Bebe Confort Elea v.2 User Manual

Page 1
Elea
0 M / Max 15 Kg
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 1 10/01/13 11:50
www.bebeconfort.com
Page 2
(
)
ברויעבתואבהתוארוההתאאורקלאנ,שומישהינפל
כדלילשותוחיטבתאכסללולע ולאהתוארוההיולימיא. 
EN
IMPORTANT KEEP THESE INSTRUC­TIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FR
IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
DE
WICHTIG BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCH­SANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLE­SEN GUT AUF.
NL
BELANGRIJK BEWAAR DE GEBRUI­KSAANWIJZING ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER GEBRUIK.
ES
IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
IT
IMPORTANTE CONSERVARE PER CON­SULTAZIONE FUTURA.
PT
IMPORTANTE GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA POS­TERIOR.
CS
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ.
PL
WAŻNE ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ.
RU
ВАЖНО СОХРАНИТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
HR
VAŽNO SAČUVATI ZA SLUČAJ POTREBE.
SK
DÔLEŽITÉ USCHOVAJTE PRE PRÍPADNÚ POTREBU KONZULTÁCIE.
HU
FONTOS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉ­LJÁBÓL.
HE
רצומב;חוטבוקמבתוארומשלשי,דיתעבויעל.
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 2 10/01/13 11:50
Page 3
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die Gebrauchsan­weisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en een op­timaal comfort voor je kind is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
ES
¡Enhorabuena por tu compra! Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para tu bebé, es muy importante que leas el manual atentamente y sigas las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma máxima protecção conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização.
CS
Gratulujeme k zakoupení vašeho výrobku.
V zájmu zajištění maximální ochrany a op­timálního pohodlí vašeho dítěte je důležité, abyste si celou příručku podrobně pročetli a dodrželi všechny uvedené pokyny.
PL
Gratulujemy zakupu Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
RU
Поздравляем с покупкой!
Чтобы обеспечить максимальную защиту и оптимальный комфорт для вашего ребенка, крайне важно, чтобы вы полностью прочитали руководство и следовали всем инструкциям.
HR
Čestitamo vam na kupnji.
Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati cijeli priručnik i slijediti sve upute.
SK
Blahoželáme k nákupu.
Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne celú príručku a dodržiavať všetky pokyny
HU
Gratulálunk választásához!
Gyermekének maximális védelme és optimális kényelme érdekében rend­kívüli fontos, hogy figyelmesen elolvassa a kézikönyv egészét, és kövesse a benne szereplő utasításoka.
HE
.רצומה תשיכר םע םכתא םיכרבמ ונא
הלודגה תוחונלו תיברימ הנגהל
בל תמושתב אורקל ינויח קוניתל רתויב
בוקעלו שומישה תוארוה לכ תא
.
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 3 10/01/13 11:50
Page 4
(
)
EN - Instructions for use/Warranty
FR - Mode d’emploi/Garantie
DE - Gebrauchsanweisung/Garantie
NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie
ES - Instrucciones de uso y garantía
IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia
PT - Instruções de utilização/Garantia
CS - Pokyny k použití a záruka
PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja
RU
- Инструкции по применению/Гарантия
HR - Uputstvo za korištenje/ Jamstvo
SK - Návod na použitie/Záruka
HU - Használati utasítás/Jótállás
HE -
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 4 10/01/13 11:50
Page 5
(
)
(
)
(
)
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
INDEX
8
9
11
19
24
26
37
42
44
13
30
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 5 10/01/13 11:50
16
17
(
35
36
EN 46 FR 49 DE 52 NL 55 ES 58 IT 61 PT 64
CS 67 PL 70 RU 73 HR 76 SK 79 HU 82 HE 85
Page 6
X1
X2
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 6 10/01/13 11:50
Page 7
)
+
(
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 7 10/01/13 11:50
7
Page 8
1 2 3
CLICK!
(
)
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 8 10/01/13 11:50
Page 9
CLICK!
A
B
B
CLICK!
B
CLICK!
A
B
B
CLICK!
B
B
CLICK!
PUSH
CLICK!
CLICK!
PUSH
CLICK!
(
)
1
PUSH
2
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 9 10/01/13 11:50
Page 10
A
(
)
3
NOOK
B
B
CLICK!
B
A
CLICK!
B
10
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 10 10/01/13 11:50
Page 11
CLICK!
A
A
B
CLICK!
A
B
B
A
(
)
1 2
B
B
A
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 11 10/01/13 11:50
11
Page 12
A
A
B
A
CLICK!
A
A
B
CLICK!
(
)
3 4
12
CLICK!
CLICK!
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 12 10/01/13 11:50
Page 13
CLICK!
CLICK!
B
B
A
(
)
1 2
B
B
A
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 13 10/01/13 11:50
13
Page 14
CLICK!
(
)
3 4
CLICK!
14
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 14 10/01/13 11:50
Page 15
(
)
NO
NO
NOOK
OK
NO
OK
NO
NO
NO
NO
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 15 10/01/13 11:50
15
Page 16
CLICK!
CLICK!
1 2
CLICK!
CLICK!
16
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 16 10/01/13 11:50
Page 17
1 2
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 17 10/01/13 11:50
CLICK!
CLICK!
17
Page 18
3 4
18
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 18 10/01/13 11:50
CLICK!
CLICK!
Page 19
1 2
A
1
2
3
4
A
A
1
2
3
4
1
2
3
4
4
1
2
3
1
2
3
4
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 19 10/01/13 11:50
19
Page 20
1
2
3
1
1
1
2
2
20
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 20 10/01/13 11:50
3
Page 21
2
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 21 10/01/13 11:50
1
21
Page 22
!
!
!
!
!
22
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 22 10/01/13 11:50
Page 23
x1 x1
x1 x1
23
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 23 10/01/13 11:50
Page 24
CLICK
CLICK
A
B
(
)
A
PUSH!
A
CLICK
B
24
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 24 10/01/13 11:50
B
CLICK
Page 25
B
A
G
D
C
E
(
)
C
F
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 25 10/01/13 11:50
25
Page 26
B
B
CLICK
A
B
B
B
A
B
CLICK
A
B
B
A
A
B
1
C
A
B
2
A
A
26
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 26 10/01/13 11:50
B
Page 27
CLICK!
A
A
B
CLICK!
A
B
B
A
1 2
B
B
A
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 27 10/01/13 11:50
27
Page 28
A
A
B
A
A
3 4
CLICK!
A
CLICK!
28
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 28 10/01/13 11:51
A
B
A
Page 29
PUSH
PUSH
A
A
A
PUSH
PUSH
PUSH
A
B
A
B
A
PUSH
PUSH
A
A
PUSH
PUSH
A
B
A
PUSH
A
PUSH
1
2
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 29 10/01/13 11:51
29
Page 30
1
2
30
1
2
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 30 10/01/13 11:51
Page 31
CLICK!
CLICK!
A
CLICK!
CLICK!
CLICK!
B
B
CLICK!
CLICK!
PUSH
A
PUSH
A
CLICK!
CLICK!
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 31 10/01/13 11:51
31
Page 32
OK
A
C
A
A
B
A
A
B
A
B
C
A
D
A
OK
32
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 32 10/01/13 11:51
NO
Page 33
33
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 33 10/01/13 11:51
Page 34
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
1
X1
2
CLICK!
34
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 34 10/01/13 11:51
Page 35
+
+
+
)
(
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 35 10/01/13 11:51
35
Page 36
+ Compact
+ Créatis.x
+ Pebble
+ Streety.x
+
+ Compact Safety Carrycot
+ Windoo plus Safety Carrycot
Safety Carrycot
+ Streety.x
36
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 36 10/01/13 11:51
Page 37
B
A
1 2
A
(
)
37
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 37 10/01/13 11:51
Page 38
A
B
D
C
C
D
B
A
B
A
C
D
D
3 4
(
)
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 38 10/01/13 11:51
38
Page 39
A
C
B
A
C
B
5
(
)
A
B
A
B
D
D
C
D
C
D
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 39 10/01/13 11:51
39
Page 40
PUSH!
A
B
C
C
C
C
C
PUSH!
B
A
B
C
C
E
E
F
G
A
B
C
C
PUSH!
A
B
C
C
E
E
G
C
C
(
)
6
B
B
A
A
B
PUSH!
C
C
E
D
D
F
G
E
E
40
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 40 10/01/13 11:51
Page 41
OK
NO
OK
NO
NO
NO
NO
NO
NOOK
(
)
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 41 10/01/13 11:51
41
Page 42
CLICK!
CLICK!
1 2
CLICK!
CLICK!
42
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 42 10/01/13 11:51
Page 43
1 2
PUSH
PUSH
43
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 43 10/01/13 11:51
Page 44
CLICK!
CLICK!
1 2
CLICK!
44
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 44 10/01/13 11:51
CLICK!
Page 45
1 2
PUSH
PUSH
45
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 45 10/01/13 11:51
Page 46
(
)
EN
SAFETY
Our products have been carefully designed and tested to ensure your baby’s safety and comfort. Complies with safety requirements - Tested in an approved laboratory in accordance with order no. 91-1292 - December 1991 - EN1888:2012.
1. This vehicle is intended for children from 0 months and up to 15 kg.
2. Never carry more than 1 child per place in the pushchair at a time.
3. Never lift the pushchair with the child inside it.
4. If the manufacturer of your pushchair recommends using it in combination with a carrycot or a car seat, then, the maximum weight for the combination is that indicated on the additional product.
5. If the manufacturer of your pushchair recommends using it in combination with a carrycot or car seat, always have them facing you.
6. Never use stairs or escalators with your child in the pushchair.
7. Always use the most reclined position when used for new born babies.
8. The brake must always be on when putting the child in or taking him out. Always use the parking brake, even when standing still for only a few moments!
9. Only use accessories or spare parts sold or approved by the manufacturer. Using other accessories could be dangerous.
10. For buggies with accessories (depending on
the version), please respect the maximum
weight loads indicated below: Ex : Maximum permitted weight for the play tray 2 kg. Maximum permitted weight for the net bag 2 kg. Maximum permitted weight for the storage pocket 1 kg. Maximum permitted weight for the basket 2kg.
WARNING :
• Never leave your child unattended.
• Ensure that all the locking devices are engaged before use.
• To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
• Do not let your child play with this product.
• Always use the restraint system. Rings for attaching an extra harness are on each side, beside the seat belt.
• Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use.
• This product is not suitable for running or skating or any other sport activities.
• Not suitable for over night sleeping, your child may be at risk of serious harm or injury.
• Any load attached to the handle, backrest or sides affects the stability of the pram/pushchair.
• To avoid the risk of suffocation, keep all plastic bags and packaging out of reach of babies and young children.
• Raincover uses: Do not use in sunny weather because of excessive heat. Do not use the rain cover without the hood. Use only under adult supervision.
• Always check that the brake is fully engaged
46
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 46 10/01/13 11:51
Page 47
(
)
before letting go of your stroller.
• Never let your child climb into or out of the stroller alone.
Chassis care advice
1. The product must be maintained regularly to
provide full satisfaction. We advise you to check and if necessary clean mechanical parts every fortnight.
2. Wipe the frame with a clean cloth. Clean and
dry thoroughly the chassis, every time you’ve been in muddy or sandy areas, to avoid rust.
3. Do not use grease or oil.
4. Your pushchair may not work properly if it is
not maintained regularly.
5. Do not force it if it becomes difficult to fold it
up or unfold it. Clean the product.
6. If difficulties persist, contact your supplier.
7. Caring : Use a sponge and mild soap. Do not
use detergent.
8. For washing the garment, please consult the
instruction label.
Environment
Keep plastic covering away from children to avoid suffocation.
For environmental reasons, when you have stopped using this product, we ask that you dispose of the product in the proper waste facilities in accordance with local legislation.
Questions
Please contact your local Bébéconfort distributor or visit our website, www.bebeconfort.com When doing so please have the following information to hand:
- Serial number
- Age (height) and weight of your child.
Warranty
We guarantee that this product has been manufactured in accordance with European safety standards and quality requirements in force at the present time and that, at the time of its purchase by the retailer, this product was exempt from any defect of composition and manufacture. During its production process, this product was also subjected to various quality controls. If, in spite of all our efforts, a material and/or manufacturing defect should occur during the warranty period of 24 months (used normally and in accordance with the instructions), we undertake to respect the warranty conditions. Please contact your retailer. For more detailed information concerning the applicability of the warranty conditions, please contact your retailer or go to: www.bebeconfort.com.
The warranty does not apply in the following cases :
• When the product has been used for a purpose other than that provided for in the instructions for use.
• When the product has been repaired by a non-
EN
47
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 47 10/01/13 11:51
Page 48
(
)
EN
approved supplier.
• When the product is not returned to the manufacturer with the original till receipt (issued by the retailer and/or importer).
• When repairs have been carried out by a third party or a non-approved retailer.
• When the defect was caused by incorrect or insufficient use or maintenance, neglect or impacts at the level of the textile and/or chassis.
• When it is a case of normal wear of the parts, such as can be expected from daily use (wheels, rotating and moving parts, etc.)
When does the warranty come into effect ?
