Bebe Confort Keyo stand User Manual [en, de, es, pl]

0 - 4 m 0 - 7 kg
0 - 9 m 0 - 9 kg
0 - 9 m 0 - 9 kg
6 - 36 m 6 - 18 kg
0 - 9 m 0 - 9 kg
0 - 9 m 0 - 9 kg
6 - 36 m 6 - 18 kg
0 - 9 m 0 - 9 kg
6 - 36 m 6 - 18 kg
+ Windoo
(
)
+ Windoo Plus > or = 2008
+ Pebble + Créatis.fix + Streety.fix > or = 2008
Keyo stand
+ Keyo bouncer
+ Keyo seat
www.bebeconfort.com
(
)
(
)
EN • IMPORTANT!
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FR • IMPORTANT !
À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE.
DE • WICHTIG! BEWAHREN
SIE DIESE GEBRAUCHS­ANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF.
2
(
)
(
)
NL • BELANGRIJK !
BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER GEBRUIK.
ES • ¡ IMPORTANTE !
CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
IT • IMPORTANTE!
CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA.
3
(
)
(
)
PT • IMPORTANTE !
GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTAS POSTERIORES.
PL • WAŻNE !ZACHOWAJ
INSTRUKCJĘ.
RU
ВАЖНО СОХРАНИТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
4
(
)
(
)
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
TR
ÖNEMLİ! DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
RO
IMPORTANT PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI PENTRU A LE
5
(
)
(
)
PUTEA CONSULTA PE VIITOR.
BG
ВАЖНО ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
6
EN
Dear Parents,
• You have just bought a product from Bébé Confort. Thank you for your confidence.
• By following these instructions, detailing the step-by-step procedure, you will be sure to achieve a perfect installation and thus guarantee maximum safety and comfort for your child.
• Here Bébé Confort is making all its experience available to your child: safety, comfort, ease of use, design; everything has been thought out and developed by our product research teams.
FR
Chers parents,
• Vous venez de faire l’acquisition d’un produit Bébé Confort, merci de votre confiance.
• En suivant ce guide d’utilisation, détaillant pas à pas la marche à suivre, vous vous assurerez d’une parfaite installation et garantirez ainsi une sécurité et un confort maximum à votre enfant.
• Bébé Confort met ici toute son expérience au service de votre enfant: sécurité, confort, facilité d’utilisation, ergonomie, tout a été pensé et élaboré par nos équipes de recherche et de développement produits.
DE
Liebe Eltern,
• Wir bedanken uns dafür, dass Sie sich beim Kauf für ein Produkt von Bébé Confort entschieden haben.
• Bitte folgen Sie der Gebrauchsanweisung, die Ihnen die Montage Schritt für Schritt erklärt, so dass die Sicherheit und der maximale
Komfort Ihres Kindes gewährleistet sind.
• Bébé Confort stellt sein gesamtes Know-how in den Dienst Ihres Kindes: Sicherheit, Komfort, einfache Bedienung, Ergonomie – unser Team hat bei der Produktentwicklung und
-konzeption an alles gedacht.
NL
Beste ouders,
• U hebt zojuist een product van Bébé Confort gekocht en wij danken u voor uw vertrouwen.
• Als u deze gebruikshandleiding stap voor stap volgt, bent u zeker van een goede installatie en van de veiligheid en optimaal comfort van uw kind.
• Bébé Confort stelt al zijn ervaring in dienst van uw kind: veiligheid, comfort, gebruiksgemak, ergonomie, onze teams hebben aan alles gedacht en overeenkomstig geproduceerd bij het onderzoeken en ontwikkelen van onze producten.
ES
Estimados padres,
• Acaban de adquirir un producto Bébé Confort; gracias por su confianza.
• Siguiendo este manual de instrucciones, donde se detalla paso a paso el procedimiento a seguir, se asegurarán de su perfecta instalación y garantizarán así una seguridad y un confort máximos para su hijo.
• Bébé Confort ha puesto toda su experiencia en este producto al servicio de su hijo: seguridad, confort, facilidad de uso, ergonomía… todo ello concebido y elaborado por nuestros equipos de investigación y desarrollo de productos.
IT
Cari genitori,
• Avete appena acquistato un prodotto Bébé Confort, vi ringraziamo per la fiducia.
• Seguendo questa guida di utilizzo, che spiega passo a passo il procedimento da seguire, vi assicurerete un montaggio perfetto, che garantirà la massima sicurezza e comfort al vostro bambino.
• Bébé Confort mette al vostro servizio del vostro bambino tutta la sua esperienza: sicurezza, comfort, facilità di utilizzo, ergonomia, tutto è stato progettato pensato e realizzato dai nostri team di ricerca e sviluppo prodotti.
PT
Caros pais,
• Adquiriu um produto Bébé Confort, e agradecemos a sua confiança.
• Seguindo este guia de utilização, que detalha passo-a-passo o procedimento a seguir, assegura uma instalação correcta e garante, assim, a segurança e o conforto máximos do bebé.
• A Bébé Confort coloca toda a sua experiência ao serviço da sua criança: segurança, conforto, facilidade de utilização, ergonomia, tudo foi pensado e elaborado pelas nossas equipas de investigação e de desenvolvimento de produtos.
PL
Drodzy rodzice,
• Dziękujemy za nabycie produktu Bébé Confort i za okazane nam zaufanie.
• Przestrzeganie niniejszych zaleceń daje gwarancję udanego montażu, bezpieczeństwa i komfortu Waszego dziecka.
• Bébé Confort całym swoim
7
doświadczeniem służy Waszemu dziecku. Nasze zespoły badawczo­rozwojowe opracowały produkt z myślą o bezpieczeństwie, komforcie, łatwym użytkowaniu i ergonomii produktu.
RU
Дорогие родители!
• Вы только что приобрели продукт Bébé Confort. Спасибо за доверие.
• Следуя данному руководству, которое предоставляет пошаговые инструкции, вы сможете осуществить необходимую установку и обеспечить безопасность и комфорт вашего ребенка.
• Bébé Confort применяет весь свой опыт для ухода за вашим ребенком: безопасность, комфорт, простота в использовании, дизайн – наши разработчики и исследователи позаботились обо всем!
EL
Αγαπητοί γονείς,
• Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν της Bébé Confort. Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας στο πρόσωπό μας.
• Ακολουθώντας τις παρούσες οδηγίες χρήσεως, οι οποίες σας παρέχουν βήμα-βήμα όλες τις κινήσεις που πρέπει να ακολουθήσετε, να είστε βέβαιοι ότι έχετε εγκαταστήσει σωστά το ανυψωτικό κάθισμα φαγητού διασφαλίζοντας έτσι τη μέγιστη ασφάλεια και άνεση του παιδιού σας.
• Όλη η εμπειρία της Bébé Confort βρίσκεται στην υπηρεσία της φροντίδας του μωρού σας: ασφάλεια, άνεση, ευκολία στη χρήση, εργονομία – οι ομάδες έρευνας και ανάπτυξης
8
έχουν λάβει όλα τα ενδεχόμενα υπόψη.
TR
Sevgili Ebeveynler,
• Bir Bébé Confort ürünü satın aldınız. Bize güvendiğiniz için teşekkür ederiz.
• Adım adım prosedürü detaylı olarak anlatan bu talimatları izleyerek, mükemmel kurulum sağlayacak ve buna bağlı olarak çocuğunuz için maksimum güvenliği ve konforu garanti edeceksiniz.
• Bébé Confort tüm deneyimini çocuğunuz için sunmaktadır: emniyet, konfor, kullanım kolaylığı, tasarım; araştırma ve ürün geliştirme ekiplerimiz tarafından her şeyi düşünüldü ve geliştirildi.
RO
Stimaţi părinţi,
• Aţi cumpărat un produs Bébé Confort. Vă mulţumim pentru încrederea acordată!
• Respectând aceste instrucţiuni, care prezintă pas cu pas procedura de asamblare, veţi putea  siguri că veţi obţine un produs perfect asamblat, garantând astfel siguranţa maximă şi confortul copilului dumneavoastră.
• Aici Bébé Confort îşi pune toată experienţa de care dispune în folosul copilului dumneavoastră: siguranţă, confort, uşurinţă în utilizare, design; echipele noastre de cercetare şi dezvoltare a produselor s-au gândit la toate.
BG
Скъпи родители,
• Вие закупихте продукт на Bébé Confort. Благодарим ви за доверието.
• При спазването на тези инструкци, описващи процедурата стъпка по стъпка, вие със сигурност ще постигнете перфектен монтаж и по този начин ще гарантирате безопасността и комфорта на вашето бебе.
• Bébé Confort предоставя целия си натрупан опит на разположение на вашето дете: безопасност, комфорт, лесно използване, дизайн- всичко е обмислено и разработено от нашите екипи за проучване на продукти.
