
AM 300Ω
FM 75Ω
FM 75Ω
IR3
Control Bus
In Out
Tuner / DAB
Aux
CD
Left
Right
stationer og ændrer dermed funktionen for knapperne |<< >>|.
Clock
Denne knap bruges til åbning af alarmmenuen, som beskrevet i
afsnittet Betjeningsvejledning i denne manual.
i (Info)
Skifter mellem de forskellige displayindstillinger, som beskrevet i
afsnittet Knapper på frontpanelet. RDS-informationen på FM-båndet
afhænger af signalstyrken.
Bright
Ændrer lysstyrken i displayets baggrundsbelysning. Der er tre
lysstyrkeniveauer: Bright, Normal og Off (lys, normal og slukket).
Bemærk, at nedenstående knapper kun kan bruges til en forstærker
fra Cambridge Azur-serien:
Volume +/-
Lydstyrkeknappen bruges til at hæve og sænke forstærkerens
lydniveau.
Source Select
De fem knapper til kildevalg og knappen til valg af Tape Monitor bruges
til at ændre indlæsekilden (cd, dvd osv.).
Mute
Denne knap slukker for lyden fra forstærkeren. Når mute er aktiveret,
blinker lysdioden for kanal.
340T leveres med en fjernbetjening, som kan bruges til både denne
tuner og forstærkere fra Cambridge Azur-serien.
Power
Skifter 340T fra On til Standby og tilbage. Den blå
lysdiode på tunerens frontpanel tændes, når tuneren
er tændt, og dæmpes, når tuneren er i standby.
1–10 taster
Disse taster bruges til valg af de
stationsindstillinger, der er lagret i tuneren.
10 + tast
Giver adgang til stationsindstillingerne 11-20.
Store
Tryk på Store og brug derefter knapperne |<< >>|til
at vælge den ønskede placering, når du skal gemme
en stationsindstilling med fjernbetjeningen. Tryk
igen på Store for at bekræfte dit valg.
FM/AM
Denne knap bruges til at skifte mellem de FM-bånd
og AM-bånd, som tuneren kan modtage.
|
<< >>
|
Bruges til indstilling af tuning, alarm og ur.
Mode
Skifter mellem scanningsmodus og indstilling af
70 azur FM/AM-tuner
ANVENDELSE AF FJERNBETJENINGEN
StoreFM/AM
Vol
Mode
Vol
i
Aux
CD
Phono
AVMDTape
DVD
Tuner
DAB
Mon
azur FM/AM-tuner 71
Der er ingen strøm.
Kontrollér, at netledningen er tilsluttet korrekt.
Kontrollér, at stikket er sat helt ind i stikkontakten, og at der er tændt.
Kontrollér sikringen i netstikket eller adapteren.
Der er ingen lyd.
Kontrollér, at forstærkeren er indstillet korrekt.
Se efter, at alle forbindelser er tilsluttet korrekt.
Lyden er forvrænget eller fordrejet
Kontrollér antennens forbindelser og placering.
Højtaleren brummer
Se efter, at alle kabelforbindelser sidder rigtigt.
Der er uønsket baggrundsstøj og interferens
Flyt tuneren væk fra andet elektrisk udstyr, som kan tænkes at
forårsage interferens.
Fjernbetjeningen virker ikke
Kontrollér, at batterierne ikke er opbrugt.
Kontrollér, at der ikke er noget, der blokerer for fjernbetjeningens
sensor.
FEJLFINDINGSPECIFIKATIONER
Frekvensområde
FM (87.5–108 MHz) Europa
FM (88–108 MHz) USA
AM (531–1602 kHz) Europa
AM (530–1710 kHz) USA
Cambridge Audio garanterer, at dette produkt er fri for defekter i
materialer og udførelse (med forbehold af nedenstående betingelser).
Cambridge Audio vil reparere eller udskifte dette produkt eller
eventuelle defekte dele i produktet (efter Cambridge Audios valg).
Garantiperioden kan variere fra land til land. Kontakt din forhandler,
hvis du er i tvivl, og sørg for at gemme købskvitteringen.
Kontakt venligst den autoriserede forhandler af Cambridge Audioprodukter, som dette produkt er købt hos, hvis der er behov for service
under garantien. Hvis din forhandler ikke er i stand til at reparere dit
Cambridge Audio-produkt, kan det indsendes af din forhandler til
Cambridge Audio eller en autoriseret servicerepræsentant for
Cambridge Audio. Dette produkt skal indsendes i enten den originale
indpakning eller en indpakning, der giver en tilsvarende beskyttelse.