The warranty period starts on the purchase date of the product.
For how long ?
For a period of 24 consecutive months. The warranty is only valid for the first owner and is not transferrable.
What should you do ?
When buying the product, please keep the original till receipt safely. The purchase date must be clearly visible. In the event of problems or defects, please refer to the retailer. No exchange or refund can be demanded. Repairs do not entail the extension of the warranty period. The products which are not returned directly to the manufacturer are not covered by the warranty.
This warranty clause is in conformity with the European directive 99/44/CE of May 25th 1999.
48
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 48 10/01/13 11:51
Page 49
(
)
SECURITE
Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre enfant. Conforme aux exigences de sécurité - Testé en laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 ­décembre 1991 - EN188 8: 2012.
1. Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de
0 mois et jusqu’à 15 kg.
2. Ne transpor tez jamais plus de 1 enfant par
place à la fois dans votre poussette.
3. Ne soulevez jamais la poussette lorsque votre
enfant y est installé.
4. Si le fabricant de votre poussette recommande
une utilisation en combinaison avec une nacelle ou siège auto, dans ce cas , le poids maximum d’utilisation de la combinaison est celui indiqué sur le produit additionnel.
5. Si le fabricant de votre poussette recommande
une utilisation en combinaison avec une nacelle ou un siège auto, placez-les toujours face à vous.
6. N’empruntez jamais d’escaliers ou escalators
avec votre enfant dans la poussette.
7. Utilisez toujours la position la plus inclinée
pour les nouveau-nés.
8. Utilisez toujours le frein lorsque la poussette
est immobile, même si vous ne vous arrêtez qu’un ins tant! Le frein doit toujours être enclenché lors de l’installation et de l’enlèvement de l’enfant.
9. N’utilisez que des accessoires ou pièces
de rechanges vendus et approuvés par le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires
peut s’avérer dangereuse.
10. Pour les poussettes équipées d’accessoires (selon version) , veillez à respecter les charges maximum indiquées ci-dessous : Ex : Charge maximale admise par la tablet te 2 kg Charge maximale admise pour le filet 2 kg. Charge maximale admise par poche 1 kg. Charge maximale admise par le panier 2 kg.
AVERTISSEMENT :
• Ne jamais laisser votre enfant sans sur veillance.
• S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage
sont enclenchés avant utilisation.
• Pour éviter toute blessure, maintenir votre
enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit.
• Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce
produit.
• Toujours utiliser le système de retenue.
Des anneaux pour la fixation d’un harnais supplémentaire sont situés au niveau de la ceinture de maintien, de chaque côté.
• Vérifier que les dispositifs de fixation de
la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correc tement enclenchés avant utilisation.
• Ce produit ne convient pas pour faire du
jogging ou des promenades en rollers et toutes autres activités sportives.
• Ne convient pas pour de longue période de
sommeil, votre enfant risquerait d’être en danger.
• Le fait d’accrocher une charge au poussoir,
dossier ou côtés influe sur la stabilité du landau /de la poussette.
FR
49
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 49 10/01/13 11:51
Page 50
(
)
FR
• Pour éviter les risques d’étouffement, conservez les sacs plastique de l’emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
• Utilisation de l’habillage-pluie: Ne pas utiliser en cas de temps ensoleillé, pour cause de chaleur excessive. Ne pas utiliser l’habillage pluie sans la capote. A utiliser sous la surveillance d’un adulte.
• Toujours vérifier que le frein est bien engagé avant de lâcher votre pousset te.
• Ne jamais laisser votre enfant monter et descendre seul de la poussette.
Conseils d’entretien du châssis
1. Pour une entière satisfaction, votre poussette
dépend d’un entretien régulier. Nous vous conseillons de contrôler et de nettoyer au besoin les par ties mécaniques tous les 15 jours.
2. Nettoyez le châssis à l’aide d’un chiffon
propre. Nettoyez le châssis après chaque passage en terrain boueux, sablonneux et milieu corrosif.
3. N’utilisez pas de graisse ou d’huile.
4. Un manque d’entretien peut entrainer un
mauvais fonctionnement de votre poussette.
5. Si des difficultés de pliage ou dépliage
apparaissent, ne forcez jamais, mais nettoyez votre produit.
6. En cas de persistance des difficultés, contactez
votre revendeur.
7. Entretien : Utilisez une éponge et un savon
doux. N’utilisez pas de détergent.
8. Pour le lavage de la confection, consulter la vignette de contexture située sur la confection
Environnement
Gardez le matériel d’emballage en plastique hors de la portée de votre enfant pour éviter les risques d’étouffement.
Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous prions par souci de l’environnement de vous débarrasser du produit en faisant le tri des déchets et conformément à la législation locale en la matière.
Questions
Veuillez prendre contac t avec votre distributeur local Bébéconfort ou visitez notre site web www.bebeconfort.com. Veillez à avoir les informations suivantes sous la main :
- Numéro de série ;
- L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
Garantie
Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu’au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant son processus de production, ce produit a également été soumis à divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos effor ts, un défaut de matériau et/ ou un vice de fabrication venait à survenir
50
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 50 10/01/13 11:51
Page 51
(
)
pendant la période de garantie de 24 mois ( dans le cas d’une utilisation normale, telle que décrite dans le mode d’emploi), nous nous engageons à respecter les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous adresser à votre vendeur. Pour des informations plus détaillées concernant l’applicabilité des conditions de garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou regarder sur : w ww.bebeconfor t.com.
La garantie est exclue dans les cas suivants :
• Lors d’une utilisation dans un but autre que celui prévu dans le mode d’emploi.
• Lorsque le produit est proposé en réparation par le biais d’un fournisseur non agréé.
• Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l’original du ticket de caisse (par l’intermédiaire du commerçant et/ ou importateur) au fabricant.
• Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un vendeur non agréé.
• Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrec t ou insuffisant, une négligence ou des chocs au niveau du textile et/ou du châssis.
• Lorsqu’il y a lieu de parler d’une usure normale des pièces, telle que l’on peut attendre d’une utilisation journalière (roues, éléments rotatifs et mobiles, etc.) .
Quand la garantie prend -elle effet ?
La période de garantie débute à la date d’achat du produit.
Pour quelle période ?
Pour une période de 24 mois consécutif s. La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire et n’est pas transmissible.
Que devez-vous faire ?
Lors de l’achat du produit, veuillez conserver soigneusement l’original du ticket de caisse. La date d’achat doit y être clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à votre vendeur. Aucun échange ni reprise ne peut être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de la période de garantie. Les produits qui sont directement retournés au fabricant ne sont pas couver ts par la garantie.
Cette clause de garantie est conforme à la directive européenne 99 /4 4/CE datée du 25 mai 1999.
FR
51
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 51 10/01/13 11:51
Page 52
(
)
DE
SICHERHEIT
Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und getestet, um die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes zu gewährleisten. Entspricht den Sicherheitsanforderungen – Getestet in einem zugelassenen Laboratrium gemäß Richtlinie 91­1292 - Dezember 1991 - EN1888:2012.
1. Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von 0
Monaten und mit einem Gewicht bis zu 15 kg
bestimmt.
2. Transportieren Sie nie mehr als 1 Kind gleichzeitig im Wagen.
3. Heben Sie den Wagen niemals an, wenn sich Ihr Kind darin befindet.
4. Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die Verwendung in Kombination mit einem Kinderwagenaufsatz oder einem Kinderautositz empfehlen, ist die maximale Gewichtsangabe des zusätzlichen Produkts für den Einsatz der Produktkombination maßgeblich.
5. Sollte der Hersteller Ihres Kinderwagens die Verwendung in Kombination mit einem Kinderwagenaufsatz oder einem Kinderautositz empfehlen, platzieren Sie diesen immer zu Ihnen zugewandt.
6. Steigen Sie keine Treppen oder Rolltreppen mit Ihrem Kind im Wagen.
7. Benutzen Sie bei neugeborenen Babys stets die am weitesten zurückgeneigte Position.
8. Stellen Sie immer die Bremse fest, wenn Sie Ihr Kind in den Wagen setzen oder es aus dem Wagen nehmen. Stellen Sie immer die Bremse
fest, auch wenn Sie nur kurz anhalten!
9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassenes Zubehör. Die Verwendung anderer Zubehörteile könnte sich als gefährlich erweisen.
10. Bitte halten Sie bei Wagen mit Zubehör ( je
nach Modell) die folgenden Angaben für das maximale Gewicht ein: maximal zugelassenes Gewicht für den Spieltisch 2 kg. Maximal zugelassenes Gewicht für das Netz 2 kg. Maximal zugelassenes Gewicht pro Tasche 1 kg. Maximal zugelassenes Gewicht für den Korb 2 kg.
WARNUNG:
• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
• Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle
Verriegelungen eingerastet sind.
• Damit Ihr Kind nicht verletzt wird, sollten Sie
darauf achten, dass Ihr Kind nicht in der Nähe ist, wenn Sie das Produkt aufklappen oder zusammenklappen.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt
spielen.
• Nutzen Sie immer das Gurtsystem. Die
zusätzlichen Befestigungsringe befinden sich auf jeder Seite im Bereich des Beckengurts.
• Vergewissern Sie sich vor der Ver wendung,
dass der Wagen oder der Sitz oder die Befestigungselemente des Autositzes korrek t eingerastet sind.
• Das Produkt is t nicht zum Joggen oder Skaten
oder jeglichen anderen sportlichen Ak tivitäten geeignet.
52
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 52 10/01/13 11:51
Page 53
(
)
• Eignet sich nicht als Schlafbettchen für die Nacht, da das Risiko einer Verletzung oder Schädigung Ihres Kindes besteht.
• Jegliche Lasten, die am Schieber, der Rückenlehne oder an den Seiten angehängt werden, beeinträchtigen die Stabilität des Sport-/Kinderwagens.
• Um die Gefahr einer Erstickung zu vermeiden, sind Kuns tstoffhüllen außerhalb der Reichweite von Babys und Kleinkindern aufzubewahren.
• Verwendung des Regenschutzes: Verwenden Sie diesen aufgrund der hohen Wärmewirkung nicht bei hoher Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie den Regenschutz nicht ohne die Haube. Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
• Vergewissern Sie sich stets, dass die Bremse festgestellt ist , bevor Sie Ihren Kinderwagen loslassen.
• Lassen Sie Ihr Kind nie alleine in den Kinderwagen klet tern bzw. hinausklet tern.
Hinweise zur Pflege des Gestells
1. Damit Sie am Produkt lange Freude haben,
ist das Produk t regelmäßig zu warten. Wir empfehlen Ihnen, die mechanischen Teile alle zwei Wochen zu überprüfen und gegebenenfalls zu reinigen.
2. Reinigen Sie den Rahmen mit einem sauberen
Tuch. Reinigen Sie das Gestell jedes Mal, wenn Sie über matschigen oder sandigen Boden
gefahren sind, um Rostansatz zu vermeiden.
3. Verwenden Sie kein Fett oder Öl.
4. Eine mangelhafte Pflege kann dazu führen, dass die Funktion Ihres Kinderwagens beeinträchtigt wird.
5. Forcieren Sie nicht das Aufklappen oder Zuklappen, wenn dies schwergängig ist. Reinigen Sie das Produkt.
6. Sollten weiterhin Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
7. Pflege : Verwenden Sie einen Schwamm
und milde Seife. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
8. Konsultieren Sie die Waschanleitung, bevor Sie den Stoff waschen.
Umwelt
Kunststoffumhüllungen sind von Kindern fern zu halten, um eine Ers tickungsgefahr auszuschließen.
Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden, bitten wir Sie, das Produkt entsprechend der örtlichen Gesetzgebung umweltgerecht zu entsorgen.
Bei Fragen
Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler von Bébé Confor t vor Or t, oder besuchen Sie uns auf unserer Webseite www.bebeconfort.com. Achten Sie darauf, dass Sie die folgenden Angaben zur Hand haben:
- Seriennummer;
- Alter (Größe) und Gewicht Ihres Kindes.
DE
53
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 53 10/01/13 11:51
Page 54
(
)
DE
Garantie
Wir garantieren Ihnen, dass das Produkt unter Einhaltung der gegenwärtig gültigen europäischen Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen hergestellt wurde und zum Zeitpunkt des Kauf s durch den Fachhändler keine Konzeptions- oder Fabrikationsmängel vorlagen. Im Verlauf des Herstellungsprozesses wurde das Produkt ebenfalls verschiedenen Qualitätskontrollen unterzogen. Sollte, trotz all unserer Bemühungen, innerhalb der Garantiezeit von 24 Monaten ein Material- und/ oder ein Fabrikationsmangel (bei normalem Einsatz, so wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben) auf treten, verpflichten wir uns, den Bedingungen zur Gewährleistung der Garantie Folge zu leisten. In diesem Fall bitten wir Sie, sich an Ihren Fachhändler zu wenden. Weiterführende Angaben zu Garantieleis tungen erhalten Sie von Ihrem Händler oder auf: ww w. bebeconfort.com.
In folgenden Fällen ist ein Garantieanspruch ausgeschlossen :
• Wenn das Produkt zu einem anderen als in der Gebrauchsanweisung angegebenen Zweck verwendet wird.