9
(
)
(
)
EN - Instructions for use/Warranty
FR - Mode d’emploi/Garantie
DE - Gebrauchsanweisung/Garantie
NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie
ES - Instrucciones de uso y garantía
IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia
PT - Instruções de utilização/Garantia
PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja
RU
- Инструкции по применению/Гарантия
EL - Οδηγίες Χρήσεως/Εγγύηση
TR - Kullanım talimatları/Garanti
RO - Instrucţiuni de utilizare / Garanţie
BG - Инструкции за употреба/гаранция
10
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
12
14
16
18
19
Index
20
22
23
24
26
27
EN 32 FR 35
28
30
31
DE 38 NL 41 ES 44 IT 47 PT 50 CS 53 PL 56 UK 59 HR 62 SK 65 HU 68
11
0 - 4 m 0 - 7 kg
0 - 9 m 0 - 9 kg
0 - 9 m 0 - 9 kg
0 - 9 m 0 - 9 kg
(
(
)
(
)
(
)
(
)
)
+ Keyo bouncer
+ Windoo + Windoo Plus
> or = 2008
12
Keyo bouncer + Toy bar
0 - 9 m 0 - 9 kg
6 - 36 m 6 - 18 kg
6 - 36 m 6 - 18 kg
6 - 36 m 6 - 18 kg
(
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
)
+ Keyo seat
+ Pebble + Créatis.fix + Streety.fix
> or = 2008
Keyo seat + cushion
13
(
)
(
)
14
1 2
(
)
(
)
15
6 - 36 m 6 - 18 kg
OK
+ Keyo seat
(
)
(
)
16
6 - 36 m 6 - 18 kg
6 - 36 m 6 - 18 kg
6 - 36 m 6 - 18 kg
NO
(
)
(
)
OK
17
1
x2x2
a a
x2
a
b
(
)
(
)
b
a
a
18
2
x2x2
a a
a
a
x2x2
a a
x2
a
b
x2
a
b
(
)
(
)
a
4 3
2
1 0
3
b
4 3
2
1 0
a
19
OK
+ Windoo + Windoo Plus
(
)
(
)
0 - 4 m 0 - 7 kg
+ Windoo + Windoo Plus
20
0 - 4 m 0 - 7 kg
0 - 4 m 0 - 7 kg
(
)
(
)
OK
NO
21
1
x2
x2x2
a a
a
x2
a
b
x2
a
b
x2
a
(
)
(
)
b
22
a
a
x2
x2x2
a a
a
a
a
a
x2
a
a
2
x2
x2x2
a a
a
x2
a
b
x2
a
b
x2
a
b
x2
a
x2
a
b
(
)
(
)
a
4 3
2
1 0
3
4 3
2
1 0
b
a
23
OK
0 - 9 m
+ Pebble
+ Créatis.fix
+ Streety.fix
(
)
(
)
0 - 9 kg
+ Pebble + Créatis.fix + Streety.fix
24
0 - 9 m 0 - 9 kg
0 - 9 m 0 - 9 kg
(
)
(
)
OK
NO
25
x2x2
(
)
(
)
(
)
1
b
a
a
26
x2x2
a
x2x2
x2
a
b
2
(
)
(
)
a
4 3
2
1 0
3
b
4 3
2
1 0
a
27
0 - 9 m 0 - 9 kg
OK
+ Keyo bouncer
(
)
(
)
0 - 9 m 0 - 9 kg
28
0 - 9 m 0 - 9 kg
0 - 9 m 0 - 9 kg
(
)
(
)
OK
NO
29
x2
x2x2
a
(
)
(
)
(
)
1
b
30
a
a
x2
x2x2
a
a
a
x2
x2x2
a
x2
a
b
x2
a
b
2
(
)
(
)
a
4 3
2
1 0
3
b
4 3
2
1 0
a
31
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
EN
SAFETY
This product is carefully designed and tested for the safety and comfort of your child.
WARNING:
Never leave the child unattended.
WARNING:
Only place it on a flat, solid, dry surface.
WARNING:
Do not let other children play unsupervised near the combination on the stand.
WARNING:
Do not use the bouncer or group 0+ as soon as the child can sit up on its own.
WARNING:
32
This stand with bouncer or group 0+ is not intended for long periods of sleep.
WARNING:
This stand + safety carrycot is suitable for an infant who is not able to sit up on its own, roll over or get up supporting itself on hands and knees.
WARNING:
It is dangerous to use this stand on a high surface: a table for example.
WARNING:
Never use the toy bar to carry the stand.
WARNING:
Do not use if one of the elements is broken, torn or missing.
WARNING:
Only use products compatible with the stand and recommended by the manufacturer. Never use
accessories or spare parts other than those approved by the manufacturer. When not in use, the stand should be folded or stored away.
WARNING:
In order to avoid risk of asphyxiation, keep all the plastic packaging bags out of reach of babies and young children.
Never move the article combination on the stand with the child inside.
This bouncer + support or Gro up 0+ does not replace a Moses basket, safety baby carry cot or bed. When the child needs to sleep, it is advisable to use an appropriate Moses basket, safety baby carry cot or bed.
MAINTENANCE
Please remember that all mechanical products must be maintained regularly and used reasonably, in order to give complete satisfaction and be long lasting.
Environment
Keep all the plastic packaging bags out of reach of your child to avoid risk of asphyxiation. When the product is no longer of use, please respect the environment by disposing of it in accordance with the local legislation for selective dumping.
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
Questions
Please contact your local Bébéconfort distributor or visit our website, www.bebeconfort.com . When doing so please have the following information to hand:
- Serial number
- Age (height) and weight of your child.
Warranty
Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality of our design, engineering, production and product performance. We confirm that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects on materials and workmanship at the time of purchase.
Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials and workmanship when used in normal conditions and in accordance with our user manual. To request repairs or spare parts under warranty for defects in materials and workmanship you must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request.
Our 24 months warranty does not cover damage caused by normal wear and tear, accidents, abusive use, negligence or the consequence of failing to comply with the user manual. Examples of normal wear and tear include wheels and fabric
worn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials over extended period of time and use.
What to do in case of defects: Should problems or defects arise, your first point of contact is your Bébé Confort dealer or retailer. Our 24 months Warranty is recognized by them (1). You must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request. It is easiest if you get your service request pre-approved by Bébé Confort Service. In principle, we pay for shipment and for return freight connected to service requests under the warranty. Damage not covered by our warranty or on products outside of warranty can be handled at a reasonable fee.
This Warranty is in compliance with to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change labels or identification numbers are considered unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized. No warranty applies to these products since the authenticity of these products cannot be ascertained.
33
EN
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
FR
SECURITE
Cet article est conçu et testé avec soin pour la sécurité et le confort de votre enfant.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT :
Ne poser que sur une surface plane horizontale, ferme et sèche.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance à proximité de la combinaison article sur le support.
AVERTISSEMENT :
Ne plus utiliser le transat ou groupe 0+ dès lors que l’enfant peut se tenir assis tout seul.
AVERTISSEMENT :
Ce support avec transat ou groupe 0+ n’est pas prévu pour de longues périodes de sommeil.
AVERTISSEMENT :
Ce support + nacelle de sécurité convient pour un enfant qui ne sait pas s’asseoir seul, rouler sur lui-même ni se redresser en appui sur les mains et les genoux.
AVERTISSEMENT :
Il est dangereux d’utiliser ce support sur une surface en hauteur : par exemple, une table.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser l’arceau de jeu pour porter le support.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser si l’un des éléments est cassé, déchiré ou manquant.
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement les produits compatibles au support recommandés par le fabricant. Ne pas utiliser d’accessoires ou pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant. Lorsque le support n’est pas utilisé, il doit être plié ou rangé.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les risques d’étouffement, conserver les sacs plastiques de l’emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
Ne jamais déplacer la combinaison article sur le support avec l’enfant à l’intérieur.
Ce support + transat ou Groupe 0+ ne remplace pas un couffin, une nacelle de sécurité ou un lit. Lorsque l’enfant a besoin de dormir, il convient de le placer dans un couffin, une nacelle de sécurité ou un lit approprié.
ENTRETIEN
Rappelez-vous que tous les produits mécaniques dépendent d’un entretien régulier et d’une utilisation raisonnable, pour donner entière satisfaction et être durables.
Environnement
Gardez le matériel d’emballage en plastique hors de la portée de votre enfant pour éviter les risques d’étouffement. Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous
34
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
prions par respect de l’environnement de vous débarrasser du produit en faisant le tri des déchets et conformément à la législation locale en la matière.
Questions
Veuillez prendre contact avec votre distributeur local Bébéconfort ou visitez notre site web www.bebeconfort.com. Veillez à avoir les informations suivantes sous la main :
- Numéro de série ;
- L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
Garantie
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la qualité supérieure de notre conception, ingénierie, production et la performance du produit. Nous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes de qualité actuelles européennes applicables à ce produit, et que ce produit est, au moment de l’achat, exempt de défaut de matériau et de fabrication.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de matériau et de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et conformément à la notice. Pour demander des réparations ou des pièces de rechange sous garantie pour des défauts de matériau et de fabrication, vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service.
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages causés par l’usure normale, les accidents, l’utilisation abusive, la négligence ou les conséquences d’un non-respect de la notice. Des exemples d’usure normale comprennent des roues et des tissus usés par l’utilisation régulière et la décomposition naturelle de couleurs et des matériaux au fil du temps et par une utilisation prolongée.
Que faire en cas de défauts : Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur choix pour un service rapide est de consulter votre revendeur. Notre garantie de 24 mois est reconnue par eux (1). Vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service. Cela est plus facile si vous obtenez l’approbation au préalable de votre demande de service par le Service Bébé Confort. En principe, nous payons le transport et le fret de retour pour des demandes de service sous garantie. Les dommages qui ne sont pas couverts par notre garantie peuvent être traités à un tarif raisonnable.