Købskvittering i form af en salgsaftale eller kvitteret faktura, som viser,
at garantiperioden endnu er gældende, skal fremvises for at opnå
service inden for garantien.
Denne garanti er ugyldig, hvis (a) det fra fabrikkens side trykte
serienummer er ændret eller fjernet fra dette produkt, eller hvis (b)
dette produkt ikke er købt hos en autoriseret forhandler af Cambridge
Audio-produkter. Du kan kontakte Cambridge Audio eller den lokale
distributør af Cambridge Audio-produkter for at kontrollere, om
serienummeret er uændret og/eller om produktet er købt hos en
autoriseret forhandler af Cambridge Audio-produkter.
Denne garanti dækker ikke kosmetiske skader eller skader, som
skyldes force majeure, uheld, fejlagtig anvendelse, misbrug,
uagtsomhed, kommerciel anvendelse eller ændring af produktet eller
dele af produktet. Denne garanti dækker ikke skader, der er en følge af
forkert anvendelse, vedligeholdelse eller installation eller forsøg på
reparation, som udføres af andre end Cambridge Audio, en forhandler
af Cambridge Audio-produkter eller en autoriseret servicerepræsentant,
som er autoriseret til at udføre servicearbejde under Cambridge Audios
garanti. Enhver reparation, der udføres af uautoriserede personer, gør
denne garanti ugyldig. Denne garanti dækker ikke produkter, der er
solgt SOM BESET eller MED ALLE FEJL.
REPARATIONER ELLER UDSKIFTNING I MEDFØR AF DENNE GARANTI ER
FORBRUGERENS ENESTE RETSMIDDEL. CAMBRIDGE AUDIO ER IKKE
ERSTATNINGSPLIGTIG I FORBINDELSE MED HÆNDELIGE SKADER
ELLER FØLGESKADER ELLER BRUD PÅ UDTRYKKELIGE ELLER
UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR DETTE PRODUKT. BORTSET FRA
DET OMFANG, DET FORBYDES VED LOV, ER DENNE GARANTI
EKSKLUSIV OG TRÆDER I STEDET FOR ALLE ANDRE UDTRYKKELIGE
OG UNDERFORSTÅEDE GARANTIER AF ENHVER ART, HERUNDER - MEN
IKKE BEGRÆNSET TIL - GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED
TIL ET SÆRLIGT FORMÅL.
I nogle lande tillader retspraksis ikke udelukkelse eller begrænsning i
forbindelse med hændelige skader og/eller følgeskader eller
udelukkelse af underforståede garantier, hvorfor ovenstående
udelukkelser muligvis ikke gælder i dit land. Denne garanti giver dig
særlige juridiske rettigheder, og du kan desuden have andre
lovmæssige rettigheder, som varierer fra land til land.
BEGRÆNSET GARANTI
тюнер 340T FM/АМ
Тюнер ЧМ/АМ серии azur 73
ЧМ/АМ тюнер 340T -это новая разработка, дополняющая
линейку изделий azur компании Cambridge Audio.
Тюнер 340T включает усовершенствованные функции будильника
и таймера спящего режима, которые могут включать и отключать
подсоединенные усилители фирмы Cambridge Audio, входы/выходы
которых присоединены к шине управления. Особая версия
дистанционного управления серией azur обеспечивает полное
управление на расстоянии функциями тюнера посредством
привлеКательного и легкого для применения пульта управления.
Тюнер 340T не может работать лучше системы, к которой он
подсоединен. Не пытайтесь экономить на вашем усилителе,
динамиках или соединительных кабелях. Естественно мы советуем
применять усилители и кабели компании Cambridge Audio,
подключенные к качественным динамикам. Для получения
наилучшего приема от вашего 340T настоятельно рекомендуется
использование внешней ЧМ/АМ антенны.
Теперь мы приглашаем Вас усесться, расслабиться и наслаждатьс я!
Для вашей собственной безопасности, пожалуйста, внимательно
прочитайте следующие инструкции перед попыткой подсоединить это
устройство к электрической сети.
Проверьте, чтобы на задней панели вашего устройства было указано
правильное напряжение питания. Если напряжение в вашей
электрической сети отличается, проконсультируйтесь у вашего дилера.
Это устройство предназначено для применения только при величине и
типе питающего напряжения, указанного на задней панели устройства.
Подсоединение к другим источникам питания может повредить
устройство.
Это оборудование должно быть выключено, когда оно не используется,
и оно не должно применяться при отсутствии надлежащего заземления.