• Wenn das Produkt einem nicht zugelassenen Händler zur Reparatur eingereicht wird.
• Wenn das Produkt dem Hersteller ohne den Original- Kassenbeleg (durch einen Zwischenhändler und/ oder Importeur) zugesandt wird.
• Wenn eine Reparatur durch einen Dritten
oder einen nicht zugelassenen Händler durchgeführt wird.
• Wenn ein Defekt durch einen unsachgemäßen oder unzulänglichen Gebrauch, Fahrlässigkeit oder Stoßeinwirkungen auf dem Textilbezug und/oder der Basis hervorgerufen werden.
• Wenn von einer normalen Abnutzung der Teile ausgegangen werden kann, die auf einen täglichen Gebrauch zurückzuführen ist ( Räder, rotierende und bewegliche Elemente etc.).
Ab wann besteht ein Garantieanspruch ?
Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum des Produk tes.
Wie lange besteht ein Garantieanspruch ?
Für eine Dauer von 24 aufeinanderfolgenden Monaten. Einen Anspruch auf Garantieleistungen hat nur der Erstkäufer; dieser Anspruch ist nicht übertragbar.
Was müssen Sie tun ?
Heben Sie den Original-Kassenbeleg Ihres Produk tes sorgfältig auf. Das Kaufdatum muss gut lesbar sein. Im Falle eines Defekt s bitten wir Sie, sich an Ihren Händler zu wenden. Ein Tausch oder eine Rücknahme können nicht verlangt werden. Eine Reparatur führ t nicht zur Verlängerung der Garantiezeit. Auf Produkte, die dem Hersteller direkt eingereicht werden, wird keine Garantie gewähr t.
Diese Garantie erfüllt die Anforderungen der Europäischen Richtlinie 99/ 44 /EG vom 25. Mai 1999.
54
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 54 10/01/13 11:51
Page 55
(
)
VEILIGHEID
Onze producten zijn met zorg ver vaardigd en getest voor de veiligheid en het comfort van uw kind. Voldoet aan de veiligheidsvereisten - In een goedgekeurd laboratorium getest volgens het decreet nr. 91-1292 - December 1991 ­EN1888:2012.
1. Deze kinderwagen is vervaardigd voor kinderen vanaf 0 maanden en tot 15 kg.
2. Vervoer nooit meer dan één kind tegelijkertijd in je kinderwagen.
3. Til de kinderwagen nooit op wanneer je kind er nog in zit.
4. Wanneer de fabrikant van je kinderwagen het gebruik in combinatie met een kinderwagenbak of autostoeltje aanbeveelt, dan bedraagt het maximale gewicht bij gebruik van de combinatie het gewicht dat staat aangegeven op het bijkomende product.
5. Wanneer de fabrikant van je kinderwagen het gebruik in combinatie met een kinderwagenbak of een autostoeltje aanbeveelt, dan moet je deze altijd in je richting plaatsen.
6. Neem nooit de trap of de roltrap als je kind in de kinderwagen zit.
7. Gebruik steeds de positie die het meest achteruit leunt voor pasgeboren baby’s.
8. De kinderwagen dient altijd op de rem te staan wanneer je het kind in of uit de kinderwagen plaat st. Gebruik altijd de rem, ook al sta je slechts even stil.
9. Gebruik uitsluitend accessoires die door de
fabrikant worden verkocht en goedgekeurd. Het gebruik van andere accessoires kan gevaarlijk zijn.
10. Let bij kinderwagens voorzien van accessoires (naar gelang van de versie) op de maximale belasting die hieronder staat aangegeven: Bijv.: Maximale belas ting voor de speeltafel 2 kg. Maximale belasting van het net 2 kg. Maximale belasting voor de zak 1 kg. Maximale belasting voor het mandje 2 kg.
WAARSCHUWING :
• Het kan gevaarlijk zijn je kind zonder toezicht
achter te laten.
• Controleer vóór gebruik of alle
vergrendelmechanismen goed zijn vastgemaakt.
• Om blessures te vermijden moet je er voor
zorgen dat je kind niet in de buurt is wanneer je de kinderwagen in- of uitvouwt.
• Laat je kind niet met dit produc t spelen.
• Gebruik steeds het verstelsysteem. Aan elke
zijde zijn ter hoogte van de veiligheidsriem bevestigingsringen voorzien voor een extra harnas.
• Controleer of de beves tigingsmiddelen voor de
kinderwagenbak, de zitting of het autostoeltje correc t geplaatst zijn vóór je de kinderwagen gebruikt.
• Dit product is niet geschik t om hard te lopen,
skaten of andere spor ten mee te beoefenen.
• Niet geschikt om lange perioden in te slapen;
je kind loopt kans op een letsel.
• Alles wat aan het duwstang, de rugleuning of
NL
55
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 55 10/01/13 11:51
Page 56
(
)
NL
zijkanten bevestigd wordt, heeft invloed op de stabiliteit van de kinderwagen.
• Om het risico van verstikking te vermijden, plastic zakken en verpakkingen buiten het bereik van baby’s en jonge kinderen houden.
• Gebruik de regenhoes niet bij zonnig weer, omdat het te warm kan worden. Niet gebruiken zonder de kap. Alleen te gebruiken onder toezicht van een volwassene.
• Controleer steeds of de rem volledig ingedrukt is voor je de kinderwagen los laat.
• Laat je kind nooit uit zichzelf in of uit de kinderwagen kruipen.
Onderhoud van het frame
1. Voor een goede prestatie vereist je
kinderwagen een regelmatig onderhoud. Wij raden aan om naar behoefte de mechanische onderdelen om de twee weken te controleren en te reinigen.
2. Reinig het frame met een schone doek. Reinig
het frame na elk gebruik in modder, zand om roest te voorkomen.
3. Geen olie of vet gebruiken.
4. Het nalaten van onderhoud kan ervoor zorgen
dat je kinderwagen niet naar behoren werkt.
5. Bij problemen bij het in- of uit vouwen nooit
kracht gebruiken, maar het product reinigen.
6. Neem contact op met je verkoper als de
problemen blijven bestaan.
7. Onderhoud: gebruik een spons en zachte
zeep. Gebruik geen reinigingsmiddel.
8. Lees het etiket wanneer u de bekleding wilt
wassen.
Milieu
Houd de plastic verpakking buiten bereik van kinderen om verstikking te voorkomen.
Wanneer je het product niet meer gebruikt, verzoeken wij je uit milieuoverwegingen het product gescheiden bij het afval te plaatsen, conform de lokale wetgeving.
Vragen
Neem contact op met je plaatselijke Bébéconfort dealer of bezoek onze website: www. bebeconfor t.com. Zorg dat je de volgende informatie bij de hand hebt:
- Serienummer
- De leef tijd (de lengte) en het gewicht van je kind.
Garantie
Wij staan garant voor een product dat is gefabriceerd in overeenstemming met de huidige Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen voor dit soort product en dat het product op het moment van aankoop door de detailhandelaar vrij is van materiaal- en fabricagefouten. Dit product heeft verschillende kwaliteitscontroles ondergaan tijdens het productieproces. Als je ondanks onze inzet materiaaldefecten en/of fabricagefouten constateert tijdens de garantieperiode van 24 maanden (onder normale gebruiksvoorwaarden, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing ), verplichten wij ons gevolg te geven aan
56
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 56 10/01/13 11:51
Page 57
(
)
de garantievoorwaarden. Je wordt dan verzocht contact op te nemen met je verkoper. Voor nadere informatie over de toepasbaarheid van de garantievoorwaarden, kun je contact opnemen met je verkoper of kun je terecht op onze website: ww w.bebeconfort.com.
De garantie is niet geldig in de volgende gevallen:
• Wanneer het product anders wordt gebruikt dan voorzien in de gebruiksaanwijzing.
• Wanneer het product wordt gerepareerd door een niet erkende leverancier.
• Wanneer het product niet aan de fabrikant wordt geretourneerd met het originele aankoopbewijs (via de winkelier en/of importeur).
• Wanneer de reparaties worden uitgevoerd door derden of door een niet erkende verkoper.
• Wanneer het defect werd veroorzaakt door onjuist of onvoldoende gebruik en onderhoud, verwaarlozing het tex tiel en/of onderstel is beschadigd door een botsing.
• Wanneer er sprake is van normale slijtage van onderdelen, zoals kan worden verwacht bij dagelijks gebruik (wielen, draaiende en bewegende onderdelen enz.).
Wanneer gaat de garantie in?
De garantieperiode begint op de datum van aankoop van het product.
Voor hoe lang?
Voor een periode van 24 achtereenvolgende maanden. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste eigenaar en kan niet worden overgedragen.
Wat moet u doen?
Na aankoop van het produc t moet je het originele aankoopbewijs zorgvuldig bewaren. De datum van aankoop moet duidelijk zichtbaar zijn. In geval van problemen of defecten, neemt je contact op met je verkoper. Producten kunnen niet worden ingeruild of teruggenomen. Reparaties geven geen recht op een verlenging van de garantieperiode. Producten die rechtstreeks worden geretourneerd aan de fabrikant vallen niet onder de garantie.
Deze garantiebepaling is conform de Europese Richtlijn 99/44/ EG d.d. 25 mei 1999.
NL
57
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 57 10/01/13 11:51
Page 58
(
)
ES
SEGURIDAD
Nuestros productos han sido diseñados y testados debidamente, pensando en la seguridad y el confort de su hijo. Están conformes con las normas de seguridad y han sido testados en laboratorios autorizados, en virtud del decreto n° 91-1292 de diciembre de 1991 - EN1888 :2012.
1. Este vehículo es para niños desde 0 meses y
hasta peso máximo. 15 kg.
2. No transpor te nunca a la vez más de 1 niño en
el cochecito.
3. Nunca levante el cochecito cuando el niño se
encuentra en su interior.
4. Si el fabricante del cochecito recomienda
utilizarlo en combinación con un capazo o asiento de coche, el peso máximo de la combinación será el indicado en el producto adicional.
5.
Si el fabricante del cochecito recomienda
utilizarlo en combinación con un capazo o asiento de coche, colóquelos siempre frente a usted.
6. No utilice nunca escaleras o escaleras
mecánicas con el niño en el cochecito.
7. Con recién nacidos utilice siempre la posición
más reclinada.
8. Utilice siempre el freno cuando el cochecito
esté detenido, aunque solo vaya a pararse un instante. También debe accionar el freno siempre que siente o levante al bebé.
9. Utilice únicamente accesorios vendidos o
aprobados por el fabricante. El uso de otros
accesorios puede resultar peligroso.
10. Para los coches equipados con accesorios (dependiendo de la versión), procure respetar las cargas máximas indicadas a continuación: Ej: carga máxima admitida para la tabla: 2 kg. Carga máxima admitida para la red: 2 kg. Carga máxima admitida para el bolsillo: 1 kg. Carga máxima admitida para la cesta: 2 kg.
ADVERTENCIA :
• No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de
un adulto.
• Asegurarse de que todos los dipositivos de
cierre están engranados antes del uso.
• Para evitar lesiones procure que el bebé no
esté cerca al plegar y desplegar el coche.
• No deje que el niño juegue con el producto.
• Utilice siempre el sistema de retención. A la
altura del cinturón abdominal hay, a ambos lados, anillos para fijar el arnés adicional.
• Compruebe que los dispositivos de
acoplamiento al chasis del coche, el asiento o al asiento de coche estén bien acoplados antes de usarlos.
• Este producto no es apto para correr, patinar ni
para ninguna otra actividad deportiva.
• No apto para largos periodos de sueño, ya que
el bebé podría sufrir daños.
• Cualquier carga atada al manillar, el respaldo
o los laterales perjudicará la estabilidad del coche o carrito.
• Para evitar riesgos de asfixia, mantenga las
bolsas de plástico de la caja fuera del alcance
58
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 58 10/01/13 11:51
Page 59
(
)
de los bebés y los niños.
• Uso del impermeable : no lo utilice con tiempo soleado como protección contra el exceso de calor. No utilice el impermeable sin la capota. Se utilizará siempre bajo la vigilancia de un adulto.
• Antes de soltar el coche, compruebe que el freno esté bien echado.
• No permita que el niño salga y entre del coche solo.
Consejos de mantenimiento del chasis
1. Para que el coche rinda a la máxima
satisfacción, es imprescindible realizar un mantenimiento. Le recomendamos que inspeccione y limpie las piezas mecánicas cada 15 días si es necesario.
2. Limpie el chasis con ayuda de un paño limpio.
Límpielo cada vez que atraviese terrenos fangosos y arenosos o entornos corrosivos.
3. No utilice grasa ni aceite.
4. Si no realiza el mantenimiento, es posible que
el cochecito no funcione correctamente.
5. Si surgen problemas al plegarlo o desplegarlo,
limpie el producto sin forzarlo jamás.
6. Si per sisten las dificultades, póngase en
contacto con su proveedor.
7. Mantenimiento: Utilice una esponja y un jabón
suave. No utilice detergente.
8. Para lavar la funda, consulte la etiqueta de las
instrucciones.