Cette Garantie est conforme à la Directive européenne 99/44/EG du 25 mai 1999.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros d’identifications sont considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces produits puisque l’authenticité de ces produits ne peut pas être vérifiée.
35
FR
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
DE
SICHERHEIT
Dieser Artikel wurde unter strengen Anforderungen entwickelt und getestet, um Ihrem Kind ein Höchstmaß an Sicherheit und Komfort zu bieten.
ACHTUNG:
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
ACHTUNG:
Stellen Sie das Produkt nur auf eine ebene, glatte, feste und trockene Oberfläche.
ACHTUNG:
Lassen Sie keine anderen Kinder ohne Aufsicht in der Nähe des Produktes und der Basis spielen.
ACHTUNG:
Verwenden Sie die Babywippe oder die Gruppe 0+ Babyschale nicht mehr, sobald Ihr Kind allein aufrecht sitzen kann.
ACHTUNG:
Die Basis und die Babywippe oder die Gruppe 0+ Babyschale sind nicht für eine länger andauernde Schlafenszeit bestimmt.
ACHTUNG:
Dieses Untergestell + Sicherheitswanne ist für Kinder geeignet, die weder allein sitzen, noch sich allein auf die Seite drehen können oder sich auf Hände oder Füße stützend aufrichten können.
ACHTUNG:
Es ist gefährlich, die Basis auf erhöhten Oberflächen, wie zum Beispiel auf einem Tisch, zu verwenden.
ACHTUNG:
Verwenden Sie nie den Spielbügel zum Tragen der Basis.
ACHTUNG:
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil kaputt oder defekt ist bzw. fehlt.
ACHTUNG:
Kombinieren Sie die Basis ausschließlich mit passenden, vom Hersteller empfohlenen Produkten. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Zubehör- oder Ersatzteile. Wenn die Basis nicht genutzt wird, sollte sie zusammengeklappt oder weggestellt werden.
ACHTUNG:
Um ein Erstickungsrisiko zu vermeiden, sollten Sie Plastikverpackungen stets außerhalb der Reichweite von Babys und Kleinkindern aufbewahren. Setzen Sie den Artikel niemals auf das Untergestell, solange Ihr Kind noch darin liegt.
Die Babywippe + Untergestell oder die Gruppe 0+ Babyschale ist kein Ersatz für eine Babyliege, eine Babysicherheitsschale oder ein Bett. Wenn das Kind müde ist, sollte es in eine dafür geeignete Babyliege, Babysicherheitsschale oder ein Bett schlafen gelegt werden.
PFLEGE
Vergessen Sie nicht, dass Sie mit den mechanischen Teilen sorgsam umgehen sollten und diese regelmäßig warten, damit Sie lange Freude an Ihrem Produkt haben.
Umwelt
Heben Sie Plastikverpackungen außerhalb der Reichweite Ihrer Kinder auf, um ein Erstickungsrisiko zu vermeiden. Wenn Sie
36
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
das Produkt nicht mehr nutzen, bitten wir Sie, das Produkt im Interesse des Umweltschutzes der Mülltrennung zuzuführen und entsprechend der geltenden Gesetzgebung Ihres Landes zu entsorgen.
Bei Fragen
Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler von Bébé Confort vor Ort, oder besuchen Sie uns auf unserer Website www.bebeconfort.com. Achten Sie darauf, dass Sie die folgenden Angaben zur Hand haben:
- Seriennummer:
- Alter (Größe) und Gewicht Ihres Kindes.
Garantie
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-, Technik-, Produktions- und Produktleistung ist. Wir garantieren, dass dieses Produkt gemäß den aktuellen europäischen Sicherheitsanforderungen und Qualitätsstandards hergestellt wurde, die auf dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Material- und Verarbeitungsmängel bei Verwendung unter normalen Bedingungen und gemäß unserem Benutzerhandbuch. Zur Anforderung von Reparaturen oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie aufgrund von Material- und Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monate vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund von normalem Verschleiß, Unfällen, missbräuchlicher Verwendung, Fahrlässigkeit oder der Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches. Beispiele für normalen Verschleiß sind die Abnutzung von Rädern und Gewebe durch regelmäßige Nutzung und die natürliche Farb- und Materialabschwächung über einen längeren Zeitraum und eine längere Nutzungsdauer. Was im Falle von Mängeln zu tun ist: Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie sich für schnellen Service am besten an Ihren Bébé Confort Händler wenden. Unsere 24-Monats­Garantie wird dort anerkannt (1). Dazu ist ein Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten vor der Service-Anforderung erfolgt ist. Am einfachsten ist es, Ihre Service-Anforderung vorab vom Bébé Confort Kundenservice genehmigen zu lassen. Wir übernehmen grundsätzlich die Kosten für Versand und Rücksendung im Zusammenhang mit Service­Anforderungen im Rahmen der Garantie. Schäden, die von der Garantie ausgeschlossen sind, können gegen eine angemessene Gebühr behoben werden.
Diese Garantie entspricht der Europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identifikationsnummern entfernt oder geändert wurden, gelten als nicht zugelassen. Für diese Produkte wird keine Garantie gewährt, da die Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist.
37
DE
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
NL
VEILIGHEID
Dit product is met zorg ontworpen en getest voor de veiligheid en het comfort van uw kind.
WAARSCHUWING:
Laat uw kind nooit alleen achter zonder toezicht.
WAARSCHUWING:
Uitsluitend op een vlakke, horizontale, stevige en droge ondergrond installeren.
WAARSCHUWING:
Laat andere kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van de artikelcombinatie met houder spelen.
WAARSCHUWING:
Het ligstoeltje of Groep 0+ niet meer gebruiken zodra het kind alleen rechtop kan blijven zitten.
WAARSCHUWING:
Dit ligstoeltje of Groep 0+ is niet geschikt om er voor lange tijd in te slapen.
WAARSCHUWING:
Dit steunstuk + babymandje is geschikt voor kinderen die niet zonder hulp kunnen zitten, rollen of zich kunnen opdrukken met handen en knieën.
WAARSCHUWING:
Het is gevaarlijk om deze houder te gebruiken op hoogte: bijvoorbeeld op een tafel.
WAARSCHUWING:
Maak nooit gebruik van de speelboog om het product te dragen.
WAARSCHUWING:
Niet gebruiken als één van de elementen defect is, scheurtjes vertoont of ontbreekt.
WAARSCHUWING:
38
Gebruik hiervoor uitsluitend producten die compatibel zijn met de houder die door de fabrikant wordt aanbevolen. Gebruik geen accessoires of reserveonderdelen die niet zijn goedgekeurd door de fabrikant. Wanneer de houder niet in gebruik is, moet hij worden ingevouwen of weggeborgen.
WAARSCHUWING:
Om verstikkingsgevaar te voorkomen, moeten plastic zakken uit de buurt van baby’s en jonge kinderen worden bewaard. Het product nooit samen verplaatsen met het steunstuk, als het kind erin zit. Dit ligstoeltje of Groep 0+ is geen wiegje, een veilig babymandje of bedje. Wanneer het kind moet slapen, is het beter om het in een wiegje, een veilig babymandje of passend bed te gebruiken.
ONDERHOUD
Vergeet niet dat alle mechanische producten regelmatig onderhoud en redelijke gebruiksomstandigheden vereisen, om duurzaam plezier te hebben van het product.
Milieu
Bewaar het verpakkingsmateriaal buiten bereik van uw kind om verstikkingsgevaar te voorkomen. Wanneer u het product niet meer gebruikt, raden wij u aan met het oog op milieubescherming om het product weg te doen door het te sorteren volgens de plaatselijke wetgeving op dit gebied.
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
Vragen
Neem contact op met uw plaatselijke Bébéconfort dealer of bezoek onze website: www.bebeconfort.com. Zorg dat u de volgende informatie bij de hand heeft:
- Serienummer:
- De leeftijd (de lengte) en het gewicht van uw kind.
Garantie
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons vertrouwen weer in de hoogwaardige kwaliteit van het ontwerp, de techniek, het product en de productprestaties. Wij garanderen dat dit product vervaardigd is overeenkomstig de actuele Europese veiligheidsvoorschriften en kwaliteitsnormen die op dit product van toepassing zijn, en dat dit product op het moment van aanschaf vrij is van materiaal- en constructiefouten.
De garantie van 24 maanden omvat gebreken met betrekking tot de gebruikte materialen en de constructie bij gebruik onder normale omstandigheden en overeenkomstig onze handleiding. Voor een reparatieverzoek of een verzoek om reserveonderdelen uit hoofde van deze garantie dient u een aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
De garantie van 24 maanden omvat geen schade als gevolg van normale slijtage, ongevallen, oneigenlijk gebruik of onachtzaamheid, of
als gevolg van het niet in acht nemen van de handleiding. Normale slijtage omvat bijvoorbeeld slijtage aan wielen en weefsels door regelmatig gebruik alsmede natuurlijke vervaging van kleuren en achteruitgang van materiaal na verloop van tijd en door gebruik.
Wat u kunt doen ingeval van gebreken: Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan kunt u zich, indien u snel geholpen wilt worden, het beste richten tot uw leverancier of wederverkoper van Bébé Confort. Onze garantie van 24 maanden wordt door hen erkend(1). U dient een aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het verzoek dient te zijn afgegeven. Het is het eenvoudigst wanneer u uw serviceverzoek vooraf laat goedkeuren door de klantenservice van Bébé Confort. In beginsel komen de kosten voor verzending en retournering in verband met het serviceverzoek uit hoofde van de garantie voor onze rekening. Schade die niet door onze garantie wordt gedekt, kan tegen een redelijke vergoeding worden afgewikkeld.
