SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR SPÄTERES
NACHLESEN GUT AUF.
2
(
)
(
)
NL • BELANGRIJK !
BEWAAR DE
GEBRUIKSAANWIJZING
ALS REFERENTIE VOOR
EEN LATER GEBRUIK.
ES • ¡ IMPORTANTE !
CONSERVAR PARA
FUTURAS CONSULTAS.
IT • IMPORTANTE!
CONSERVARE PER
CONSULTAZIONE FUTURA.
3
(
)
(
)
PT • IMPORTANTE !
GUARDAR ESTE MANUAL
PARA CONSULTAS
POSTERIORES.
PL • WAŻNE !ZACHOWAJ
INSTRUKCJĘ.
RU •
ВАЖНО
СОХРАНИТЬ ЭТО
РУКОВОДСТВО ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
4
(
)
(
)
EL •
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΥΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ.
TR •
ÖNEMLİ!
DAHA SONRA BAŞVURMAK
ÜZERE SAKLAYIN.
RO •
IMPORTANT
PĂSTRAȚI ACESTE
INSTRUCȚIUNI PENTRU A LE
5
(
)
(
)
PUTEA CONSULTA PE VIITOR.
BG •
ВАЖНО
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩА
СПРАВКА.
6
EN
Dear Parents,
• You have just bought a product
from Bébé Confort. Thank you
for your confidence.
• By following these instructions,
detailing the step-by-step procedure,
you will be sure to achieve a perfect
installation and thus guarantee
maximum safety and comfort for
your child.
• Here Bébé Confort is making all its
experience available to your child:
safety, comfort, ease of use, design;
everything has been thought out and
developed by our product research
teams.
FR
Chers parents,
• Vous venez de faire l’acquisition
d’un produit Bébé Confort,
merci de votre confiance.
• En suivant ce guide d’utilisation,
détaillant pas à pas la marche à suivre,
vous vous assurerez d’une parfaite
installation et garantirez ainsi
une sécurité et un confort maximum
à votre enfant.
• Bébé Confort met ici toute son
expérience au service de votre enfant:
sécurité, confort, facilité d’utilisation,
ergonomie, tout a été pensé et élaboré
par nos équipes de recherche
et de développement produits.
DE
Liebe Eltern,
• Wir bedanken uns dafür, dass Sie sich
beim Kauf für ein Produkt von Bébé
Confort entschieden haben.
• Bitte folgen Sie der
Gebrauchsanweisung, die Ihnen die
Montage Schritt für Schritt erklärt, so
dass die Sicherheit und der maximale
Komfort Ihres Kindes gewährleistet
sind.
• Bébé Confort stellt sein gesamtes
Know-how in den Dienst Ihres
Kindes: Sicherheit, Komfort, einfache
Bedienung, Ergonomie – unser Team
hat bei der Produktentwicklung und
-konzeption an alles gedacht.
NL
Beste ouders,
• U hebt zojuist een product van Bébé
Confort gekocht en wij danken u voor
uw vertrouwen.
• Als u deze gebruikshandleiding stap
voor stap volgt, bent u zeker van een
goede installatie en van de veiligheid
en optimaal comfort van uw kind.
• Bébé Confort stelt al zijn ervaring in
dienst van uw kind: veiligheid, comfort,
gebruiksgemak, ergonomie, onze
teams hebben aan alles gedacht en
overeenkomstig geproduceerd bij het
onderzoeken en ontwikkelen van onze
producten.
ES
Estimados padres,
• Acaban de adquirir un producto
Bébé Confort; gracias por su confianza.
• Siguiendo este manual de
instrucciones, donde se detalla paso
a paso el procedimiento a seguir, se
asegurarán de su perfecta instalación
y garantizarán así una seguridad y un
confort máximos para su hijo.
• Bébé Confort ha puesto toda su
experiencia en este producto al
servicio de su hijo: seguridad, confort,
facilidad de uso, ergonomía… todo ello
concebido y elaborado por nuestros
equipos de investigación y desarrollo
de productos.
IT
Cari genitori,
• Avete appena acquistato
un prodotto Bébé Confort,
vi ringraziamo per la fiducia.
• Seguendo questa guida
di utilizzo, che spiega passo a passo
il procedimento da seguire,
vi assicurerete un montaggio perfetto,
che garantirà la massima sicurezza
e comfort al vostro bambino.
• Bébé Confort mette al vostro servizio
del vostro bambino tutta la sua
esperienza: sicurezza, comfort, facilità
di utilizzo, ergonomia, tutto è stato
progettato pensato e realizzato dai nostri
team di ricerca e sviluppo prodotti.
PT
Caros pais,
• Adquiriu um produto Bébé Confort,
e agradecemos a sua confiança.
• Seguindo este guia de utilização, que
detalha passo-a-passo o procedimento
a seguir, assegura uma instalação
correcta e garante, assim, a segurança
e o conforto máximos do bebé.
• A Bébé Confort coloca toda a sua
experiência ao serviço da sua criança:
segurança, conforto, facilidade
de utilização, ergonomia, tudo foi
pensado e elaborado pelas nossas
equipas de investigação
e de desenvolvimento de produtos.
PL
Drodzy rodzice,
• Dziękujemy za nabycie produktu
Bébé Confort i za okazane nam
zaufanie.
• Przestrzeganie niniejszych zaleceń
daje gwarancję udanego montażu,
bezpieczeństwa i komfortu Waszego
dziecka.
• Bébé Confort całym swoim
7
doświadczeniem służy Waszemu
dziecku. Nasze zespoły badawczorozwojowe opracowały produkt z myślą
o bezpieczeństwie, komforcie, łatwym
użytkowaniu i ergonomii produktu.
RU
Дорогие родители!
• Вы только что приобрели продукт
Bébé Confort. Спасибо за доверие.
• Следуя данному руководству,
которое предоставляет пошаговые
инструкции, вы сможете осуществить
необходимую установку и обеспечить
безопасность и комфорт вашего
ребенка.
• Bébé Confort применяет весь свой
опыт для ухода за вашим ребенком:
безопасность, комфорт, простота
в использовании, дизайн – наши
разработчики и исследователи
позаботились обо всем!
EL
Αγαπητοί γονείς,
• Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν της
Bébé Confort.
Σας ευχαριστούμε για την
εμπιστοσύνη σας στο πρόσωπό μας.
• Ακολουθώντας τις παρούσες οδηγίες
χρήσεως, οι οποίες σας παρέχουν
βήμα-βήμα όλες τις κινήσεις που
πρέπει να ακολουθήσετε, να είστε
βέβαιοι ότι έχετε εγκαταστήσει σωστά
το ανυψωτικό κάθισμα φαγητού
διασφαλίζοντας έτσι τη μέγιστη
ασφάλεια και άνεση του παιδιού σας.
• Όλη η εμπειρία της Bébé Confort
βρίσκεται στην υπηρεσία της
φροντίδας του μωρού σας: ασφάλεια,
άνεση, ευκολία στη χρήση, εργονομία
– οι ομάδες έρευνας και ανάπτυξης
8
έχουν λάβει όλα τα ενδεχόμενα υπόψη.
TR
Sevgili Ebeveynler,
• Bir Bébé Confort ürünü satın aldınız.
Bize güvendiğiniz için teşekkür ederiz.
• Adım adım prosedürü detaylı olarak
anlatan bu talimatları izleyerek,
mükemmel kurulum sağlayacak ve
buna bağlı olarak çocuğunuz için
maksimum güvenliği ve konforu garanti
edeceksiniz.
• Bébé Confort tüm deneyimini
çocuğunuz için sunmaktadır: emniyet,
konfor, kullanım kolaylığı, tasarım;
araştırma ve ürün geliştirme ekiplerimiz
tarafından her şeyi düşünüldü ve
geliştirildi.
RO
Stimaţi părinţi,
• Aţi cumpărat un produs Bébé Confort.
Vă mulţumim pentru încrederea
acordată!
• Respectând aceste instrucţiuni, care
prezintă pas cu pas procedura de
asamblare, veţi putea siguri că veţi
obţine un produs perfect asamblat,
garantând astfel siguranţa maximă şi
confortul copilului dumneavoastră.
• Aici Bébé Confort îşi pune toată
experienţa de care dispune în folosul
copilului dumneavoastră: siguranţă,
confort, uşurinţă în utilizare, design;
echipele noastre de cercetare şi
dezvoltare a produselor s-au gândit
la toate.
BG
Скъпи родители,
• Вие закупихте продукт на Bébé
Confort. Благодарим ви за доверието.
• При спазването на тези инструкци,
описващи процедурата стъпка
по стъпка, вие със сигурност ще
постигнете перфектен монтаж
и по този начин ще гарантирате
безопасността и комфорта на вашето
бебе.
• Bébé Confort предоставя целия си
натрупан опит на разположение на
вашето дете: безопасност, комфорт,
лесно използване, дизайн- всичко е
обмислено и разработено от нашите
екипи за проучване на продукти.