Medio ambiente
Mantener la cubierta plástica alejada de los niños para evitar la asfixia. Cuando decida desechar el producto, le rogamos que, en interés del medioambiente, separe los residuos de conformidad con la legislación local en la materia.
Preguntas
Póngase en contacto con su dis tribuidor de Bébé Confort o visite nuestra página web www. bebeconfor t.com. Recuerde tener a mano la siguiente información:
- Número de serie:
- Edad (altura) y peso de su hijo.
Garantía
Le garantizamos que este producto ha sido fabricado conforme a las normas de seguridad europeas y con los requisitos de calidad actualmente vigentes para este producto y que, en el momento de su compra por el minorista, se encontraba exento de defectos de composición y fabricación. Durante su proceso de producción, el artículo también ha sido objeto de diversos controles de calidad. Si se produjera algún defec to material o de fabricación durante el periodo de garantía de 24 meses ( siempre que se haya hecho un uso normal, como el descrito en el manual de instrucciones) , nos comprometemos a respetar las condiciones de garantía. En este caso, le rogamos se dirija a su comercio. Para más información sobre la aplicabilidad de las
ES
59
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 59 10/01/13 11:51
Page 60
(
)
ES
condiciones de la garantía, puede ponerse en contacto con su comercio o visitar nuestra web: www.bebeconfort.com.
La garantía no será aplicable en los casos siguientes :
• Si se ha hecho un uso distinto al previsto en el manual de instrucciones.
• Si se ha enviado el produc to a reparar a un proveedor no autorizado.
• Si el producto no se devuelve junto con el ticket de compra original (por medio del comercio) al fabricante.
• Si se han realizado reparaciones por un tercero o un vendedor no autorizado.
• Si la causa del defecto se debiera a un uso o un mantenimiento incorrecto o insuficiente, a negligencias o a golpes en la par te tex til o en el chasis.
• Si se trata de un desgaste normal de las piezas, como el habitual en el uso diario (ruedas, elementos giratorios y móviles, etc.).
¿Cuándo es efectiva la garantía?
El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto.
¿Cuánto dura?
Dura 24 meses consecutivos. La garantía sólo es válida para el primer propietario y no es transmisible.
¿Qué debe hacer?
Después de comprar el producto, conser ve cuidadosamente el ticket de compra original. La fecha de compra debe estar claramente visible. Si observa algún problema o defec to, diríjase a su vendedor. No se admiten cambios ni devoluciones. Las reparaciones no suponen una ampliación del periodo de garantía. Los productos que se descambian directamente al fabricante no están cubier tos por la garantía.
La presente cláusula de garantía está conforme con la directiva europea 99/44/ CE con fecha del 25 de mayo 1999.
60
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 60 10/01/13 11:51
Page 61
(
)
SICUREZZA
I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati con cura per la sicurezza e il confort del vostro bambino. Conforme alle esigenze di sicurezza - Testato in laboratori autorizzati secondo il decreto n. 91-1292 - dicembre 1991 ­EN1888:2012.
1. Questo veicolo è destinato a bambini da 0
mesi e fino a 15 kg.
2. Non traspor tate mai più di 1 bambino alla
volta nel vostro passeggino.
3. Non sollevate mai il passeggino con il bambino
al suo interno.
4. Nel caso in cui il produttore del vostro
passeggino ne raccomandi l’uso in combinazione con una navicella o un seggiolino auto, il peso massimo di utilizzo dell’insieme è quello indicato sul prodotto addizionale.
5. Se il produttore del vostro passeggino ne
raccomanda l’uso in combinazione con una navicella o un seggiolino auto, posizionateli sempre rivolti verso di voi.
6. Non utilizzate mai scale o scale mobili con il
vostro bambino nel passeggino.
7. Utilizzate sempre la posizione di inclinazione
massima per i neonati.
8. Utilizzate sempre il freno quando il
passeggino è fermo, anche se vi fermate solo un at timo! Il freno deve sempre essere azionato per installare o estrarre il bambino.
9.
Usate esclusivamente gli accessori e i pezzi di ricambio venduti e approvati dal produttore.
L’utilizzo di altri accessori può risultare pericoloso.
10. Per i passeggini dotati di accessori (a seconda della versione), assicuratevi di rispettare i carichi massimi indicati di seguito: es: Carico massimo per la tavolet ta 2 kg. Carico massimo per la rete 2 kg. Carico massimo per la tasca 1 kg. Carico massimo per il cesto 2 kg.
AVVERTENZA:
• Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.
• Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi
di bloccaggio siano innestati.
• Per evitare rischi di ferite, tenere lontano il
bambino durante l’apertura e la chiusura del prodotto.
• Non lasciare che il bambino giochi con il
prodotto.
• Utilizzare sempre il sis tema di ritenuta. Anelli
per il fissaggio di un sistema di ritenuta aggiuntivo sono posizionati su entrambi i lati all’altezza della cintura.
• Verificare che i dispositivi di fissaggio della
navicella, del seggiolino o del seggiolino auto siano correttamente bloccati prima dell’utilizzo.
• Questo prodotto non è adatto all’utilizzo
durante la corsa o le passeggiate con roller e per ogni altra attività spor tiva.
• Non è adatto per lunghi periodi di sonno,
il vostro bambino rischierebbe di essere in pericolo.
• Ogni carico attaccato al maniglione, allo
schienale o sui lati influisce sulla stabilità della
IT
61
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 61 10/01/13 11:51
Page 62
(
)
IT
carrozzina/del passeggino.
• Per evitare rischi di soffocamento, conservate i sacchi in plastica degli imballaggi fuori dalla portata di neonati e bambini.
• Utilizzo del parapioggia: Non utilizzare al sole, a causa di un eccessivo calore. Non utilizzare il parapioggia senza capottina. Utilizzare sotto la sorveglianza di un adulto.
• Verificare sempre che il freno sia azionato prima di lasciare il passeggino.
• Non lasciare mai che il bambino salga e scenda da solo dal passeggino.
Consigli per la manutenzione del telaio
1. Una manutenzione regolare vi garantisce
una soddisfazione completa per il vostro passeggino. Vi consigliamo di controllare e all’occorrenza pulire le parti meccaniche ogni 15 giorni.
2. Pulite il telaio con uno panno pulito. Pulite il
telaio dopo ogni utilizzo su terreni fangosi, sabbiosi o ambienti che possono risultare corrosivi.
3. Non utilizzate grasso né olio.
4. Una mancanza di manutenzione potrebbe
portare ad un cattivo funzionamento del vostro passeggino.
5. In caso di difficoltà nell’aprire e chiudere, non
forzate mai, ma pulite il prodotto.
6. Se le difficoltà persistono, contattate il vostro
rivenditore.
7. Manutenzione: Utilizzate una spugna e un
sapone delicato. Non utilizzate detergenti.
8. Per il lavaggio del tessuto, consultare l’etichetta con le istruzioni.
Ambiente
Tenete l’involucro di materia plastica lontano dalla portata dei bambini per evitare il soffocamento
Quando smetterete di utilizzare il prodot to, vi preghiamo per la tutela dell’ambiente di smaltire il prodotto in modo differenziato e nel rispetto della normativa locale in materia.
Domande
Siete pregati di contattare il punto vendita autorizzato o di visitare il nostro sito web ww w. bebeconfor t.com. Assicuratevi di avere a por tata di mano le seguenti informazioni:
- Numero di serie.
- Età (altezza) e peso del vostro bambino.
Garanzia
Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità con le norme di sicurezza europee e con le esigenze qualitative attualmente in vigore per tali prodotti e che al momento dell’acquisto presso il rivenditore il prodot to era privo di difetti di montaggio o fabbricazione. Durante il processo di produzione, il prodotto è stato inoltre sottoposto a diversi controlli qualità. Se, malgrado tutti i nostri sforzi, un difetto
62
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 62 10/01/13 11:51
Page 63
(
)
dei materiali e /o un vizio di fabbricazione dovesse presentarsi nel periodo di garanzia di 24 mesi (nel caso di un utilizzo corretto, come descritto nelle istruzioni d’uso) ci impegniamo a rispettare le condizioni di garanzia. Siete pregati in questo caso di rivolgervi al punto vendita. Per informazioni più det tagliate riguardo l’applicabilità delle condizioni di garanzia, potete prendere contatto con il punto vendita o consultare il sito ww w.bebeconfort.com.
La garanzia è esclusa nei casi seguenti:
• Utilizzo e destinazione diversi da quelli previsti nelle istruzioni d’uso.
• Installazione non conforme alle istruzioni.
• Riparazione effettuata da persona o punto vendita non autorizzato.
• Mancanza dello scontrino d’acquisto al momento del rinvio al produttore.
• Il difet to è causato da una manutenzione scorretta o insufficiente del prodotto, negligenza o ur ti a livello del telaio o del tessuto.
• Sostituzione di parti sottoposte ad usura durante il normale utilizzo (ruote, parti in rotazione e parti mobili…) .
Da quando decorre la garanzia?
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto del prodot to.
Per quanto tempo?
24 mesi consecutivi e non trasferibili ad altra persona: l’unico beneficiario è colui che ha effettuato l’acquisto.
Cosa si deve fare?
Dopo l’acquisto, dovete conservare lo scontrino riportante la data d’acquisto del prodotto. Nel caso si verifichi un problema, il prodotto deve essere restituito al punto vendita presso cui è stato effet tuato l’acquisto. I prodotti inviati direttamente al produttore non godranno di alcuna garanzia.
Garanzia conforme alla Direttiva Europea n° 1999/44/ CE del 25 Maggio 1999.
IT
63
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 63 10/01/13 11:51
Page 64
(
)
PT
SEGURANÇA
Os nossos produtos foram concebidos e testados com cuidado para assegurar a segurança e o confor to da sua criança. Em conformidade com os requisitos de segurança – Testado em laboratório certificado segundo o decreto n.° 91­1292 - Dezembro de 1991 - EN1888:2012.
1. Este carrinho destina-se a crianças desde os 0
meses de idade até aos peso máximo 15 kg.
2. Nunca transportar mais do que uma criança de
cada vez, por lugar, no carrinho de passeio.
3. Não levantar o carrinho de passeio com a
criança dentro do mesmo.
4. Se o fabricante do seu carrinho de passeio
recomenda a utilização em combinação com uma alcofa ou cadeira-auto, então o peso máximo de utilização da combinação é o indicado no produto adicional.
5. Se o fabricante do seu carrinho de passeio
recomenda a utilização em combinação com uma alcofa ou uma cadeira-auto, colocá-los sempre virados para si.
6. Não utilizar escadas ou escadas rolantes com a
criança no carrinho de passeio.
7. Utilizar sempre a posição mais inclinada para
os recém-nascidos.
8. Sempre que o carrinho de passeio estiver
parado, utilizar o travão, mesmo que pare somente por um instante! O travão deve estar sempre accionado durante a colocação e a remoção da criança.
9. Utilizar somente acessórios ou peças
sobresselentes vendidos e aprovados pelo
fabricante. A utilização de outros acessórios pode ser perigoso.
10. Para os carrinhos de passeio equipados com acessórios ( conforme a ver são), respeitar as cargas máximas indicadas abaixo : Ex.: Carga máxima permitida para o tabuleiro 2 kg. Carga máxima permitida para o saco de rede 2 kg. Carga máxima permitida para o bolso 1 kg. Carga máxima permitida para o cesto 2 kg.
AVISO:
• Não deixar a criança sem vigilância.
• Assegure-se de que todos os dispositivos de
segurança estão correctamente accionados antes de cada utilização.
• Para evitar lesões, certifique -se de que a
criança está afastada ao abrir e fechar este produto.
• Não deixe que a criança brinque com este
produto.
• Use sempre o sistema de retenção. Existem
anéis para a fixação de um cinto adicional em cada um dos lados, junto do cinto de segurança.
• Verificar se os dispositivos de fixação da
armação, da cadeira ou da cadeira-auto estão correc tamente engatados antes de utilizar.
• Este produto não é adequado para correr
ou andar de patins ou para qualquer outra actividade desportiva.
• Não é adequado para longos períodos de sono.
A criança poderá sofrer lesões.
• Qualquer carga aplicada no punho, no encosto
64
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 64 10/01/13 11:51
Page 65
(
)
ou nas par tes laterais afecta a estabilidade do carrinho de bebé.
• Para evitar riscos de asfixia, guardar os sacos plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés e das crianças.
• Utilização de protecção para a chuva: Não utilizar se estiver sol, uma vez que pode causar calor excessivo. Não utilizar a protecção para chuva sem a cobertura. Utilizar sob a super visão de um adulto.
• Verificar sempre se o travão está totalmente engatado antes de deixar o carrinho de bebé.
• Nunca deixe que a criança suba ou desça do carrinho sozinha.
Conselhos de manutenção do chassis
1. Para uma satisfação total, a sua cadeira de
passeio deve ser regularmente sujeita a manutenção. Aconselhamos que inspeccione e limpe, se necessário, as peças mecânicas todos os 15 dias.
2. Limpar o chassis com um pano limpo. Limpar
o chassis sempre que tenha estado num piso com lama, areia ou num ambiente corrosivo.