Deze garantie voldoet aan Europese Richtlijn 99/44/EG van 25 mei 1999.
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of leveranciers die het etiket of het identificatienummer hebben gewijzigd of verwijderd, worden als niet-toegelaten producten beschouwd. Op de desbetreffende producten is geen garantie van toepassing, aangezien de echtheid van die producten niet kan worden vastgesteld.
39
NL
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
ES
SEGURIDAD
Este producto ha sido diseñado y testado debidamente, pensando en la seguridad y el confort de su hijo.
ADVERTENCIA:
No deje jamás al bebé sin vigilancia.
ADVERTENCIA:
Colóquelo siempre en superficies planas horizontales, firmes y secas.
ADVERTENCIA:
No permita que otros niños jueguen sin vigilancia cerca de los artículos sobre el soporte.
ADVERTENCIA:
Deje de utilizar la hamaca o el grupo 0+ cuando el bebé pueda sostenerse sentado.
40
ADVERTENCIA:
Este soporte con hamaca o grupo 0+ no está pensado para largos periodos de sueño.
ADVERTENCIA:
El soporte y el capazo de seguridad son adecuados para niños que no se sostienen sentados, que no saben rodar sobre si mismos ni levantarse con ayuda de las manos y rodillas.
ADVERTENCIA:
Es peligroso utilizar este soporte en superficies elevadas, como por ejemplo, mesas.
ADVERTENCIA:
No utilice jamás el arco de juegos para transportar el soporte.
ADVERTENCIA:
Suspenda su uso si alguno de los elementos
se rompiera, se partiera o se perdiera.
ADVERTENCIA:
Utilice únicamente los productos compatibles con el soporte recomendados por el fabricante. Utilice solo accesorios y piezas de repuesto autorizados por el fabricante. Cuando no utilice el soporte, dóblelo y guárdelo.
ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de asfixia, mantenga las bolsas de plástico de la caja fuera del alcance de los bebés y los niños.
No mueva nunca el grupo de artículos sobre el soporte cuando el niño esté en su interior.
Esta hamaca + soporte o grupo 0+ no es un sustituto del moisés, del capazo de seguridad ni de la cuna. Cuando el bebé tenga sueño, acuéstelo en un moisés, un capazo de seguridad o en una cuna adecuada.
MANTENIMIENTO
Recuerde que todos los productos mecánicos requieren un mantenimiento periódico y un uso razonable para rendir satisfactoriamente y prolongar su uso.
Medioambiente
Para evitar riesgos de asfixia, guarde los plásticos de la caja fuera del alcance del niño. Cuando decida desechar el producto, le rogamos que, en interés del medioambiente, separe
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
los residuos conforme a la legislación local en la materia.
Preguntas
Póngase en contacto con su distribuidor de Bébé Confort o visite nuestra página web www.bebeconfort.com. Recuerde tener a mano la siguiente información:
- Número de serie:
- Edad (altura) y peso de su hijo.
Garantía
Nuestra garantía de 24 meses refleja nuestra confianza en la extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento del producto. Garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y calidad europeas en vigor y que le son aplicables , y que este producto está libre de defectos en el momento de la compra.
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación en cuanto a materiales y mano de obra cuando se utiliza en condiciones normales y de acuerdo con el manual de usuario. Para solicitar reparaciones o piezas de repuesto en garantía por defectos de fabricación deberá presentar el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio.
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados por el uso y desgaste normales,
accidentes, uso abusivo, negligencia o como consecuencia de no cumplir las instrucciones del manual de usuario. Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales el desgaste de las ruedas y el tejido por el uso habitual y la descomposición natural de los colores y los materiales con el tiempo y el uso prolongado.
¿Qué hacer en caso de defectos? Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o la tienda de Bébé Confort. Ellos aceptan nuestra garantía de 24 meses(1). Tiene que presentar el comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es que consiga usted la preaprobación de la solicitud de servicio por el Servicio de Bébé Confort. En principio, pagamos los gastos de envío y devolución relacionados con las solicitudes de servicio en garantía. Los daños no cubiertos por nuestra garantía se pueden atender a una tarifa razonable.
Esta garantía se ajusta a la Directiva Europea 99/44/CE de 25 de mayo de 1999 transpuesta para el estado Español en la Ley 23/2003, de 10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo.
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o cambien las etiquetas o números de identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que la autenticidad de los mismos no puede comprobarse.
41
ES
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
IT
SICUREZZA
I nostri prodotti sono ideati e collaudati con cura per la sicurezza e il comfort del vostro bambino.
ATTENZIONE:
Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
ATTENZIONE:
Posare solo su una superficie piana orizzontale, stabile e asciutta.
ATTENZIONE:
Non lasciare che altri bambini giochino senza sorveglianza in prossimità del prodotto montato sul supporto.
ATTENZIONE:
Non utilizzare più la sdraietta o il gruppo 0+ quando il bambino riesce a stare seduto da solo.
42
ATTENZIONE
Questo supporto in combinazione con la sdraietta o il gruppo 0+ non è consigliato per lunghi periodi di sonno.
ATTENZIONE:
Questo supporto in combinazione con la navicella è adatto per un bambino che non è ancora in grado di stare seduto da solo o di camminare.
ATTENZIONE:
È pericoloso utilizzare questo supporto su una superficie rialzata, per esempio un tavolo.
ATTENZIONE:
Non utilizzare mai l’arco gioco per il trasporto del supporto.
ATTENZIONE:
Non utilizzare se uno degli elementi è rotto,
strappato o mancante.
ATTENZIONE:
Utilizzare esclusivamente prodotti compatibili al supporto e consigliati dal produttore. Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio che non siano approvati dal produttore. Quando il supporto non è in uso, deve essere piegato o riposto.
ATTENZIONE:
Per evitare rischi di soffocamento, conservare i sacchetti di plastica dell’imballaggio fuori dalla portata del bambino.
Non spostare mai il supporto con la navicella installata quando il bambino è all’interno.
Questo supporto in combinazione con la sdraietta o il seggiolino auto gruppo 0+ non sostituisce una culla, una navicella o un lettino. Quando il bambino deve dormire, è consigliabile sistemarlo in una culla o in un lettino adeguato.
MANUTENZIONE
Si prega di tenere presente che per i prodotti meccanici è necessaria una regolare manutenzione ed un utilizzo corretto per garantire che il prodotto sia durevole nel tempo.
Ambiente
Tenere il materiale di imballaggio in plastica lontano dalla portata del bambino per evitare rischi di soffocamento. Quando non utilizzate
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
più il prodotto, vi raccomandiamo, per il rispetto dell’ambiente, di smaltire il prodotto differenziando i rifiuti in conformità con la legislazione locale in materia.
Domande
Si prega di contattare il punto vendita autorizzato o di visitare il nostro sito web www.bebeconfort.com. Assicurarsi di avere a portata di mano le seguenti informazioni:
- Numero di serie.
- Età (altezza) e peso del vostro bambino.
Garanzia
La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai nostri prodotti riflette la fiducia che riponiamo nella qualità eccezionale del nostro design, della nostra progettazione e produzione, nonché delle prestazioni. Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità con gli attuali requisiti europei in materia di sicurezza e con gli standard di qualità applicabili a questo prodotto, e altresì che quest’ultimo è scevro da difetti legati alla manodopera o ai materiali impiegati al momento dell’acquisto.
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se il prodotto viene utilizzato in condizioni regolari ed in conformità con il nostro manuale d’istruzioni. Per richiedere riparazioni o parti di ricambio in garanzia per i suddetti difetti, è necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere
stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza). La garanzia non copre invece danni causati da normale usura, incidenti, utilizzo non corretto, negligenza o altre conseguenze derivanti dal mancato rispetto del manuale d’istruzioni. Esempi di normale usura includono parti quali: ruote e tessuti usurati da un utilizzo regolare del prodotto, nonché il naturale deterioramento dei colori e dei materiali in seguito a un uso prolungato nel tempo.
Cosa fare in caso di difetti: Qualora si verifichino problemi o difetti, rivolgersi al rivenditore dove si era effettuato l’acquisto o sceglierne uno dalla lista di rivenditori autorizzati presente sul sito internet, chiedendo di poter ricevere assistenza (per maggiori informazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Consumatori di Bébé Confort. Le spese di spedizione e reso legate alle richieste di assistenza in garanzia sono normalmente a nostro carico. I danni non coperti dalla garanzia possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi da listino.
La presente garanzia è conforme alla Direttiva Europea 99/44/CE del 25 maggio 1999.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modificano le etichette o i numeri di identificazione sono considerati non autorizzati. Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati sono considerati essi stessi non autorizzati. Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in quanto l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata.
43
IT
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
PT
SEGURANÇA
Este artigo foi concebido e testado com cuidado para assegurar a segurança e o conforto da criança.
ADVERTÊNCIA:
Nunca deixar a criança sem supervisão.
ADVERTÊNCIA:
Colocar somente sobre uma superfície plana horizontal, fechada e seca.