9
(
)
(
)
EN - Instructions for use/Warranty
FR - Mode d’emploi/Garantie
DE - Gebrauchsanweisung/Garantie
NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie
ES - Instrucciones de uso y garantía
IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia
PT - Instruções de utilização/Garantia
PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja
RU
- Инструкции по применению/Гарантия
EL - Οδηγίες Χρήσεως/Εγγύηση
TR - Kullanım talimatları/Garanti
RO - Instrucţiuni de utilizare / Garanţie
BG - Инструкции за употреба/гаранция
10
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
12
14
16
18
19
Index
20
22
23
24
26
27
EN 32
FR 35
28
30
31
DE 38
NL 41
ES 44
IT 47
PT 50
CS 53
PL 56
UK 59
HR 62
SK 65
HU 68
11
0 - 4 m
0 - 7 kg
0 - 9 m0 - 9 kg
0 - 9 m
0 - 9 kg
0 - 9 m0 - 9 kg
(
(
)
(
)
(
)
(
)
)
+ Keyo bouncer
+ Windoo
+ Windoo Plus
> or = 2008
12
Keyo bouncer + Toy bar
0 - 9 m
0 - 9 kg
6 - 36 m6 - 18 kg
6 - 36 m
6 - 18 kg
6 - 36 m6 - 18 kg
(
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
)
+ Keyo seat
+ Pebble
+ Créatis.fix
+ Streety.fix
> or = 2008
Keyo seat + cushion
13
(
)
(
)
14
12
(
)
(
)
15
6 - 36 m6 - 18 kg
OK
+ Keyo seat
(
)
(
)
16
6 - 36 m
6 - 18 kg
6 - 36 m6 - 18 kg
6 - 36 m6 - 18 kg
NO
(
)
(
)
OK
17
1
x2x2
a a
x2
a
b
(
)
(
)
b
a
a
18
2
x2x2
a a
a
a
x2x2
a a
x2
a
b
x2
a
b
(
)
(
)
a
4
3
2
1
0
3
b
4
3
2
1
0
a
19
OK
+ Windoo+ Windoo Plus
(
)
(
)
0 - 4 m
0 - 7 kg
+ Windoo
+ Windoo Plus
20
0 - 4 m0 - 7 kg
0 - 4 m0 - 7 kg
(
)
(
)
OK
NO
21
1
x2
x2x2
a a
a
x2
a
b
x2
a
b
x2
a
(
)
(
)
b
22
a
a
x2
x2x2
a a
a
a
a
a
x2
a
a
2
x2
x2x2
a a
a
x2
a
b
x2
a
b
x2
a
b
x2
a
x2
a
b
(
)
(
)
a
4
3
2
1
0
3
4
3
2
1
0
b
a
23
OK
0 - 9 m
+ Pebble
+ Créatis.fix
+ Streety.fix
(
)
(
)
0 - 9 kg
+ Pebble+ Créatis.fix + Streety.fix
24
0 - 9 m0 - 9 kg
0 - 9 m0 - 9 kg
(
)
(
)
OK
NO
25
x2x2
(
)
(
)
(
)
1
b
a
a
26
x2x2
a
x2x2
x2
a
b
2
(
)
(
)
a
4
3
2
1
0
3
b
4
3
2
1
0
a
27
0 - 9 m0 - 9 kg
OK
+ Keyo bouncer
(
)
(
)
0 - 9 m
0 - 9 kg
28
0 - 9 m0 - 9 kg
0 - 9 m0 - 9 kg
(
)
(
)
OK
NO
29
x2
x2x2
a
(
)
(
)
(
)
1
b
30
a
a
x2
x2x2
a
a
a
x2
x2x2
a
x2
a
b
x2
a
b
2
(
)
(
)
a
4
3
2
1
0
3
b
4
3
2
1
0
a
31
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
EN
SAFETY
This product is carefully designed and tested
for the safety and comfort of your child.
WARNING:
Never leave the child unattended.
WARNING:
Only place it on a flat, solid, dry surface.
WARNING:
Do not let other children play unsupervised near
the combination on the stand.
WARNING:
Do not use the bouncer or group 0+
as soon as the child can sit up on its own.
WARNING:
32
This stand with bouncer or group 0+
is not intended for long periods of sleep.
WARNING:
This stand + safety carrycot is suitable for an infant
who is not able to sit up on its own, roll over or
get up supporting itself on hands and knees.
WARNING:
It is dangerous to use this stand on a high surface:
a table for example.
WARNING:
Never use the toy bar to carry the stand.
WARNING:
Do not use if one of the elements is broken, torn
or missing.
WARNING:
Only use products compatible with the stand
and recommended by the manufacturer. Never use
accessories or spare parts other than those
approved by the manufacturer. When not in use,
the stand should be folded or stored away.
WARNING:
In order to avoid risk of asphyxiation, keep all the
plastic packaging bags out of reach of babies and
young children.
Never move the article combination on the stand
with the child inside.
This bouncer + support or Gro up 0+ does not
replace a Moses basket, safety baby carry cot or
bed. When the child needs to sleep, it is advisable
to use an appropriate Moses basket, safety baby
carry cot or bed.
MAINTENANCE
Please remember that all mechanical products
must be maintained regularly and used
reasonably, in order to give complete satisfaction
and be long lasting.
Environment
Keep all the plastic packaging bags out of reach
of your child to avoid risk of asphyxiation. When
the product is no longer of use, please respect
the environment by disposing of it in accordance
with the local legislation for selective dumping.
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
Questions
Please contact your local Bébéconfort distributor
or visit our website, www.bebeconfort.com .
When doing so please have the following
information to hand:
- Serial number
- Age (height) and weight of your child.
Warranty
Our 24 months warranty reflects our confidence in
the high quality of our design, engineering,
production and product performance. We confirm
that this product was manufactured in accordance
with the current European safety requirements
and quality standards which are applicable to this
product, and that this product is free from defects
on materials and workmanship at the time of
purchase.
Our 24 months warranty covers all manufacturing
defects in materials and workmanship when used
in normal conditions and in accordance with our
user manual. To request repairs or spare parts
under warranty for defects in materials and
workmanship you must present your proof of
purchase, made within the 24 months preceding
the service request.
Our 24 months warranty does not cover damage
caused by normal wear and tear, accidents,
abusive use, negligence or the consequence of
failing to comply with the user manual. Examples
of normal wear and tear include wheels and fabric
worn down by regular use and the natural
breakdown of colors and materials over extended
period of time and use.
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point
of contact is your Bébé Confort dealer or retailer.
Our 24 months Warranty is recognized by them
(1). You must present your proof of purchase,
made within the 24 months preceding the service
request. It is easiest if you get your service request
pre-approved by Bébé Confort Service. In
principle, we pay for shipment and for return
freight connected to service requests under the
warranty. Damage not covered by our warranty or
on products outside of warranty can be handled at
a reasonable fee.
This Warranty is in compliance with to European
Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove
or change labels or identification numbers are considered
unauthorized. Products purchased from unauthorized
retailers are also considered unauthorized. No warranty
applies to these products since the authenticity of these
products cannot be ascertained.
33
EN
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
FR
SECURITE
Cet article est conçu et testé avec soin
pour la sécurité et le confort de votre enfant.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT :
Ne poser que sur une surface plane horizontale,
ferme et sèche.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance
à proximité de la combinaison article sur le support.
AVERTISSEMENT :
Ne plus utiliser le transat ou groupe 0+ dès lors
que l’enfant peut se tenir assis tout seul.
AVERTISSEMENT :
Ce support avec transat ou groupe 0+ n’est pas
prévu pour de longues périodes de sommeil.
AVERTISSEMENT :
Ce support + nacelle de sécurité convient pour
un enfant qui ne sait pas s’asseoir seul, rouler
sur lui-même ni se redresser en appui sur les mains
et les genoux.
AVERTISSEMENT :
Il est dangereux d’utiliser ce support sur une
surface en hauteur : par exemple, une table.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser l’arceau de jeu pour porter
le support.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser si l’un des éléments est cassé,
déchiré ou manquant.
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement les produits compatibles
au support recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser d’accessoires ou pièces de rechange
autres que ceux approuvés par le fabricant.
Lorsque le support n’est pas utilisé, il doit être plié
ou rangé.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les risques d’étouffement, conserver
les sacs plastiques de l’emballage hors de portée
des bébés et des jeunes enfants.
Ne jamais déplacer la combinaison article sur le
support avec l’enfant à l’intérieur.
Ce support + transat ou Groupe 0+ ne remplace
pas un couffin, une nacelle de sécurité ou un lit.
Lorsque l’enfant a besoin de dormir, il convient de
le placer dans un couffin, une nacelle de sécurité
ou un lit approprié.
ENTRETIEN
Rappelez-vous que tous les produits
mécaniques dépendent d’un entretien régulier
et d’une utilisation raisonnable, pour
donner entière satisfaction et être durables.
Environnement
Gardez le matériel d’emballage en plastique hors
de la portée de votre enfant pour éviter les risques
d’étouffement.
Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous
34
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
prions par respect de l’environnement de vous
débarrasser du produit en faisant le tri des déchets
et conformément à la législation locale en la matière.
Questions
Veuillez prendre contact avec votre distributeur
local Bébéconfort ou visitez notre site web
www.bebeconfort.com. Veillez à avoir
les informations suivantes sous la main :
- Numéro de série ;
- L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
Garantie
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance
dans la qualité supérieure de notre conception,
ingénierie, production et la performance du
produit. Nous garantissons que ce produit a été
fabriqué conformément aux exigences de sécurité
et normes de qualité actuelles européennes
applicables à ce produit, et que ce produit est, au
moment de l’achat, exempt de défaut de matériau
et de fabrication.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts
de matériau et de fabrication pour une utilisation
dans des conditions normales et conformément à
la notice. Pour demander des réparations ou des
pièces de rechange sous garantie pour des défauts
de matériau et de fabrication, vous devez
présenter la preuve d’un achat effectué dans les
24 mois précédant la demande de service.
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les
dommages causés par l’usure normale, les
accidents, l’utilisation abusive, la négligence ou les
conséquences d’un non-respect de la notice. Des
exemples d’usure normale comprennent des roues
et des tissus usés par l’utilisation régulière et la
décomposition naturelle de couleurs et des
matériaux au fil du temps et par une utilisation
prolongée.
Que faire en cas de défauts :
Si des problèmes ou des défauts surviennent, le
meilleur choix pour un service rapide est de
consulter votre revendeur. Notre garantie de 24
mois est reconnue par eux (1). Vous devez
présenter la preuve d’un achat effectué dans les
24 mois précédant la demande de service. Cela est
plus facile si vous obtenez l’approbation au
préalable de votre demande de service par le
Service Bébé Confort. En principe, nous payons le
transport et le fret de retour pour des demandes
de service sous garantie. Les dommages qui ne
sont pas couverts par notre garantie peuvent être
traités à un tarif raisonnable.