3. Não utilizar lubrificante ou óleo.
4. A falta de manutenção pode resultar num mau
funcionamento do seu carrinho de passeio.
5. Se surgirem dificuldades para dobrar ou abrir
o carrinho, não forçar e limpar o produto.
6. Se as dificuldades persistirem, contacte o
revendedor.
7. Manutenção: Utilizar uma esponja e sabão
suave. Não utilizar detergente.
8. Para lavar o tecido, consulte a etiqueta com as instruções.
Ambiente
Para evitar riscos de sufocação, manter as embalagens de plástico afastadas das crianças.
Quando deixar de usar o produto, solicitamos, por razões ambientais, que elimine o seu produto fazendo a triagem dos dejectos e cumprindo com a legislação local nesta matéria.
Perguntas
Contacte o seu distribuidor local Bébéconfor t ou visite o nosso sítio Web w ww.bebeconfor t.com. Tenha consigo as seguintes informações:
- Número de série:
- A idade (o tamanho) e o peso do bebé.
Garantia
Garantimos que este produto foi fabricado em conformidade com as normas de segurança europeias e requisitos de qualidade actualmente em vigor para este produto e que, no momento de aquisição pelo revendedor, este produto estava isento de qualquer defeito de composição e de fabrico. Durante o seu processo de produção, este produto foi igualmente submetido a vários controlos de qualidade. Se, apesar de todos os nossos esforços, surgir durante o período de 24 meses da garantia (no caso de uma utilização normal, tal como descrita
PT
65
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 65 10/01/13 11:51
Page 66
(
)
PT
no modo de utilização) um defeito de material e/ou uma imperfeição no fabrico, respeitaremos as condições da garantia. Deverá contactar o revendedor. Para informações mais detalhadas sobre a aplicabilidade das condições da garantia, contacte o seu revendedor ou consulte: w ww. bebeconfort.com.
A garantia não é aceite nos seguintes casos :
• Para uma utilização que não seja a prevista no modo de utilização.
• Quando o produto é proposto para reparação por um fornecedor não autorizado.
• Quando não é apresentado o recibo de compra (pelo intermediário do comerciante e/ ou impor tador) do fabricante.
• Quando as reparações foram efectuadas por um terceiro ou um vendedor não autorizado.
• Quando o defeito foi causado por uma utilização ou uma manutenção incorrectas ou insuficientes, negligência ou choques a nível do tecido e/ ou chassis.
• Quando se está perante o desgaste normal das peças, tal como se pode esperar de uma utilização diária (rodas, elementos rotativos e móveis, etc. ).
Quando é que a garantia entra em vigor ?
O período de garantia tem início na data de aquisição do produto.
Qual a sua duração ?
Por um período de 24 meses consecutivos. A garantia só é válida para o primeiro proprietário e não é transmissível.
O que deve fazer ?
Aquando da aquisição do produto, guarde o recibo original da caixa. A data de aquisição deve estar claramente visível. Em caso de problemas ou defeitos, contacte o seu revendedor. Não pode ser exigida a troca ou a devolução. As reparações não dão direito a uma extensão do período da garantia. Os produtos que são devolvidos directamente ao fabricante não são cobertos pela garantia.
Esta cláusula de garantia está em conformidade com a directiva europeia 99/44/ CE de 25 de Maio de 1999.
66
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 66 10/01/13 11:51
Page 67
(
)
BEZPEČNOST
Naše v ýrobky byly pečlivě vy vinuty a tes továny tak, aby zajistily bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Vyhovuje bezpečnostním požadavkům. Testováno v akreditované laboratoři v souladu s nařízením č. 91-1292 - prosinec, 1991 ­EN1888:2012.
1. Tento výrobek je určen pro děti od 0 měsíců
do dosažení váhy 15 kg
2. V kočárku nikdy nepřevážejte více než jedno
dítě najednou.
3. Nikdy nezvedejte kočárek společně s dítětem.
4. Pokud výrobce kočárku doporučuje
jeho použití v kombinaci s korbou nebo autosedačkou, celková maximální povolená váha je váha uvedená na korbě nebo autosedačce.
5. Pokud v ýrobce kočárku doporučuje
jeho použití v kombinaci s korbou nebo autosedačkou, vždy je nasměrujte směrem k vám.
6. S dítětem v kočárku nepoužívejte schody ani
nejezděte na eskalátorech.
7. U nově narozených dětí používejte vždy
nejvíce sklopenou polohu kočárku.
8. Když dítě ukládáte do kočárku nebo ho z něj
vyjímáte, brzda musí být vždy zajištěna. Vždy používejte parkovací brzdu, i když zastavíte pouze na malou chvíli.
9. Používejte pouze příslušenství nebo náhradní
díly dodávané nebo schválené v ýrobcem. Používání jiného příslušenství by mohlo být nebezpečné.
10. U kočárků s příslušenstvím (v závislosti na verzi) prosím respektujte níže uvedené limity pro maximální povolenou váhu: Maximální povolená váha pro pultík na hraní jsou 2 kg. Maximální povolená váha pro síťovou tašku jsou 2 kg. Maximální povolená váha pro závěsnou tašku je 1 kg. Maximální povolená váha pro úložný koš jsou 2 kg.
UPOZORNĚNÍ:
• Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
• Před použitím se ujistěte, že uzamykací zařízení
jsou řádně zajištěna.
• Při rozepínání a zapínání se ujistěte, že dítě
není v kočárku, abyste předešli případnému úrazu.
• Tento výrobek není hračka. Nenechte dítě si
hrát s tímto výrobkem.
• Používejte vždy upevňovací systém. Kroužky
pro upevnění dodatečných popruhů se nacházejí na obou stranách kočárku vedle sedadlového pásu.
• Před použitím zkontrolujte, zda jsou správně
připevněna upevňovací zařízení kočárku, sedačky nebo autosedačky.
• Tento výrobek není vhodný k běhání, bruslení
nebo k jakýmkoli jiným sportovním aktivitám.
• Nevhodné pro celonoční spánek, vašemu dítěti
hrozí riziko vážného poranění nebo úrazu.
• Jakékoli zatížení umístěné na držadle, opěradle
nebo okrajích ovlivňuje stabilitu kočárku.
• Udržujte plastové tašky a obaly mimo dosah
kojenců a malých dětí Zabráníte tak riziku udušení.
CS
67
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 67 10/01/13 11:51
Page 68
(
)
CS
• Použití krytu proti dešti: Nepoužívejte na přímém slunci z důvodu nebezpečí přehřátí. Nepoužívejte kry t proti dešti samos tatně bez stříšky. Používat pouze pod dohledem dospělých.
• Před tím, než pustíte kočárek , vždy zkontrolujte, zda je brzda zcela stlačena.
• Nikdy dítě nenechávejte lézt dovnitř nebo ven z kočárku samotné.
Péče o podvozek
1. Pro dosažení plné spokojenosti je třeba
výrobek pravidelně udržovat. Dvakrát za měsíc doporučujeme provést kontrolu mechanických součástí výrobku a dle potřeby jejich očistu.
2. Kostru podvozku otřete čistým hadříkem. Po
návratu z blátivého nebo písečného prostředí podvozek očis těte a pečlivě jej otřete – zabráníte tak jeho zrezivění.
3. Nepoužívejte maziva ani oleje.
4. Nebudete -li provádět pravidelnou údržbu,
může se stát, že kočárek nebude správně fungovat.
5. Kočárek neskládejte ani nerozkládejte silou a
výrobek vyčistěte.
6. Pokud problémy přetrvávají, obraťte se na
svého dodavatele.
7. Péče o výrobek: Pro péči o výrobek používejte
houbu a jemný mýdlový roz tok. Nepoužívejte detergenty.
8. Pokyny k praní látky naleznete na štítku.
Ochrana životního prostředí
Udržujte plastové obaly mimo dosah dítěte. Zabráníte tak riziku udušení.
Z důvodu ochrany životního prostředí výrobek po ukončení používání zlikvidujte v příslušném místě pro likvidaci odpadu v souladu s národními právními předpisy.
Dotazy
Prosím kontaktujte svého místního distributora nebo nav štiv te naše webové stránky www. bebeconfort.com. Připrav te si prosím následující údaje:
- Sériové číslo
- Věk (výška) a váha dítěte.
Záruka
Společnost Bébé Confort zaručuje, že produkt byl vyroben v souladu s evropskými bezpečnostními požadavky a normami pro kvalitu, které se na výrobek vztahují, a že v okamžiku zakoupení se u výrobku nevyskytují žádné vady zpracování ani materiálu. Výrobek v průběhu výrobního procesu prošel několika kontrolami kvality. Pokud se přes veškerou naši snahu u výrobku v průběhu 24-měsíční záruční doby vysky tnou vady materiálu /výrobní vady (za předpokladu normálního používání dle popisu v instrukcích pro uživatele), společnost Bébé Confort v yhoví
68
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 68 10/01/13 11:51
Page 69
(
)
podmínkám záruky. V takovém případě se obraťte na svého prodejce. Podrobné informace o uplatnění záručních podmínek vám posky tne váš prodejce. Naleznete je také na našich webových stránkách: www.bebeconfort.com.
Záruku nelze uplatnit v následujících případech:
• Použití v ýrobku jiným způsobem nebo pro jiné účely, než je uvedeno v příručce.
• Předání produktu k opravě prostřednictvím neautorizovaného prodejce.
• Výrobek je vrácen zpět výrobci bez původního dokladu o zakoupení (prostřednic tvím maloobchodního prodejce a/nebo dovozce).
• Opravy byly provedeny neautorizovanou třetí stranou nebo prodejcem.
• Závada vznikla v důsledku nesprávného nebo neopatrného používání výrobku, nedbalosti nebo poškození látkového krytu a/nebo konstrukce následkem nárazu.
• Součásti výrobku (kolečka, otočné a pohyblivé části apod. ) vykazují běžné opotřebení, které lze při každodenním používání očekávat.
Datum platnosti ?
Záruka vstupuje v platnost v den zakoupení výrobku.
Období záruky ?
Záruční doba se vztahuje na 24 po sobě jdoucích měsíců. Záruku může uplatnit pouze první majitel v ýrobku a není přenositelná. Jak postupovat v případě závady ? Po zakoupení výrobku uschovejte doklad o koupi. Na dokladu musí být jasně uvedeno datum zakoupení. Vyskytnou-li se problémy s výrobkem nebo závady, obraťte se na maloobchodního prodejce. Nelze požadovat výměnu nebo vrácení výrobku. Provedené opravy nezakládají právo na prodloužení záruky. Na výrobky vrácené přímo výrobci nelze uplatnit záruku.
Toto záruční opatření odpovídá evropské směrnici 99 /4 4/EG z 25.5.1999.
CS
69
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 69 10/01/13 11:51
Page 70
(
)
PL
BEZPIECZEŃSTWO
Nasze produkty został y starannie zaprojektowane i sprawdzone, aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo i w ygodę. Zgodny z wymogami bezpieczeństwa – Sprawdzony w zatwierdzonym laboratorium z postanowieniem nr 91-1292 - grudzień 1991 - EN1888 :2012.
1. Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku
powyżej 0 miesięcy i lżejszych niż 15 kg.
2. Nie należy przewozić w wózku więcej niż
jednego dziecka.
3. Nie wolno podnosić spacerówki z dzieckiem.
4. W przypadku gdy producent spacerówki
zaleca użycie jej z gondolą lub fotelikiem samochodow ym, waga dopuszczalna jest oznaczona na danym produkcie.
5. W przypadku gdy producent spacerówki
zaleca użycie jej z gondolą lub fotelikiem samochodow ym, należy zawsze ustawiać je przodem do prowadzącego.
6. Kiedy dziecko znajduje się spacerówce, nie
należy korzystać ze schodów lub schodów ruchomych.
7. W przypadku wożenia noworodków należy
zawsze jak najniżej opuszczać zagłówek.
8. Podczas wkładania i wyjmowania dziecka
należy zawsze zaciągnąć hamulec. Należy zawsze używać hamulca
9. Używać wyłącznie akcesoriów sprzedawanych
lub zatwierdzonych przez producenta. Użycie innych akcesoriów może być niebezpieczne.
10. Dla wózków z akcesoriami (w zależności od
wersji ) należy stosować się do ograniczeń
maksymalnej ładowności oznaczonej poniżej: Np..: Mak symalna dopuszczalna ładowność przys tawki na zabawki 2 kg. Maksymalna dopuszczalna ładowność siatki 2 kg. Maksymalna dopuszczalna ładowność kieszeni 1 kg. Maksymalna dopuszczalna ładowność koszyka 2 kg.
OSTRZEŻENIE:
• Nigdy nie zostawiać dziecka bez nadzoru.
• Przed użyciem należy upewnić się, czy urządzenia blokujące zostały uruchomione.
• Aby uniknąć obrażeń, dziecka musi znajdować się z daleka podczas rozkładania i składania tego produktu.
• Dziecko nie może bawić się tym produktem.
• Zawsze używać szelek. Kółka do zaczepiania dodatkowych szelek znajdują się po każdej stronie obok pasa.
• Przed użyciem sprawdzać, czy urządzenia mocujące wózek lub siedzisko bądź fotelik samochodow y są prawidłowo zamocowane.