Чтобы уменьшить риск электрошока, не удаляйте крышку устройства
(или заднюю стенку). Внутри нет никаких частей, подлежащих
обслуживанию пользователем. Для обслуживания обращайтесь к
квалифицированному обслуживающему персоналу. Если шнур питания
снабжен вилкой с литым корпусом, то устройство не должно
использоваться, если отсутствует пластмассовый элемент с плавким
предохранителем. В случае утери держателя предохранителя нужная
деталь должна быть заказана у вашего дилера фирмы Cambridge Audio.
Предупреждающий равносторонний треугольник с символом
молнии со стрелкой предназначен для предупреждения
пользователя о наличии неизолированного 'опасного
напряжения' внутри корпуса устройства, которое может
иметь достаточную величину, чтобы составить риск
поражения людей электрошоком.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Знак восклицания в пределах равностороннего треугольника
предназначен для предупреждения пользователя
относительно имеющихся в сервисной документации
важных указаний о работе и обслуживанию, применимых к
этому прибору.
Это изделие соответствует Европейским Директивам по
низкому напряжению (73/23/EEC) и электромагнитной
совместимости (89/336/EEC), когда оно установлено и
используется согласно этому руководству для
пользователя. Для гарантии непрерывной
совместимости этого изделия должны использоваться
исключительно принадлежности компании Cambridge Audio и
обслуживание должно быть доверено квалифицированному
обслуживающему персоналу.
Ящик с колесами и с крестом – это символ Евросоюза для
указания на отдельную коллекцию электрического и
электронного оборудования. Это изделие содержит
электрические и электронные компоненты, которые
должны быть повторно использованы, переработаны или
восстановлены и не должны утилизироваться совместно с
несортированными обычными отходами. Постарайтесь
возвратить устройство или обратитесь к авторизованному дилеру, у
которого Вы приобрели это изделие, для получения дополнительной
информации.
тюнер 340T FM/АМ
Тюнер ЧМ/АМ серии azur 75
Пожалуйста, уделите немного времени, чтобы прочитать эти примечания
перед установкой вашего тюнера серии Azur, они позволят Вам обеспечить
наилучшие эксплуатационные качества и продлить жизнь устройства. Мы
рекомендуем вам соблюдать все указания, учитывать все предупреждения и
сохранять эти указания для использования в будущем.
Это устройство должно быть установлено на устойчивой, ровной
поверхности. Поскольку силовые трансформаторы генерируют магнитное
поле умеренной интенсивности, способное создавать помехи, не следует
поблизости располагать проигрыватель.
Не ликвидируйте обеспечивающие безопасность детали вилок с
фиксированным положением введения в розетку (полярных) или вилок с
заземляющим контактом. Полярная вилка имеет два контакта различной
ширины. Вилка с заземляющим контактом имеет два контакта и третий вывод заземления. Широкий контакт или третий штырь служат для
обеспечения вашей безопасности. Если прилагаемая вилка не входит в вашу
розетку, проконсультируйтесь с электриком по поводу замены устаревшей
розетки.
Устройство должно быть установлено таким образом, чтобы можно было бы
отсоединить сетевую вилку от розетки питающей электросети (или
отсоединить разъем на задней стенке прибора).
Не подсоединяйте ваш тюнер 340T прямо к усилителю мощности, не
имеющему регулятора выходного сигнала.
Не прокладывайте шнур питания так, чтобы на него могли наступить или он
мог бы быть поврежден другими соседними предметами.
Устройство нуждается в вентиляции. Не располагайте его на коврике или
другой мягкой поверхности, и не затрудняйте доступ к входным отверстиям
или к решеткам для выхода воздуха.
Не устанавливайте его в герметичное место типа книжного шкафа или ящика.
Однако, вполне приемлемо любое место, открытое сзади (типа специальной
стойки для оборудования).
Не устанавливайте прибор вблизи нагревателей типа радиаторов, печных
заслонок, кухонных плит или других аппаратов (включая усилители), которые
выделяют тепло.
При первом использовании рекомендуется включить его для
воспроизведения музыки, по меньшей мере, за 36 часов до ответственного
прослушивания. В последующем, для получения наилучшего качества
рекомендуется прогрев в течение 10-15 минут.