ADVERTÊNCIA:
Não deixar outras crianças brincarem na proximidade do suporte sem supervisão, sobretudo com o sistema de retenção instalado.
ADVERTÊNCIA:
Não utilizar a espreguiçadeira ou o grupo 0+ assim que a criança se consiga manter sentada sozinha.
ADVERTÊNCIA:
Este suporte quando combinado com a espreguiçadeira, a alcofa ou a cadeira do grupo 0+, não deve ser utilizado para longos períodos de repouso.
ADVERTÊNCIA:
Este suporte e a alcofa de segurança são adequados para crianças que não conseguem sentar-se sozinhas, rodar-se nem levantar-se sozinhas apoiando as mãos e os joelhos.
ADVERTÊNCIA:
É perigoso utilizar este suporte numa superfície alta: por exemplo, numa mesa.
ADVERTÊNCIA:
Nunca utilizar o arco de brinquedos para transportar o suporte com a espreguiçadeira.
ADVERTÊNCIA:
44
Não utilizar se algum dos elementos estiver partido, rompido ou em falta.
ADVERTÊNCIA:
Utilizar, exclusivamente, os produtos compatíveis com o suporte recomendados pelo fabricante. Não utilizar acessórios ou peças sobresselentes que não sejam as aprovadas pelo fabricante. Quando o suporte não estiver a ser utilizado, deve ser dobrado ou arrumado.
ADVERTÊNCIA:
Para evitar riscos de asfixia, guardar os sacos plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés e das crianças. Não deslocar o suporte com o bebé instalado. Este suporte quando combinado com a espreguiçadeira ou a cadeira do grupo 0+ não substitui um berço ou uma cama. Quando o bebé tiver necessidade de dormir, deverá colocá-lo num berço ou numa cama adequada.
LIMPEZA
Lembre-se que todos os produtos mecânicos dependem de uma limpeza regular e de uma utilização razoável para proporcionarem total satisfação e durabilidade.
Ambiente
Guardar o material da embalagem de plástico fora do alcance da criança para evitar riscos de asfixia. Quando deixar de usar o produto, solicitamos, por razões ambientais, que elimine o seu produto fazendo a triagem dos dejectos e cumprindo com a legislação local nesta matéria.
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
Perguntas
Contacte o seu distribuidor local Bébéconfort ou visite o nosso sítio Web www.bebeconfort.com. Tenha consigo as seguintes informações:
- Número de série:
- A idade (o tamanho) e o peso do bebé.
Garantia
A nossa garantia de 24 meses reflecte a nossa confiança na qualidade superior do nosso design, engenharia e produção, bem como no desempenho do produto. Garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de qualidade e os requisitos de segurança europeus actualmente em vigor, e que, à data da compra, o produto se encontra isento de defeitos de fabrico ou de materiais.
A nossa garantia de 24 meses abrange quaisquer defeitos de fabrico e de materiais, quando o produto é utilizado em condições normais e em conformidade com as indicações constantes do manual do utilizador. De modo a solicitar reparações ou peças sobresselentes ao abrigo da garantia a título de defeitos de material e de fabrico, deverá apresentar o comprovativo da aquisição efectuada durante os 24 meses que antecedem a requisição do serviço.
A nossa garantia de 24 meses não cobre os danos decorrentes do uso e desgaste normais, de acidentes, de utilização abusiva, de negligência, ou
ainda do incumprimento das instruções que figuram no manual do utilizador. Exemplos de uso e desgaste normais são rodas e tecidos deteriorados em consequência de uma utilização regular e da natural degradação dos materiais e das cores ao longo de períodos de uso prolongado.
Como proceder caso verifique a existência de defeitos: Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou defeitos, a melhor opção para obter um serviço rápido será dirigir-se ao ponto de venda Bébé Confort que reconhecem a nossa Garantia de 24 meses (1). Deverá apresentar o comprovativo da aquisição efectuada no período de 24 meses que antecede a data de requisição do serviço. Será mais fácil se obtiver a pré-aprovação da sua requisição de serviço pelo Departamento de Manutenção Bébé Confort. Por regra, custeamos as despesas de devolução e transporte relacionadas com requisições de serviços a realizar ao abrigo da garantia. Os danos que não são cobertos pela garantia poderão ser reparados mediante o pagamento de tarifas razoáveis.
A presente Garantia cumpre o disposto na Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de
1999.
(1) Não são autorizados para esse efeito os produtos adquiridos que retirem ou alterem as etiquetas ou os números de identificação. Uma vez que não é possível averiguar a autenticidade destes produtos, não lhes será aplicável qualquer garantia.
45
PT
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
PL
BEZPIECZEŃSTWO
Produkt został starannie zaprojektowany i przetestowany dla zapewnienia bezpieczeństwa i wygody dziecka.
UWAGA:
Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
UWAGA:
Używać produktu tylko i wyłącznie na powierzchni płaskiej, poziomej, stabilnej i suchej.
UWAGA:
Nie pozostawiać bawiących się dzieci w pobliżu nosidełka.
UWAGA:
Nie używać nosidełka ani innego produktu z grupy 0+, jeśli dziecko siedzi samodzielnie.
46
UWAGA:
Nosidełko, podobnie jak wszystkie produkty z grupy 0+, nie jest przeznaczone do dłuższego spania.
UWAGA:
Baza i gondola bezpieczeństwa jest odpowiednia dla dzieci które nie są w stanie samodzielnie usiąść,przewrócić się na brzuch lub plecy ani wstać przy pomocy dłoni i kolan.
UWAGA:
Zabrania się ustawiania nosidełka na wysokości, np. na stole.
UWAGA:
Nigdy nie używać samego pałąka do przenoszenia stelaża.
UWAGA:
Nie używać nosidełka, jeśli jeden z elementów jest
zniszczony, uszkodzony lub brakuje jakiejś części.
UWAGA:
Używać tylko i wyłącznie produktów kompatybilnych ze stelażem zalecanych przez producenta. Nie używać akcesoriów lub części zamiennych innych niż zatwierdzone przez producenta. Pamiętać o złożeniu nieużywanego stelaża.
UWAGA:
Aby uniknąć ryzyka uduszenia, przechowywać poza zasięgiem niemowląt i dzieci wszelkie plastikowe torby.
Nigdy nie należy dokonywać montażu na bazie siedziska,w którym znajduje się dziecko.
Ani nosidełko wraz z bazą, ani żaden inny produkt z grupy 0+ nie zastępuje łóżeczka, bezpiecznej chusty-nosidełka ani kosza do spania. Kiedy dziecko jest senne, należy je umieścić w łóżeczku lub odpowiednim koszu.
KONSERWACJA
Działanie wszystkich elementów mechanicznych zależy od regularnie prowadzonej konserwacji i właściwego użytkowania produktu.
Ochrona środowiska
Należy pamiętać o przechowywaniu opakowania poza zasięgiem dziecka, aby uniknąć niebezpieczeństwa uduszenia. Ze względu na przepisy o ochronie środowiska, po zaprzestaniu używania nosidełka należy się go pozbyć zgodnie
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
z obowiązującym ustawodawstwem w kwestii utylizacji produktów tego typu.
Pytania
Prosimy o kontakt z najbliższym sprzedawcą produktów Bebe Confort lub odwiedzenie naszej strony internetowej pod adresem www.bebeconfort.com.Należy pamiętać o następujących informacjach :
- numer seryjny
- wiek (wzrost) i masę ciała dziecka.
Gwarancja
Udzielamy ogólnoświatowej 24-miesięcznej gwarancji, odzwierciedlającej zaufanie, które mamy do jakości naszych projektów, procesu technologicznego, produkcji oraz wykonania produktów. Gwarantujemy, że ten produkt został wyprodukowany zgodnie z aktualnymi wymogami europejskich norm bezpieczeństwa i jakości, które mają do niego zastosowanie, a także że w chwili zakupu produkt jest wolny od wad wykonania i materiałowych.
Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje wszelkie wady produkcyjne w zakresie materiałów i robocizny, pod warunkiem, że produkt jest użytkowany w normalnych warunkach i zgodnie z naszą instrukcją obsługi. Przejmujemy odpowiedzialność za naprawę lub wymianę produktu dotkniętego wadą objętą gwarancją, z tym zastrzeżeniem, że o wyborze sposobu usunięcia wady i rozpatrzenia zgłoszenia decyduje gwarant. W przypadku
wystąpienia z żądaniem usunięcia wady objętej gwarancją, konieczne jest przedstawienie dowodu zakupu, którego dokonano w ciągu 24 miesięcy poprzedzających zgłoszenie serwisowe.
Nasza 24-miesięczna gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych poprzez normalne zużycie, wypadki, niewłaściwe używanie, zaniedbanie lub niestosowanie się do instrukcji obsługi. Przykłady normalnego zużycia to m.in. zużycie kół i tkaniny spowodowane regularnym użytkowaniem, a także naturalna utrata kolorów oraz pogorszenie jakości materiałów spowodowane dłuższym czasem użytkowania.