• Ten produk t nie nadaje się do biegania ani jazdy na łyżwach bądź do uprawiania innych spor tów.
• Nie jest odpowiedni do spania w nocy, ponieważ
dziecko może odnieść poważny uraz
lub obrażenia.
• Każdy ciężar przymocowany do uchwytu, oparcia lub z boków ma wpływ na stabilność wózka/spacerówki.
• Aby uniknąć ryzyka uduszenia, należy trzymać wszystkie torby i opakowania poza zasięgiem niemowląt i mał ych dzieci.
70
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 70 10/01/13 11:51
Page 71
(
)
• Zastosowania osłony przeciwdeszczowej. Nie używać podczas słonecznej pogody ze względu na możliwość przegrzania. Nie uży wać osłony przeciwdeszczowej bez daszka. Stosować wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych.
• Przed odejściem od spacerówki zawsze sprawdzać, czy hamulec jest całkowice zaciągnięty
• Nigdy nie wolno pozwalać dziecku samemu wchodzić do spacerówki lub z niej w ychodzić.
Wskazówki dotyczące konserwacji ramy
1. Aby uzyskać pełne zadowolenie z produktu,
należy dbać o jego regularną konserwację. Zalecamy sprawdzanie czystości i w razie konieczności czyszczenie części mechanicznych co 2 tygodnie.
2. Należ y przetrzeć ramę za pomocą czystej
szmatki. Po spacerze należy zawsze oczyścić ramę z piasku lub błota i dokładnie wysuszyć w celu uniknięcia powstania rdzy.
3. Nie wolno stosować smaru lub oleju.
4. W przypadku braku prawidłowej konserwacji
spacerówka może nie działać prawidłowo.
5. Nie należy na siłę składać lub rozkładać wózka.
Wyczyścić wózek.
6. Jeżeli trudności się utrzymują, należ y
skontak tować się ze sprzedawcą.
7. Czyszc zenie : Za pomocą gąbki i łagodnego
mydła. Nie należ y stosować detergentu.
8. Prać zgodnie z podanymi na etykietach
instrukcjami prania.
Ochrona środowiska
Wszelkie plastikowe opakowania należy przechowy wać poza zasięgiem dzieci z powodu ryzyka uduszenia.
Ze względu na kwestie ochrony środowiska po zaprzestaniu uży tkowania niniejszego produktu prosimy o właściwe jego zutylizowanie zgodnie z lokalnymi regulacjami prawnymi.
Pytania
Prosimy o kontakt z najbliższym sprzedawcą produktów Bebe Confort lub odwiedzenie naszej strony internetowej pod adresem www.bebeconfort.com. Należy pamiętać o następujących informacjach:
- numer seryjny
- wiek (wzrost) i masę ciała dziecka.
Gwarancja
Gwarantujemy, że niniejsz y produkt został wyprodukowany zgodnie z aktualnymi europejskimi wymogami bezpieczeństwa i normami jakości odnoszącymi się do tego wyrobu oraz że w chwili zakupu jest wolny od wad produkcyjnych i materiałowych. W procesie produkcji wyrób podlegał różnorodnym tes tom jakości. Jeśli mimo naszych w ysiłków w okresie gwarancji wynoszącym 24 miesiące produkt ten wykaże wady materiałowe /produkcyjne (przy normalnej eksploatacji, jak opisano w instrukcji użytkownika), przejmiemy odpowiedzialność
PL
71
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 71 10/01/13 11:51
Page 72
(
)
PL
zgodnie z warunkami gwarancji. W takim przypadku prosimy skonkaktować się ze sprzedawcą. Dokładne informacje na temat stosowania warunków gwarancji można uzyskać u sprzedawcy lub na naszej stronie internetowej: www.bebeconfort.com.
Nie udziela się gwarancji, jeżeli:
• Wyrób był użytkowany w niewłaściw y sposób lub do celów innych niż opisane w instrukcji.
• Produk t został przekazany do naprawy sprzedawcy nieposiadającemu naszego upoważnienia.
• Wyrób nie został dostarczony producentowi (poprzez sprzedawcę lub importera) z oryginalnym dowodem zakupu.
• Napraw y produktu były w ykonane przez osoby trzecie lub sprzedawcę nieposiadającego naszego upoważnienia.
• Uszkodzenia są spowodowane nieprawidłowym lub niedbałym użytkowaniem bądź konserwacją, zaniedbaniem albo mechanicznym uszkodzeniem tapicerki i/lub stelaża.
• Elementy wykazują ślady w ynikające z naturalnego zużycia produktu (kółka, części ruchome itp.).
Data wejścia w życie ?
Gwarancja wchodzi w życie w dniu zakupu produktu.
Okres gwarancyjny ?
Okres gwaranc yjny w ynosi 24 kolejne miesiące. Gwarancja zostaje udzielona wyłącznie pierwotnemu nabywcy i nie podlega przeniesieniu na inne osoby.
Sposób postępowania w przypadku stwierdzenia wad ?
Po zakupie produktu zachować dowód zakupu. Na dokumencie musi być w yraźnie widoczna data zakupu. W przypadku wystąpienia problemów lub wad należ y zwrócić się do sprzedawcy. Nie można zażyczyć sobie wymiany lub zwrotu produktu . Naprawy nie stanowią podstaw do przedłużenia gwarancji. Produkt y zwrócone bezpośrednio do producenta nie uprawniają do gwarancji.
Postanowienia niniejszej gwarancji są zgodne z Dyrektywą Europejską 99/ 44 /WE z 25 maja 1999 r.
72
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 72 10/01/13 11:51
Page 73
(
)
9.
БЕЗОПАСНОСТЬ
Наша продукция тщ ательно разработан а и протестирована, чтобы обеспечить безопасность и ко мфорт р ебенка. С оответству ет требов аниям по безопасно сти. Пр отест ировано в лаборат ории с прав ом провер ки и атт естации в соотве тстви и с поста новлен ием № 91-1292 ­Декабрь 1991 - EN1888:2012.
1.
Д анное из делие пре дназначено для де тей от
рождени я и весом до 15 кг.
2. З апрещ ается с ажат ь в коляску более
1 ребенка на место од новременно.
3. З апреща ется поднимать кол яску с сид ящим в
ней ребенк ом.
4.
Ес ли произ водите ль рекомен дует
использ овать коляску вместе с пер еносной корзиной ил и автомо бильным сиденьем, максимальный вес д ля таких комбинаций указыв ается в докуме нтации д ля дополнительного из делия.
5.
Ес ли произ водите ль рекомен дует
использ овать коляску вместе с пер еносной корзиной ил и автомо бильным сиденьем, ребенок д олжен находитьс я в них лицом к вам.
6.
З апреща ется под нимать кол яску по ле стнице
или на эска латор е с сидящим в ней ребенко м.
7.
В сегда исполь зуйт е наибол ее откину тую
позицию, когда и спользуете дл я новорожденных младенцев.
8.
С ажа я ребенка в коляску и в ытаскив ая его
отт уда, необходимо уст ановит ь коляску н а тормоз. Ре комендуе тся ус танав ливать ко ляску на тормоз, д аже ес ли остановка за нимает всего неско лько мину т.
Ис пользо вать только аксесс уары и за пасные
части, по став ляемые ил и одобренн ые производителем. И спольз ование других аксессу аров може т быть опас ным.
10.
Пр и использ овании ко ляски с аксессуарами
(в зависимо сти от версии) необходимо учитывать максимальный вес, ука занный далее. Например: максимально ра зрешенный вес для с тола с игр ушками – 2 кг. Максима льно разрешенный ве с для сет чатой сумки – 2 кг. Максима льно ра зрешенный вес для ка рмашка – 1 кг. Максима льно разреш енный вес д ля корзины – 2 к г.
ВНИМАНИЕ:
Никогда не ост авля йте ре бенк а без пр исмот ра.
Уб едите сь в том, что в се запира ющие
устро йства в ходят в кон такт зацепления перед использованием.
В о избеж ание травм убедитесь в том, что
Ваш ребенок находится в с тороне в о время складывания и ра скла дывания э того прод укт а.
Не п озволяй те Ваше му ребенк у играт ь с этим
продукт ом.
Всегда используйте пре дохранительную
систем у закреп ления. Кольц а для кр епления дополнит ельных жг ут ов (ремней) в к аждо й сторо ны и рядом с ремн ем безоп асност и.
Пр оверьте, чт обы уст ройст ва для к репления
корпуса ко ляски или си денья или сиденья автомо биля были коррект но зацеп лены пере д использованием.
Д анный прод укт не предназначен дл я
бега или ка тания или д ля любых других спортивных мероприят ий.
RU
73
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 73 10/01/13 11:51
Page 74
(
)
RU
Пр одук т не подходи т для но чного сна, т ак
как Ваш ре бенок может быть подвержен риск у серьезного вред а или травмы.
Лю бой гру з, прикре пленный к ру чке, спинке
или с боков ко ляски вли яет на устойчиво сть коляски.
В о избеж ание риска уд ушья хран ить
пластиковые пакеты и упаков ку вне досягае мости младенцев и детей.
Испо льзование дождев ика:
Не использовать в с олнечну ю погоду в о избежа ние перег рева. Не и спользо вать пластиковый непро мокаемый чехол без тента. Использо вать то лько под присм отром взрослых!
В сегда прове ряйте, чт обы торм оза были
полнос тью зацеплены до ее от пускани я.
Никогда не позволяйте В ашему ребенку
залезать и выл езать из коляски одному.
Уход за шасси
1. Д ля обе спечения б езопасн ости не обходимо
постоя нно поддер живать ко ляску в надлежащем со стоянии . Рекоменд уется проверят ь и, при необход имост и, очищат ь механиче ские части каж дые две недели.
2.
Пр отират ь раму чис той тка нью. Во изб ежание
появления ржавчины тща тельно очищать и высушив ать шасси п осле использов ания коляски в гр язной или пе счаной ср еде.
3.
З апреща ется исп ользов ать сма зку или масло.
4.
Ес ли рег улярно не п оддержив ается
надлежащее со стояни е коляски, не гаран тируется ее надежное функционирование.
5.
Не п рименят ь излишнюю си лу, если коля ску
трудно скл адыват ь или раск ладыв ать. Очистить изделие.
6.
Пр и возникно вении трудно стей связатьс я с
поставщиком.
7.
Уход:
использ овать г убк у и мягкое мы ло. Не использовать моющие средства.
8.
Д ля стирки швейных и зделий, пожалу йста,
обрати тесь к инс трукци и на этикет ке.
Окружающая среда
Держите все пласт иковые паке ты в недос ту пных для дете й места х, чтоб ы не допуск ать риск удуше ния.
По окончани и использ ования пр одук та сле дует утилизирова ть его в соо тветс твии с мес тным законод ательством по отдельной у тилиз ации.
Вопросы
Обраща йтесь к св оему мес тному пр едста вителю Bébé con fort и ли посети те наш веб -сай т, www. bebeco nfor t.com . В данном слу чае имейт е при себе сле дующ ую информацию:
- серийный ном ер;
- возрас т (рост ) и вес вашег о ребенк а.
Гарантия
Мы гарантируем, чт о этот продукт б ыл произведен в соотв етствии со всеми те кущими европейскими треб ованиями к безопас ности и станд артами к ачест ва, применимыми к этому про дукт у, и что это т продук т не имее т
74
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 74 10/01/13 11:51
Page 75
(
)
дефект ов изгот овления и материа лов на мом ент покупк и. В произво дствен ном процессе проду кт проходил ра зличные пр оверки к ачества. Если несм отря на все наши усилия в т ечение гарант ийного периода (24 меся ца) выяв ится дефект пр оизводс тва/матер иалов (пр и условии нормал ьного использов ания, опис анного в руководс тве поль зоват еля), мы выполним гарантийные ус ловия. В таком сл учае просим связа ться со своим дилером. Б олее подр обную информац ию о применении г арант ийных условий вы может е получить у дилер а или найт и на нашем веб ­сайте: www.bebeconfor t.com
Эта гар антия не дейст вите льна в следующих сл учая х:
В с луча е использ ования или назнач ения, не описанно го в руков одстве.
Ес ли прод укт сд ан в ремон т дилеру, не
авторизованному нами.
Ес ли вмес те с прод уктом производ ителю не
предст авлен ор игина л чека пок упки (чере з рознично го торговца или имп ортера ).
Ес ли ремонт был прои зведен тр етьими
сторо нами или дил ером, не ав торизо ванным нами.
Ес ли дефек т является ре зультатом
неправил ьного или н ебрежн ого обращения или обс лужив ания, неос торож ност и или повреж дения тканевого в ерха и/или рамы от удара.
Ес ли част и имеют нор мальный и знос,
ожидаемый при ежедневном использовании продукта (колеса, вращающиеся и движущиеся части и т. п.).
Дата вс туп ления в сил у:
Эта гар антия всту пает в силу в де нь покупки продукта.
Гарантийный срок:
Гарантийный срок состав ляет период в 24 после довате льных мес яца. Гарантия о тносится только к перв ому вла дельц у и не может передаваться.