Если Вы не намереваетесь использовать это устройство в течение
длительного периода времени, переключите его в режим ожидания и
отсоедините его от розетки электрической сети. Аналогично отсоединяйте
устройство от сети в период грозы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ - Для снижения риска возгорания или электрического
шока не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги. Это
устройство не должно подвергаться воздействию брызг или пролитой воды
или других жидкостей. Не устанавливайте на устройство предметы типа ваз,
заполненных жидкостью. В случае утечки жидкости немедленно выключите
его, отсоедините от электрической сети и обратитесь к вашему дилеру для
получения рекомендаций.
Чтобы очистить устройство, протирайте его влажной тканью без ворсинок.
Не используйте никаких жидкостей для чистки, содержащих спирт, аммиак
или абразивы. Не распыляйте аэрозоль на ваш тюнер 340T или вблизи него.
Следите за тем, чтобы мелкие предметы не проваливались через
вентиляционную решетку. В случае подобного события, немедленно
выключите устройство, отсоедините от электрической сети и обратитесь к
вашему дилеру для получения рекомендаций.
Все операции по обслуживанию должны выполняться квалифицированным
персоналом. Обслуживание понадобится, когда устройство имеет любые
повреждения, например: неисправность шнура питания или вилки, попадание
вовнутрь жидкости или предметов, воздействие дождя или влаги, нарушение
нормального функционирования или падение.
Если ваша проверка, согласно главе данного руководства по выявлению
неисправностей, не дала никаких улучшений, не пытайтесь сами производить
ремонт, разбирать или реконструировать устройство. Если эти
предупреждающие меры игнорируются, то возможен серьезный электрошок.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИџ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
76 Тюнер ЧМ/АМ серии azur
Разъем питания от сети перем. тока
После завершения всех соединений включите шнур питания перем.
тока в подходящую сетевую розетку. Ваш 340T теперь готов для
использования.
Выход звука
Подсоедините к вашему усилителю, используя звуковые кабели
RCA/.
Шина управления
Шина управления передает управляющую информацию в форме
демодулированных сигналов управления от дистанционного пульта
между тюнером и другими приборами фирмы Cambridge Audio,
подсоединенными к ней. Тюнер 340T будет реагировать на
соответствующие команды, а также генерировать специфические
команды Вкл./Выкл. усилителя согласно функциям тюнера Alarm
(Будильник) и Sleep (Сон).
Audio
Output
Manufactured in an ISO9002 approved facility
This device complies with part 15 of FCC rules
FM 75Ω
FM 75Ω
AM 300Ω
AM 300Ω
Control Bus
Control Bus
Audio
Output
L
R
L
R
In
Out
In
Out
Power Rating: 230V AC 50Hz
Risk of electric shock
Do not open
Caution
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Avis
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
Achtung
azur 340T FM/AM Tuner
Max Power Consumption: 7W
Designed in London, England
www.cambridge-audio.com
ПОДКЛЮЧЕНИЯ К ЗАДНЕЙ ПАНЕЛИ
ЧМ-антенна
Подсоедините антенну к разъему ЧМ 75 ом (антенна из обычного
провода придается для временного использования). Выдвиньте
антенну и подвигайте ее для обеспечения наилучшего приема.
Для длительного использования мы настоятельно рекомендуем
использование наружной ЧМ антенны 75 ом.
Петлевая АМ-антенна
Учтите, что прилагаемая антенна предназначена лишь для
временного использования в помещении. Подсоедините каждый
конец одиночной протяженной антенны к антенным клеммам.
Разместите антенну как можно дальше от основной системы для
предотвращения нежелательных помех и для получения
оптимального приема.
Если прилагаемая петлевая АМ-антенна не обеспечивает нужное
качество приема, может потребоваться использование наружной
АМ-антенны.
Информация
Позволяет пользователю выбирать и наблюдать различную
информацию на дисплее. При прослушивании диапазона ЧМ режимы
дисплея следующие: радиотекст, программа типа RDS, мощность
сигнала, время, режим стерео/моно и информация отключена. В
режиме АМ пользователь может видеть мощность сигнала и время.
RDS информация в диапазоне ЧМ зависит от мощности сигнала.
Сохранить/Режим
Нажмите один раз кнопку Сохранить/Режим и тюнер покажет
очередную доступную предв. настройку. Используйте кнопки
|<< >>| для смены, при требовании, номера предварительной
настройки, и нажмите Сохранить еще раз для сохранения предв.
настройки. Нажатие кнопки Сохранить/Режим изменяет функции
кнопок |<< >>| между режимами Сканирования и Предв. настройки.
|
<< >>
|
Настраивает частоту тюнера в режиме сканирования (настройка по
умолчанию). При нажатии кнопки будет происходить поиск
следующей станции. В режиме предвар. настройки пользователь
может переходить по каждому из шагов предварительной настройки.