Co zrobić w przypadku wykrycia wad: W razie pojawienia się problemów lub wad zalecamy kontakt z najbliższym punktem serwisowym marki Bébé Confort (adresy na okładce książeczki zawierającej instrukcję lub stronie internetowej) który jest zobowiązany do przestrzegania naszej 24-miesięczne gwarancji(1). Należy przedstawić dowód zakupu, którego dokonano w ciągu 24 miesięcy poprzedzających zgłoszenie serwisowe. Najlepiej jeżeli żądanie naprawy zostanie wstępnie zatwierdzone przez Dział serwisowy firmy Bébé Confort. W przypadku gdy zaistnieje konieczność wysłania produktu do punktu serwisowego proszę uzgodnić sposób wysyłki i jego koszty z punktem serwisowym, ponieważ w przypadku braku takiego uzgodnienia gwarant może odmówić pokrycia kosztów przesyłki. Uszkodzenia, których nasza gwarancja nie obejmuje mogą zostać naprawione za uzgodnionym wynagrodzeniem.
Niniejsza gwarancja jest zgodna z dyrektywą
47
PL
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
PL
europejską 99/44/WE z dnia 25 maja 1999 roku. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową, przewidzianych w ustawie z dn. 27.07.2002 o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie Kodeksu cywilnego (Dz. Ust. 2002 nr 141 poz. 1176 z póź. zmianami).
(1) Produkty zakupione od sprzedawców detalicznych lub dealerów z usuniętymi albo zmienionymi etykietami lub numerami identyfikacyjnymi uważane są za nieautoryzowane. W związku z tym, że autentyczność takich produktów nie może być ustalona, gwarancja ich nie obejmuje.
48
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
БЕЗПЕКА
Ця стаття ретельно розроблена і протестована для безпеки та комфорту.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Ніколи не залишайте дитину без догляду.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Встановлюйте виріб тільки на горизонтальну надійну та суху поверхню.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Не залишайте дітей без догляду гратися біля цього виробу на підставці.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Не використовуйте цей шезлонг або групу 0+ , якщо дитина вже може самостійно сидіти.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Ця підставка разом із шезлонгом або з групою 0+ не призначена для довгого сну.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
База + переносне дитяче ліжко призначені для дитини, яка не вміє сидіти самостійно, налаштуйте та підніміть елементи бази для закріплення рук та колінок дитини.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Небезпечно встановлювати підставку на високу поверхню: наприклад, на стіл.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Ніколи не переносіть виріб за допомогою причепленої арки з іграшками.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Не використовуйте виріб, якщо принаймні один із елементів зламаний, порваний або
відсутній.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Застосовуйте лише вироби сумісні з підставкою та рекомендовані виробником. Не використовуйте аксесуари або змінні деталі, якщо вони не рекомендовані виробником. Якщо підставка не використовується, вона має бути складена або прибрана.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Щоб уникнути риску задушення дитини, сховайте пластикові пакети подалі від немовлят та малих дітей. Ніколи не встановлюйте виріб, у якому знаходиться дитина, на базу Ця колиска-гойдалка або група 0+ не замінює колиску, переносне ліжечко або ліжко. У разі, коли дитині потрібно спати, ви маєте покласти її у колиску, переносне ліжечко або в ліжко.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Не забувайте, що для забезпечення максимального комфорту і надійності, усі механічні вироби потрібно регулярно обслуговувати та застосовувати відповідно призначенню.
Навколишнє середовище
Щоб уникнути ризику задушення дитини, сховайте пластикові пакети подалі від немовлят та малих дітей. Якщо Ви більше не використовуєте виріб, ми радимо Вам для захисту навколишнього середовища утилізувати виріб та матеріали упаковки, згідно з місцевими правилами.
49
RU
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
RU
Запитання
Будь ласка зверніться до Вашого представника Bébéconfort або зайдіть на наш сайт www.bebeconfort.com. При зверненні Вам потрібно знати наступну інформацію:
- Серійний номер
- Вік (зріст) і вага Вашої дитини.
Гарантия
Наша двухлетняя гарантия свидетельствует о нашей уверенности в качестве нашей конструкции, разработки, производственном процессе и эксплуатационных характеристиках продукта. Мы гарантируем, что этот продукт произведен в соответствии
50
с действующими в ЕС требованиями по безопасности и стандартами качества, применимыми к данному продукту. Также мы гарантируем отсутствие дефектов материала и сборки на момент покупки.
Наша двухлетняя гарантия охватывает все дефекты материала и сборки при использовании в нормальных условиях и в соответствии с руководством пользователя. При запросе на ремонт или предоставление запасных частей по гарантии на дефекты материалов и сборки от Вас требуется предъявить документ, подтверждающий покупку не более чем за 24 месяца от даты запроса.
Наша двухлетняя гарантия не покрывает повреждения, причиненные вследствие естественного износа, инцидентов,
некорректного и ненадлежащего использования, беспечного обращения или несоблюдения руководства пользователя. Примеры естественного износа: стирание колес и каркаса вследствие регулярного использования, естественное обесцвечивание выход из строя материалов по истечении продолжительного периода использования.
Порядок действий в случае обнаружения дефекта. При обнаружении проблем или дефектов, наиболее рационально в плане оперативности обслуживания обратиться к своему дилеру или розничному поставщику продуктов Bébé Con fort. Наша двухлетняя Гарантия признается ими(1). От Вас требуется предъявить документ, подтверждающий покупку не более чем за 24 месяца. Рекомендуется подтвердить запрос на обслуживание в сервисной службе Bébé Confort. Мы оплачиваем отгрузку и доставку, связанные с запросами на обслуживание по Гарантии. Повреждения, которые не охватываются нашей Гарантией, устраняются за разумную оплату.
Настоящая Гарантия соответствует Директиве ЕС 99/44/EG от 25 мая 1999 г.
(1) Продукты, приобретенные от розничных поставщиков или дилеров, которые меняют бирки и идентификационные номера, рассматриваются как исключающиеся из Гарантии. Гарантия на такие продукты не распространяется, поскольку невозможно подтвердить их подлинность.
-
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά για την ασφάλεια και άνεση του μωρού σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Mην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Τοποθετήστε το ρηλάξ σε επίπεδη, σταθερή και στεγνή επιφάνεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην αφήνετε άλλα παιδιά να παίζουν κοντά στο ρηλάξ χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το ρηλάξ ομάδας 0+ εάν το παιδί μπορεί να καθίσει μόνο του χωρίς βοήθεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Αυτό το ρηλάξ δεν ενδείκνυται για μεγάλα διαστήματα ύπνου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Αυτό το ρηλάξ ασφαλείας είναι κατάλληλο για παιδιά που δεν μπορούν να καθίσουν χωρίς βοήθεια, να στριφογυρίσουν ή να στηρίξουν τα χέρια τους και τα γόνατά τους στα χερούλια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Είναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε αυτό το ρηλάξ σε υπερυψωμένες επιφάνειες: για παράδειγμα πάνω σε τραπέζια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην χρησιμοποιείτε τη μπάρα παιχνιδιών ως
λαβή μεταφοράς του ρηλάξ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην χρησιμοποιείτε το ρηλάξ αν οποιοδήποτε τμήμα του είναι σπασμένο, φθαρμένο ή απουσιάζει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που είναι συμβατά με το ρηλάξ και διατίθενται από τον κατασκευαστή. Μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ ή ανταλλακτικά που δεν είναι εγκριμένα από τον κατασκευαστή. Όταν δεν χρησιμοποιείτε το ρηλάξ, θα πρέπει να το διπλώνετε κα να το αποθηκεύετε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Απομακρύνετε όλα τα πλαστικά υλικά της συσκευασίας από το παιδί σας γιατί υπάρχει ο κίνδυνος ασφυξίας. Μην μεταφέρετε το ρηλάξ όταν το παιδί σας βρίσκεται μέσα. Αυτό το ρηλάξ υποστήριξης ή Ομάδας 0+ δεν υποκαθιστά το καλάθι, το πορτ μπεμπέ ασφαλείας ή το κρεβατάκι του μωρού. Αν το παιδί θέλει να κοιμηθεί, πρέπει να το μεταφέρετε στο κατάλληλο καλάθι, πορτ μπεμπέ ασφαλείας ή κρεβατάκι.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Να θυμάστε ότι όλα τα μηχανικά προϊόντα βασίζονται στη συχνή φροντίδα και τη συνετή χρήση για την πλήρη ικανοποίησή σας και την ανθεκτικότητά τους.
51
EL
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
EL
Περιβάλλον
Απομακρύνετε όλα τα πλαστικά υλικά της συσκευασίας από το παιδί σας γιατί υπάρχει ο κίνδυνος ασφυξίας. Όταν σταματήσετε τη χρήση του προϊόντος, σας παρακαλούμε να εναποθέσετε το προϊόν στους κατάλληλους χώρους εναπόθεσης απορριμμάτων όπως ορίζεται από τη νομοθεσία της χώρας σας.
Ερωτήσεις
Στην περίπτωση που έχετε απορίες, σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον προμηθευτή της Bébé Confort ή να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας www. bebeconfort.com.
52
Βεβαιωθείτε ότι έχετε τις παρακάτω πληροφορίες διαθέσιμες:
- Τον Σειριακό Αριθμό
- Την ηλικία (το ύψος) και το βάρος του μωρού σας.
Εγγύηση
Η 24μηνη εγγύηση του προϊόντος μας συμβολίζει την εμπιστοσύνη μας στην απόλυτη ποιότητα του σχεδιασμού, της κατασκευής, της παραγωγής και της απόδοσης του προϊόντος μας. Εγγυούμαστε ότι αυτό το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις τρέχουσες ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφαλείας και τα πρότυπα ποιότητας που ισχύουν για αυτό το προϊόν και ότι το προϊόν κατά την αγορά του δεν παρουσιάζει
ελαττωματικά υλικά ή βλάβες στην κατασκευή.