Что делать в слу чае обнаружения де фекто в: После покупки продук та сохрани те чек покупк и. Дата пок упки должна быть четко видн а на чеке. Если возникну т проблемы и дефект ы, обратитесь к рознично му прода вцу. Нельзя т ребовать обмен а или возвр ата тов ара. Ремонт не д ает прав а на продл ение гара нтии. Продук ты, возв ращаемые не напряму ю производителю, не соответ ству ют усло виям гарантии.
Эта гарантия соответствует Европейской Директ иве 99/44/EG от 25 мая 1999 года.
RU
75
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 75 10/01/13 11:51
Page 76
(
)
HR
SIGURNOST
Naši proizvodi su pažljivo konstruirani i ispitani kako bi vašem djetetu jamčili sigurnost i udobnost. Udovoljava sigurnosnim zahtjevima – Ispitano u ovlaštenom laboratoriju u skladu s normom br. 91-1292 - prosinac 1991 ­EN1888:2012.
1. Ovaj proizvod je namijenjen za djecu stariju od
0 mjeseci i težine do 15 kg.
2. Nikada ne vozite istovremeno više od jednog
djeteta u dječjim kolicima.
3. Ne podižite dječja kolica dok se u njima nalazi
dijete.
4. Ukoliko proizvođač vaših dječjih kolica
preporuča njihovu uporabu u kombinaciji s nosiljkom ili auto-sjedalicom, tada je najveće dopuš teno opterećenje za kombinaciju ono koje je naznačeno na dodatnom proizvodu.
5. Ukoliko proizvođač kolica preporuča njihovu
uporabu u kombinaciji s nosiljkom ili auto­sjedalicom, ti proizvodi moraju uvijek biti okrenuti prema vama.
6. Ne koristite stepenice ili dizala dok se dijete
nalazi u kolicima.
7. Za novorođenčad uvijek koristite maksimalno
ispružen položaj.
8. Kolica moraju uvijek biti zakočena za vrijeme
stavljanja ili vađenja djeteta iz kolica. Uvijek koristite kočnicu, čak i kada se zaustavljate na samo nekoliko trenutaka!
9. Koristite samo one dodatke koje prodaje
ili odobrava proizvođač. Koriš tenje drugih dodataka može biti opasno.
10. Za dječja kolica s dodacima (ovisno o inačici), molimo pridržavajte se najvećih dopuštenih optere ćenja kako slijedi: Primjer: Najveće dopuš teno opterećenje za stalak – policu: 2 kg. Najveće dopu šteno opterećenje za mrežicu: 2 kg. Najveće dopušteno optere ćenje za pretinac: 1 kg. Najveće dopuš teno opterećenje za košaru: 2 kg.
UPOZORENJE:
• Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora.
• Prije uporabe kolica uvjerite se da svi dijelovi za
učvr šćivanje čvrsto leže u svojim položajima.
• Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da
dijete bude na sigurnoj udaljenosti kada sklapate ili rasklapate ovaj proizvod.
• Ne dopustite djetetu da se igra s ovim
proizvodom.
• Uvijek koristite sigurnosne pojase. Na svakoj se
strani, pored pojasa sjedalice, nalaze prsteni za pričvršćivanje dodatnih pojaseva.
• Uvjerite se da ok vir kolica ili jedinica za
sjedenje ili uređaji za pričvršćivanje u autu budu pravilno aktivirani prije uporabe.
• Ovaj proizvod nije namijenjen za trčanje ili
vožnju rola ili za bilo koje druge sportske aktivnosti.
• Nije namijenjeno za cjelonoćno spavanje, Vaše
dijete može biti izloženo ozbiljnim ozljedama.
• Opterećenje ručke, naslonjača za leđa ili bočne
naslonjače može utjecati na stabilnost kolica.
• Kako biste izbjegli rizik od gu šenja, držite sve
plastične vrećice i ambalažu izvan dometa novorođenčadi i male djece.
76
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 76 10/01/13 11:51
Page 77
(
)
• Korištenje navlake za kišu: Ne koristite po sunčanom vremenu zbog prevelike vrućine. Ne koristite navlaku za kišu bez zaštitne kupole. Koristite samo uz nadzor odraslih.
• Uvijek se uvjerite da je aktivirana kočnica prije nego pustite kolica iz ruku.
• Ne dopustite da se dijete samo penje ili silazi s kolica.
Savjeti za njegu okvira dječjih kolica
1. Proizvod se mora redovito održavati kako bi u
potpunosti zadovoljio. Savjetujemo provjeru i ukoliko je potrebno, čišćenje mehaničkih dijelova svaka dva tjedna.
2. Obrišite ok vir čistom tkaninom. Kako biste
izbjegli stvaranje rđe, svaki put nakon š to ste bili u blatnjavim ili pješčanim područjima, temeljito očistite i posušite okvir kolica.
3. Ne koris tite masti ili ulja.
4. Moguće je da vaša kolica neće raditi pravilno
ukoliko nisu redovito održavana.
5. Ukoliko sastavljanje ili rastavljanje kolica
postane otežano, ne primjenjujte silu. Očistite proizvod.
6. Ukoliko ne dolazi do poboljšanja, obratite se
prodavaču.
7. Njega: Koristite spužvu i blagi sapun. Ne
koristite deterdžente.
8. Za pranje tkanine molimo obratite pozornost
na etiketu.
Okoliš
Držite s ve ambalažne plastične materijale dalje od dometa Vašeg djeteta kako biste izbjegli opasnost od gušenja.
Zbog zaštite okoliša, kada prestanete s korištenjem ovog proizvoda, molimo deponirajte proizvod na odgovarajuće mjesto za odlaganje otpada sukladno lokalnim propisima.
Upiti
Molimo kontaktirajte svog lokalnog Bébéconfort zastupnika ili posjetite naše internetske stranice www.bebeconfort.com. Prilikom toga molimo imajte sljedeće podatke pri ruci:
- Serijski broj
- Dob (visina) i težina Vašeg djeteta.
Jamstvo
Jamčimo da je ovaj proizvod proizveden sukladno važećim Europskim sigurnosnim zahtjevima i standardima kvalitete koji se odnose na ovaj proizvod, te da ovaj proizvod u trenutku kupnje nema nedostataka u izradi i materijalu. Tijekom procesa proizvodnje proizvod je prošao razne provjere kvalitete. Ukoliko ovaj proizvod, unatoč našem naporu, pokaže nedostatak na materijalu/izradi unutar jamstvenog roka od 24 mjeseca, (uz normalnu uporabu kako je opisano u uputama za uporabu ) pridržavat ćemo se jamstvenih uvjeta. U tom slučaju molimo kontaktirajte Vašeg predstavnika. Za daljnje informacije o jamstvenim uvjetima,
HR
77
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 77 10/01/13 11:51
Page 78
(
)
HR
možete kontaktirati prodavača i posjetiti našu internetsku stranicu: w ww.bebeconfor t.com.
Jamstvo ne vrijedi u sljedećim slučajevima:
• U slučaju uporabe ili namjene drugačije od one opisane u uputama.
• Ako je proiz vod dan na popravak putem preds tavnika koji nije ovlašten.
• Ukoliko proizvod nije dostavljen proizvođaču s originalnim računom (putem prodavača i/ili uvoznika).
• Ukoliko su popravci izvedeni od strane trećih strana ili predstavnika koji nije ovlašten.
• Ukoliko je nedostatak rezultat nepravilne ili nepažljive uporabe ili održavanja, nemara ili oštećenja navlake od tkanine i /ili okvira nastalog udarcem.
• Ukoliko dijelovi pokazuju normalnu is trošenost koja se može očekivati zbog svakodnevnog korištenja proizvoda (kotači, okretni i pomični dijelovi itd.)
Datum stupanja na snagu?
Jamst vo stupa na snagu na dan kupnje proizvoda.
Jamstveno razdoblje?
Jamst veno razdoblje se odnosi na razdoblje od 24 uzastopna mjeseca. Jams tvo se odnosi samo na prvog vlasnika i nije prenosivo.
Što učiniti u slučaju nedostataka?
Nakon kupnje proizvoda, sačuvajte račun. Datum kupnje mora biti jasno vidljiv na računu. Ukoliko dođe do problema ili nedostataka molimo kontaktirajte Vašeg predstavnika. Zamjena ili vraćanje proizvoda se ne može zatražiti. Popravci ne daju pravo na produženje jamst va. Proizvodi koji su vraćeni izravno proizvođaču nemaju pravo na jamstvo.
Ovo Jamstvena klauzula zadovoljava Europsku direktivu 99 /44/ EG od 25 M.
78
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 78 10/01/13 11:51
Page 79
(
)
BEZPEČNOSŤ
Naše v ýrobky boli starostlivo skonštruované a testované, aby sa zaistila bezpečnosť, ako aj pohodlie vášho dieťaťa. Spĺňa bezpečnostné požiadavky – Testované v oprávnenom laboratóriu v súlade s nariadením č. 91-1292 - december, 1991 - EN1888:2012.
1. Tento výrobok je určený pre deti od veku 0
mesiacov a do hmotnosti 15 kg.
2. V kočíku nikdy nevezte súčasne viac ako jedno
dieťa.
3. Nikdy nedvíhajte kočík, v ktorom je dieťa.
4. Ak výrobca odporúča používanie kočíka
v kombinácii s prenosným lôžkom alebo autosedačkou, maximálna hmotnosť pre takúto kombináciu je označená na ďalšom produkte tejto kombinácie.
5. Ak výrobca kočíka odporúča jeho používanie
v kombinácii s prenosným lôžkom alebo autosedačkou, vždy ich orientujte smerom k sebe.
6. Ak je dieťa v kočíku, nikdy nepoužívajte
schody alebo eskalátory.
7. U novonarodených detí používajte vždy
najviac sklopenú polohu kočiarika.
8. Keď ukladáte dieťa do kočíka alebo ho z neho
vyberáte, brzdy musia byť vždy aktivované. Aj keď sa zas tavíte iba na chvíľu, vždy používajte parkovaciu brzdu !
9. Používajte iba doplnky, ktoré predáva alebo
ktoré odporučil výrobca. Používanie iných doplnkov môže byť nebezpečné.
10. V prípade kočíkov s doplnkami (v závislosti
od verzie) rešpektujte maximálne zaťaženie uvedené nižšie: Ex: Maximálne povolené zaťaženie podnosu na hranie je 2 kg. Maximálne povolené zaťaženie sieťky je 2 kg. Maximálne povolené zaťaženie úložného vrecka je 1 kg. Maximálne povolené zaťaženie koša je 2 kg.
VÝSTRAHA:
• Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
• Pred používaním sa uistite, že všetky zaisťovacie zariadenia sú zaistené.
• Pri rozopínaní a zapínaní sa uistite, že dieťa nie je v kočiariku, aby ste predišli prípadnému úrazu.
• Tento výrobok nie je hračka. Nenechajte dieťa hrať sa s týmto výrobkom.
• Používajte vždy upevňovací systém. Krúžky na pripevnenie doplnkových popruhov sa nachádzajú na oboch stranách vedľa bezpečnostného pásu.
• Pred použitím skontrolujte, či sú správne pripevnené upevňovacie zariadenia kočiarika, sedačky alebo autosedačky.
• Tento výrobok nie je vhodný na behanie, korčuľovanie alebo na akékoľvek iné športové aktivity.
• Nevhodné na celonočný spánok, vášmu dieťaťu hrozí riziko vážneho poranenia alebo úrazu.
• Akékoľvek zaťaženie umiestnené na držadle, operadle alebo okrajoch ovplyvňuje stabilitu kočiarika.
• Aby sa predišlo riziku udusenia, uchovávajte plastové vrecká a balenie mimo dosahu
SK
79
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 79 10/01/13 11:51
Page 80
(
)
SK
batoliat a malých detí.
• Použitie plášťa do dažďa: Nepoužívajte v slnečnom počasí, pretože by sa vytváralo nadmerné teplo. Nepoužívajte plášť do dažďa bez sklopnej striešk y. Používajte iba v prítomnosti dospelej osoby.
• Pred tým, ako pustíte kočiarik, vždy skontrolujte, či je brzda celkom stlačená.
• Nikdy dieťa nenechávajte liezť dovnútra alebo von z kočiarika samotné.
Pokyny týkajúce sa údržby rámu
1. Aby výrobok poskytoval plnohodnotný
úžitok, treba v ykonávať pravidelnú údržbu. Odporúčame vám každé dva týždne v ykonávať kontrolu mechanických častí a v prípade potreby ich vyčistiť.
2. Utrite rám čistou handričkou. Po použití v
blate alebo piesku vždy starostlivo vyčistite a vysu šte rám, aby ste predišli korózii.
3. Nepoužívajte vazelínu ani olej.
4. Kočík nemusí fungovať správne, ak nebudete
vykonávať pravidelnú údržbu.
5. Ak sa stane skladanie alebo rozkladanie
ťažšie, nepoužívajte silu. Vyčis tite v ýrobok.
6. Ak ťažkosti pretrvávajú, kontaktujte
dodávateľa.
7. Údržba: Používajte špongiu a jemné mydlo.