тюнер 340T FM/АМ
Тюнер ЧМ/АМ серии azur 77
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ НА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ
Ожидание/Вкл.
Переключает тюнер 340T между режимами Ожидание и Вкл. В
режиме ожидания дисплей передней панели показывает текущее
время в часах и минутах, а также и дату, если включен режим
часов RDS.
Предв. настройки
Тюнер 340T способен сохранять до 20 предв. настроек в каждом
диапазоне: ЧМ и АМ. Кнопка Shift позволяет выбирать 5 кнопок
предв. настройки 1-5 и 6-10. Для доступа к предв. настройке 11-20
удерживайте кнопку Shift. Дисплей покажет, какой выбор был
сделан.
ЧМ/АМ
Эта кнопка переключает между диапазонами ЧМ и АМ.
Стерео/моно
Нажмите эту кнопку для переключения между режимами стерео и
моно при прослушивании радиопередач ЧМ.
azur 340T
FM/AM Tuner
Standby / On
1/6 2/7 3/8 4/9 5/10Shift
FM/AM Stereo/Mono Info Store/Mode
78 Тюнер ЧМ/АМ серии azur
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Настройка станции и прослушивание тюнера 340T
1. Нажмите кнопку Ожидание/Вкл. на передней панели.
2. Выберите ЧМ или АМ, нажав кнопку ЧМ/АМ на передней
панели или дистанционном пульте.
3. Нажимайте кнопки |<< >>|, чтобы вручную выбрать желаемую
частоту, или удерживайте кнопку нажатой для поиска станции.
Автоматическая подстройка
Чтобы настроить станцию автоматически, поступайте как описано
выше, на шаге 3 нажмите один раз кнопку Сохранить/Режим.
Нажмите кнопку Шаг
|
<< >>
|
, чтобы выбрать нужную Вам станцию.
Когда станция настроена, процесс настройки остановится
автоматически. (Автоматический выбор).
Нажмите
|
<< >>
|
еще раз для выбора другого канала.
Установка предв. настроек
Выберите станцию, которую Вы хотите сохранить. Нажмите один
раз кнопку Сохранить, затем используйте |<< >>|, чтобы выбрать
область памяти, где будет сохранена станция. Нажмите Сохранить
еще раз для записи настройки.
Как выбираются заранее настроенные станции
1. Нажмите кнопку Ожидание/Вкл. на передней панели.
2. Выберите ЧМ или АМ, нажав кнопку ЧМ/АМ на передней
панели или дистанционном пульте.
3. Нажмите выбранную кнопку предв. настройки для
прослушивания соответствующей станции.
Попеременно, удерживайте нажатой кнопку Режим/Сохранение на
передней панели для включения режима предварительной
настройки станций, затем нажимайте кнопки |<< >>| для выбора
заранее настроенной станции.
Настройка Часов
Пользователь может либо разрешить автоматическую настройку
времени часов/даты при помощи передач RDS, либо Часы можно
настроить вручную. Для смены режима Часов нажмите и
удерживайте кнопку Часов на дистанционном пульте. Используйте
кнопки |<< >>| на дистанционном пульте для смены режима между
RDS и Ручным режимом. Нажмите кнопку Будильника еще раз для
подтверждения вашего выбора. Если выбран Ручной режим, тогда
Вы сможете настроить время. Во-первых, настройте час, используя
кнопки |<< >>|. Когда это сделано, нажмите Часы еще раз для
настройки минут. Нажмите кнопку Часы еще раз для завершения.
Настройка времени будильника
Функция Alarm (Будильник) в назначенное время включит тюнер
340T. Будет также выдана команда на шину управления, которая,
при наличии соединения, включит усилитель серии azur компании
Cambridge Audio.
Для настройки времени будильника:
1. Нажмите Будильник/Часы на вашем дистанционном пульте.
2. Используйте кнопки |<< >>| для выбора, должен ли будильник
быть выключен, или срабатывать лишь раз, или каждый день.
3. Нажмите кнопку Часы.
4. Нажмите кнопки | << >>| для изменения настройки часов
5. Нажмите кнопку Часы.
6. Нажмите кнопки | << >>| для изменения настройки минут
7. Нажмите кнопку Часы для завершения.
Использование пользовательской инсталляции
(П.И.)