Cette Garantie est conforme à la Directive
européenne 99/44/EG du 25 mai 1999.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de
revendeurs qui ôtent ou changent les étiquettes ou les
numéros d’identifications sont considérés comme non
autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces produits
puisque l’authenticité de ces produits ne peut pas être
vérifiée.
35
FR
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
DE
SICHERHEIT
Dieser Artikel wurde unter strengen
Anforderungen entwickelt und getestet,
um Ihrem Kind ein Höchstmaß an Sicherheit
und Komfort zu bieten.
ACHTUNG:
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
ACHTUNG:
Stellen Sie das Produkt nur auf eine ebene, glatte,
feste und trockene Oberfläche.
ACHTUNG:
Lassen Sie keine anderen Kinder ohne Aufsicht
in der Nähe des Produktes und der Basis spielen.
ACHTUNG:
Verwenden Sie die Babywippe oder die Gruppe 0+
Babyschale nicht mehr, sobald Ihr Kind allein
aufrecht sitzen kann.
ACHTUNG:
Die Basis und die Babywippe oder die Gruppe 0+
Babyschale sind nicht für eine länger andauernde
Schlafenszeit bestimmt.
ACHTUNG:
Dieses Untergestell + Sicherheitswanne ist für
Kinder geeignet, die weder allein sitzen, noch sich
allein auf die Seite drehen können oder sich auf
Hände oder Füße stützend aufrichten können.
ACHTUNG:
Es ist gefährlich, die Basis auf erhöhten Oberflächen,
wie zum Beispiel auf einem Tisch, zu verwenden.
ACHTUNG:
Verwenden Sie nie den Spielbügel zum Tragen
der Basis.
ACHTUNG:
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
kaputt oder defekt ist bzw. fehlt.
ACHTUNG:
Kombinieren Sie die Basis ausschließlich
mit passenden, vom Hersteller empfohlenen
Produkten. Verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller zugelassene Zubehör- oder Ersatzteile.
Wenn die Basis nicht genutzt wird, sollte sie
zusammengeklappt oder weggestellt werden.
ACHTUNG:
Um ein Erstickungsrisiko zu vermeiden, sollten Sie
Plastikverpackungen stets außerhalb der Reichweite
von Babys und Kleinkindern aufbewahren.
Setzen Sie den Artikel niemals auf das
Untergestell, solange Ihr Kind noch darin liegt.
Die Babywippe + Untergestell oder die Gruppe 0+
Babyschale ist kein Ersatz für eine Babyliege,
eine Babysicherheitsschale oder ein Bett.
Wenn das Kind müde ist, sollte es in eine dafür
geeignete Babyliege, Babysicherheitsschale oder
ein Bett schlafen gelegt werden.
PFLEGE
Vergessen Sie nicht, dass Sie mit den mechanischen
Teilen sorgsam umgehen sollten und diese regelmäßig
warten, damit Sie lange Freude an Ihrem Produkt
haben.
Umwelt
Heben Sie Plastikverpackungen außerhalb
der Reichweite Ihrer Kinder auf, um ein
Erstickungsrisiko zu vermeiden. Wenn Sie
36
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
das Produkt nicht mehr nutzen, bitten wir Sie,
das Produkt im Interesse des Umweltschutzes
der Mülltrennung zuzuführen und entsprechend
der geltenden Gesetzgebung Ihres Landes
zu entsorgen.
Bei Fragen
Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler von Bébé
Confort vor Ort, oder besuchen Sie uns auf unserer
Website www.bebeconfort.com. Achten Sie darauf,
dass Sie die folgenden Angaben zur Hand haben:
- Seriennummer:
- Alter (Größe) und Gewicht Ihres Kindes.
Garantie
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser
Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-,
Technik-, Produktions- und Produktleistung ist. Wir
garantieren, dass dieses Produkt gemäß den
aktuellen europäischen Sicherheitsanforderungen
und Qualitätsstandards hergestellt wurde, die auf
dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses
Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei von
Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf
Material- und Verarbeitungsmängel bei
Verwendung unter normalen Bedingungen und
gemäß unserem Benutzerhandbuch. Zur
Anforderung von Reparaturen oder Ersatzteilen im
Rahmen der Garantie aufgrund von Material- und
Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monate
vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf
Schäden aufgrund von normalem Verschleiß,
Unfällen, missbräuchlicher Verwendung,
Fahrlässigkeit oder der Nichtbefolgung des
Benutzerhandbuches. Beispiele für normalen
Verschleiß sind die Abnutzung von Rädern und
Gewebe durch regelmäßige Nutzung und die
natürliche Farb- und Materialabschwächung über
einen längeren Zeitraum und eine längere
Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie
sich für schnellen Service am besten an Ihren Bébé
Confort Händler wenden. Unsere 24-MonatsGarantie wird dort anerkannt (1). Dazu ist ein
Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von
24 Monaten vor der Service-Anforderung erfolgt ist.
Am einfachsten ist es, Ihre Service-Anforderung
vorab vom Bébé Confort Kundenservice
genehmigen zu lassen. Wir übernehmen
grundsätzlich die Kosten für Versand und
Rücksendung im Zusammenhang mit ServiceAnforderungen im Rahmen der Garantie. Schäden,
die von der Garantie ausgeschlossen sind, können
gegen eine angemessene Gebühr behoben werden.
Diese Garantie entspricht der Europäischen
Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder
Identifikationsnummern entfernt oder geändert wurden,
gelten als nicht zugelassen. Für diese Produkte wird keine
Garantie gewährt, da die Echtheit dieser Produkte nicht
feststellbar ist.
37
DE
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
NL
VEILIGHEID
Dit product is met zorg ontworpen en getest
voor de veiligheid en het comfort van uw kind.
WAARSCHUWING:
Laat uw kind nooit alleen achter zonder toezicht.
WAARSCHUWING:
Uitsluitend op een vlakke, horizontale, stevige
en droge ondergrond installeren.
WAARSCHUWING:
Laat andere kinderen nooit zonder toezicht in de
buurt van de artikelcombinatie met houder spelen.
WAARSCHUWING:
Het ligstoeltje of Groep 0+ niet meer gebruiken
zodra het kind alleen rechtop kan blijven zitten.
WAARSCHUWING:
Dit ligstoeltje of Groep 0+ is niet geschikt om
er voor lange tijd in te slapen.
WAARSCHUWING:
Dit steunstuk + babymandje is geschikt voor
kinderen die niet zonder hulp kunnen zitten, rollen
of zich kunnen opdrukken met handen en knieën.
WAARSCHUWING:
Het is gevaarlijk om deze houder te gebruiken
op hoogte: bijvoorbeeld op een tafel.
WAARSCHUWING:
Maak nooit gebruik van de speelboog om het
product te dragen.
WAARSCHUWING:
Niet gebruiken als één van de elementen defect is,
scheurtjes vertoont of ontbreekt.
WAARSCHUWING:
38
Gebruik hiervoor uitsluitend producten
die compatibel zijn met de houder die door
de fabrikant wordt aanbevolen. Gebruik geen
accessoires of reserveonderdelen die niet zijn
goedgekeurd door de fabrikant. Wanneer
de houder niet in gebruik is, moet hij worden
ingevouwen of weggeborgen.
WAARSCHUWING:
Om verstikkingsgevaar te voorkomen, moeten
plastic zakken uit de buurt van baby’s en jonge
kinderen worden bewaard.
Het product nooit samen verplaatsen met het
steunstuk, als het kind erin zit.
Dit ligstoeltje of Groep 0+ is geen wiegje, een
veilig babymandje of bedje. Wanneer het kind
moet slapen, is het beter om het in een wiegje,
een veilig babymandje of passend bed te
gebruiken.
ONDERHOUD
Vergeet niet dat alle mechanische producten
regelmatig onderhoud en redelijke
gebruiksomstandigheden vereisen, om duurzaam
plezier te hebben van het product.
Milieu
Bewaar het verpakkingsmateriaal buiten bereik
van uw kind om verstikkingsgevaar te voorkomen.
Wanneer u het product niet meer gebruikt, raden
wij u aan met het oog op milieubescherming om
het product weg te doen door het te sorteren
volgens de plaatselijke wetgeving op dit gebied.
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
Vragen
Neem contact op met uw plaatselijke Bébéconfort
dealer of bezoek onze website:
www.bebeconfort.com. Zorg dat u de volgende
informatie bij de hand heeft:
- Serienummer:
- De leeftijd (de lengte) en het gewicht
van uw kind.
Garantie
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons
vertrouwen weer in de hoogwaardige kwaliteit
van het ontwerp, de techniek, het product en de
productprestaties. Wij garanderen dat dit product
vervaardigd is overeenkomstig de actuele Europese
veiligheidsvoorschriften en kwaliteitsnormen
die op dit product van toepassing zijn, en dat dit
product op het moment van aanschaf vrij is van
materiaal- en constructiefouten.
De garantie van 24 maanden omvat gebreken
met betrekking tot de gebruikte materialen
en de constructie bij gebruik onder normale
omstandigheden en overeenkomstig onze
handleiding. Voor een reparatieverzoek of een
verzoek om reserveonderdelen uit hoofde van
deze garantie dient u een aankoopbewijs te
overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand
aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
De garantie van 24 maanden omvat geen schade
als gevolg van normale slijtage, ongevallen,
oneigenlijk gebruik of onachtzaamheid, of
als gevolg van het niet in acht nemen van de
handleiding. Normale slijtage omvat bijvoorbeeld
slijtage aan wielen en weefsels door regelmatig
gebruik alsmede natuurlijke vervaging van
kleuren en achteruitgang van materiaal na
verloop van tijd en door gebruik.