Nepoužívajte rozpúšťadlá.
8. Pokyny na pranie látk y nájdete na štítku.
Životné prostredie
Všetky plastové baliace materiály uchovávajte mimo dosahu detí, aby sa predišlo riziku udusenia.
Chráňte životné prostredie a po skončení používania výrobku ho odstráňte do určených zberných kontajnerov v súlade s miestnou legislatívou.
Otázky
Prosím kontaktujte svojho miestneho distribútora alebo navštívte naše webové stránky www.bebeconfort.com Pripravte si prosím nasledujúce údaje:
- Sériové číslo
- Vek (výška) a váha dieťaťa
Záruka
Garantujeme Vám, že tento v ýrobok spĺňa súčasné európske bezpečnostné požiadavky a normy kvality, ktoré sa vzťahujú na tento typ výrobkov, a že v čase zakúpenia neobsahuje nedos tatk y v spracovaní ani v použitých materiáloch. V procese výroby tento výrobok prešiel rôznymi kontrolami kvality. Ak sa na výrobku napriek všetkým našim snahám prejavia nejaké materiálové alebo výrobné vady v priebehu 24 mesiacov záručnej lehoty (pri jeho správnom používaní podľa návodu na použitie), je možné uplatniť naň záruku v súlade so záručnými podmienkami. V takom prípade kontaktujte predajcu výrobku. Podrobné
80
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 80 10/01/13 11:51
Page 81
(
)
informácie o uplatňovaní záruk y získate od predajcu výrobku alebo na našej webovej stránke: www.bebeconfort.com.
Záruku nie je možné uplatniť v nasledujúcich prípadoch:
• V prípade používania výrobku iným spôsobom a na iné účely, než je uvedené v návode.
• Ak je výrobok postúpený na opravu prostredníctvom neautorizovaného predajcu.
• Ak bol výrobok odoslaný výrobcovi bez originálneho potvrdenia o kúpe (pros tredníctvom predajcu a /alebo dovozcu).
• Ak boli opravy výrobku vykonané neautorizovanou treťou stranou alebo predajcom.
• Ak je vada v ýrobku spôsobená nesprávnym alebo nedbalým používaním či údržbou, neopatrným zaobchádzaním či zámerným poškodením textílie a/alebo konštrukcie.
• Ak sa na súčastiach výrobku (kolieskach, rotujúcich a pohyblivých súčiastkach a pod.) prejavuje bežné opotrebovanie spôsobené jeho každodenným používaním.
Dátum nadobudnutia platnosti?
Záruka nadobúda platnosť dňom zakúpenia výrobku.
Trvanie záruky?
Záručná lehota trvá 24 mesiacov. Záruku môže uplatniť len prv ý vlas tník v ýrobku a je neprenosná.
Čo robiť v prípade zistenia nedostatkov?
Po zakúpení výrobku si odložte potvrdenie o jeho kúpe. Na tomto potvrdení musí by ť zreteľne viditeľný dátum predaja. V prípade problémov alebo zistených nedostatkov kontak tujte predajcu. Nie je možné požadovať výmenu ani vrátenie výrobku. Oprava výrobku nezakladá nárok na predĺženie záručnej lehoty. Na výrobky vrátené priamo výrobcovi nie je možné uplatniť záruku.
Tieto záručné ustanovenia spĺňajú požiadavky európskej smernice 99/44 /ES z 25. mája 1999.
SK
81
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 81 10/01/13 11:51
Page 82
(
)
HU
BIZTONSÁG
Termékeink gondos tervezés és tesztelés nyomán jöttek létre, gyermeke biztonsága és kényelme érdekében. Eleget tesz a biztonsági követelményeknek. - Engedélyezett laboratóriumban tesztelve a 91-1292 - December 1991 - EN1888 :2012. rendeletnek megfelelően.
1. Ez a termék 0 hónaposnál idősebb és
maximum 15 kg súlyú gyermekek számára készült
2. Soha ne ültessen egyszerre több mint 1
gyermeket a babakocsiba.
3. Soha ne emelje a babakoc sit, ha gyermek ül
benne.
4. Ha a babakocsija gyártója mózeskosárral vagy
gyermeküléssel együtt javasolja használni, az együttes használat során megengedett maximális súly az, amelyet a másik terméken tüntet tek fel.
5. Ha a babakocsija gyártója mózeskosárral vagy
gyermeküléssel együtt javasolja használni, minden esetben saját maga felé fordítsa ezeket.
6. Soha ne használja lépcsőn vagy mozgólépcsőn
a babakocsit, ha a gyermeke benne ül.
7. Ha a babakocsiban újszülöttet helyez el, a
támlát mindig maximálisan döntse hátra.
8. A gyermek beültetésekor vagy kiemelésekor
a fék mindig legyen bekapcsolva. Mindig használja a parkolóféket, akkor is , amikor csupán néhány pillanatra áll meg!
9. Csak a gyártó tartozékait vagy általa
engedélyezett tartozékokat használjon. Más
tartozékok használata veszéllyel járhat.
10. Tartozékokkal ellátott koc sik esetén (verziótól függően) vegye figyelembe az alábbi maximális súly terheléseket: például: a tálca maximális megengedett súlya 2 kg. A hálótáska maximális megengedett súlya 2 kg. A zseb maximális megengedett súlya 1 kg. A kosár maximális megengedett súlya 2 kg.
FIGYELEM:
• Soha ne hagyja a gyermekét felügyelet nélkül.
• Ellenőrizze, hogy használat előtt minden
rögzítő szerkezet be legyen kapcsolva.
• A sérülések elkerülése végett, tartsa távol
gyermekét a babakocsi összecsukásakor és széthajtásakor.
• Ne engedje gyermekét játszani a termékkel.
• Mindig használja a biztonsági rendszert.
Az ülésszíj mellett mindkét oldalon gyűrűk találhatók újabb szíjak rögzítésére.
• Használat előtt ellenőrizze, hogy a babakocsi
váza vagy az ülőegység vagy az autósülés­csatlakozó megfelelően csatlakoztatva van.
• Ez a termék nem alkalmas futáshoz,
korcsolyázáshoz vagy bármilyen más sporttevékenységhez.
• A termék nem alkalmas éjszakai alvásra,
mivel a gyermeke komoly bántalomnak vagy sérülésnek lenne kitéve.
• A babakocsi tolókarára, háttámlájára vagy
oldalára erősített csomag kihatással van a babakocsi/sport babakocsi stabilitására.
• A fulladás veszélyének elkerülése
véget t tartson távol a csecsemők től és a
82
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 82 10/01/13 11:51
Page 83
(
)
kisgyermekektől minden műanyagzacskót és csomagolást.
• Az esőhuzat felhasználásai: Ne használja napos időben, mert a meleg megrongálhatja az anyagot. Az esőernyőt ne használja a tető nélkül. Csak felnőtt felügyelete mellett használja.
• Mindig ellenőrizze, hogy a fék teljesen aktiválva van mielőtt elengedné a babakocsit.
• Soha ne engedje gyermekét egyedül kimászni vagy bemászni a babakoc siba.
Az alváz karbantartására vonatkozó javaslatok
1. A rendeltetésszerű használat érdekében a
termék rendszeres karbantartásra szorul. Azt javasoljuk, hogy a mechanikai részeket kéthetente ellenőrizze, és szükség esetén tisztítsa.
2. A keretet tiszta ronggyal törölje le. A
rozsdásodás elkerülése végett alaposan tisztítsa meg és szárítsa meg az alvázat, valahányszor sáros vagy homokos helyen jár.
3. Ne használjon kenőanyagot vagy olajat.
4. A rendszeres karbantartás elmaradása a
babakocsi hibás működéséhez vezethet.
5. Ha az összecsukás vagy a kibontás nehézkessé
válik, ne erőltesse. Tisztítsa meg a terméket.
6. Ha a nehézség továbbra is fennáll, forduljon a
forgalmazójához.
7. Karbantartás:
Szivacsot és kímélő szappant használjon. Ne használjon mosószert.
8. A textilrész megtisztításához vegye figyelembe a címke utasításait.
Környezetvédelem
A fulladás veszélyének megelőzése érdekében az összes műanyag csomagolóanyag gyerekektől távol tartandó.
Környezetünk védelme érdekében kérjük, hogy a termék életciklusának a végén a terméktől a helyi szabályozásoknak megfelelően szabaduljon meg, a megfelelő hulladékkezelő létesítmény igénybe vételével.
Kérdések
Forduljon helyi Bébéconfor t forgalmazójához, vagy látogassa meg a w ww.bebeconfor t.com honlapot. Ilyen esetben legyenek kéznél a következő információk:
- Sorozatszám
- Gyerekének kora, magassága és súlya.
Jótállás
Garantáljuk, hogy ezen termék gyártása megfelelt a termékre vonatkozó aktuális európai biztonsági és minőségi előírásoknak, valamint azt, hogy a vásárlás időpontjában jelen termék mentes a gyártási és anyaghibáktól. A gyártási folyamat során a termék számos minőségellenőrzési folyamaton esett át. Amennyiben erőfeszítéseink ellenére a terméken gyártási vagy anyaghiba jelentkezik a 24 hónapos jótállási időszak során (a termék normál
HU
83
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 83 10/01/13 11:51
Page 84
(
)
HU
használata esetén, a használati utasításnak megfelelően), eleget teszünk a jótállásra vonatkozó feltételeknek és kikötéseknek. Ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. A jótállási feltételek és kikötések alkalmazására vonatkozó átfogó információ érdekében felveheti a kapcsolatot a forgalmazóval vagy meglátogathatja honlapunkat : ww w. bebeconfort.com.
A jótállás nem vehető igénybe az alábbi esetekben:
• A kézikönyvben megfogalmazott rendeltetéstől eltérő vagy más célú felhasználás.
• Ha a termék egy általunk jóvá nem hagyott forgalmazón keresztül érkezik javításra.
• Ha a gyártóhoz küldött termék mellé nincs mellékelve az eredeti vásárlást igazoló nyugta (a kereskedőn és/ vagy az impor tőrön keresztül).
• Ha javítások lettek eszközölve harmadik személy vagy általunk jóvá nem hagyott forgalmazó által.
• Ha a hiba a nem megfelelő vagy figyelmetlen használatnak vagy karbantartásnak, illetve gondatlanságnak tudható be, vagy ha az anyagból készült borítást és/vagy keretet érő ütődési sérülés következménye.
• Ha az alkatrészeken (kerekek, forgó és mozgó alkatrészek stb.) csak a normál mindennapi használat nyomai láthatók.
- Hatályba lépés?
A jótállás a termék megvásárlásának napján lép érvénybe.
- Jótállási időszak?
A jótállási időszak 24 egymást követő hónapot foglal magában. A jótállás kizárólag az első tulajdonos esetén érvényesíthető, és nem ruházható át.
- Teendők hibák megjelenése esetén?
A termék megvásárlását követően őrizze meg a nyugtát. A nyugtán a vásárlás dátumának tisztán láthatónak kell lennie. Problémák vagy hibák felmerülése esetén vegye fel a kapcsolatot a kiskereskedővel. A termék cseréje vagy visszavétele nem lehetséges. Az elvégzett javítások nem hosszabbítják meg a jótállás időszakát. A közvetlenül a gyártóhoz visszaküldött termékek esetén nem érvényesíthető a jótállás .
Ez a jótállási paragrafus megfelel az 1999. május 25-i 99/ 44 /EK irányelv előírásainak.
84
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 84 10/01/13 11:51
Page 85
HE
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 85
85
10/01/13 11:51
Page 86
2012
.ג,,ק 2 ןותחת תשר קשל השרומ יברמ לקשמ
,,
.ג
ק 2 אוה לסל השרומ יברמ לקשמ
86
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 86 10/01/13 11:51
Page 87
87
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 87 10/01/13 11:51
Page 88
HE
514139591 :פ.ח המידק / ןורשה בל הישעת רוזא 1 הפואה
88
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 86 10/01/13 11:51
Page 89
89
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 85
10/01/13 11:51
Page 90
90
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 86 10/01/13 11:51
Page 91
91
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 85
10/01/13 11:51
Page 92
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE
DOREL BELGIUM BITM Brussels International Trade Mart Atomiumsquare 1, BP 177 1020 Brussels BELGIQUE / BELGIE
DOREL (U.K). LTD Hertsmere House, Shenley Road, Borehamwood Hertfordshire WD6 1TE UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c D-50226 Frechen-Königsdorf DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071 5700 ET HELMOND NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) ITALIA
www.bebeconfort.com
DOREL HISPANIA, S.A. C/Pare Rodés n°26 Torre A 4° Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell (Barcelona) ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Artigos para Bebé, Lda. Rua Pedro Dias, 25 4480-614 Rio Mau Vila do Conde PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A. Chemin de la Colice 4 1023 CRISSIER SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86 41-503 CHORZOW POLAND
מ,,עב לארשי יטסא.יג.יא :ןאוביה
המידק / ןורשה בל הישעת רוזא
.514139591 .פ.ח
1 הפואה
..0528897B
0528685 ELEA Nlayout BBC EN1888-2012 collec 2013.indd 88 10/01/13 11:51
Loading...