Η 24μηνη εγγύηση καλύπτει όλες τις κατασκευαστικές βλάβες στα υλικά εφόσον το προϊόν χρησιμοποιείται υπό κανονικές συνθήκες και σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήσης. Σε περίπτωση που στο πλαίσιο της εγγύησης επιθυμείτε να ζητήσετε επισκευή ή ανταλλακτικά για τυχόν βλάβες στα υλικά και την κατασκευή, πρέπει να επιδείξετε την απόδειξη αγοράς η οποία πραγματοποιήθηκε στο διάστημα των τελευταίων 24 μηνών πριν από την αίτηση για τεχνική υποστήριξη.
Η 24μηνη εγγύησή μας δεν καλύπτει ζημιές που έχουν προκληθεί από φυσιολογική φθορά, ατυχήματα, κατάχρηση του προϊόντος, αμέλεια ή λόγω μη συμμόρφωσης με το εγχειρίδιο χρήσης. Παραδείγματα φυσιολογικής φθοράς περιλαμβάνουν τη φθορά των τροχών και του υφάσματος λόγω συχνής χρήσης και τη φυσιολογική εξασθένηση των χρωμάτων καθώς και τη φθορά των υλικών μετά από παρατεταμένο διάστημα χρήσης.
Τι να κάνετε σε περίπτωση βλάβης: Σε περίπτωση προβλημάτων ή βλάβης, η καλύτερη επιλογή για γρήγορη τεχνική υποστήριξη είναι να επισκεφτείτε τον αντιπρόσωπο ή το κατάστημα λιανικής πώλησης της Bébé Confort, οι οποίοι αναγνωρίζουν την 24μηνη εγγύησή μας(1).
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
Πρέπει να επιδείξετε την απόδειξη αγοράς η οποία πραγματοποιήθηκε στο διάστημα των τελευταίων 24 μηνών πριν από την αίτηση για τεχνική υποστήριξη. Για τη διευκόλυνσή σας μπορείτε να ζητήσετε από το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Bébé Confort να προεγκρίνει την αίτησή σας για τεχνική υποστήριξη. Κατά κανόνα, καλύπτουμε τα έξοδα αποστολής και επιστροφής για αιτήσεις τεχνικής υποστήριξης που περιλαμβάνονται στην εγγύηση. Όσες βλάβες δεν καλύπτονται από την εγγύησή μας μπορούν να επισκευαστούν σε λογικές τιμές.
Η παρούσα εγγύηση συνάδει με την ευρωπαϊκή Οδηγία 99/44/ΕΚ της 25ης Μαΐου 1999.
(1) Προϊόντα που αγοράστηκαν από καταστήματα λιανικής πώλησης ή από αντιπροσώπους που αφαιρούν ή αλλάζουν τις ετικέτες ή τους αριθμούς ταυτοποίησης δεν θεωρούνται εγκεκριμένα. Αυτά τα προϊόντα δεν καλύπτονται από εγγύηση, καθώς δεν είναι εφικτή η διαπίστωση της γνησιότητάς τους.
EL
53
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
TR
GÜVENLİK
Bu ürün çocuğunuzun güvenliği ve konforu için özenle tasarlanmış ve test edilmiştir.
UYARI:
Çocuğu asla yalnız bırakmayın.
UYARI:
Sadece düz, sağlam ve kuru bir yüzeye koyun.
UYARI:
Diğer çocukların sehpa üzerindeki kombinasyonla gözetimsiz olarak oynamalarına izin vermeyin.
UYARI:
Ana kucağı veya grup 0+ kullanımına çocuk kendi kendine oturabildiğinde son verin.
UYARI:
Bu ana kucaklı sehpa veya group 0+ uzun sure uyuma amaçlı değildir.
UYARI:
Bu sehpa + güvenlik portbebesi kendi kendine oturamayan, ters dönemeyen veya elleri ve dizleri üzerinde kalkamayan bebekler için uygundur.
UYARI:
Bu sehpayı yüksek bir yüzey üzerinde kullanmak tehlikelidir: örneğin masa üzerinde.
UYARI:
Sehpayı taşımak için asla oyuncak çubuğundan tutmayın.
UYARI:
Bazı parçalar kırılmış, eskimiş veya eksikse kullanmayın.
UYARI:
Sadece sehpa ile uyumlu ve üretici tarafından
54
tavsiye edilen ürünleri kullanın. Üretici tarafından onaylanmış olanlar hariç asla aksesuar veya yedek parça kullanmayın. Kullanılmadığı zamanlarda sehpa katlanarak kaldırılmalıdır.
DİKKAT:
Boğulma riskinden kaçınmak için, tüm plastik torbaları ve ambalaj malzemelerini bebeklerden ve küçük çocuklardan uzak tutun. Kombinasyonu asla içinde çocuk varken hareket ettirmeyin. Bu ana kucağı + destek veya Group 0+ bir bebek sepeti, güvenlik portbebesi veya yatak yerine kullanılamaz. Çocuğun uyuması gerektiğinde, uygun bir bebek sepeti, güvenlik portbebesi veya yatak kullanılması önerilir.
BAKIM
Tam olarak memnun etmesi ve uzun ömürlü olabilmesi için tüm mekanik ürünlerin düzenli olarak bakımının yapılması ve mantıklı şekilde kullanılması gerektiğini unutmayın.
Çevre
Boğulma riskinden kaçınmak için, tüm plastik ambalaj poşetlerini çocuğunuzun erişemeyeceği bir yerde saklayın. Ürün daha fazla kullanılmayacak olduğunda, lütfen ayrı olarak atma ile ilgili yerel yasalara uygun olarak atarak çevreye saygılı davranın.
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
Sorular
Lütfen bölgenizdeki Bébéconfort distribütörü ile temasa geçin veya www.bebeconfort.com adresindeki web sitemizi ziyaret ediniz. Bunu yaparken aşağıdaki bilgiler yanınızda olmalıdır:
- Seri numarası
- Çocuğunuzun yaşı (boyu) ve kilosu.
Garanti
24 aylık garantimiz, tasarım, mühendislik, üretim ve ürün performansımızın kalitesine olan güvenimizi yansıtmaktadır. Bu ürünün Avrupa güvenlik gereksinimleri ve kalite standartlarına uygun olarak üretildiğini ve satın alındığı tarihte malzeme ve işçilik açısından kusuru olmadığını garanti ederiz.
24 aylık garanti süresi normal koşullarda ve kullanım kılavuzuna uygun olarak kullanıldığında malzeme ve işçilik açısından tüm üretim kusurlarını kapsamaktadır. Malzeme ve işçilik açısından kusurlara karşı garanti kapsamında onarım veya yedek parça talep etmek için, servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünün alındığını gösteren satın alma belgesini ibraz etmelisiniz.
24 aylık garanti süresi , normal aşınma ve yıpranma, kazalar, yanlış kullanım, ihmal veya kullanım kılavuzuna uyulmaması sonucu oluşan hasarları kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve aşınma örnekleri, düzenli kullanım sonucu aşınan tekerlekler ve kumaşları ve uzun süre boyunca kullanım sonucunda renk ve malzemelerdeki doğal
deformasyonu kapsamaktadır. Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne yapılmalıdır: Sorun veya arıza ortaya çıkması halinde, hızlı servis için en iyi seçeneğiniz Bébé Confort bayiniz veya perakende satıcınızla görüşmektir. Bayi ve yetkili satıcılar da 24 aylık garanti süresi sağlamaktadır. Servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünü satın aldığınızı gösteren belgeyi ibraz etmelisiniz. Servis talebiniz için Bébé Confort Servisinden ön onay almanız işleminizi kolaylaştıracaktır. Prensip olarak, garanti kapsamındaki servis talepleriyle ilgili kargo ve iade ücretlerini biz karşılıyoruz. Garanti kapsamına girmeyen hasarlarla ilgili makul bir ücret karşılığında servis verilir.
Bu Garanti, 25 Mayıs 1999 tarihli 99/44/EG sayılı Avrupa Yönergesine uygundur.
(1) Etiketleri veya tanımlama numaralarını kaldıran veya değiştiren tedarikçi veya bayilerden satın alınan ürünler onaysız olarak değerlendirilecektir. Bu ürünlerin orijinalliği doğrulanamadığı için garanti verilmemektedir.
55
TR
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
RO
SIGURANŢĂ
Acest produs este conceput şi testat cu atenţie, pentru a garanta siguranţa şi confortul copilului dumneavoastră.
AVERTIZARE:
- Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat.
AVERTIZARE:
Aşezaţi produsul numai pe o suprafaţă plană, solidă şi uscată.
AVERTIZARE:
Nu lăsaţi alţi copii să se joace nesupravegheaţi în apropierea combinaţiei de pe stand.
AVERTIZARE:
Nu folosiţi balansoarul sau produse din grupa 0+ de îndată ce copilul se poate ridica în şezut singur.
56
AVERTIZARE:
Standul cu balansoar sau produsele din grupa 0+ nu sunt destinate pentru perioade lungi de somn.
AVERTIZARE:
Acest stand + pătuţ de siguranţă este adecvat pentru un copil care nu se poate ridica în şezut singur, nu se poate rostogoli sau nu se poate ridica sprijinindu-se în mâini şi pe genunchi.