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen,
dan kunt u zich, indien u snel geholpen wilt
worden, het beste richten tot uw leverancier of
wederverkoper van Bébé Confort. Onze garantie
van 24 maanden wordt door hen erkend(1).
U dient een aankoopbewijs te overleggen
dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het
verzoek dient te zijn afgegeven. Het is het
eenvoudigst wanneer u uw serviceverzoek vooraf
laat goedkeuren door de klantenservice van
Bébé Confort. In beginsel komen de kosten voor
verzending en retournering in verband met het
serviceverzoek uit hoofde van de garantie voor
onze rekening. Schade die niet door onze garantie
wordt gedekt, kan tegen een redelijke vergoeding
worden afgewikkeld.
Deze garantie voldoet aan Europese Richtlijn
99/44/EG van 25 mei 1999.
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of
leveranciers die het etiket of het identificatienummer
hebben gewijzigd of verwijderd, worden als niet-toegelaten
producten beschouwd. Op de desbetreffende producten is
geen garantie van toepassing, aangezien de echtheid van
die producten niet kan worden vastgesteld.
39
NL
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
ES
SEGURIDAD
Este producto ha sido diseñado y testado
debidamente, pensando en la seguridad
y el confort de su hijo.
ADVERTENCIA:
No deje jamás al bebé sin vigilancia.
ADVERTENCIA:
Colóquelo siempre en superficies planas
horizontales, firmes y secas.
ADVERTENCIA:
No permita que otros niños jueguen sin vigilancia
cerca de los artículos sobre el soporte.
ADVERTENCIA:
Deje de utilizar la hamaca o el grupo 0+ cuando
el bebé pueda sostenerse sentado.
40
ADVERTENCIA:
Este soporte con hamaca o grupo 0+ no está
pensado para largos periodos de sueño.
ADVERTENCIA:
El soporte y el capazo de seguridad son adecuados
para niños que no se sostienen sentados, que no
saben rodar sobre si mismos ni levantarse con
ayuda de las manos y rodillas.
ADVERTENCIA:
Es peligroso utilizar este soporte en superficies
elevadas, como por ejemplo, mesas.
ADVERTENCIA:
No utilice jamás el arco de juegos para transportar
el soporte.
ADVERTENCIA:
Suspenda su uso si alguno de los elementos
se rompiera, se partiera o se perdiera.
ADVERTENCIA:
Utilice únicamente los productos compatibles con
el soporte recomendados por el fabricante. Utilice
solo accesorios y piezas de repuesto autorizados
por el fabricante. Cuando no utilice el soporte,
dóblelo y guárdelo.
ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de asfixia, mantenga las bolsas
de plástico de la caja fuera del alcance de los
bebés y los niños.
No mueva nunca el grupo de artículos sobre
el soporte cuando el niño esté en su interior.
Esta hamaca + soporte o grupo 0+ no es un sustituto
del moisés, del capazo de seguridad ni de la cuna.
Cuando el bebé tenga sueño, acuéstelo en un
moisés, un capazo de seguridad o en una cuna
adecuada.
MANTENIMIENTO
Recuerde que todos los productos mecánicos
requieren un mantenimiento periódico y un uso
razonable para rendir satisfactoriamente y
prolongar su uso.
Medioambiente
Para evitar riesgos de asfixia, guarde los plásticos
de la caja fuera del alcance del niño.
Cuando decida desechar el producto, le rogamos
que, en interés del medioambiente, separe
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
los residuos conforme a la legislación local en la
materia.
Preguntas
Póngase en contacto con su distribuidor
de Bébé Confort o visite nuestra página web
www.bebeconfort.com. Recuerde tener a mano
la siguiente información:
- Número de serie:
- Edad (altura) y peso de su hijo.
Garantía
Nuestra garantía de 24 meses refleja nuestra
confianza en la extraordinaria calidad de nuestro
diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento
del producto. Garantizamos que este producto
ha sido fabricado de acuerdo con las normas de
seguridad y calidad europeas en vigor y que le
son aplicables , y que este producto está libre de
defectos en el momento de la compra.
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier
defecto de fabricación en cuanto a materiales y
mano de obra cuando se utiliza en condiciones
normales y de acuerdo con el manual de usuario.
Para solicitar reparaciones o piezas de repuesto
en garantía por defectos de fabricación deberá
presentar el comprobante de la compra (original
o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a
la solicitud del servicio.
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los
daños causados por el uso y desgaste normales,
accidentes, uso abusivo, negligencia o como
consecuencia de no cumplir las instrucciones del
manual de usuario. Pueden ser ejemplos de uso
y desgaste normales el desgaste de las ruedas y
el tejido por el uso habitual y la descomposición
natural de los colores y los materiales con el
tiempo y el uso prolongado.
¿Qué hacer en caso de defectos?
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción
para obtener un servicio rápido es visitar al
distribuidor o la tienda de Bébé Confort. Ellos
aceptan nuestra garantía de 24 meses(1). Tiene
que presentar el comprobante de la compra
realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud
del servicio. Lo más sencillo es que consiga usted
la preaprobación de la solicitud de servicio por el
Servicio de Bébé Confort. En principio, pagamos
los gastos de envío y devolución relacionados con
las solicitudes de servicio en garantía. Los daños
no cubiertos por nuestra garantía se pueden
atender a una tarifa razonable.
Esta garantía se ajusta a la Directiva Europea
99/44/CE de 25 de mayo de 1999 transpuesta para
el estado Español en la Ley 23/2003, de 10 de julio,
de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo.
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores
que eliminen o cambien las etiquetas o números de
identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará
garantía alguna a estos productos ya que la autenticidad de
los mismos no puede comprobarse.
41
ES
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
IT
SICUREZZA
I nostri prodotti sono ideati e collaudati con cura
per la sicurezza e il comfort del vostro bambino.
ATTENZIONE:
Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
ATTENZIONE:
Posare solo su una superficie piana orizzontale,
stabile e asciutta.
ATTENZIONE:
Non lasciare che altri bambini giochino senza
sorveglianza in prossimità del prodotto montato
sul supporto.
ATTENZIONE:
Non utilizzare più la sdraietta o il gruppo 0+
quando il bambino riesce a stare seduto da solo.
42
ATTENZIONE
Questo supporto in combinazione con la sdraietta
o il gruppo 0+ non è consigliato per lunghi periodi
di sonno.
ATTENZIONE:
Questo supporto in combinazione con la navicella
è adatto per un bambino che non è ancora in
grado di stare seduto da solo o di camminare.
ATTENZIONE:
È pericoloso utilizzare questo supporto su una
superficie rialzata, per esempio un tavolo.
ATTENZIONE:
Non utilizzare mai l’arco gioco per il trasporto
del supporto.
ATTENZIONE:
Non utilizzare se uno degli elementi è rotto,
strappato o mancante.
ATTENZIONE:
Utilizzare esclusivamente prodotti compatibili
al supporto e consigliati dal produttore.
Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio
che non siano approvati dal produttore.
Quando il supporto non è in uso, deve essere
piegato o riposto.
ATTENZIONE:
Per evitare rischi di soffocamento, conservare
i sacchetti di plastica dell’imballaggio fuori
dalla portata del bambino.
Non spostare mai il supporto con la navicella
installata quando il bambino è all’interno.
Questo supporto in combinazione con la sdraietta
o il seggiolino auto gruppo 0+ non sostituisce
una culla, una navicella o un lettino. Quando
il bambino deve dormire, è consigliabile sistemarlo
in una culla o in un lettino adeguato.
MANUTENZIONE
Si prega di tenere presente che per i prodotti
meccanici è necessaria una regolare manutenzione
ed un utilizzo corretto per garantire
che il prodotto sia durevole nel tempo.
Ambiente
Tenere il materiale di imballaggio in plastica
lontano dalla portata del bambino per evitare
rischi di soffocamento. Quando non utilizzate
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
più il prodotto, vi raccomandiamo, per il rispetto
dell’ambiente, di smaltire il prodotto
differenziando i rifiuti in conformità
con la legislazione locale in materia.
Domande
Si prega di contattare il punto vendita autorizzato
o di visitare il nostro sito web
www.bebeconfort.com. Assicurarsi di avere
a portata di mano le seguenti informazioni:
- Numero di serie.
- Età (altezza) e peso del vostro bambino.
Garanzia
La garanzia della durata di 24 mesi che
applichiamo ai nostri prodotti riflette la fiducia
che riponiamo nella qualità eccezionale del nostro
design, della nostra progettazione e produzione,
nonché delle prestazioni. Garantiamo che questo
prodotto è stato fabbricato in conformità con gli
attuali requisiti europei in materia di sicurezza e
con gli standard di qualità applicabili a questo
prodotto, e altresì che quest’ultimo è scevro da
difetti legati alla manodopera o ai materiali
impiegati al momento dell’acquisto.
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre
eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se
il prodotto viene utilizzato in condizioni regolari ed
in conformità con il nostro manuale d’istruzioni.
Per richiedere riparazioni o parti di ricambio in
garanzia per i suddetti difetti, è necessario
presentare la prova d’acquisto (che deve essere
stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi
precedenti alla richiesta di assistenza).
La garanzia non copre invece danni causati da
normale usura, incidenti, utilizzo non corretto,
negligenza o altre conseguenze derivanti dal
mancato rispetto del manuale d’istruzioni. Esempi
di normale usura includono parti quali: ruote e
tessuti usurati da un utilizzo regolare del prodotto,
nonché il naturale deterioramento dei colori e dei
materiali in seguito a un uso prolungato nel tempo.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verifichino problemi o difetti, rivolgersi
al rivenditore dove si era effettuato l’acquisto o
sceglierne uno dalla lista di rivenditori autorizzati
presente sul sito internet, chiedendo di poter
ricevere assistenza (per maggiori informazioni
rivolgersi al Servizio Assistenza Consumatori di
Bébé Confort. Le spese di spedizione e reso legate
alle richieste di assistenza in garanzia sono
normalmente a nostro carico. I danni non coperti
dalla garanzia possono tuttavia essere gestiti
secondo prezzi da listino.