Тюнер 340T имеет шину управления входами/выходами, которая
допускает электрический прием немодулированных команд
дистанционного пульта (позитивная логика, уровень TTL) и передачу к
другому устройству, при необходимости. Эти команды управления обычно
генерируются системами пользовательской установки (многокомнатной).
Разъемы шины управления имеют оранжевый цвет и имеется
соответствующая цветная кодировка выводов RCA/звука, когда
используется эта функция. Вдобавок тюнер 340T имеет в наличии
прямые коды ИК/управления, а также коды переключения многих
функций, облегчающие программирование пользовательских систем.
Можно получить доступ к специальным прямым командам на
дистанционном пульте для обучения систем П.И., как показано ниже:
Специфические команды вкл./откл. нажмите и удерживайте кнопку
Standby (Ожидание). Дистанционный пульт сначала генерирует свои
обычные команды режима ожидания ус-ля и тюнера (переключение)
(посылаются обе). Держите кнопку нажатой, через 12 секунд будет
выдана команда Вкл. Усил., затем, если держать кнопку нажатой еще 12
секунд, будет выдана команда Выкл. Усил., затем после пауз с
разделением по 12 секунд: Вкл. тюнер и, наконец, Выкл. тюнер.
Специфические команды выбора диапазона нажмите и удерживайте
клавишу ЧМ/АМ. Сначала подается обычная команда переключения
диапазона, затем команда режима ЧМ, после которой генерируется
команда режима АМ.
Специфические команды предв. настройки/сканирования Нажмите и
удерживайте клавишу Mode (Режим). Сначала подается обычная команда
переключения, затем команда режима сканирования, после которой
генерируется команда режима Предв. настройки.
Специфические команды включения/отключения звука нажмите и
удерживайте клавишу Mute (отключения звука). Сначала подается
обычная команда переключения звука, затем команда включения звука
и затем выключения звука.
Полная кодовая таблица для этого изделия доступна на вебсайте
компании Cambridge Audio: www.cambridge-audio.com.
Тюнер ЧМ/АМ серии azur 79
Настройка момента перехода в спящий режим
Функция Sleep (Сон) выключит тюнер 340T в назначенное время.
Будет также выдана команда на шину управления, которая, при
наличии соединения, отключит усилитель серии azur компании
Cambridge Audio (типа 540A V2.0, 640A V2.0 и 740A).
Для настройки времени спящего режима:
1. Нажмите и удерживайте Будильник/Часы и затем нажмите
Ожидание на вашем дистанционном пульте.
2. Нажимайте клавиши | << >>| для изменения настройки часов
3. Нажмите кнопку Часы.
4. Нажимайте клавиши | << >>| для изменения настройки минут
5. Нажмите кнопку Часы для завершения.
Подсоединение шины управления
Если желательно управлять усилителем серии azur фирмы
Cambridge Audio при помощи таймеров будильника или спящего
режима тюнера 340T, подсоедините два устройства посредством
разъемов оранжевой шины управления, используя прилагаемый
оранжевый RCA/звуковой кабель, как показано ниже:
тюнер 340T FM/АМ
340T
540A
V2.0
This device complies with part 15 of FCC rules
Designed in London, England
www.cambridge-audio.com
Max Power Consumption: 600W
Manufactured in an
ISO9002 approved facility
Manufactured in an ISO9002 approved facility
Power
Off
On
Mains Voltage Selector Switch (50 / 60Hz)
Power AC
Designed in London, England
azur 340T FM/AM Tuner
Power Rating: 230V AC 50Hz
Max Power Consumption: 7W
Caution
Avis
Achtung
www.cambridge-audio.com
CAP5
Protection LED
indicators:
Fault requiring
service (DC)
Over temperature
Temporary overload
Loudspeaker short
Vol Auto
Clipping
Please refer to
Right Left Right Left
your User's Manual
for more information
Please ensure that loudspeaker terminals are fully tightened
Veuillez s'assurer que les bornes de l'enceinte sont entièrement serrées
Risk of electric shock
Do not open
Risque de choc electrique
Ne pas ouvrir
Vorm offnen des gerates
Netzstecker ziehen
A
Impedance 4 - 8 ohms
Loudspeaker Terminals
Output
IR EmitterInPSU
Pre-Out
Audio
L
L
R
R
Audio
Output
Multi-Room
IR1
Keypad 1 Keypad 2
In
Tape In
IR2 IR4
AV / MDDVD
Rec Out 2
Rec Out 1
Control Bus
In
In
Out
Out
Control Bus
Impedance 4 - 8 ohms
B
LeftBALeftRightRight
Left
Right
Important
Pre-Out Tape In Rec Out 1 Rec Out 2 AV / MD DVD Tuner / DAB CD Aux
Caution Risk of electric shock. Do not open. Avis Risque de choc electrique. Ne pas ouvrir. Achtung Vorm öffnen des gërates. Netzstecker ziehen.