AVERTIZARE:
Folosirea acestui stand pe o suprafaţă înaltă este periculoasă: o masă, de exemplu.
AVERTIZARE:
Nu utilizaţi bara pentru jucării pentru a transporta standul.
AVERTIZARE:
A nu se utiliza dacă unul dintre elemente este
stricat, rupt sau lipseşte.
AVERTIZARE:
Utilizaţi numai produse compatibile cu standul şi recomandate de producător. Nu utilizaţi niciodată alte accesorii sau piese de schimb decât cele aprobate de producător. Când nu îl utilizaţi, standul trebuie pliat sau pus spre depozitare.
ATENŢIE:
Pentru a evita riscul de sufocare, nu lăsaţi la îndemâna bebeluşilor şi a copiilor mici pungile din plastic şi ambalajele. Nu mişcaţi niciodată combinaţia de articole de pe stand cu copilul înăuntru. Acest balansoar + suport sau produsele din grupa 0+ nu înlocuiesc un coş, landou sau un pătuţ. Când copilul trebuie să doarmă, se recomandă utilizarea unui coş, landou sau pătuţ adecvat.
ÎNTREŢINERE
Reţineţi că toate produsele mecanice trebuie întreţinute cu regularitate şi utilizate în mod raţional, pentru a oferi satisfacţie deplină şi a fi durabile.
Mediul înconjurător
Nu lăsaţi pungile din plastic la îndemâna copilului dumneavoastră, pentru a evita riscul de asfixiere. Când produsul nu mai este utilizat, protejaţi mediul înconjurător eliminându-l în conformitate cu legislaţia locală privind colectarea selectivă a deşeurilor.
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
Întrebări
Vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul local Bébé Confort sau să accesaţi site-ul nostru, www. bebeconfort.com. Vă rugăm să aveţi la îndemână următoarele informaţii:
- Numărul de serie
- Vârsta (înălţimea) şi greutatea copilului dumneavoastră.
Garanţie
Cele 24 luni de garanţie reflectă încrederea noastră în calitatea deosebită a produselor, din punct de vedere al concepţiei, proiectării, producţiei şi performanţelor. Garantăm că acest produs a fost fabricat în conformitate cu cerinţele de siguranţă şi standardele de calitate în vigoare în Europa la momentul de faţă pentru acest produs şi că el nu prezintă defecte de manoperă sau materiale la momentul achiziţiei.
Garanţia de 24 luni acoperă defectele de fabricaţie în ceea ce priveşte manopera sau materialele, pentru utilizarea în condiţii normale şi în conformitate cu manualul/instrucţiunile de utilizare. Pentru a solicita reparaţii sau piese de schimb în baza garanţiei pentru defecte de manoperă sau materiale, trebuie să prezentaţi dovada achiziţiei produsului în ultimele 24 luni dinaintea solicitării de service.
Garanţia de 24 luni nu acoperă daunele provocate de uzura normală, accidente, utilizare abuzivă, neglijenţă sau nerespectarea manualului/
instrucţiunilor de utilizare. Exemple de uzură normală: roţile şi materialele uzate ca urmare a utilizării regulate, deteriorarea naturală a culorilor şi materialelor după utilizare prelungită etc.
În caz de defecte: În cazul în care apar probleme sau defecte, vă recomandăm să apelaţi la distribuitorul Bébé Confort din zona dvs. sau la vânzător, întrucât aceştia acceptă garanţia noastră de 24 luni. Trebuie să prezentaţi dovada achiziţiei produsului în ultimele 24 luni dinaintea solicitării de service. Demersurile sunt mai rapide dacă solicitarea de service este preaprobată de Departamentul de service al Bébé Confort. În principiu, plătim cheltuielile de transport pentru solicitările de service aflate în garanţie. Daunele care nu fac obiectul garanţiei pot fi remediate la un tarif rezonabil.
Garanţia respectă dispoziţiile Directivei europene 99/44/CE din 25 mai 1999.
(1) Produsele achiziţionate de la distribuitori sau vânzători care îndepărtează sau schimbă etichetele sau codurile de identificare sunt considerate neautorizate. Acestor produse nu li se aplică garanţia, deoarece autenticitatea lor nu poate fi confirmată.
57
RO
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
BG
БЕЗОПАСНОСТ
Всички продукти на Bébé Confort са внимателно проектирани и изпитани, за да осигурят безопасността и комфорта на Вашето дете.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никога не оставяйте детето без наблюдение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Да се използва само на равни, стабилни и сухи повърхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не позволявайте на други деца да играят без надзор близо до сглобката на стойката.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не използвайте шезлонга или група 0+ веднага, след като детето може да седи самостоятелно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Тази стойка с шезлонг или група 0+ не са предназначени за продължителен сън.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Тази стойка+ обезопасената бебешка кошничка са подходящи за дете, което не е в състояние да стои седнало самостоятелно, да се преобръща или изправя като се поддържа на ръце и коленe.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Опасно е да използвате тази стойка на високо разположена повърхност: например на маса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никога не използвайте лентата за играчки за пренасяне на стойката.
:
:
:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не използвайте, ако един от елементите е счупен, скъсан или липсва.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Използвайте само продукти, които са съвместими със стойката и препоръчани от производителя. Никога не използвайте аксесоари или резервни части, различни от тези, одобрени от производителя. Когато не се използва стойката, трябва да бъде сгъната или съхранявана на отдалечено място.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
За избягване на риск от задушаване, дръжте всички найлонови торбички и опаковки извън досега на бебета и малки деца. Никога не местете изделието в съчетание със стойката, докато детето е вътре. Този шезлонг+ опора или Група 0+ не замества кошницата Moses, преносимото кошче за бебета или леглото. Когато детето се нуждае от сън, е препоръчително да използвате подходяща кошница Moses, преносимо кошче за бебета или легло.
ПОДДРЪЖКА
Не забравяйте, че всички механични продукти изискват редовна поддръжка и внимателна употреба, за да сте максимално доволни от приложението им и да ги използвате дълго време.
58
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
Околна среда
За да избегнете риск от задушаване, дръжте всички найлонови опаковъчни материали далеч от Вашето дете. От екологични съображения при прекратяване на използването на този продукт Ви молим да го изхвърлите в съответствие с местното законодателство за разделно изхвърляне на отпадъци.
Въпроси
Моля свържете се с местния дистрибутор на Bébéconfort или посетете нашия уеб сайт, www.bebeconfort.com . Уверете се, че следната информация ви е подръка:
- Сериен номер
- Възраст (височина) и тегло на детето.
Гаранция
Нашата 24-месечна гаранция е отражение на увереността ни в неоспоримото качество на нашите дизайн, технически характеристики, производство и ефективност на продукта. Ние гарантираме, че този продукт е произведен в съответствие с настоящите европейски изисквания за безопасност и стандарти за качество, които са приложими към този продукт и че този продукт няма дефекти в материалите и изработката към момента на закупуването му.
Нашата 24-месечна гаранция обхваща всички
производствени дефекти на материалите и изработката, в случай че продуктът се използва при нормални условия и съгласно инструкциите в ръководството за употребва. За заявка на ремонт или резервни части в периода на гаранцията за липса на дефекти в материала и изработката ще трябва да предоставите документ за закупуване, издаден в рамките на 24 месеца преди подаването на заявката.
Нашата 24-месечна гаранция не покрива повреди, предизвикани от нормално износване, инциденти, грубо отношение, небрежност или от неизпълнение на инструкциите в ръководството за работа. Примери за нормално износване включват износени от редовна употреба колела и тъкани, естествено избледняване на цветовете и влошаване якостните характеристики на материалите след продължителна употреба.
При появата на дефекти действайте по следния начин: При появата на проблем или дефект, най-бързо обслужване ще получите ако посетите Вашия разпространител или търговец на Bébé Confort. Те признават нашата 24 месечна гаранция (1). Трябва да представите документ за покупка, извършена в рамките на 24 месеца преди заявката за обслужване. Изключително важно е Вашата заявка за обслужване да получи предварително одобрение от сервиза на Bébé
59
BG
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
BG
Confort. По принцип ние плащаме транспортните разходи при заявките за обслужване в периода на гаранция. Повреди, които не се покриват от нашата гаранция могат да бъдат отстранени на разумна цена.
Тази гаранция се издава съгласно Европейска директива 99/44/EG от 25.05.1999 г.
(1) Продукти, закупени от търговци на дребно или разпространители, които са отстранили или променили етикетите или идентификационните номера на продукта, се считат за неоригинални. За такива продукти гаранцията не важи, тъй като автентичността на продукта не може да бъде доказана.
60
616263
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE
DOREL BELGIUM BITM Brussels International Trade Mart Atomiumsquare 1, BP 177 1020 Brussels BELGIQUE / BELGIE
DOREL (U.K). LTD Imperial Place, Maxwell road, Borehamwood, Hertfordshire, WD6 1JN UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c D-50226 Frechen-Königsdorf DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071 5700 ET HELMOND NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A. C/Pare Rodés n°26 Torre A 4° Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell (Barcelona) ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Artigos para Bebé, Lda. Rua Pedro Dias, 25 4480-614 Rio Mau Vila do Conde PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A. Chemin de la Colice 4 1023 CRISSIER SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86 41-503 CHORZOW POLAND
www.bebeconfort.com
..014291301
Loading...