La presente garanzia è conforme alla Direttiva
Europea 99/44/CE del 25 maggio 1999.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o
modificano le etichette o i numeri di identificazione sono
considerati non autorizzati. Prodotti acquistati presso rivenditori
non autorizzati sono considerati essi stessi non autorizzati.
Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in quanto
l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata.
43
IT
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
PT
SEGURANÇA
Este artigo foi concebido e testado com cuidado
para assegurar a segurança e o conforto da criança.
ADVERTÊNCIA:
Nunca deixar a criança sem supervisão.
ADVERTÊNCIA:
Colocar somente sobre uma superfície plana
horizontal, fechada e seca.
ADVERTÊNCIA:
Não deixar outras crianças brincarem
na proximidade do suporte sem supervisão,
sobretudo com o sistema de retenção instalado.
ADVERTÊNCIA:
Não utilizar a espreguiçadeira ou o grupo 0+ assim
que a criança se consiga manter sentada sozinha.
ADVERTÊNCIA:
Este suporte quando combinado com a
espreguiçadeira, a alcofa ou a cadeira do grupo 0+, não
deve ser utilizado para longos períodos de repouso.
ADVERTÊNCIA:
Este suporte e a alcofa de segurança são
adequados para crianças que não conseguem
sentar-se sozinhas, rodar-se nem levantar-se
sozinhas apoiando as mãos e os joelhos.
ADVERTÊNCIA:
É perigoso utilizar este suporte numa superfície
alta: por exemplo, numa mesa.
ADVERTÊNCIA:
Nunca utilizar o arco de brinquedos para
transportar o suporte com a espreguiçadeira.
ADVERTÊNCIA:
44
Não utilizar se algum dos elementos estiver
partido, rompido ou em falta.
ADVERTÊNCIA:
Utilizar, exclusivamente, os produtos compatíveis
com o suporte recomendados pelo fabricante.
Não utilizar acessórios ou peças sobresselentes
que não sejam as aprovadas pelo fabricante.
Quando o suporte não estiver a ser utilizado,
deve ser dobrado ou arrumado.
ADVERTÊNCIA:
Para evitar riscos de asfixia, guardar os sacos
plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés
e das crianças.
Não deslocar o suporte com o bebé instalado.
Este suporte quando combinado com a
espreguiçadeira ou a cadeira do grupo 0+
não substitui um berço ou uma cama.
Quando o bebé tiver necessidade de dormir, deverá
colocá-lo num berço ou numa cama adequada.
LIMPEZA
Lembre-se que todos os produtos mecânicos
dependem de uma limpeza regular e de uma
utilização razoável para proporcionarem total
satisfação e durabilidade.
Ambiente
Guardar o material da embalagem de plástico fora
do alcance da criança para evitar riscos de asfixia.
Quando deixar de usar o produto, solicitamos, por
razões ambientais, que elimine o seu produto
fazendo a triagem dos dejectos e cumprindo com
a legislação local nesta matéria.
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
Perguntas
Contacte o seu distribuidor local Bébéconfort
ou visite o nosso sítio Web
www.bebeconfort.com. Tenha consigo
as seguintes informações:
- Número de série:
- A idade (o tamanho) e o peso do bebé.
Garantia
A nossa garantia de 24 meses reflecte a nossa
confiança na qualidade superior do nosso design,
engenharia e produção, bem como no
desempenho do produto. Garantimos que este
produto foi fabricado de acordo com as normas de
qualidade e os requisitos de segurança europeus
actualmente em vigor, e que, à data da compra, o
produto se encontra isento de defeitos de fabrico
ou de materiais.
A nossa garantia de 24 meses abrange quaisquer
defeitos de fabrico e de materiais, quando o
produto é utilizado em condições normais e em
conformidade com as indicações constantes do
manual do utilizador. De modo a solicitar
reparações ou peças sobresselentes ao abrigo da
garantia a título de defeitos de material e de
fabrico, deverá apresentar o comprovativo da
aquisição efectuada durante os 24 meses que
antecedem a requisição do serviço.
A nossa garantia de 24 meses não cobre os danos
decorrentes do uso e desgaste normais, de
acidentes, de utilização abusiva, de negligência, ou
ainda do incumprimento das instruções que
figuram no manual do utilizador. Exemplos de uso
e desgaste normais são rodas e tecidos
deteriorados em consequência de uma utilização
regular e da natural degradação dos materiais e
das cores ao longo de períodos de uso prolongado.
Como proceder caso verifique a existência de
defeitos:
Na eventualidade de surgirem quaisquer
problemas ou defeitos, a melhor opção para obter
um serviço rápido será dirigir-se ao ponto de
venda Bébé Confort que reconhecem a nossa
Garantia de 24 meses (1). Deverá apresentar o
comprovativo da aquisição efectuada no período
de 24 meses que antecede a data de requisição do
serviço. Será mais fácil se obtiver a pré-aprovação
da sua requisição de serviço pelo Departamento
de Manutenção Bébé Confort. Por regra,
custeamos as despesas de devolução e transporte
relacionadas com requisições de serviços a realizar
ao abrigo da garantia. Os danos que não são
cobertos pela garantia poderão ser reparados
mediante o pagamento de tarifas razoáveis.
A presente Garantia cumpre o disposto na
Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de
1999.
(1) Não são autorizados para esse efeito os produtos
adquiridos que retirem ou alterem as etiquetas ou os
números de identificação. Uma vez que não é possível
averiguar a autenticidade destes produtos, não lhes será
aplicável qualquer garantia.
45
PT
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
PL
BEZPIECZEŃSTWO
Produkt został starannie zaprojektowany
i przetestowany dla zapewnienia bezpieczeństwa
i wygody dziecka.
UWAGA:
Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
UWAGA:
Używać produktu tylko i wyłącznie na powierzchni
płaskiej, poziomej, stabilnej i suchej.
UWAGA:
Nie pozostawiać bawiących się dzieci w pobliżu
nosidełka.
UWAGA:
Nie używać nosidełka ani innego produktu z
grupy 0+, jeśli dziecko siedzi samodzielnie.
46
UWAGA:
Nosidełko, podobnie jak wszystkie produkty z grupy
0+, nie jest przeznaczone do dłuższego spania.
UWAGA:
Baza i gondola bezpieczeństwa jest odpowiednia
dla dzieci które nie są w stanie samodzielnie
usiąść,przewrócić się na brzuch lub plecy ani wstać
przy pomocy dłoni i kolan.
UWAGA:
Zabrania się ustawiania nosidełka na wysokości,
np. na stole.
UWAGA:
Nigdy nie używać samego pałąka do przenoszenia
stelaża.
UWAGA:
Nie używać nosidełka, jeśli jeden z elementów jest
zniszczony, uszkodzony lub brakuje jakiejś części.
UWAGA:
Używać tylko i wyłącznie produktów kompatybilnych
ze stelażem zalecanych przez producenta. Nie
używać akcesoriów lub części zamiennych innych niż
zatwierdzone przez producenta. Pamiętać o złożeniu
nieużywanego stelaża.
UWAGA:
Aby uniknąć ryzyka uduszenia, przechowywać
poza zasięgiem niemowląt i dzieci wszelkie
plastikowe torby.
Nigdy nie należy dokonywać montażu na bazie
siedziska,w którym znajduje się dziecko.
Ani nosidełko wraz z bazą, ani żaden inny produkt
z grupy 0+ nie zastępuje łóżeczka, bezpiecznej
chusty-nosidełka ani kosza do spania. Kiedy
dziecko jest senne, należy je umieścić w łóżeczku
lub odpowiednim koszu.
KONSERWACJA
Działanie wszystkich elementów mechanicznych
zależy od regularnie prowadzonej konserwacji i
właściwego użytkowania produktu.
Ochrona środowiska
Należy pamiętać o przechowywaniu opakowania
poza zasięgiem dziecka, aby uniknąć
niebezpieczeństwa uduszenia. Ze względu na
przepisy o ochronie środowiska, po zaprzestaniu
używania nosidełka należy się go pozbyć zgodnie
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
z obowiązującym ustawodawstwem w kwestii
utylizacji produktów tego typu.
Pytania
Prosimy o kontakt z najbliższym sprzedawcą
produktów Bebe Confort lub odwiedzenie naszej
strony internetowej pod adresem
www.bebeconfort.com.Należy pamiętać o
następujących informacjach :
- numer seryjny
- wiek (wzrost) i masę ciała dziecka.
Gwarancja
Udzielamy ogólnoświatowej 24-miesięcznej
gwarancji, odzwierciedlającej zaufanie, które
mamy do jakości naszych projektów, procesu
technologicznego, produkcji oraz wykonania
produktów. Gwarantujemy, że ten produkt został
wyprodukowany zgodnie z aktualnymi wymogami
europejskich norm bezpieczeństwa i jakości, które
mają do niego zastosowanie, a także że w chwili
zakupu produkt jest wolny od wad wykonania i
materiałowych.
Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje wszelkie
wady produkcyjne w zakresie materiałów i robocizny,
pod warunkiem, że produkt jest użytkowany
w normalnych warunkach i zgodnie z naszą
instrukcją obsługi. Przejmujemy odpowiedzialność
za naprawę lub wymianę produktu dotkniętego
wadą objętą gwarancją, z tym zastrzeżeniem, że
o wyborze sposobu usunięcia wady i rozpatrzenia
zgłoszenia decyduje gwarant. W przypadku
wystąpienia z żądaniem usunięcia wady objętej
gwarancją, konieczne jest przedstawienie dowodu
zakupu, którego dokonano w ciągu 24 miesięcy
poprzedzających zgłoszenie serwisowe.