AM 300Ω
AM 300Ω
FM 75Ω
FM 75Ω
IR3
Control Bus
In Out
Tuner / DAB
Aux
CD
Left
Right
Режим
Переключает между режимами Сканирования и Предв. настройки,
изменяя этим функции кнопок |<< >>|.
Часы
Эта кнопка используется для доступа к меню Alarm (Будильник),
как описано в разделе Инструкции по использования этого
руководства.
i (Info)
Переключает между режимами Дисплея, описанными в разделе
Органы управления на передней панели. RDS-информация в
диапазоне ЧМ зависит от мощности сигнала.
Ярко
Изменяет яркость лампы подсветки дисплея. Имеются три уровня
яркости: Ярко, нормально и выключено.
Учтите, что следующие кнопки будут действовать только на
соответствующем, выпущенным фирмой Cambridge Audio
усилителесерии azur:
Громкость +/-
Кнопки громкости увеличивают и уменьшают громкость выходного
сигнала усилителя.
выбор источника
Пять кнопок выбора источника и кнопка выбора монитора
используются для изменения входного источника (CD, DVD и пр.).
Отключение звука
Эта кнопка отключает звук на усилителе. Признаком режима
отключения звука является мигание СИД канала.
Тюнер 340T поставляется с системой дистанционного контроля,
которая управляет как этим тюнером, так и усилителями серии
azur фирмы Cambridge.
Питание
Переключает тюнер 340T между режимами Вкл. и
Ожидание. Синий СИД на передней панели тюнера
340T указывает на то, что он включен, если
светится ярко, и в режиме ожидания, когда
свечение слабое.
1 – 10 кнопок
Они обеспечивают доступ к любой записанной
из предв. настроек, которые Вы могли сохранить
в тюнере 340T.
10+ клавиша
Обеспечивает доступ к станциям 11-20 с
предварительной настройкой.
Сохранить
Для записи предв. настройки с помощью
дистанционного пульта нажмите Сохранить,
затем используйте кнопки
|
<< >>
|
для выбора
пункта желаемой предв. настройки. Нажмите
Сохранить еще раз для подтверждения.
ЧМ/АМ
Эта кнопка переключает между диапазонами ЧМ
и АМ, которые способен принимать тюнер 340T.
|
<< >>
|
Для использования при настройках Подстройки,
Будильника и Часов.
80 Тюнер ЧМ/АМ серии azur
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДИСТАНЦИОННОГО ПУЛЬТА
StoreFM/AM
Vol
Mode
Vol
i
Aux
CD
Phono
AVMDTape
DVD
Tuner
DAB
Mon
Тюнер ЧМ/АМ серии azur 81
Нет питания
Проверьте надежность подсоединения шнура питания от сети.
Убедитесь, что вилка до отказа вставлена в настенную розетку и
устройство включено.
Проверьте предохранитель сетевом штепселе или блоке питания.
Нет звука
Убедитесь, что усилитель правильно настроен.
Проверьте правильность взаимных соединений.
Звук искажен или испорчен
Проверьте соединения антенны и ее размещение.
Имеется гул, слышимый из динамика
Убедитесь, что надежны соединения всех кабелей.
Имеется нежелательный фоновый шум и
интерференция
Отодвиньте тюнер подальше от прочего электрооборудования,
которое, видимо, вызывает интерференцию.
Дистанционный пульт не будет работать
Проверьте, не разряжены ли батарейки.
Убедитесь, что ничто не блокирует дистанционный сенсор.
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Частотный диапазонЧМ (87,5–108МГц) Европа
ЧМ (88–108МГц) США
АМ (531–1602кГц) Европа
АМ (530–1710 кГц) США
Антенные входы75 ом несбалансированы (ЧМ)
50 ом несбалансирован (АМ)
Чувствительность ЧМ-25 дБ логар. типично
Соотношение сигнал/помехи 50 дБ типично (ЧМ)
47 дБ типично (АМ)
Частотная характеристика
ЧМ (±3 дБ)20 Гц - 15 кГц
Искажениедевиация 50кГц <0,3%, при
1кГц (ЧМ)
<0,9%, при 1кГц (АМ)
Разделение стерео
каналов 1кГц>50 дБ (ЧМ)
Макс. потребляемая
мощность7 Вт
Энергопотребление в
режиме ожидания6,5Вт
Размеры – H x W x D70 x 430 x 305 мм (2,75 x 17 x 12”)
Вес4,10 кг (9фунтов)
тюнер 340T FM/АМ
/340T
82 Тюнер ЧМ/АМ серии azur
Компания Cambridge Audio гарантирует, что это изделие не имеет
материальных и производственных дефектов (при условии
соблюдения условий, сформулированных ниже). Компания Cambridge
Audio будет производить ремонт или замену (по выбору компании
Cambridge Audio) этого изделия или любых дефектных деталей в
этом изделии. Гарантийные сроки могут быть различными в разных
странах. В случае сомнения, проконсультируйтесь у дилера и
сохраняйте документы, подтверждающие покупку.
Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста,
обращайтесь к авторизованному дилеру компании Cambridge Audio, у
которого Вы купили это изделие. Если ваш дилер не имеет нужного
оборудования для ремонта вашего изделия компании Cambridge
Audio, то оно может быть возвращено через вашего дилера в
компанию Cambridge Audio или к авторизованному агенту по
обслуживанию компании Cambridge Audio. Вам следует отправить это
изделие либо в его оригинальной упаковке, либо в такой упаковке,
которая обеспечивает аналогичный уровень защиты.
Для получения гарантийного обслуживания следует представить
документ, подтверждающий покупку в форме счета или принятого
инвойса, служащими доказательством того, что данное изделие
находится в пределах гарантийного срока.
Эта гарантия недействительна, если (a) на этом изделии изменен или
удален фабричный серийный номер или (b) это изделие не было
куплено у авторизованного дилера компании Cambridge Audio. Вы
можете позвонить в компанию Cambridge Audio или к вашему
местному агенту по продаже компании Cambridge Audio для
подтверждения того, что у Вас имеется неизмененный серийный
номер и/или что Вы сделали покупку у авторизованного дилера
компании Cambridge Audio.
Эта гарантия не распространяется на косметическое повреждение
или на поломку, вызванную непредвиденными обстоятельствами,
несчастным случаем, неправильным употреблением,
злоупотреблением, небрежностью, коммерческим использованием
или модификацией изделия или любой его части. Эта гарантия не
распространяется на повреждение, вызванное неподходящим
действием, обслуживанием или установкой, или ремонтом,
предпринятым кем-то другим, кроме компании Cambridge Audio или
дилера компании Cambridge Audio, или авторизованного агента по
обслуживанию, имеющего разрешение от компании Cambridge Audio
на проведение гарантийных работ. Любые недозволенные ремонты
будут приводить к лишению пользования этой гарантией. Эта
гарантия не распространяется на изделия, проданные "КАК ОНИ
ЕСТЬ" или "БЕЗ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПРОДАВЦА ЗА ДЕФЕКТЫ".
В СООТВЕТСТВИИ С ЭТОЙ ГАРАНТИЕЙ, РЕМОНТЫ ИЛИ ЗАМЕНЫ ЭТО ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ СРЕДСТВО ЗАЩИТЫ ПОТРЕБИТЕЛЯ.
КОМПАНИЯ CAMBRIDGE AUDIO НЕ ДОЛЖНА БЫТЬ
ОТВЕТСТВЕННОЙ ЗА ЛЮБЫЕ НЕПРЕДВИДЕННЫЕ ИЛИ
ПОСЛЕДУЮЩИЕ УБЫТКИ В СВЯЗИ С НАРУШЕНИЕМ ЛЮБОЙ
ЯВНОЙ ИЛИ ПРЕДПОЛАГАЕМОЙ ГАРАНТИИ НА ЭТО ИЗДЕЛИЕ.
КРОМЕ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ СОГЛАСНО ЗАКОНУ, ЭТА
ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ
ДРУГИЕ ЯВНЫЕ И ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ,
ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЭТИМ, ПРИГОДНОСТЬ ДЛЯ
ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЕ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ ЦЕЛИ.
Некоторые страны и штаты США не допускают исключения или
ограничения непредвиденных или последующих убытков или
подразумеваемых гарантий, так что вышеупомянутые исключения
могут не распространяться на Вас. Эта Гарантия дает Вам
определенные законные права, и Вы можете иметь другие
установленные законом права, которые изменяются в зависимости
от законов конкретного штата или данной страны.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Тюнер ЧМ/АМ серии azur 83
тюнер 340T FM/АМ
azur 340T
Part No. AP17287/2
www.cambridge-aaudio.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.