Nasza 24-miesięczna gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń spowodowanych poprzez normalne
zużycie, wypadki, niewłaściwe używanie,
zaniedbanie lub niestosowanie się do instrukcji
obsługi. Przykłady normalnego zużycia to m.in.
zużycie kół i tkaniny spowodowane regularnym
użytkowaniem, a także naturalna utrata
kolorów oraz pogorszenie jakości materiałów
spowodowane dłuższym czasem użytkowania.
Co zrobić w przypadku wykrycia wad:
W razie pojawienia się problemów lub wad zalecamy
kontakt z najbliższym punktem serwisowym marki
Bébé Confort (adresy na okładce książeczki
zawierającej instrukcję lub stronie internetowej)
który jest zobowiązany do przestrzegania naszej
24-miesięczne gwarancji(1). Należy przedstawić
dowód zakupu, którego dokonano w ciągu 24
miesięcy poprzedzających zgłoszenie serwisowe.
Najlepiej jeżeli żądanie naprawy zostanie wstępnie
zatwierdzone przez Dział serwisowy firmy Bébé
Confort. W przypadku gdy zaistnieje konieczność
wysłania produktu do punktu serwisowego proszę
uzgodnić sposób wysyłki i jego koszty z punktem
serwisowym, ponieważ w przypadku braku takiego
uzgodnienia gwarant może odmówić pokrycia
kosztów przesyłki. Uszkodzenia, których nasza
gwarancja nie obejmuje mogą zostać naprawione za
uzgodnionym wynagrodzeniem.
Niniejsza gwarancja jest zgodna z dyrektywą
47
PL
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
PL
europejską 99/44/WE z dnia 25 maja 1999 roku.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową, przewidzianych
w ustawie z dn. 27.07.2002 o szczególnych
warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o
zmianie Kodeksu cywilnego (Dz. Ust. 2002 nr 141
poz. 1176 z póź. zmianami).
(1) Produkty zakupione od sprzedawców detalicznych lub
dealerów z usuniętymi albo zmienionymi etykietami lub
numerami identyfikacyjnymi uważane są za nieautoryzowane.
W związku z tym, że autentyczność takich produktów nie
może być ustalona, gwarancja ich nie obejmuje.
48
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
БЕЗПЕКА
Ця стаття ретельно розроблена і протестована
для безпеки та комфорту.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Ніколи не залишайте дитину без догляду.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Встановлюйте виріб тільки на горизонтальну
надійну та суху поверхню.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Не залишайте дітей без догляду гратися біля
цього виробу на підставці.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Не використовуйте цей шезлонг або групу 0+
, якщо дитина вже може самостійно сидіти.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Ця підставка разом із шезлонгом або з
групою 0+ не призначена для довгого сну.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
База + переносне дитяче ліжко призначені для
дитини, яка не вміє сидіти самостійно,
налаштуйте та підніміть елементи бази для
закріплення рук та колінок дитини.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Небезпечно встановлювати підставку на
високу поверхню: наприклад, на стіл.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Ніколи не переносіть виріб за допомогою
причепленої арки з іграшками.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Не використовуйте виріб, якщо принаймні
один із елементів зламаний, порваний або
відсутній.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Застосовуйте лише вироби сумісні з
підставкою та рекомендовані виробником. Не
використовуйте аксесуари або змінні деталі,
якщо вони не рекомендовані виробником.
Якщо підставка не використовується, вона має
бути складена або прибрана.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Щоб уникнути риску задушення дитини,
сховайте пластикові пакети подалі від
немовлят та малих дітей.
Ніколи не встановлюйте виріб, у якому
знаходиться дитина, на базу
Ця колиска-гойдалка або група 0+ не замінює
колиску, переносне ліжечко або ліжко. У разі,
коли дитині потрібно спати, ви маєте покласти
її у колиску, переносне ліжечко або в ліжко.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Не забувайте, що для забезпечення
максимального комфорту і надійності, усі
механічні вироби потрібно регулярно
обслуговувати та застосовувати відповідно
призначенню.
Навколишнє середовище
Щоб уникнути ризику задушення дитини,
сховайте пластикові пакети подалі від
немовлят та малих дітей. Якщо Ви більше не
використовуєте виріб, ми радимо Вам для
захисту навколишнього середовища
утилізувати виріб та матеріали упаковки,
згідно з місцевими правилами.
49
RU
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
RU
Запитання
Будь ласка зверніться до Вашого представника
Bébéconfort або зайдіть на наш сайт
www.bebeconfort.com. При зверненні Вам
потрібно знати наступну інформацію:
- Серійний номер
- Вік (зріст) і вага Вашої дитини.
Гарантия
Наша двухлетняя гарантия свидетельствует
о нашей уверенности в качестве нашей
конструкции, разработки, производственном
процессе и эксплуатационных
характеристиках продукта. Мы гарантируем,
что этот продукт произведен в соответствии
50
с действующими в ЕС требованиями по
безопасности и стандартами качества,
применимыми к данному продукту. Также мы
гарантируем отсутствие дефектов материала
и сборки на момент покупки.
Наша двухлетняя гарантия охватывает все
дефекты материала и сборки при использовании
в нормальных условиях и в соответствии с
руководством пользователя. При запросе
на ремонт или предоставление запасных
частей по гарантии на дефекты материалов и
сборки от Вас требуется предъявить документ,
подтверждающий покупку не более чем за 24
месяца от даты запроса.
Наша двухлетняя гарантия не покрывает
повреждения, причиненные вследствие
естественного износа, инцидентов,
некорректного и ненадлежащего
использования, беспечного обращения или
несоблюдения руководства пользователя.
Примеры естественного износа: стирание
колес и каркаса вследствие регулярного
использования, естественное обесцвечивание
выход из строя материалов по истечении
продолжительного периода использования.
Порядок действий в случае обнаружения
дефекта.
При обнаружении проблем или дефектов,
наиболее рационально в плане оперативности
обслуживания обратиться к своему дилеру или
розничному поставщику продуктов Bébé Con
fort. Наша двухлетняя Гарантия признается
ими(1). От Вас требуется предъявить
документ, подтверждающий покупку не более
чем за 24 месяца. Рекомендуется подтвердить
запрос на обслуживание в сервисной службе
Bébé Confort. Мы оплачиваем отгрузку
и доставку, связанные с запросами на
обслуживание по Гарантии. Повреждения,
которые не охватываются нашей Гарантией,
устраняются за разумную оплату.
Настоящая Гарантия соответствует Директиве
ЕС 99/44/EG от 25 мая 1999 г.
(1) Продукты, приобретенные от розничных
поставщиков или дилеров, которые меняют бирки
и идентификационные номера, рассматриваются
как исключающиеся из Гарантии. Гарантия на такие
продукты не распространяется, поскольку невозможно
подтвердить их подлинность.
-
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Το προϊόν αυτό κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε
προσεκτικά για την ασφάλεια και άνεση του
μωρού σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Mην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς
επίβλεψη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Τοποθετήστε το ρηλάξ σε επίπεδη, σταθερή
και στεγνή επιφάνεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην αφήνετε άλλα παιδιά να παίζουν κοντά
στο ρηλάξ χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το ρηλάξ ομάδας 0+
εάν το παιδί μπορεί να καθίσει μόνο του
χωρίς βοήθεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Αυτό το ρηλάξ δεν ενδείκνυται για μεγάλα
διαστήματα ύπνου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Αυτό το ρηλάξ ασφαλείας είναι κατάλληλο για
παιδιά που δεν μπορούν να καθίσουν χωρίς
βοήθεια, να στριφογυρίσουν ή να στηρίξουν
τα χέρια τους και τα γόνατά τους στα
χερούλια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Είναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε αυτό το
ρηλάξ σε υπερυψωμένες επιφάνειες: για
παράδειγμα πάνω σε τραπέζια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην χρησιμοποιείτε τη μπάρα παιχνιδιών ως
λαβή μεταφοράς του ρηλάξ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην χρησιμοποιείτε το ρηλάξ αν οποιοδήποτε
τμήμα του είναι σπασμένο, φθαρμένο ή
απουσιάζει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που είναι
συμβατά με το ρηλάξ και διατίθενται από τον
κατασκευαστή. Μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ
ή ανταλλακτικά που δεν είναι εγκριμένα από
τον κατασκευαστή. Όταν δεν χρησιμοποιείτε
το ρηλάξ, θα πρέπει να το διπλώνετε κα να το
αποθηκεύετε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Απομακρύνετε όλα τα πλαστικά υλικά της
συσκευασίας από το παιδί σας γιατί υπάρχει
ο κίνδυνος ασφυξίας.
Μην μεταφέρετε το ρηλάξ όταν το παιδί σας
βρίσκεται μέσα.
Αυτό το ρηλάξ υποστήριξης ή Ομάδας 0+ δεν
υποκαθιστά το καλάθι, το πορτ μπεμπέ
ασφαλείας ή το κρεβατάκι του μωρού. Αν το
παιδί θέλει να κοιμηθεί, πρέπει να το
μεταφέρετε στο κατάλληλο καλάθι, πορτ
μπεμπέ ασφαλείας ή κρεβατάκι.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Να θυμάστε ότι όλα τα μηχανικά προϊόντα
βασίζονται στη συχνή φροντίδα και τη συνετή
χρήση για την πλήρη ικανοποίησή σας και την
ανθεκτικότητά τους.
51
EL
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
EL
Περιβάλλον
Απομακρύνετε όλα τα πλαστικά υλικά της
συσκευασίας από το παιδί σας γιατί υπάρχει
ο κίνδυνος ασφυξίας. Όταν σταματήσετε τη
χρήση του προϊόντος, σας παρακαλούμε να
εναποθέσετε το προϊόν στους κατάλληλους
χώρους εναπόθεσης απορριμμάτων όπως
ορίζεται από τη νομοθεσία της χώρας σας.
Ερωτήσεις
Στην περίπτωση που έχετε απορίες, σας
παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον
προμηθευτή της Bébé Confort ή να
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας www.
bebeconfort.com.
52
Βεβαιωθείτε ότι έχετε τις παρακάτω
πληροφορίες διαθέσιμες:
- Τον Σειριακό Αριθμό
- Την ηλικία (το ύψος) και το βάρος του
μωρού σας.
Εγγύηση
Η 24μηνη εγγύηση του προϊόντος μας
συμβολίζει την εμπιστοσύνη μας στην
απόλυτη ποιότητα του σχεδιασμού, της
κατασκευής, της παραγωγής και της
απόδοσης του προϊόντος μας. Εγγυούμαστε
ότι αυτό το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα
με τις τρέχουσες ευρωπαϊκές απαιτήσεις
ασφαλείας και τα πρότυπα ποιότητας που
ισχύουν για αυτό το προϊόν και ότι το προϊόν
κατά την αγορά του δεν παρουσιάζει
ελαττωματικά υλικά ή βλάβες στην
κατασκευή.
Η 24μηνη εγγύηση καλύπτει όλες τις
κατασκευαστικές βλάβες στα υλικά εφόσον το
προϊόν χρησιμοποιείται υπό κανονικές
συνθήκες και σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήσης.
Σε περίπτωση που στο πλαίσιο της εγγύησης
επιθυμείτε να ζητήσετε επισκευή ή
ανταλλακτικά για τυχόν βλάβες στα υλικά και
την κατασκευή, πρέπει να επιδείξετε την
απόδειξη αγοράς η οποία πραγματοποιήθηκε
στο διάστημα των τελευταίων 24 μηνών πριν
από την αίτηση για τεχνική υποστήριξη.
Η 24μηνη εγγύησή μας δεν καλύπτει ζημιές
που έχουν προκληθεί από φυσιολογική φθορά,
ατυχήματα, κατάχρηση του προϊόντος,
αμέλεια ή λόγω μη συμμόρφωσης με το
εγχειρίδιο χρήσης. Παραδείγματα
φυσιολογικής φθοράς περιλαμβάνουν τη
φθορά των τροχών και του υφάσματος λόγω
συχνής χρήσης και τη φυσιολογική
εξασθένηση των χρωμάτων καθώς και τη
φθορά των υλικών μετά από παρατεταμένο
διάστημα χρήσης.
Τι να κάνετε σε περίπτωση βλάβης:
Σε περίπτωση προβλημάτων ή βλάβης, η
καλύτερη επιλογή για γρήγορη τεχνική
υποστήριξη είναι να επισκεφτείτε τον
αντιπρόσωπο ή το κατάστημα λιανικής
πώλησης της Bébé Confort, οι οποίοι
αναγνωρίζουν την 24μηνη εγγύησή μας(1).
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
Πρέπει να επιδείξετε την απόδειξη αγοράς η
οποία πραγματοποιήθηκε στο διάστημα των
τελευταίων 24 μηνών πριν από την αίτηση για
τεχνική υποστήριξη. Για τη διευκόλυνσή σας
μπορείτε να ζητήσετε από το τμήμα τεχνικής
υποστήριξης της Bébé Confort να προεγκρίνει
την αίτησή σας για τεχνική υποστήριξη. Κατά
κανόνα, καλύπτουμε τα έξοδα αποστολής και
επιστροφής για αιτήσεις τεχνικής υποστήριξης
που περιλαμβάνονται στην εγγύηση. Όσες
βλάβες δεν καλύπτονται από την εγγύησή μας
μπορούν να επισκευαστούν σε λογικές τιμές.
Η παρούσα εγγύηση συνάδει με την ευρωπαϊκή
Οδηγία 99/44/ΕΚ της 25ης Μαΐου 1999.
(1) Προϊόντα που αγοράστηκαν από καταστήματα
λιανικής πώλησης ή από αντιπροσώπους που
αφαιρούν ή αλλάζουν τις ετικέτες ή τους αριθμούς
ταυτοποίησης δεν θεωρούνται εγκεκριμένα. Αυτά τα
προϊόντα δεν καλύπτονται από εγγύηση, καθώς δεν
είναι εφικτή η διαπίστωση της γνησιότητάς τους.
EL
53
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
TR
GÜVENLİK
Bu ürün çocuğunuzun güvenliği ve konforu için
özenle tasarlanmış ve test edilmiştir.
UYARI:
Çocuğu asla yalnız bırakmayın.
UYARI:
Sadece düz, sağlam ve kuru bir yüzeye koyun.
UYARI:
Diğer çocukların sehpa üzerindeki kombinasyonla
gözetimsiz olarak oynamalarına izin vermeyin.
UYARI:
Ana kucağı veya grup 0+ kullanımına çocuk kendi
kendine oturabildiğinde son verin.
UYARI:
Bu ana kucaklı sehpa veya group 0+ uzun sure
uyuma amaçlı değildir.
UYARI:
Bu sehpa + güvenlik portbebesi kendi kendine
oturamayan, ters dönemeyen veya elleri ve dizleri
üzerinde kalkamayan bebekler için uygundur.
UYARI:
Bu sehpayı yüksek bir yüzey üzerinde kullanmak
tehlikelidir: örneğin masa üzerinde.
UYARI:
Sehpayı taşımak için asla oyuncak çubuğundan
tutmayın.
UYARI:
Bazı parçalar kırılmış, eskimiş veya eksikse
kullanmayın.
UYARI:
Sadece sehpa ile uyumlu ve üretici tarafından
54
tavsiye edilen ürünleri kullanın. Üretici tarafından
onaylanmış olanlar hariç asla aksesuar veya yedek
parça kullanmayın. Kullanılmadığı zamanlarda
sehpa katlanarak kaldırılmalıdır.
DİKKAT:
Boğulma riskinden kaçınmak için, tüm plastik
torbaları ve ambalaj malzemelerini bebeklerden
ve küçük çocuklardan uzak tutun.
Kombinasyonu asla içinde çocuk varken hareket
ettirmeyin.
Bu ana kucağı + destek veya Group 0+ bir bebek
sepeti, güvenlik portbebesi veya yatak yerine
kullanılamaz. Çocuğun uyuması gerektiğinde,
uygun bir bebek sepeti, güvenlik portbebesi veya
yatak kullanılması önerilir.
BAKIM
Tam olarak memnun etmesi ve uzun ömürlü
olabilmesi için tüm mekanik ürünlerin düzenli
olarak bakımının yapılması ve mantıklı şekilde
kullanılması gerektiğini unutmayın.
Çevre
Boğulma riskinden kaçınmak için, tüm plastik
ambalaj poşetlerini çocuğunuzun erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Ürün daha fazla
kullanılmayacak olduğunda, lütfen ayrı olarak
atma ile ilgili yerel yasalara uygun olarak atarak
çevreye saygılı davranın.
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
Sorular
Lütfen bölgenizdeki Bébéconfort distribütörü ile
temasa geçin veya www.bebeconfort.com
adresindeki web sitemizi ziyaret ediniz. Bunu
yaparken aşağıdaki bilgiler yanınızda olmalıdır:
- Seri numarası
- Çocuğunuzun yaşı (boyu) ve kilosu.
Garanti
24 aylık garantimiz, tasarım, mühendislik, üretim
ve ürün performansımızın kalitesine olan
güvenimizi yansıtmaktadır. Bu ürünün Avrupa
güvenlik gereksinimleri ve kalite standartlarına
uygun olarak üretildiğini ve satın alındığı tarihte
malzeme ve işçilik açısından kusuru olmadığını
garanti ederiz.
24 aylık garanti süresi normal koşullarda ve
kullanım kılavuzuna uygun olarak kullanıldığında
malzeme ve işçilik açısından tüm üretim kusurlarını
kapsamaktadır. Malzeme ve işçilik açısından
kusurlara karşı garanti kapsamında onarım veya
yedek parça talep etmek için, servis talebinden
önceki 24 ay içinde ürünün alındığını gösteren
satın alma belgesini ibraz etmelisiniz.
24 aylık garanti süresi , normal aşınma ve yıpranma,
kazalar, yanlış kullanım, ihmal veya kullanım
kılavuzuna uyulmaması sonucu oluşan hasarları
kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve aşınma
örnekleri, düzenli kullanım sonucu aşınan
tekerlekler ve kumaşları ve uzun süre boyunca
kullanım sonucunda renk ve malzemelerdeki doğal
deformasyonu kapsamaktadır.
Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne
yapılmalıdır:
Sorun veya arıza ortaya çıkması halinde, hızlı servis
için en iyi seçeneğiniz Bébé Confort bayiniz veya
perakende satıcınızla görüşmektir. Bayi ve yetkili
satıcılar da 24 aylık garanti süresi sağlamaktadır.
Servis talebinden önceki 24 ay içinde ürünü satın
aldığınızı gösteren belgeyi ibraz etmelisiniz. Servis
talebiniz için Bébé Confort Servisinden ön onay
almanız işleminizi kolaylaştıracaktır. Prensip
olarak, garanti kapsamındaki servis talepleriyle
ilgili kargo ve iade ücretlerini biz karşılıyoruz.
Garanti kapsamına girmeyen hasarlarla ilgili
makul bir ücret karşılığında servis verilir.
Bu Garanti, 25 Mayıs 1999 tarihli 99/44/EG sayılı
Avrupa Yönergesine uygundur.
(1) Etiketleri veya tanımlama numaralarını kaldıran veya
değiştiren tedarikçi veya bayilerden satın alınan ürünler
onaysız olarak değerlendirilecektir. Bu ürünlerin orijinalliği
doğrulanamadığı için garanti verilmemektedir.
55
TR
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
RO
SIGURANŢĂ
Acest produs este conceput şi testat cu atenţie,
pentru a garanta siguranţa şi confortul copilului
dumneavoastră.
AVERTIZARE:
- Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat.
AVERTIZARE:
Aşezaţi produsul numai pe o suprafaţă plană,
solidă şi uscată.
AVERTIZARE:
Nu lăsaţi alţi copii să se joace nesupravegheaţi în
apropierea combinaţiei de pe stand.
AVERTIZARE:
Nu folosiţi balansoarul sau produse din grupa 0+
de îndată ce copilul se poate ridica în şezut singur.
56
AVERTIZARE:
Standul cu balansoar sau produsele din grupa 0+
nu sunt destinate pentru perioade lungi de somn.
AVERTIZARE:
Acest stand + pătuţ de siguranţă este adecvat
pentru un copil care nu se poate ridica în şezut
singur, nu se poate rostogoli sau nu se poate ridica
sprijinindu-se în mâini şi pe genunchi.
AVERTIZARE:
Folosirea acestui stand pe o suprafaţă înaltă este
periculoasă: o masă, de exemplu.
AVERTIZARE:
Nu utilizaţi bara pentru jucării pentru a transporta
standul.
AVERTIZARE:
A nu se utiliza dacă unul dintre elemente este
stricat, rupt sau lipseşte.
AVERTIZARE:
Utilizaţi numai produse compatibile cu standul şi
recomandate de producător. Nu utilizaţi niciodată
alte accesorii sau piese de schimb decât cele
aprobate de producător. Când nu îl utilizaţi,
standul trebuie pliat sau pus spre depozitare.
ATENŢIE:
Pentru a evita riscul de sufocare, nu lăsaţi la
îndemâna bebeluşilor şi a copiilor mici pungile din
plastic şi ambalajele.
Nu mişcaţi niciodată combinaţia de articole de pe
stand cu copilul înăuntru.
Acest balansoar + suport sau produsele din grupa
0+ nu înlocuiesc un coş, landou sau un pătuţ. Când
copilul trebuie să doarmă, se recomandă utilizarea
unui coş, landou sau pătuţ adecvat.
ÎNTREŢINERE
Reţineţi că toate produsele mecanice trebuie
întreţinute cu regularitate şi utilizate în mod
raţional, pentru a oferi satisfacţie deplină şi a fi
durabile.
Mediul înconjurător
Nu lăsaţi pungile din plastic la îndemâna copilului
dumneavoastră, pentru a evita riscul de asfixiere.
Când produsul nu mai este utilizat, protejaţi
mediul înconjurător eliminându-l în conformitate
cu legislaţia locală privind colectarea selectivă a
deşeurilor.
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
Întrebări
Vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul local
Bébé Confort sau să accesaţi site-ul nostru, www.
bebeconfort.com. Vă rugăm să aveţi la îndemână
următoarele informaţii:
- Numărul de serie
- Vârsta (înălţimea) şi greutatea copilului
dumneavoastră.
Garanţie
Cele 24 luni de garanţie reflectă încrederea
noastră în calitatea deosebită a produselor, din
punct de vedere al concepţiei, proiectării,
producţiei şi performanţelor. Garantăm că acest
produs a fost fabricat în conformitate cu cerinţele
de siguranţă şi standardele de calitate în vigoare
în Europa la momentul de faţă pentru acest
produs şi că el nu prezintă defecte de manoperă
sau materiale la momentul achiziţiei.
Garanţia de 24 luni acoperă defectele de fabricaţie
în ceea ce priveşte manopera sau materialele,
pentru utilizarea în condiţii normale şi în
conformitate cu manualul/instrucţiunile de
utilizare. Pentru a solicita reparaţii sau piese de
schimb în baza garanţiei pentru defecte de
manoperă sau materiale, trebuie să prezentaţi
dovada achiziţiei produsului în ultimele 24 luni
dinaintea solicitării de service.
Garanţia de 24 luni nu acoperă daunele provocate
de uzura normală, accidente, utilizare abuzivă,
neglijenţă sau nerespectarea manualului/
instrucţiunilor de utilizare. Exemple de uzură
normală: roţile şi materialele uzate ca urmare a
utilizării regulate, deteriorarea naturală a culorilor
şi materialelor după utilizare prelungită etc.
În caz de defecte:
În cazul în care apar probleme sau defecte, vă
recomandăm să apelaţi la distribuitorul Bébé
Confort din zona dvs. sau la vânzător, întrucât
aceştia acceptă garanţia noastră de 24 luni.
Trebuie să prezentaţi dovada achiziţiei produsului
în ultimele 24 luni dinaintea solicitării de service.
Demersurile sunt mai rapide dacă solicitarea de
service este preaprobată de Departamentul de
service al Bébé Confort. În principiu, plătim
cheltuielile de transport pentru solicitările de
service aflate în garanţie. Daunele care nu fac
obiectul garanţiei pot fi remediate la un tarif
rezonabil.
Garanţia respectă dispoziţiile Directivei europene
99/44/CE din 25 mai 1999.
(1) Produsele achiziţionate de la distribuitori sau vânzători
care îndepărtează sau schimbă etichetele sau codurile de
identificare sunt considerate neautorizate. Acestor produse
nu li se aplică garanţia, deoarece autenticitatea lor nu poate
fi confirmată.
57
RO
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
BG
БЕЗОПАСНОСТ
Всички продукти на Bébé Confort са
внимателно проектирани и изпитани, за да
осигурят безопасността и комфорта на Вашето
дете.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никога не оставяйте детето без наблюдение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Да се използва само на равни, стабилни и
сухи повърхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не позволявайте на други деца да играят без
надзор близо до сглобката на стойката.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не използвайте шезлонга или група 0+
веднага, след като детето може да седи
самостоятелно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Тази стойка с шезлонг или група 0+ не са
предназначени за продължителен сън.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Тази стойка+ обезопасената бебешка
кошничка са подходящи за дете, което не е в
състояние да стои седнало самостоятелно, да
се преобръща или изправя като се поддържа
на ръце и коленe.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Опасно е да използвате тази стойка на високо
разположена повърхност: например на маса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никога не използвайте лентата за играчки за
пренасяне на стойката.
:
:
:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не използвайте, ако един от елементите е
счупен, скъсан или липсва.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Използвайте само продукти, които са
съвместими със стойката и препоръчани от
производителя. Никога не използвайте
аксесоари или резервни части, различни от
тези, одобрени от производителя. Когато не
се използва стойката, трябва да бъде сгъната
или съхранявана на отдалечено място.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
За избягване на риск от задушаване, дръжте
всички найлонови торбички и опаковки извън
досега на бебета и малки деца.
Никога не местете изделието в съчетание със
стойката, докато детето е вътре.
Този шезлонг+ опора или Група 0+ не
замества кошницата Moses, преносимото
кошче за бебета или леглото. Когато детето се
нуждае от сън, е препоръчително да
използвате подходяща кошница Moses,
преносимо кошче за бебета или легло.
ПОДДРЪЖКА
Не забравяйте, че всички механични продукти
изискват редовна поддръжка и внимателна
употреба, за да сте максимално доволни от
приложението им и да ги използвате дълго
време.
58
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
Околна среда
За да избегнете риск от задушаване, дръжте
всички найлонови опаковъчни материали
далеч от Вашето дете. От екологични
съображения при прекратяване на
използването на този продукт Ви молим да го
изхвърлите в съответствие с местното
законодателство за разделно изхвърляне на
отпадъци.
Въпроси
Моля свържете се с местния дистрибутор на
Bébéconfort или посетете нашия уеб сайт,
www.bebeconfort.com . Уверете се, че
следната информация ви е подръка:
- Сериен номер
- Възраст (височина) и тегло на детето.
Гаранция
Нашата 24-месечна гаранция е отражение на
увереността ни в неоспоримото качество на
нашите дизайн, технически характеристики,
производство и ефективност на продукта. Ние
гарантираме, че този продукт е произведен в
съответствие с настоящите европейски
изисквания за безопасност и стандарти за
качество, които са приложими към този
продукт и че този продукт няма дефекти в
материалите и изработката към момента на
закупуването му.
Нашата 24-месечна гаранция обхваща всички
производствени дефекти на материалите и
изработката, в случай че продуктът се
използва при нормални условия и съгласно
инструкциите в ръководството за употребва.
За заявка на ремонт или резервни части в
периода на гаранцията за липса на дефекти в
материала и изработката ще трябва да
предоставите документ за закупуване,
издаден в рамките на 24 месеца преди
подаването на заявката.
Нашата 24-месечна гаранция не покрива
повреди, предизвикани от нормално
износване, инциденти, грубо отношение,
небрежност или от неизпълнение на
инструкциите в ръководството за работа.
Примери за нормално износване включват
износени от редовна употреба колела и
тъкани, естествено избледняване на цветовете
и влошаване якостните характеристики на
материалите след продължителна употреба.
При появата на дефекти действайте по
следния начин:
При появата на проблем или дефект,
най-бързо обслужване ще получите ако
посетите Вашия разпространител или
търговец на Bébé Confort. Те признават
нашата 24 месечна гаранция (1). Трябва да
представите документ за покупка, извършена
в рамките на 24 месеца преди заявката за
обслужване. Изключително важно е Вашата
заявка за обслужване да получи
предварително одобрение от сервиза на Bébé
59
BG
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
BG
Confort. По принцип ние плащаме
транспортните разходи при заявките за
обслужване в периода на гаранция. Повреди,
които не се покриват от нашата гаранция
могат да бъдат отстранени на разумна цена.
Тази гаранция се издава съгласно Европейска
директива 99/44/EG от 25.05.1999 г.
(1) Продукти, закупени от търговци на дребно или
разпространители, които са отстранили или променили
етикетите или идентификационните номера на
продукта, се считат за неоригинални. За такива
продукти гаранцията не важи, тъй като автентичността
на продукта не може да бъде доказана.
60
616263
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE