Burkert 8011 User Manual [en, de, fr]

Page 1
Type 8011
Flowmeter with paddle-wheel Durchfluss-Messgerät mit Flügelrad Débitmètre à ailette
Operating Instructions
Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation
Page 2
We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques.
© 2012 Bürkert SAS
Operating Instructions 1206/0_EU-ML_00563878_ORIGINAL_FR
Page 3
Type 8011
Table of Contents
1. ABOUT THIS MANUAL .................................................................................5
1.1. Symbols used .......................................................................................5
1.2. Definition of the word "device" ....................................................5
2. INTENDED USE ................................................................................................6
3. BASIC SAFETY INFORMATION ...............................................................6
4. GENERAL INFORMATION ...........................................................................8
4.1. Manufacturer's address and international contacts .........8
4.2. Warranty conditions ...........................................................................8
4.3. Information on the Internet ............................................................8
5. DESCRIPTION ...................................................................................................8
5.1. Area of application .............................................................................8
5.2. General description ...........................................................................8
5.3. Description of the name plate of the 8011 ...........................9
5.4. Description of the name plate of the SE11 ..............................9
5.5. Order codes for the basic versions of the SE11
module ................................................................................................... 10
6. TECHNICAL DATA ........................................................................................11
6.1. Conditions of use ............................................................................. 11
6.2. Conformity to standards and directives...............................11
6.3. General technical data .................................................................. 11
6.3.1. Mechanical data ..................................................................11
6.3.2. General data .........................................................................18
6.3.3. Electrical data.......................................................................19
6.3.4. Electrical connections ........................................................20
6.3.5. K factors ................................................................................20
7. INSTALLATION AND WIRING .................................................................22
7.1. Safety instructions...........................................................................22
7.2. Installation onto the pipe ............................................................. 23
7.2.1. Recommandations for installing the 8011 on
the pipe ..................................................................................23
7.2.2. Installing a device with welding ends .............................25
7.2.3. Installing a device with Clamp connections ..................25
7.2.4. Installing a device with flange connections ...................25
7.3. Graphs ................................................................................................... 26
7.4. Electrical wiring .................................................................................27
7.4.1. Assembling the M12 female connector ................................28
7.4.2. Wiring a version with M12 fixed connector ..........................28
7.4.3. Wiring a version with cable gland ...................................29
8. COMMISSIONING ........................................................................................ 30
8.1. Safety instructions...........................................................................30
English
3
Page 4
9. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING .................................. 30
9.1. Safety instructions...........................................................................30
9.2. Cleaning ................................................................................................ 31
9.3. If you encounter problems ..........................................................31
9.4. Replacing the seal ........................................................................... 31
10. SPARE PARTS AND ACCESSORIES ............................................... 32
11. PACKAGING, TRANSPORT, STORAGE .......................................... 33
Type 8011
4
English
Page 5
Type 8011

About this manual

1. ABOUT THIS MANUAL
This manual describes the entire life cycle of the device. Please keep this manual in a safe place, accessible to all users and any new owners.
This manual contains important safety information.
Failure to comply with these instructions can lead to hazardous situations.
• This manual must be read and understood.

1.1. Symbols used

danger
Warns against an imminent danger.
• Failure to observe this warning can result in death or in serious injury.
Warning
Warns against a potentially dangerous situation.
• Failure to observe this warning can result in serious injury or even death.
attention
Warns against a possible risk.
• Failure to observe this warning can result in substantial or minor injuries.
note
Warns against material damage.
• Failure to observe this warning may result in damage to the device or system.
indicates additional information, advice or important recommendations.
refers to information contained in this manual or in other documents.
→ Indicates a procedure to be carried out.

1.2. Definition of the word "device"

The word "device" used within this manual refers to the flowmeter type 8011.
English
5
Page 6
Type 8011

Intended use

2. INTENDED USE
Use of the flowmeter that does not comply with the instruc­tions could present risks to people, nearby installations and the environment.
• The 8011 flowmeter is intended exclusively to measure flow rate in liquids.
• This device must be protected against electromagnetic interfer­ence, ultraviolet rays and, when installed outdoors, the effects of climatic conditions.
• This device must be used in compliance with the characteristics and commissioning and use conditions specified in the contrac­tual documents and in the user manual.
• Requirements for the safe and proper operation of the device are proper transport, storage and installation, as well as careful operation and maintenance.
• Only use the device as intended.
→ Observe any existing restraints when the device is exported.

3. BASIC SAFETY INFORMATION

This safety information does not take into account:
• any contingencies or occurences that may arise during assembly, use and maintenance of the devices.
• the local safety regulations that the operator must ensure the staff in charge of installation and maintenance observe.
Danger due to high pressure in the installation. Danger due to electrical voltage. Danger due to high temperatures of the fluid. Danger due to the nature of the fluid.
Various dangerous situations
To avoid injury take care:
• to prevent any unintentional power supply switch-on.
• to ensure that installation and maintenance work are carried out by qualified, authorised personnel in possession of the appropriate tools.
• to guarantee a defined or controlled restarting of the process, after a power supply interruption.
6
English
Page 7
Type 8011
The device may be damaged by the fluid in contact with.
Elements / Components sensitive to electrostatic discharges
Intended use
note
Various dangerous situations
To avoid injury take care:
• to use the device only if in perfect working order and in compli­ance with the instructions provided in the instruction manual..
• to observe the general technical rules when installing and using the device.
• not to use this device in explosive atmospheres.
• not to use the device for the measurement of gas flow rates.
• not to use fluid that is incompatible with the materials the device is made of.
• not to use this device in an environment incompatible with the materials it is made of.
• not to subject the device to mechanical loads (e.g. by placing objects on top of it or by using it as a step).
• not to make any external modifications to the device. Do not paint any part of the device.
note
• Systematically check the chemical compatibility of the compo­nent materials of the device and the fluids likely to come into contact with it (for example: alcohols, strong or concentrated acids, aldehydes, alkaline compounds, esters, aliphatic com­pounds, ketones, halogenated aromatics or hydrocarbons, oxidants and chlorinated agents).
• This device contains electronic components sensitive to electro­static discharges. They may be damaged if they are touched by an electrostatically charged person or object. In the worst case scenario, these components are instantly destroyed or go out of order as soon as they are activated.
• To minimise or even avoid all damage due to an electrostatic discharge, take all the precautions described in the EN 61340­5-1 and 5-2 norms.
• Also ensure that you do not touch any of the live electrical components.
English
7
Page 8
Type 8011

General information

4. GENERAL INFORMATION

4.1. Manufacturer's address and international contacts

To contact the manufacturer of the device use following address: Bürkert SAS Rue du Giessen BP 21 F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL You may also contact your local Bürkert sales office. The addresses of our international sales offices can be found on the
last pages of this manual. They are also available on the Internet at:
www.burkert.com

4.2. Warranty conditions

The condition governing the legal warranty is the conforming use of the 8011 in observance of the operating conditions specified in this manual.

4.3. Information on the Internet

You can find the user manuals and technical data sheets regarding the type 8011 at: www.burkert.com

5. DESCRIPTION

5.1. Area of application

The 8011 flowmeter is intended to measure the flow rate of neutral or slightly aggressive liquids free of solid particles.

5.2. General description

The 8011 flowmeter comprises the SE11 electronics incorporating the measuring paddle-wheel and an S012 fitting allowing the device to be fitted to all types of pipes from DN6 to DN65.
SE11
Paddle-wheel
The sensor detects the rotation of the paddle-wheel; it generates a signal in which the frequency f is proportional to the rotation frequency of the paddle-wheel.
S012
8
English
Page 9
Type 8011
General information
To obtain a flow rate Q, this frequency must be divided by a propor­tionality factor K according to the following formula:
Q = f/K
Depending on the version, the electrical connection is made using a 1 m long cable or a multi-pin M12 fixed connector which position can be adjusted.
Depending on the version, the device is equipped:
• with one NPN pulse output
• with two pulse outputs, NPN and PNP.

5.3. Description of the name plate of the 8011

2
FLOW:8011 HALL NPN/PNP: 0,7A - 36VDC 6-36VDC D63 PV FKM 0,3-10 M/S
Made in France
00556249 W46MN
1. Supply voltage
2. Measured value and type of the device
3. Type of sensor
4. Pulse output data
5. Type of connection
6. Flow range
31
4 5 6
911 10
78
7. Conformity logo
8. Manufacturing code
9. Material of the seal exposed to the fluid
10. Order code
11. Fitting material

5.4. Description of the name plate of the SE11

2
FLOW:SE11 HALL NPN/PNP: 0,7A - 36VDC 6-36VDC 0,3-10 M/S
Made in France
00559453 W46MN
8
1. Supply voltage
2. Measured value and type of the device
3. Type of sensor
4. Pulse output data
5. Flow range
6. Conformity logo
7. Manufacturing code
8. Order code
31
4
5
67
English
9
Page 10
Type 8011
General information

5.5. Order codes for the basic versions of the SE11 module

The fitting S012 is not available as a separate part.
Two versions of the S012 in DN15 and DN20 exist, having different K factors. Only version 2, identified by the "v2" marking, is available from March 2012. The "v2" marking can be found:
V2
• on the bottom of the DN15 or DN20 fitting in plastic:
V2
• on the side of the DN15 or DN20 fitting in metal:
Fitting Electrical connection Supply voltage Outputs Order code
DN6, DN8, DN15 v2
and DN20 v2
DN15 to DN65
(except DN15 v2
and DN20 v2)
10
Male 5-pin M12 fixed connector
Cable gland, including 1 m cable
Male 5-pin M12 fixed connector
Cable gland, including 1 m cable
English
4,5 - 24 V DC Pulse, NPN 559440 6 - 36 V DC Pulse, NPN + PNP 559441 4,5 - 24 V DC Pulse, NPN 559442 6 - 36 V DC Pulse, NPN + PNP 559443 4,5 - 24 V DC Pulse, NPN 559444 6 - 36 V DC Pulse, NPN + PNP 559445 4,5 - 24 V DC Pulse, NPN 559446 6 - 36 V DC Pulse, NPN + PNP 559447
Page 11
Type 8011

Technical data

6. TECHNICAL DATA

6.1. Conditions of use

Ambient temperature -15 to +60 °C Air humidity < 80%, non condensated Protection rating • IP67 (version with M12 fixed con-
nector), female connector wired, plugged in and tightened
• IP65 (version with cable gland)

6.2. Conformity to standards and directives

The device conforms to the EC directives through the following standards:
• EMC : EN 61000-6-2, EN 61000-6-3
• Safety: EN 61 010-1
• Vibration: EN 60068-2-6
• Shock: EN 60068-2-27
• Pressure (S012 fitting of DN06 to DN65 in PP, PVC, PVDF, brass
or stainless steel): the device can only be used in the following cases (depending on the max. pressure, the DN of the pipe and the fluid)
Type of fluid Conditions
Fluid group 1, par. 1.3.a DN 25 only
Fluid group 2 par. 1.3.a
Fluid group 1 par. 1.3.b PNxDN2000 Fluid group 2 par. 1.3.b DN200
DN32 or DN > 32 and PNxDN1000

6.3. General technical data

6.3.1. Mechanical data
Component Material
SE11 electronic housing PPS Cable gland, M12 fixed
connector Cable, 1 m PVC, T
Seal exposed to the fluid FKM (EDPM on request) Seal exposed to the ambient air EDPM Paddle-wheel holder PVDF Paddle-wheel PVDF, blue
Paddle-wheel axis and bearings
Body of the S012 fitting
Screws Stainless steel A4
PA
= 80 °C
max
ceramic
stainless steel (316L/DIN1.4404), brass, PVC, PP, PVDF
English
11
Page 12
Type 8011
Technical data
Cable
L = 1 m
60
46
40
50
68
35
Fig. 1: Dimensions of the SE11 module Tab. 1: Dimensions of the 8011 with internal thread connections
acc. to G, Rc, NPT, in stainless steel or brass
DN [mm] P [mm] A [mm] D [inch] L [mm]
15 57.5 84.0 G 1/2
NPT 1/2 Rc 1/2
20 55.0 94.0 G 3/4
NPT 3/4 Rc 3/4
16.0
17.0
15.0
17.0
18.3
16.3
25 55.2 104.0 G 1
NPT 1 Rc 1
32 58.8 119.0 G 1 3/4
NPT 1 3/4 Rc 1 3/4
40 62.6 129.0 G 1 1/2
NPT 1 1/2 Rc 1 1/2
50 68.7 148.5 G 2
NPT 2 Rc 2
P
D
L
A
23.5
18.0
18.0
23.5
21.0
21.0
23.5
20.0
19.0
27.5
24.0
24.0
Tab. 2: Dimensions of the 8011 with external thread connections
acc. to SMS 1145, in stainless steel
DN [mm] P [mm] A [mm] D [inch]
25 55.0 130 Rd40 x 1/6" 40 58.8 164 Rd60 x 1/6" 50 62.6 173 Rd70 x 1/6"
12
English
Page 13
Type 8011
Technical data
P
D
A
Tab. 3: Dimensions of the 8011 with external thread connections
acc. to G, Rc, NPT, in stainless steel, brass, PVC or PVDF
DN [mm]P[mm]A[mm]D[inch] [mm]
L [mm]
6 52.5 90.0 G 1/4 or G 1/2 - 14.0 8 52.5 90.0 G 1/2 or NPT 1/2 or
M16 x 1.5 14.0
Rc 1/2
15 57.5 84.0 G 3/4 - 11.5 20 55.0 94.0 G 1 - 13.5 25 55.2 104.0 G 1 1/4 - 14.0 32 58.8 119.0 G 1 1/2 - 18.0 40 62.6 129.0 - M55 x 2 19.0 50 68.7 148.5 - M64 x 2 20.0
P
D
L
A
Tab. 4: Dimensions of the 8011 with welding end connections
acc. to EN ISO 1127/ISO 4200, SMS 3008, BS 4825/ ASME BPE and DIN 11850 Rg2, in stainless steel
DN [mm]P[mm]A[mm]
8 -
-
-
52.5
15 57.5
-
-
57.5
20 55.0
-
-
-
90.0
84.0
-
-
84.0
94.0
-
57.5
57.5
-
84.0
84.0
25 55.2
55.0
55.0
55.0
104.0
94.0
94.0
94.0
Standard
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 Rg2
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 Rg2
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 Rg2
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 Rg2
D [mm]s[mm]
-
-
-
13.00
21.30
-
-
19.00
26.90
-
19.05
23.00
33.70
25.00
25.40
29.00
-
-
-
1.50
1.60
-
-
1.50
1.60
-
1.65
1.50
2.00
1.20
1.65
1.50
English
13
Page 14
Type 8011
Technical data
32 58.8
-
55.2
55.2
40 62.6
58.8
58.8
58.8
50 68.7
62.6
62.6
62.6
65 -
68.7
68.7
-
119.0
-
104.0
104.0
129.0
119.0
119.0
119.0
148.5
128.0
128.0
128.0
-
147.0
147.0
-
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 Rg2
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 Rg2
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 Rg2
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 Rg2
s
D
A
42.40
2.00
Tab. 5: Dimensions of the 8011 with Clamp connections acc.
to ISO (for pipes acc. to EN ISO 1127 / ISO 4200),
-
32.00
35.00
48.30
-
1.65
1.50
2.00
1)
Available with an internal surface finish of Ra = 0.8 μm
DN
SMS 3017 / ISO 2852 1), BS 4825 / ASME BPE 1) and DIN 32676, in stainless steel
D2
Standard
38.00
38.10
41.00
60.30
51.00
50.80
53.00
-
63.50
63.50
-
1.20
1.65
1.50
2.60
1.20
1.65
1.50
-
1.60
1.65
-
[mm]P[mm]A[mm]
8 -
15 57.5
20 55.0
-
-
52.5
-
-
52.5
-
-
-
125
130.0
-
-
119.0
150.0
ISO (pipe EN ISO 1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676 ISO (pipe EN ISO
1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676 ISO (pipe EN ISO
[mm]D1[mm]D[mm]
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10.00
27.5
27.5
-
-
27.5
43.5
34.0
34.0
-
-
34.0
50.5
18.10
-
-
16.00
23.70
1127 / ISO 4200)
P
-
57.5
57.5
-
119.0
119.0
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676
-
15.75
20.00
-
19.6
27.5
-
25.0
34.0
14
English
Page 15
Type 8011
Technical data
25 55.2
55.0
55.0
55.0
32 58.8
-
-
-
40 62.6
58.8
58.8
58.8
50 68.7
62.6
62.6
62.6
160.0
129.0
129.0
136.0
180.0
-
-
-
200.0
161.0
161.0
161.0
230.0
192.0
192.0
170.0
ISO (pipe EN ISO 1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676 ISO (pipe EN ISO
1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676 ISO (pipe EN ISO
1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676 ISO (pipe EN ISO
1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676
29.70
22.60
22.10
26.00
38.4
-
-
-
44.3
35.6
34.8
38.0
55.1
48.6
47.5
50.0
43.5
43.5
43.5
43.5
43.5
-
-
-
56.5
43.5
43.5
43.5
70.5
56.5
56.5
56.5
50.5
50.5
50.5
50.5
50.5
-
-
-
64.0
50.5
50.5
50.5
77.5
64.0
64.0
64.0
65 -
68.7
68.7
-
-
216.0
216.0
-
P
ISO (pipe EN ISO 1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676
A
-
60.3
60.2
-
D2
D1
D
-
70.5
70.5
-
-
77.5
77.5
-
English
15
Page 16
Type 8011
Technical data
Tab. 6: Dimensions of the 8011 with flange connections acc. to EN 1092-1 (ISO PN16), ANSI B16-5-1988 and JIS 10K, in stainless
steel
DN
[mm]P[mm]A[mm]
15 57.5
57.5
57.5
20 55.0
55.0
55.0
25 55.2
55.2
55.2
32 58.8
58.8
58.8
40 62.6
62.6
62.6
50 68.7
68.7
68.7
130.0
130.0
152.0
150.0
150.0
178.0
160.0
160.0
216.0
180.0
180.0
229.0
200.0
200.0
241.0
230.0
230.0
267.0
Standard
DIN ANSI JIS
DIN ANSI JIS
DIN ANSI JIS
DIN ANSI JIS
DIN ANSI JIS
DIN ANSI JIS
L
[mm]Z[mm]D2[mm]D1[mm]D[mm]
23.5
23.5
23.5
28.5
28.5
28.5
28.5
28.5
28.5
31.0
31.0
31.0
36.0
36.0
36.0
41.0
41.0
41.0
4x14.0 4x15.8 4x15.0
4x14.0 4x15.8 4x15.0
4x14.0 4x15.8 4x19.0
4x18.0 4x15.8 4x19.0
4x18.0 4x15.8 4x19.0
4x18.0 4x19.0 4x19.0
45.0
34.9
51.0
58.0
42.9
56.0
68.0
50.8
67.0
78.0
63.5
76.0
88.0
73.0
81.0
102.0
92.1
96.0
65.0
60.3
70.0
75.0
69.8
75.0
85.0
79.4
90.0
100.0
88.9
100.0
110.0
98.4
105.0
125.0
120.6
120.0
95.0
89.0
95.0
105.0
99.0
100.0
115.0
108.0
125.0
140.0
117.0
135.0
150.0
127.0
140.0
165.0
152.0
155.0
P
D
D2
D1
Z
L
A
16
English
Page 17
Type 8011
Technical data
Tab. 7: Dimensions of the 8011 with true union connections according to DIN 8063, ASTM D 1785/76 and JIS K in PVC, acc. to
DIN 16962 in PP or acc. to ISO 10931 in PVDF
DN [mm]P[mm]D[mm]
A
ASTM JIS
DIN/ISO
8* 29.5 31 122 - - 12 - - 90 92
D1
DIN/ISO
ASTM JIS
A2 [mm]A1[mm]
P
15 34.5 43 128 130.0 129 20 21.3 18.40 90 96
D
20 32.0 53 144 145.6 145 25 26.7 26.45 100 106
D1
25 32.2 60 160 161.4 161 32 33.4 32.55 110 116 32 35.8 74 168 170.0 169 40 42.2 38.60 110 116 40 39.6 83 188 190.2 190 50 48.3 48.70 120 127
A2 A1
A
50 45.7 103 212 213.6 213 63 60.3 60.80 130 136
* Only PVC
Tab. 8: Dimensions of the 8011 with spigot connections acc. to DIN 8063 in PVC, acc. to DIN 16962 in PP or acc. to ISO 10931 in PVDF
DN
[mm]
15 20 17.5 90 85 16.5 14 57.5 20 25 17.5 100 92 20 16 55.0
25 32 21.5 110 95 23 18 55.2 32 40 27.5 110 100 27.5 20 58.8 40 50 31.5 120 106 30 23 62.6
D
[mm]
H
[mm]
A [mm]
DIN 8063 DIN 16962
ISO 10931
L [mm]
DIN 8063 DIN 16962
ISO 10931
P
P
D
L
A
H
50 63 39.5 130 110 37 27 68.7
English
17
Page 18
6.3.2. General data
Type 8011
Technical data
Pipe diameter
Connections Material
Internal threads Stainless steel
External threads Stainless steel acc. to SMS
Welding ends Stainless steel
Clamp Stainless steel
True union PVC
Flange Stainless steel
Spigot PVC
DN6 to DN65, depending on the design: (the appropriate diameter is determined using the flow/DN/fluid velocity diagrams in chap. 7.3).
Brass
1145 Others
PP
PP
6 8 15 20 25 32 40 50 65
Available DN
- - yes yes yes yes yes yes -
- - - - yes - yes yes -
yes yes yes yes yes yes yes yes -
- yes yes yes yes yes yes yes yes
- yes yes yes yes yes yes yes yes
- yes yes yes yes yes yes yes -
- - yes yes yes yes yes yes -
- - yes yes yes yes yes yes -
- - yes yes yes yes yes yes -
18
English
Page 19
Type 8011
Technical data
Max. temperature of the fluid
Fitting in stainless steel, brass, PVDF: a) 100 °C if the ambient temperature +45 °C b) 90 °C if the ambient temperature is between 45 °C and 60 °C Fitting in PP: 80 °C Fitting in PVC: 60 °C
Min. fluid temperature
Fitting in stainless steel, brass: -15 °C Fitting in PP or PVC: +5 °C Fitting in PVDF: -15 °C
Fluid pressure
depends on the fitting material; see the pressure / temperature diagramme in chap.
7.1
Fluid viscosity 300 cSt max.
Rate of solid
1% max.
particles Measurement
0.3 m/s to 10 m/s (depending on the fitting)
range Measurement
accuracy
± (0.5% of the full scale (10 m/s) + 2.5% of the measured value), with standard K factor
Linearity
±0.5 % of the full scale (10 m/s)
Repeatability 0.4% of the measured value
Measuring
magnetic sensor
element
Max. error [%]
10
8 6 4 2
1 9 2 3 4 5 6 7 8 10
-2
-4
-6
-8
-10
These values were determined in the following reference conditions: medium = water, water and ambient temperatures 20 °C, min. upstream and down­stream distances respected, appropriate pipe dimensions
Velocity of fluid [m/s]
Typical Bürkert curve
With standard K factor (no cali­bration on site)
Fig. 2: Measurement accuracy.
6.3.3. Electrical data
Power supply
• Version with 1 pulse output
• Version with 2 pulse outputs
Current consumption max. 5 mA (without load)
• 4,5-24 V DC, filtered and regulated
• 4,5-36 V DC, filtered and regulated, if only the NPN output is connected; 6-36 V DC, filtered and regulated, if the PNP output is connected;
English
19
Page 20
Type 8011
Technical data
Protection against polarity reversal
Protection against spike voltages
Protection against short circuits
Pulse output
• Version with 1 pulse output
• Version with 2 pulse outputs, NPN and PNP
yes
yes
yes, for the pulse outputs
transistor
• open collector, 20 mA max., NPN output: 0,2-24 V DC, frequency up to 300 Hz (frequency = K factor x flow rate).
• open collector, 700 mA max., frequency up to 300 Hz (frequency = K factor x flow rate), NPN output: 0,2-36 V DC and PNP output: Supply voltage
6.3.4. Electrical connections
Version Type
With a cable gland Cable, 1 m
With a fixed connector Male 5-pin M12 fixed connector
6.3.5. K factors
The K factors have all been determined in the following reference conditions:
medium = water, water and ambient temperatures 20 °C, min. upstream and downstream distances respected, appropriate pipe dimensions
Two versions of the S012 in DN15 and DN20 exist, having different K factors.
Only version 2, identified by the "v2" marking, is available from March 2012. The "v2" marking can be found:
• on the bottom of the DN15 or DN20 fitting in plastic:
V2
• on the side of the DN15 or DN20 fitting in metal:
V2
20
English
Page 21
Type 8011
Technical data
Material Type of connections and standard
Stainless steel
welding ends
• acc. to SMS 3008
• acc. to BS 4825 / ASME BPE
• acc. to EN ISO 1127 / ISO 4200
• acc. to DIN 11850 Rg2 Stainless steel
external threads
• acc. to SMS 1145
• G Stainless steel Stainless steel
internal threads
• G, Rc, NPT
Clamp
• acc.to SMS 3017/ ISO 2852
• acc. to BS 4825 / ASME BPE
• acc. to ISO (for pipes acc. to
EN ISO 1127 / ISO 4200)
• acc. to DIN 32676 Stainless steel
flanges
• acc. to EN1092-1 (ISO PN16)
• acc. to ANSI B16-5-1998
K factor [pulse/litre] DN6 DN8 DN15 DN15 v2 DN20 DN20 v2 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65
- - - - 97,0 73,4 61,5 47,5
- - - - 97,0 73,4 61,5 47,5
450 288
- 288
- - - - 97,0 73,4 61,5 47,5
450 288
450 288
- - - - 97,0 73,4 61,5 47,5
- - - - 97,0 73,4 61,5 47,5
450 288
- 288
450 288
1)
29.5 18.9 10.5
29.5 18.9 10.5 97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 ­97,0 73,4 97,0 73,4 61,5 47,5
29.5 18.9 -
29.5 18.9 10.5 97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 -
97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 -
29.5 18.9 10.5
29.5 18.9 10.5
97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 -
97,0 73,4 97,0 73,4 61,5 47,5
29.5 18.9 -
97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 -
• acc. to JIS 10K
Brass all
450 288
97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 -
PVC all 450 288 110 83,5 76,5 - 51,5 28,2 17,5 10,2 ­PP all - - 115 86,6 77,0 - 52,0 29,2 17,0 10,0 ­PVDF all 450 288 120 89,6 73,2 - 52,5 29,5 18,0 10,3 -
1)
K factor in pulse/US gallon = K factor in pulse/l x 3,785; K factor in pulse/UK gallon = K factor in pulse/l x 4,546
English
21
Page 22
Type 8011

Installation and wiring

7. INSTALLATION AND WIRING

7.1. Safety instructions

danger
Danger due to high pressure in the installation.
• Stop the circulation of fluid, cut off the pressure and drain the pipe before loosening the process connections.
Danger due to electrical voltage.
• Shut down and isolate the electrical power source before car­rying out work on the system.
• Observe all applicable accident protection and safety regulati­ons for electrical equipment.
Danger due to high temperatures of the fluid.
• Use safety gloves to handle the device.
• Stop the circulation of fluid and drain the pipe before loosening the process connections.
Danger due to the nature of the fluid.
• Respect the prevailing regulations on accident prevention and safety relating to the use of aggressive fluids.
Warning
Risk of injury due to non-conforming installation.
• The electrical and fluid installation can only be carried out by qualified and skilled staff with the appropriate tools.
• Install appropriate safety devices (correctly rated fuse and/or circuit-breaker).
Risk of injury due to unintentional switch on of power supply or uncontrolled restarting of the installation.
• Take appropriate measures to avoid unintentional activation of the installation.
• Guarantee a defined or controlled restarting of the process subsequent to the installation of the device.
Warning
Risk of injury if the fluid pressure/ temperature dependency is not respected.
• Take the fluid pressure / temperature dependency into account according to the nature of the material of the fitting used (see Fig. 3Fig. ).
22
English
Page 23
T ( ° C)
Fluid pressure
Check that the DN of the fitting is dimensioned to the process
P (bar)
16 15 14 13 12 11 10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
Type 8011
Installation and wiring
A
Metal (PN16)
PVDF
PVC + PP
PVDF (PN10)
PVC + PP (PN10)
PP (PN10)
-20 0 +20 +40 +60 +80 +100 +120

7.2. Installation onto the pipe

danger
Danger due to high pressure in the installation.
• Stop the circulation of fluid, cut off the pressure and drain the pipe before loosening the process connections.
Danger due to high temperatures of the fluid.
• Use safety gloves to handle the device.
• Stop the circulation of fluid and drain the pipe before loosening the process connections.
Danger due to the nature of the fluid.
• Respect the prevailing regulations on accident prevention and safety relating to the use of aggressive fluids.
7.2.1. Recommandations for installing the 8011 on the pipe
A : range of use for the complete device
Fig. 3: Fluid pressure /temperature dependency curves
Fluid temperature
according to the graphs in chap. 7.3.
→ Install the device on the pipe in such a way that the upstream
and downstream distances are respected according to the design of the pipes, as per Fig. 4 and the EN ISO 5167-1 standard.
English
23
Page 24
50 x DN
5 x DN
5 x DN
With regulating valve
40 x DN
5 x DN
Pipe with 2 elbows at 90°
in 3 dimensions
Type 8011
Installation and wiring
→ On an horizontal pipe, mount the device in such a way that the
paddle-wheel is downwards (Fig. 5).
→ Prevent the formation of air bubbles in the pipe in the section
around the device (Fig. 6).
→ Ensure that the pipe is always filled in the section around the
device (Fig. 7).
at 90°
5 x DN
5 x DN
20 x DN
Pipe with 1 elbow at 90° or 1
T-piece
15 x DN
5 x DN
25 x DN
Pipe with 2 elbows
18 x DN
With pipe expansion With pipe reduction
Fig. 4: Upstream and downstream distances depending on the
design of the pipes.
→ If necessary, use a flow conditioner to improve measurement
precision.
→ Install the device in such a way that the paddle-wheel axis is
horizontal.
24
English
Fig. 5: Paddle-wheel downwards on an horizontal pipe
Correct
Incorrect
Fluid circulation direction
Correct
Incorrect
Fig. 6: Air bubbles within the pipe
Correct
Incorrect
Page 25
Type 8011
Installation and wiring
Correct
Fig. 7: Filling the pipe
Incorrect
7.2.2. Installing a device with welding ends
note
The SE11 electronic module and the seal may be damaged when welding the connections to the pipe.
• Before welding to the pipe, unscrew the 4 locking screws on the SE11 electronic module.
• Remove the electronic module.
• Remove the seal.
→ Follow the installation recommendations in chap. 7.2.2. → Weld the connections. → After welding the connections to the pipe, correctly replace the
seal.
→ Properly replace the electronic module. → Tighten the 4 screws in an alternating pattern, applying a torque
of 1.5 Nm.
7.2.3. Installing a device with Clamp connections
→ Follow the installation recommendations in chap. 7.2.1.
• Check that the seals are in good condition.
• Place the seals, that have been chosen depending on the process temperature and fluid, into the grooves of the Clamp connections.
→ Fit the Clamp connections to the pipe using a clamping collar.
7.2.4. Installing a device with flange connections
→ Follow the installation recommendations in chap. 7.2.1.
• Check that the seals are in good condition.
• Insert a seal, that has been chosen depending on the process temperature and fluid, into the grooves of the connections.
Make sure the seal remains in its groove when tightening the flange.
→ Tighten the flange to mount the device to the pipe.
English
25
Page 26
Type 8011
Installation and wiring

7.3. Graphs

These graphs are used to determine the DN of the pipe and the fitting appropriate to the application, according to the fluid velocity and the flow rate.
fps
/h
3
m
l/min
gpm
1000
200
3000
DN 50 (DN65)*
100
1000
2000
500
DN 40 (DN50)*
DN 32 (DN40)*
DN 25 (DN32)*
20
50
500
100
200
DN 20 (DN25)*
DN 15 (DN15
/ 20)*
5
10
100
200
20
50
Flow rate
50
DN 08
2
10
20
5
DN 06
1
10
0.5
2
0.1
0.2
1
2
5
1
0.5
0.05
0.2
0.02
0.5
0.1
0.01
0.2
0.05
m/s
0.1 0.3 0.5 1 3 5 10
0.3 0.5 1 3 5 10 30
Fluid velocity
/h. If the ideal fluid velocity is 2 to 3 m/s, ,
3
26
English
* For fittings:
• with external thread connections acc. to SMS 1145,
BS 4825 / ASME BPE or DIN 11850 Rg2,série2
• with welding end connections acc. to SMS 3008,
• Clamp connections acc. to SMS 3017/ ISO 2852, BS 4825 /
ASME BPE or DIN 32676
Selection example:
The flow rate in the pipe is 10 m
then use a DN 40 (or DN 50)* pipe according to the graphs.
Page 27
Type 8011
Under normal conditions of use, cable with a cross section
Do not install the cable near high voltage or high frequency
Connect the different earth connections of the installation to one another in order to remove any differences in potential
Connect the negative power supply terminal to the earth to
nection cannot be made directly, a 100 nF/50 V capacitor can be fitted between the negative power supply terminal
Installation and wiring

7.4. Electrical wiring

danger
Risk of injury due to electrical discharge
• Shut down and isolate the electrical power source before carry­ing out work on the system.
• Observe all applicable accident protection and safety regula­tions for electrical equipment.
note
• Use cables with an operating temperature limit suitable for your application.
• Protect the power supply of a version with 2 pulse outputs by means of an 800 mA fuse and a switch.
• Protect the power supply of a version with 1 pulse output by means of a 50 mA fuse and a switch.
Use a high quality electrical power supply (filtered and regulated).
• of 0.75 mm2 should be enough to transmit the signal.
• cables.
• If this is unavoidable, keep a minimum distance of 30 cm.
Make sure the installation is equipotential (power supply
- 8011):
which may arise between two earth connections.
• Correctly connect the cable shielding to the earth.
• eradicate the effects of common mode currents. If this con-
and the earth.
Power supply
+
-
(*)
(**)
8011 with cable gland
8011 with M12 fixed
Power supply
(**)
(*)
+
-
connector
*) If a direct earth connection is not possible, fit a 100 nF/50 V condenser between the negative power supply terminal and the earth
**) If the cable used is shielded.
English
27
Page 28
Type 8011
Installation and wiring
7.4.1. Assembling the M12 female connector
1 2
→ Completely unscrew the
nut [1]
→ Remove the rear section of
the connector [2].
→ Wire the device (see chap.
7.4.2)
Fig. 8: M12 multi-pin connector (not supplied, ordering code
917116)
7.4.2. Wiring a version with M12 fixed connector
note
• For the electrical connection of a version with an M12 fixed con­nector, use a straight connector.
Not connected
4
(*)
5
1
V+
0 VDC
3
2
NPN pulse output
Version with 1 pulse output
Fig. 9: Pin assignment of the M12 male fixed connector
(*) Functional earth;
PNP pulse output
4
(*)
5
1
V+
NPN pulse output
0 VDC
3
2
Version with 2 pulse outputs
Pin of the M12 female cable available as accessory equipment (order code 438680)
Color of the wire
1 brown 2 white 3 blue 4 black 5
Power supply, 4,5-24 V DC or
34
blue
5
brown
1 2
white
6-36 V DC
+-
(*)
grey
Load
grey
Fig. 10: NPN wiring of the pulse output of a version with M12
fixed connector
(*) Functional earth; If a direct earth connection is not possible, fit a 100 nF / 50 V capacitor between the negative power supply terminal and the earth.
28
English
Page 29
Type 8011
Installation and wiring
Power supply
6-36 V DC
+-
(*)
34
blue
5
1 2
whitebrown
grey
Load
Fig. 11: PNP wiring of the pulse output of a version with M12 fixed
connector
(*) Functional earth; If a direct earth connection is not possible, fit a 100 nF / 50 V capacitor between the negative power supply terminal and the earth.
7.4.3. Wiring a version with cable gland
Color of the wire
Signal on a version with 1 pulse output
Signal on a version with 2 pulse outputs
BN (brown)
V+ 0 V DC
V+ 0 V DC
WH (white) GN (green) YE (yellow)
Functional earth
Functional earth
Not connected NPN
PNP NPN
GY (grey)
Power supply, 4,5-24 V DC or
6-36 V DC
+-
brown
white
green
(*)
YE GY BN WH GN
grey
Load
Fig. 12: NPN wiring of the pulse output of a version with cable
gland
Power supply
6-36 V DC
+-
brown
white
green
(*)
YE GY BN WH GN
grey
Load
Fig. 13: PNP wiring of the pulse output of a version with cable
gland
(*) Functional earth; If a direct earth connection is not possible, fit a 100 nF / 50 V capacitor between the negative power supply terminal and the earth.
English
29
Page 30
Type 8011

Commissioning

8. COMMISSIONING

8.1. Safety instructions

Warning
Danger due to nonconforming commissioning.
Non conforming commissioning may lead to injuries and damage the device and its surroundings.
• Before commissioning, make sure that the staff in charge have read and fully understood the contents of the manual.
• In particular, observe the safety recommendations and intended use.
• The device / the installation must only be commissioned by suit­ably trained staff.
note
Risk of damage to the device due to the environment
• Protect this device against electromagnetic interference, ultraviolet rays and, when installed outdoors, the effects of the climatic conditions.

9. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING

9.1. Safety instructions

danger
Risk of injury due to high pressure in the installation.
• Stop the circulation of fluid, cut off the pressure and drain the pipe before loosening the process connections.
Risk of injury due to electrical voltage.
• Shut down and isolate the electrical power source before car­rying out work on the system.
• Observe all applicable accident protection and safety regulati­ons for electrical equipment.
Risk of injury due to high fluid temperatures.
• Use safety gloves to handle the device.
• Stop the circulation of fluid and drain the pipe before loosening the process connections.
Risk of injury due to the nature of the fluid.
• Respect the prevailing regulations on accident prevention and safety relating to the use of aggressive fluids.
30
English
Page 31
Type 8011
Maintenance and troubleshooting
Warning
Risk of injury due to non-conforming maintenance.
• Maintenance must only be carried out by qualified and skilled staff with the appropriate tools.
• Ensure that the restart of the installation is controlled after any interventions.

9.2. Cleaning

Depending on the nature of the fluid, regularly check for clogging of the paddle-wheel.
note
The device may be damaged by the cleaning liquid.
• Clean the device with a cloth slightly dampened with water or a cleaning liquid compatible with the materials the device is made of.

9.3. If you encounter problems

Problem Recommended action see chap.
The device does not function
The pulse output does not work
The flow rate meas­urement is incorrect
• Check the wiring
• Check that the device is energized
Check whether the wiring is suitable for the output type, NPN or PNP
Recalculate and change the setting of the K factor
7.4
7.4
6.3.5

9.4. Replacing the seal

O-ring for plastic fitting
Fig. 14: Exploded view of the 8011
O-ring for metal fitting
→ Unscrew the 4 screws in the electronic module and remove it
from the fitting.
→ Remove the used seal. → Clean the surfaces on which the seal is placed. → Insert the new seal (see Fig. 14). → Position the electronic module on the fitting so that the arrow
points in the fluid direction on versions with optical sensor.
→ Insert the 4 screws into the electronic module (use the long
screws for a plastic S012, DN6 or DN8 fitting).
→ Tighten the 4 screws in an alternating pattern, to a torque of
1.5 Nm.
English
31
Page 32
Type 8011
Maintenance and troubleshooting

10. SPARE PARTS AND ACCESSORIES

attention
Risk of injury and/or damage caused by the use of unsuitable parts.
Incorrect accessories and unsuitable spare parts may cause injuries and damage the device and the surrounding area.
• Use only original accessories and original spare parts from Bürkert.
Spare part Order code Seal for metal fitting (Fig. 15)
FKM (DN6 to DN65) 426340 EPDM (DN6 to DN65) 426341
Set of 2 O-rings for the end pieces (true union connections only) + 1 flat seal and 1 O-ring for the SE11 electronic module con­nection (Fig. 16)
FKM - DN8 448679 FKM - DN15 431555 FKM - DN20 431556 FKM - DN25 431557 FKM - DN32 431558 FKM - DN40 431559 FKM - DN50 431560
Spare part Order code
EPDM - DN8 448680 EPDM - DN15 431561 EPDM - DN20 431562 EPDM - DN25 431563 EPDM - DN32 431564 EPDM - DN40 431565 EPDM - DN50 431566 Set of screws: 4 short screws (M4x35 - A4) + 4
long screws (M4x60 - A4)
Accessory Order code
5-pin M12 female connector, moulded on shielded cable (2 m)
5-pin M12 female connector, to be wired 917116
Fig. 15: Seal for metal fitting
555775
438680
32
English
Page 33

Packaging, transport, storage

Fig. 16: Seals for plastic fitting
Type 8011
11. PACKAGING, TRANSPORT, STORAGE
attention
Damage due to transport
Transport may damage an insufficiently protected part.
• Transport the device in shock-resistant packaging and away from humidity and dirt.
• Do not expose the device to temperatures that may exceed the admissible storage temperature range.
• Protect the electrical interfaces using protective plugs.
Poor storage can damage the device.
• Store the device in a dry place away from dust.
• Storage temperature -15 to +60°C.
Damage to the environment caused by products contami­nated by fluids.
• Dispose of the device and its packaging in an environmentally­friendly way.
• Keep to the existing provisions on the subject of waste disposal and environmental protection.
English
33
Page 34
Type 8011
34
English
Page 35
Typ 8011
Inhaltsverzeichnis
1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ...............................................................5
1.1. Darstellungsmittel ..............................................................................5
1.2. Begriffsdefinition "Gerät" ................................................................5
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ......................................6
3. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE ....................................6
4. ALLGEMEINE HINWEISE .............................................................................8
4.1. Herstelleradresse und internationale Kontaktadressen 8
4.2. Gewährleistung ....................................................................................8
4.3. Informationen im Internet ...............................................................8
5. BESCHREIBUNG .............................................................................................8
5.1. Vorgesehener Einsatzbereich ......................................................8
5.2. Allgemeine Beschreibung ..............................................................8
5.3. Beschreibung des Typenschilds des 8011 ...........................9
5.4. Beschreibung des Typenschilds des SE11 ..............................9
5.5. Bestellnummern der Basisversionen des Moduls
SE11 ........................................................................................................ 10
6. TECHNISCHE DATEN ................................................................................ 11
6.1. Betriebsbedingungen .................................................................... 11
6.2. Einhaltung von Normen und Richtlinien ..............................11
6.3. Allgemeine Technische Daten ..................................................11
6.3.1. Mechanische Daten ............................................................11
6.3.2. Allgemeine Daten ................................................................18
6.3.3. Elektrische Daten ................................................................19
6.3.4. Elektrische Anschlüsse ......................................................20
6.3.5. K-Faktoren .............................................................................20
7. INSTALLATION UND VERKABELUNG ...............................................22
7.1. Sicherheitshinweise ....................................................................... 22
7.2. Fluidischer Anschluss ................................................................... 23
7.2.1. Empfehlungen für die Montage des 8011 in die
Rohrleitung............................................................................23
7.2.2. Installation eines Gerätes mit Schweißstutzen-
Anschlüssen .........................................................................25
7.2.3. Installation eines Gerätes mit Clamp-Anschlüssen.....25
7.2.4. Installation eines Gerätes mit Flansch-Anschlüssen ..25
7.3. Geeignete Nennweiten-Auswahl .............................................26
7.4. Verkabelung ........................................................................................ 27
7.4.1. Bauen Sie die M12-Buchse zusammen ...............................28
7.4.2. Verkabelung einer Version mit M12-Gerätestecker ..........28
7.4.3. Verkabelung der Version mit Kabelverschraubung ......29
8. INBETRIEBNAHME ...................................................................................... 30
8.1. Sicherheitshinweise ....................................................................... 30
deutsch
3
Page 36
9. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG .....................................................................30
9.1. Sicherheitshinweise ....................................................................... 30
9.2. Wartung und Reinigung ................................................................ 31
9.3. Problemlösung .................................................................................. 31
9.4. Wechseln der Dichtung .................................................................31
10. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR...........................................................32
11. VERPACKUNG, TRANSPORT, LAGERUNG ..................................34
Typ 8011
4
deutsch
Page 37
Typ 8011

Die Bedienungsanleitung

1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit!
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situa­tionen führen.
• Die Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden.

1.1. Darstellungsmittel

Gefahr!
Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr!
• Bei Nichteinhaltung sind Tod oder schwere Verletzungen die Folge.
WarnunG!
Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation!
• Bei Nichteinhaltung drohen schwere Verletzungen oder Tod.
VOrSIChT!
Warnt vor einer möglichen Gefährdung!
• Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen zur Folge haben.
hInWeIS!
Warnt vor Sachschäden!
• Bei Nichtbeachtung kann das Gerät oder die Anlage beschädigt werden.
bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Empfehlungen.
verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung oder in anderen Dokumentationen.
→ markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen.

1.2. Begriffsdefinition "Gerät"

Der in dieser Anleitung verwendete Begriff "Gerät" steht immer für das Durchfluss-Messgerät Typ 8011.
deutsch
5
Page 38
Typ 8011

Bestimmungsgemässe Verwendung

2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz dieses Durchfluss­Messgerätes können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen.
• Das Durchfluss-Messgerät 8011 ist ausschließlich für die Durchflussmessung in Flüssigkeiten bestimmt.
• Schützen Sie das Gerät vor elektromagnetischen Stö­rungen, U.V.-Bestrahlung und bei Außenanwendung vor Witterungseinflüssen.
• Für den Einsatz sind die in den Vertragsdokumenten und der Bedienungsanleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs­und Einsatzbedingungen zu beachten.
• Zum sicheren und problemlosen Einsatz des Gerätes müssen Transport, Lagerung und Installation ordnungsgemäß erfolgen, außerdem müssen Betrieb und Wartung sorgfältig durchgeführt werden.
• Achten Sie immer darauf, dieses Gerät auf ordnungsgemäße Weise zu verwenden.
→ Beachten Sie bei der Ausfuhr des Gerätes gegebenenfalls
bestehende Beschränkungen.

3. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE

Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine
• Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung
der Geräte auftreten können.
• Ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung,
auch in Bezug auf das Installations- und Wartungspersonal, der Betreiber verantwortlich ist.
Gefahr durch hohen Druck in der Anlage! Gefahr durch elektrische Spannung! Gefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen! Gefahr aufgrund der Art der Flüssigkeit!
Allgemeine Gefahrensituationen.
Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten
• Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann.
• Installations- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von auto­risiertem Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug ausgeführt werden.
• Nach einer Unterbrechung der elektrischen Versorgung ist ein definierter oder kontrollierter Wiederanlauf des Prozesses zu gewährleisten.
6
deutsch
Page 39
Typ 8011
Das Gerät kann durch das Medium beschädigt werden.
Elektrostatisch gefährdete Bauelemente / Baugruppen!
Bestimmungsgemässe Verwendung
hInWeIS!
Allgemeine Gefahrensituationen.
Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten
• Betreiben Sie das Gerät nur in einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Bedienungsanleitung.
• Bei der Einsatzplanung und dem Betrieb des Fittings die allge­meinen Regeln der Technik einhalten.
• Dieses Gerät nicht in einem explosionsgefährdeten Bereich verwenden.
• Dieses Gerät nicht für die Durchflussmessung von Gas einsetzen.
• Keine Flüssigkeit verwenden, die sich nicht mit den Werkstoffen verträgt, aus denen das Gerät besteht.
• Dieses Gerät nicht in einer Umgebung verwenden, die mit den Materialien, aus denen es besteht, inkompatibel ist.
• Belasten Sie das Gerät nicht mechanisch (z. B. durch Ablage von Gegenständen oder als Trittstufe).
• Nehmen Sie keine äußerlichen Veränderungen an den Gehäusen vor. Lackieren Sie keinen Teil des Gerätes.
• Kontrollieren Sie systematisch die chemische Verträglichkeit der Werkstoffe, aus denen das Gerät besteht, und der Flüssigkei­ten, die mit diesem in Berührung kommen können (zum Beispiel: Alkohole, starke oder konzentrierte Säuren, Aldehyde, Basen, Ester, aliphatische Verbindungen, Ketone, aromatische oder halogenierte Kohlenwasserstoffe, Oxidations- und chlorhaltige Mittel).
hInWeIS!
• Das Gerät enthält elektronische Bauelemente, die gegen elekt­rostatische Entladung (ESD) empfindlich reagieren. Berührung mit elektrostatisch aufgeladenen Personen oder Gegenständen gefährdet diese Bauelemente. Im schlimmsten Fall werden sie sofort zerstört oder fallen nach der Inbetriebnahme aus.
• Beachten Sie die Anforderungen nach EN 61340 -5-1 und 5-2, um die Möglichkeit eines Schadens durch schlagartige elektro­statische Entladung zu minimieren bzw. zu vermeiden!
• Achten Sie ebenso darauf, dass Sie elektronische Bauelemente nicht bei anliegender Versorgungsspannung berühren!
deutsch
7
Page 40
Typ 8011

Allgemeine Hinweise

4. ALLGEMEINE HINWEISE

4.1. Herstelleradresse und internationale Kontaktadressen

Sie können mit dem Hersteller des Gerätes unter folgender Adresse Kontakt aufnehmen:
Bürkert SAS Rue du Giessen BP 21 F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL oder wenden Sie sich an Ihren lokal zuständigen Vertriebsmitarbeiter
von Bürkert. Die internationalen Kontaktadressen finden Sie auf den letzten
Seiten dieser Bedienungsanleitung. Außerdem im Internet unter:
www.burkert.com

4.2. Gewährleistung

Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße Gebrauch des Messgerätes 8011 unter Beachtung der im vorlie­genden Handbuch spezifizierten Einsatzbedingungen.

4.3. Informationen im Internet

Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 8011 finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de

5. BESCHREIBUNG

5.1. Vorgesehener Einsatzbereich

Das Durchfluss-Messgerät 8011 ist für die Durchflussmessung neutraler oder leicht aggressiver Flüssigkeiten ohne Feststoffpartikel bestimmt.

5.2. Allgemeine Beschreibung

Das Gerät 8011 besteht aus einem Elektronikmodul SE11 mit integ­riertem Flügelrad und einem Fitting S012 zur Montage des Gerätes an jeder Art von Rohrleitung mit DN6 bis DN65.
SE11
Flügelrad
Das Gerät detektiert die Rotation des Flügelrads und erzeugt ein Signal, dessen Frequenz f proportional zur Rotationsfrequenz des Flügelrads ist.
S012
8
deutsch
Page 41
Typ 8011
Allgemeine Hinweise
Um den Durchfluss Q zu ermitteln, muss diese Frequenz durch einen Proportionalitätsfaktor K gemäß der folgenden Formel geteilt werden:
Q = f/K
Der elektrische Anschluss erfolgt je nach Version über eine Kabelver­schraubung mit angeschlossenem Kabel, 1 m lang, oder über einen ausrichtbaren M12-Gerätestecker.
Das Gerät ist je nach Version ausgestattet mit:
• einem NPN-Pulsausgang
• oder zwei Pulsausgängen, NPN und PNP.

5.3. Beschreibung des Typenschilds des 8011

2
FLOW:8011 HALL NPN/PNP: 0,7A - 36VDC 6-36VDC D63 PV FKM 0,3-10 M/S
Made in France
00556249 W46MN
1. Betriebsspannung
2. Messgröße und Typ des Gerätes
3. Sensor-Typ
4. Daten der Pulsausgänge
5. Anschlusstyp
6. Durchflussbereich
31
4 5 6
911 10
78
7. Konformitäts-Logo
8. Herstellungscode
9. Werkstoff der Dichtung in Kontakt mit der Flüssigkeit
10. Bestellnummer
11. Werkstoff des Fittings

5.4. Beschreibung des Typenschilds des SE11

2
FLOW:SE11 HALL NPN/PNP: 0,7A - 36VDC 6-36VDC 0,3-10 M/S
Made in France
00559453 W46MN
8
1. Betriebsspannung
2. Messgröße und Typ des Gerätes
3. Sensor-Typ
4. Daten der Pulsausgänge
5. Durchflussbereich
6. Konformitäts-Logo
7. Herstellungscode
8. Bestellnummer
31
4
5
67
deutsch
9
Page 42
Typ 8011
Allgemeine Hinweise

5.5. Bestellnummern der Basisversionen des Moduls SE11

Das Fitting S012 ist als Einzelteil nicht verfügbar.
Jeweils zwei Versionen der Fittings S012 mit DN15 und DN20 mit verschiedenen K-Faktoren sind vorhanden. Nur die Version 2 mit der Markierung "v2" ist ab März 2012 verfügbar. Die Markierung "v2" befindet sich
V2
• auf der Unterseite eines DN15 oder DN20 aus Kunststoff:
V2
• auf der Seite eines DN15 oder DN20 aus Metall:
Fitting Elektrischer Anschluss Betriebsspannung Ausgänge Bestellnummer
DN6, DN8, DN15 v2
und DN20 v2
DN15 bis DN65
(außer DN15 v2 und
DN20 v2)
10
5-poliger M12-Gerätestecker
Kabelveschraubung, inkl. angeschlos­sener Kabel 1 m
5-poliger M12-Gerätestecker
Kabelveschraubung, inkl. angeschlos­sener Kabel 1 m
deutsch
4,5 - 24 V DC Puls, NPN 559440 6 - 36 V DC Puls, NPN + PNP 559441 4,5 - 24 V DC Puls, NPN 559442 6 - 36 V DC Puls, NPN + PNP 559443 4,5 - 24 V DC Puls, NPN 559444 6 - 36 V DC Puls, NPN + PNP 559445 4,5 - 24 V DC Puls, NPN 559446 6 - 36 V DC Puls, NPN + PNP 559447
Page 43
Typ 8011

Technische Daten

6. TECHNISCHE DATEN

6.1. Betriebsbedingungen

Temperaturbereich -15 bis +60 °C Luftfeuchtigkeit < 80 %, nicht kondensierend Schutzart • IP67 (Version mit M12-Geräte-
stecker), Buchse verkabelt, einge­steckt und festgezogen
• IP65 (Version mit Kabelverschraubung)

6.2. Einhaltung von Normen und Richtlinien

Durch folgende Normen wird die Konformität mit den EG-Richtlinien erfüllt:
• EMV: EN 61000-6-2, EN 61000-6-3
• Sicherheit: EN 61 010-1
• Vibration: EN 60068-2-6
• Schock: EN 60068-2-27
• Druck (Fitting S012 von DN06 bis DN65 aus PP, PVC, PVDF,
Messing oder Edelstahl): Das Gerät kann nur unter folgenden Bedingungen eingesetzt werden (abhängig vom maximalen Druck, vom DN der Rohrleitung und von der Flüssigkeit)
Art der Flüssigkeit Voraussetzungen
Flüssigkeitsgruppe 1 Kap. 1.3.a
Flüssigkeitsgruppe 2 Kap. 1.3.a
Flüssigkeitsgruppe 1 Kap. 1.3.b
Flüssigkeitsgruppe 2 Kap. 1.3.b
nur DN 25
DN32 oder DN > 32 und PNxDN1000
PNxDN2000
DN200

6.3. Allgemeine Technische Daten

6.3.1. Mechanische Daten
Komponente Werkstoff
Elektronikgehäuse SE11 PPS Kabelverschraubung,
M12-Gerätestecker Kabel, 1 m PVC, t Dichtung in Kontakt mit der
Flüssigkeit Dichtung in Kontakt mit der
umgebenden Luft Armatur des Flügelrads PVDF
Flügelrad PVDF, blau Flügelrad-Achse und -Lager Keramik
PA
= 80 °C
max
FKM (EDPM auf Anfrage)
EDPM
deutsch
11
Page 44
Typ 8011
Technische Daten
Komponente Werkstoff
Gehäuse des Fittings S012
Edelstahl (316L/DIN1.4404), Messing, PVC, PP, PVDF
Schrauben Edelstahl A4
Kabel
L = 1 m
68
60
46
40
50
35
Bild 1: Abmessungen des Moduls SE11 Tab. 1: Abmessungen des 8011 mit Innengewinde-Anschlüssen
nach G, Rc oder NPT, aus Edelstahl oder Messing
DN [mm] P [mm] A [mm] D [Zoll] L [mm]
15 57.5 84.0 G 1/2
NPT 1/2 Rc 1/2
16.0
17.0
15.0
20 55.0 94.0 G 3/4
NPT 3/4 Rc 3/4
25 55.2 104.0 G 1
NPT 1 Rc 1
32 58.8 119.0 G 1 3/4
NPT 1 3/4 Rc 1 3/4
40 62.6 129.0 G 1 1/2
NPT 1 1/2 Rc 1 1/2
50 68.7 148.5 G 2
NPT 2 Rc 2
P
D
L
A
17.0
18.3
16.3
23.5
18.0
18.0
23.5
21.0
21.0
23.5
20.0
19.0
27.5
24.0
24.0
Tab. 2: Abmessungen des 8011 mit Außengewinde-Anschlüssen
nach SMS 1145 aus Edelstahl
DN [mm] P [mm] A [mm] D [Zoll]
25 55.0 130 Rd40 x 1/6" 40 58.8 164 Rd60 x 1/6" 50 62.6 173 Rd70 x 1/6"
12
deutsch
Page 45
Typ 8011
Technische Daten
P
D
A
Tab. 3: Abmessungen des 8011 mit Außengewinde-Anschlüssen
nach G, Rc oder NPT, aus Edelstahl, Messing, PVC oder PVDF
DN [mm]P[mm]A[mm]D[Zoll] [mm]
L [mm]
6 52.5 90.0 G 1/4 oder G 1/2 - 14.0 8 52.5 90.0 G 1/2 oder NPT 1/2
M16 x 1.5 14.0
oder Rc 1/2
15 57.5 84.0 G 3/4 - 11.5 20 55.0 94.0 G 1 - 13.5 25 55.2 104.0 G 1 1/4 - 14.0 32 58.8 119.0 G 1 1/2 - 18.0 40 62.6 129.0 - M55 x 2 19.0 50 68.7 148.5 - M64 x 2 20.0
P
D
L
A
Tab. 4: Abmessungen des 8011 mit Schweißstutzen-
Anschlüssen nach EN ISO 1127 / ISO 4200, SMS 3008, BS 4825/ASME BPE und DIN 11850 Reihe 2 aus Edelstahl
DN [mm]P[mm]A[mm]
8 -
-
-
52.5
15 57.5
-
-
57.5
20 55.0
-
-
-
90.0
84.0
-
-
84.0
94.0
-
57.5
57.5
-
84.0
84.0
25 55.2
55.0
55.0
55.0
104.0
94.0
94.0
94.0
Norm
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 Reihe 2
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 Reihe 2
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 Reihe 2
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 Reihe 2
D [mm]s[mm]
-
-
-
13.00
21.30
-
-
19.00
26.90
-
19.05
23.00
33.70
25.00
25.40
29.00
-
-
-
1.50
1.60
-
-
1.50
1.60
-
1.65
1.50
2.00
1.20
1.65
1.50
deutsch
13
Page 46
Typ 8011
Technische Daten
32 58.8
-
55.2
55.2
40 62.6
58.8
58.8
58.8
50 68.7
62.6
62.6
62.6
65 -
68.7
68.7
-
119.0
-
104.0
104.0
129.0
119.0
119.0
119.0
148.5
128.0
128.0
128.0
-
147.0
147.0
-
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 Reihe 2
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 Reihe 2
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 Reihe 2
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 Reihe 2
s
D
A
42.40
2.00
Tab. 5: Abmessungen des 8011 mit Clamp-Anschlüssen nach
ISO (für Rohrleitungen nach EN ISO 1127 / ISO 4200),
-
32.00
35.00
48.30
-
1.65
1.50
2.00
1)
Verfügbar mit Innenrauigkeit Ra = 0,8 μm
DN
SMS 3017 / ISO 2852 1), BS 4825 / ASME BPE 1) und DIN 32676 aus Edelstahl
D2
Norm
38.00
38.10
41.00
60.30
51.00
50.80
53.00
-
63.50
63.50
-
1.20
1.65
1.50
2.60
1.20
1.65
1.50
-
1.60
1.65
-
[mm]P[mm]A[mm]
8 -
15 57.5
20 55.0
-
-
52.5
-
-
52.5
-
-
-
125
130.0
-
-
119.0
150.0
ISO (Rohr EN ISO 1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676 ISO (Rohr EN ISO
1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676 ISO (Rohr EN ISO
[mm]D1[mm]D[mm]
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10.00
27.5
27.5
-
-
27.5
43.5
34.0
34.0
-
-
34.0
50.5
18.10
-
-
16.00
23.70
1127 / ISO 4200)
P
-
57.5
57.5
-
119.0
119.0
SMS 3017/ ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676
-
15.75
20.00
-
19.6
27.5
-
25.0
34.0
14
deutsch
Page 47
Typ 8011
Technische Daten
25 55.2
55.0
55.0
55.0
32 58.8
-
-
-
40 62.6
58.8
58.8
58.8
50 68.7
62.6
62.6
62.6
160.0
129.0
129.0
136.0
180.0
-
-
-
200.0
161.0
161.0
161.0
230.0
192.0
192.0
170.0
ISO (Rohr EN ISO 1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676 ISO (Rohr EN ISO
1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676 ISO (Rohr EN ISO
1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676 ISO (Rohr EN ISO
1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676
29.70
22.60
22.10
26.00
38.4
-
-
-
44.3
35.6
34.8
38.0
55.1
48.6
47.5
50.0
43.5
43.5
43.5
43.5
43.5
-
-
-
56.5
43.5
43.5
43.5
70.5
56.5
56.5
56.5
50.5
50.5
50.5
50.5
50.5
-
-
-
64.0
50.5
50.5
50.5
77.5
64.0
64.0
64.0
65 -
68.7
68.7
-
-
216.0
216.0
-
P
ISO (Rohr EN ISO 1127 / ISO 4200)
SMS 3017/ ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676
A
-
60.3
60.2
-
D2
D1
D
-
70.5
70.5
-
-
77.5
77.5
-
deutsch
15
Page 48
Typ 8011
Technische Daten
Tab. 6: Abmessungen des 8011 mit Flansch-Anschlüssen nach EN 1092-1 (ISO PN16), ANSI B16-5-1988 und JIS 10K aus Edelstahl
DN
[mm]P[mm]A[mm]
15 57.5
57.5
57.5
20 55.0
55.0
55.0
25 55.2
55.2
55.2
32 58.8
58.8
58.8
40 62.6
62.6
62.6
50 68.7
68.7
68.7
130.0
130.0
152.0
150.0
150.0
178.0
160.0
160.0
216.0
180.0
180.0
229.0
200.0
200.0
241.0
230.0
230.0
267.0
Norm
DIN ANSI JIS
DIN ANSI JIS
DIN ANSI JIS
DIN ANSI JIS
DIN ANSI JIS
DIN ANSI JIS
L
[mm]Z[mm]D2[mm]D1[mm]D[mm]
23.5
23.5
23.5
28.5
28.5
28.5
28.5
28.5
28.5
31.0
31.0
31.0
36.0
36.0
36.0
41.0
41.0
41.0
4x14.0 4x15.8 4x15.0
4x14.0 4x15.8 4x15.0
4x14.0 4x15.8 4x19.0
4x18.0 4x15.8 4x19.0
4x18.0 4x15.8 4x19.0
4x18.0 4x19.0 4x19.0
45.0
34.9
51.0
58.0
42.9
56.0
68.0
50.8
67.0
78.0
63.5
76.0
88.0
73.0
81.0
102.0
92.1
96.0
65.0
60.3
70.0
75.0
69.8
75.0
85.0
79.4
90.0
100.0
88.9
100.0
110.0
98.4
105.0
125.0
120.6
120.0
95.0
89.0
95.0
105.0
99.0
100.0
115.0
108.0
125.0
140.0
117.0
135.0
150.0
127.0
140.0
165.0
152.0
155.0
P
D
D2
D1
Z
L
A
16
deutsch
Page 49
Typ 8011
Technische Daten
Tab. 7: Abmessungen des 8011 mit Muffen- und Überwurfmutter-Anschlüssen nach DIN 8063, ASTM D 1785/76 und JIS K aus PVC,
nach DIN 16962 aus PP oder nach ISO 10931 aus PVDF
DN [mm]P[mm]D[mm]
A
ASTM JIS
DIN/ISO
8* 29.5 31 122 - - 12 - - 90 92
D1
DIN/ISO
ASTM JIS
A2 [mm]A1[mm]
P
15 34.5 43 128 130.0 129 20 21.3 18.40 90 96 20 32.0 53 144 145.6 145 25 26.7 26.45 100 106
D1
25 32.2 60 160 161.4 161 32 33.4 32.55 110 116 32 35.8 74 168 170.0 169 40 42.2 38.60 110 116 40 39.6 83 188 190.2 190 50 48.3 48.70 120 127
A2 A1
A
50 45.7 103 212 213.6 213 63 60.3 60.80 130 136
* Ausschließlich aus PVC
Tab. 8: Abmessungen des 8011 mit Stutzen-Anschlüssen nach DIN 8063 aus PVC, nach DIN 16962 aus PP oder nach ISO 10931 aus
PVDF
DN
[mm]
15 20 17.5 90 85 16.5 14 57.5 20 25 17.5 100 92 20 16 55.0
25 32 21.5 110 95 23 18 55.2 32 40 27.5 110 100 27.5 20 58.8 40 50 31.5 120 106 30 23 62.6
D
[mm]
H
[mm]
A [mm]
DIN 8063 DIN 16962
ISO 10931
L [mm]
DIN 8063 DIN 16962
ISO 10931
P
P
D
L
A
H
50 63 39.5 130 110 37 27 68.7
D
deutsch
17
Page 50
6.3.2. Allgemeine Daten
Typ 8011
Technische Daten
Durchmesser der Leitungen
Anschlüsse Werkstoff
Innengewinde Edelstahl
Außengewinde Edelstahl nach SMS 1145
Schweißstutzen Edelstahl
Clamp Edelstahl
Muffen mit Überwurfmutter PVC
Flansch Edelstahl
Stutzen PVC
DN6 bis DN65, je nach Typ der Anschlüsse: (der passende Durchmesser wird mit den Durchfluss/DN/Fließgeschwindigkeit-Tabellen in Kap. 7.3) bestimmt.
Messing
Andere
PP
PP
6 8 15 20 25 32 40 50 65
Verfügbare DN
- - ja ja ja ja ja ja -
- - - - ja - ja ja -
ja ja ja ja ja ja ja ja -
- ja ja ja ja ja ja ja ja
- ja ja ja ja ja ja ja ja
- ja ja ja ja ja ja ja -
- - ja ja ja ja ja ja -
- - ja ja ja ja ja ja -
- - ja ja ja ja ja ja -
18
deutsch
Page 51
Typ 8011
Technische Daten
Max. Flüssigkeits­temperatur
Fitting aus Edelstahl, Messing, PVDF: a) 100 °C bei Umgebungstemperatur +45 °C b) 90 °C bei Umgebungstemperatur zwischen 45 °C und 60 °C Fitting aus PP: 80 °C Fitting aus PVC: 60 °C
Min. Flüssigkeit­stemperatur
Fitting aus Edelstahl, Messing: -15 °C Fitting aus PP oder PVC: +5 °C Fitting aus PVDF: -15 °C
Flüssigkeitsdruck
hängt vom Fittingwerkstoff ab; Siehe Druck­Temperatur-Kurven im Kap. 7.1
Viskosität der
max. 300 cSt
Flüssigkeit Gehalt an
max. 1 %
Feststoffen Messbereich 0,3 m/s bis 10 m/s (je nach Fitting)
Messgenauigkeit ≤ ± (0,5 % vom Messbereichsendwert
(10 m/s) + 2,5 % vom Messwert), mit Standard-K-Faktor
Linearität
±0.5 % vom Messbereichsendwert (10
m/s)
Wiederholbarkeit 0,4 % vom Messwert
Messelement magnetischer Sensor
Max. Fehler [%]
10
8 6 4 2
1 9 2 3 4 5 6 7 8 10
-2
-4
-6
-8
-10
Diese Werte wurden unter den folgenden Referenzbedingungen bestimmt: Flüssigkeit = Wasser, Temperaturen der Flüssigkeit und Umgebung = 20 °C, Min­destein- und -auslaufstrecken eingehalten, passende Rohrdurchmesser.
Flüssigkeitsgeschwindigkeit [m/s]
Typische Bürkert Kurve
Mit Standard­K-Faktor (ohne Kalibrierung vor Ort)
Bild 2: Messgenauigkeit.
6.3.3. Elektrische Daten
Betriebsspannung
• Version mit 1 Pulsausgang
• Version mit 2 Pulsausgängen
Stromaufnahme max. 5 mA (ohne Last)
• 4,5-24 V DC, gefiltert und geregelt
• 4,5-36 V DC, gefiltert und geregelt, wenn nur der NPN-Ausgang ange­schlossen ist; 6-36 V DC, gefiltert und geregelt, wenn der PNP-Ausgang angeschlossen ist;
deutsch
19
Page 52
Typ 8011
Technische Daten
Schutz vor Verpolung
Schutz vor Spannungsspitzen
Schutz vor Kurzschlüssen
Pulsausgang
• Version mit 1 Puls­ausgang
• Version mit 2 Puls­ausgängen, NPN und PNP
ja
ja
ja, für die Pulsausgänge
transistor
• offener Kollektor, 20 mA max., NPN­Ausgang: 0,2-24 V DC, Frequenz bis 300 Hz (Frequenz = K-Faktor x Durchfluss)
• offener Kollektor, 700 mA max., Frequenz bis 300 Hz (Frequenz = K-Faktor x Durch­fluss), NPN-Ausgang: 0,2-36 V DC, PNP­Ausgang: Versorgungsspannung
6.3.4. Elektrische Anschlüsse
Version Typ
Mit Kabelverschraubung Kabel, 1 m.
Mit Gerätestecker 5-poliger M12-Gerätestecker
6.3.5. K-Faktoren
Die K-Faktoren wurden alle unter den folgenden Referenzbedingungen bestimmt:
Flüssigkeit = Wasser, Wasser- und Umgebungstemperatur von 20 °C, Berücksichtigung der Mindestein- und -auslaufstrecken, angepasste Rohrleitungsabmessungen.
Jeweils zwei Versionen der Fittings S012 mit DN15 und DN20 mit verschiedenen K-Faktoren sind vorhanden.
Nur die Version 2 mit der Markierung "v2" ist ab März 2012 verfügbar. Die Markierung "v2" befindet sich
• auf der Unterseite eines DN15 oder DN20 aus Kunststoff:
V2
• auf der Seite eines DN15 oder DN20 aus Metall:
V2
20
deutsch
Page 53
Typ 8011
Technische Daten
Werkstoff Typ der Anschlüsse und Normen
K-Faktor [Pulse/Liter] DN6 DN8 DN15 DN15 v2 DN20 DN20 v2 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65
1)
Edelstahl Schweißende
• nach SMS 3008
• nach BS 4825 / ASME BPE
• nach EN ISO 1127 / ISO 4200
• nach DIN 11850 Reihe 2
- - - - 97,0 73,4 61,5 47,5
- - - - 97,0 73,4 61,5 47,5
450 288
- 288
97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 ­97,0 73,4 97,0 73,4 61,5 47,5
29.5 18.9 10.5
29.5 18.9 10.5
29.5 18.9 -
Edelstahl Außengewinde
• nach SMS 1145
• nach G
- - - - 97,0 73,4 61,5 47,5
450 288
97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 -
29.5 18.9 10.5
Edelstahl Innengewinde
• nach G, Rc, NPT
450 288
97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 -
Edelstahl Clamp
• nach SMS 3017 / ISO 2852
• nach BS 4825 / ASME BPE
• nach ISO (für Rohrleitungen nach EN ISO 1127 / ISO 4200)
• nach DIN 32676
- - - - 97,0 73,4 61,5 47,5
- - - - 97,0 73,4 61,5 47,5
450 288
- 288
97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 -
97,0 73,4 97,0 73,4 61,5 47,5
29.5 18.9 10.5
29.5 18.9 10.5
29.5 18.9 -
Edelstahl Flansch
• nach EN1092-1 (ISO PN16)
• nach ANSI B16-5-1998
450 288
97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 -
• nach JIS 10K
Messing Alle
450 288
97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 ­PVC Alle 450 288 110 83,5 76,5 - 51,5 28,2 17,5 10,2 ­PP Alle - - 115 86,6 77,0 - 52,0 29,2 17,0 10,0 ­PVDF Alle 450 288 120 89,6 73,2 - 52,5 29,5 18,0 10,3 -
1)
K-Faktor in Pulse/US-Gallone = K-Faktor in Pulse/Liter x 3,785 zur Umrechnung des Durchflusses in US-Gallonen/Zeiteinheit; K-Faktor in Pulse/UK-Gallone
= K-Faktor in Pulse/Liter x 4,546 zur Umrechnung des Durchflusses in UK-Gallonen/Zeiteinheit
deutsch
21
Page 54
Typ 8011

Installation und Verkabelung

7. INSTALLATION UND VERKABELUNG

7.1. Sicherheitshinweise

Gefahr!
Gefahr durch hohen Druck in der Anlage!
• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Anlage druckfrei schalten und die Flüssigkeitszirkulation stoppen.
Gefahr durch elektrische Spannung!
• Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Span­nung ab, und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten!
• Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbe­stimmungen für elektrische Geräte!
Gefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen!
• Das Gerät nur mit Schutzhandschuhen anfassen.
• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Flüssigkeitszirkula­tion stoppen und die Rohrleitung leeren.
Gefahr aufgrund der Art der Flüssigkeit!
• Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallver­hütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung gefährlicher Produkte beziehen.
WarnunG!
Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation!
• Fluidische und elektrische Installationen dürfen nur durch auto­risiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchge­führt werden!
• Verwenden Sie unbedingt geeignete Sicherheitsvorrichtun­gen (ordnungsgemäß dimensionierte Sicherungen und/oder Schutzschalter).
Verletzungsgefahr durch ungewolltes Einschalten der Anlage und unkontrollierten Wiederanlauf!
• Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern.
• Nach der Installation einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten.
WarnunG!
Verletzungsgefahr durch Nichteinhalten der Druck-Tempe­ratur-Abhängigkeit der Flüssigkeit.
• Je nach Art der Werkstoffe des Fittings (siehe Bild 3) die Druck­Temperatur-Abhängigkeit der Flüssigkeit beachten.
22
deutsch
Page 55
Typ 8011
T ( ° C)
sicherstellen, dass die DN des
Installation und Verkabelung
Flüssigkeitsdruck
A: Einsatzbereich des kompletten Gerätes
P (bar)
16 15 14 13 12
PVDF 11 10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
PVC + PP
PVC + PP (PN10)
-20 0 +20 +40 +60 +80 +100 +120
A
PP (PN10)
Metall (PN16)
PVDF (PN10)
Flüssigkeitstemperatur
Bild 3: Druck-Temperatur-Abhängigkeitskurven der Flüssigkeit

7.2. Fluidischer Anschluss

Gefahr!
Gefahr durch hohen Druck in der Anlage!
• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Anlage druckfrei schalten und die Flüssigkeitszirkulation stoppen.
Gefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen!
• Das Gerät nur mit Schutzhandschuhen anfassen.
• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Flüssigkeitszirkula­tion stoppen und die Rohrleitung leeren.
Gefahr aufgrund der Art der Flüssigkeit!
• Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallver­hütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung gefährlicher Produkte beziehen.
7.2.1. Empfehlungen für die Montage des 8011 in die Rohrleitung
Mittels der Tabelle in Kap. 7.3 Fittings zum Prozess passt.
→ Das Gerät so in die Rohrleitung montieren, dass die Min-
desteinlauf- und -auslaufstrecken eingehalten werden, wie in Bild 4 und Norm EN ISO 5167-1 dargestellt.
deutsch
23
Page 56
50 x DN
5 x DN
5 x DN
Mit Regelventil
40 x DN
5 x DN
Rohrleitung mit 2
90°-Krümmern in 3
Dimensionen
Typ 8011
Installation und Verkabelung
→ Die Bildung von Luftblasen in der Rohrleitung am Gerät ver-
meiden (Bild 6).
→ Darauf achten, dass die Rohrleitung am Gerät immer gefüllt ist
(Bild 7).
Bild 5: Flügelrad nach unten auf einer horizontalen Rohrleitung
25 x DN
Rohrleitung mit 2
90°-Krümmern
18 x DN
5 x DN
5 x DN
20 x DN
Rohrleitung mit 1 90°-
Krümmer oder 1 T-Stück
15 x DN
5 x DN
Mit Rohraufweitung Mit Rohrreduzierung
Bild 4: Mindestein- und -auslaufstrecken je nach Aufbau der
Rohrleitungen.
→ Gegebenenfalls einen Strömungsgleichrichter verwenden, um
die Messgenauigkeit zu verbessern.
→ Das Gerät so montieren, dass die Flügelradachse horizontal
liegt.
→ Auf einer horizontalen Rohrleitung das Gerät so installieren, dass
das Flügelrad unten ist (Bild 5).
24
deutsch
Richtig
Fließrichtung
Richtig
Bild 6: Luftblasen in der Rohrleitung
Richtig
Falsch
Falsch
Falsch
Page 57
Typ 8011
Installation und Verkabelung
Richtig
Bild 7: Füllung der Rohrleitung
Falsch
7.2.2. Installation eines Gerätes mit Schweißstutzen-Anschlüssen
hInWeIS!
Das Elektronikmodul SE11 und die Dichtung können während des Anschweißen des Fittings an die Leitung beschädigt werden.
• Vor dem Anschweißen an die Leitung die 4 Befestigungs­schrauben des Elektronikmoduls SE11 lösen.
• Das Elektronikmodul abnehmen.
• Die Dichtung abnehmen.
→ Die Installationshinweise des Kap. 7.2.2 beachten. → Die Anschlüsse anschweißen. → Nach Anschweißen an das Rohr die Dichtung korrekt in die Rille
zurücksetzen.
→ Das Elektronikmodul wieder ordnungsgemäß anbringen. → Die 4 Schrauben über Kreuz mit einem Drehmoment von 1,5 Nm
festziehen.
7.2.3. Installation eines Gerätes mit Clamp-Anschlüssen
→ Die Installationshinweise des Kap. 7.2.1 beachten.
• Die Unversehrtheit der Dichtungen kontrollieren.
• Geeignete Dichtungen (in Abhängigkeit von Temperatur und Flüssigkeitsart) in die Rillen der Clamp-Anschlüsse einsetzen.
→ Die Clamp-Anschlüsse mittels einer Rohrschelle an das Rohr
befestigen.
7.2.4. Installation eines Gerätes mit Flansch-Anschlüssen
→ Die Installationshinweise des Kap. 7.2.1 beachten.
• Die Unversehrtheit der Dichtungen kontrollieren.
• Geeignete Dichtungen (in Abhängigkeit von Temperatur und Flüssigkeitsart) in die Rillen der Clamp-Anschlüsse einsetzen.
Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung während der Befestigung der Flansch in der Rille bleibt.
→ Flansch befestigen, um das Gerät an das Rohr zu montieren.
deutsch
25
Page 58
Typ 8011
Installation und Verkabelung

7.3. Geeignete Nennweiten-Auswahl

Diese Tabelle ermöglicht die Bestimmung der für die Anwendung je nach Fließgeschwindigkeit und Durchfluss geeigneten DN für Rohrleitung und Fitting.
fps
/h
3
m
l/min
gpm
1000
200
3000
DN 50 (DN65)*
100
1000
2000
500
DN 40 (DN50)*
DN 32 (DN40)*
DN 25 (DN32)*
20
50
500
100
200
DN 20 (DN25)*
DN 15 (DN15
/ 20)*
5
10
100
200
20
50
Durchfluss
50
DN 08
2
10
20
5
DN 06
1
10
0.5
2
0.1
0.2
1
2
5
1
0.5
0.05
0.2
0.02
0.5
0.1
0.01
0.2
0.05
m/s
Fließgeschwindigkeit
0.1 0.3 0.5 1 3 5 10
0.3 0.5 1 3 5 10 30
/h. Soll die Fließgeschwin-
3
26
deutsch
* Für die Fittings
• mit Gewinde-Anschlüssen nach SMS 1145
BS 4825 / ASME BPE oder DIN 11850 Reihe 2
DIN 32676
Auswahlbeispiel:
• mit Schweißstutzen-Anschlüssen nach SMS 3008,
• Clamp nach SMS 3017 / ISO 2852, BS 4825 / ASME BPE oder
Der Durchfluss in de Rohrleitung liegt bei 10 m
digkeit ideal zwischen 2 und 3 m/s liegen, eine Rohrleitung von DN40 [oder
DN50 für (*) genannte Fittings wählen.
Page 59
Typ 8011
Unter normalen Einsatzbedingungen reichen Kabel mit einem
Das Kabel nicht in der Nähe von Hochspannungs- oder
Wenn eine benachbarte Verlegung unvermeidlich ist, einen
Die verschiedenen Erdungskabel der Anlage miteinander verbinden, um die Potentialunterschiede auszugleichen, die
Die Abschirmung des Kabels korrekt an die Erde anschließen. Den Minuspol der Stromversorgung an die Erde anschließen,
um die Auswirkungen von Gleichtaktströmen zu unterdrücken. Wenn die Verbindung nicht direkt vorgenommen werden kann, kann ein Kondensator mit 100 nF/50 V zwischen Minuspol der Stromversorgung und Erde geschaltet werden.
Installation und Verkabelung

7.4. Verkabelung

Gefahr!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
• Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Span­nung ab, und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten!
• Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbe­stimmungen für elektrische Geräte!
hInWeIS!
• Kabel mit einer zulässigen Einsatztemperatur verwenden, die an die Anwendung angepasst ist.
• Die Stromversorgung einer Version mit zwei Pulsausgängen mit einer 800 mA-Sicherung und einem Schutzschalter absichern.
• Die Stromversorgung einer Version mit einem Pulsausgang mit einer 50 mA-Sicherung und einem Schutzschalter absichern.
Verwenden Sie eine hochwertige (gefilterte und gere­gelte) Stromversorgung.
• Querschnitt von 0,75 mm2 für die Signalübertragung aus.
• Hochfrequenzkabeln verlegen.
• Mindestabstand von 30 cm einhalten.
Den Potentialausgleich der Installation gewährleisten (Stromversorgung - 8011):
sich zwischen zwei Erdungspunkten bilden können.
Versorgungsspannung
+
-
(*)
(**)
8011 mit Kabelverschraubung
*) Wenn eine direkte Erdung nicht möglich ist, einen Kondensator mit 100 nF / 50 V zwischen Minuspol der Stromversorgung und Erde anschließen
**) Wenn es sich um ein abgeschirmtes Kabel handelt.
8011 mit M12-Gerätestecker
Versorgungsspannung
+
-
(*)
(**)
deutsch
27
Page 60
Typ 8011
Installation und Verkabelung
7.4.1. Bauen Sie die M12-Buchse zusammen
1 2
→ Schrauben Sie die Mutter
[1] vollständig ab.
→ Nehmen Sie den hinteren
Teil [2] der Buchse ab.
→ Nehmen Sie die Anschlüsse
vor (siehe Kap. 7.4.2)
Bild 8: Mehrpolige M12-Buchse (nicht mitgeliefert,
Bestell-Nr:917116)
7.4.2. Verkabelung einer Version mit M12-Gerätestecker
hInWeIS!
• Bei einer Version mit M12-Gerätestecker eine gerade Buchse verwenden.
Nicht belegt
4
(*)
5
1
V+
Version mit 1 Pulsausgang
0 VDC
3
2
NPN-Pulsausgang
Bild 9: Steckerbelegung des M12-Gerätesteckers
(*) Funktionnelle Erde;
PNP-Pulsausgang
4
(*)
5
1
V+
NPN-Pulsausgang
Version mit 2 Pulsausgängen
0 VDC
3
2
Pin des Kabels der M12-Buchse, die als Option erhältlich ist (Bestellnr. 438680)
Farbe des Leiters
1 braun 2 weiß 3 blau 4 schwarz 5
Versorgungsspannung
4,5-24 V DC oder 6-36 V DC
34
blau
5
braun
1 2
weiß
+-
(*)
grau
Last
grau
Bild 10: NPN-Anschluss des Pulsausgangs einer Ausführung mit
M12-Gerätestecker
(*) Funktionnelle Erde; Wenn eine direkte Erdung nicht möglich ist, einen
Kondensator mit 100 nF / 50 V zwischen Minuspol der Stromversorgung und Erde anschließen.
28
deutsch
Page 61
Typ 8011
Installation und Verkabelung
Versorgungsspannung
6-36 V DC
+-
(*)
34
blau
5
1 2
weißbraun
grau
Last
Bild 11: PNP-Anschluss des Pulsausgangs einer Ausführung mit
M12-Gerätestecker
(*) Funktionnelle Erde; Wenn eine direkte Erdung nicht möglich ist, einen
Kondensator mit 100 nF / 50 V zwischen Minuspol der Stromversorgung und Erde anschließen.
7.4.3. Verkabelung der Version mit Kabelverschraubung
Farbe des Leiters
Signal bei einer Version mit 1 Pulsausgang Signal bei einer Version mit 2 Pulsausgängen
BN (braun)
V+ 0 V DC
V+ 0 V DC
WH (weiß) GN (grün) YE (gelb)
Funktionelle Erde
Funktionelle Erde
Nicht belegt NPN
PNP NPN
GY (grau)
Versorgungsspannung
4,5-24 V DC oder 6-36 V DC
+-
braun
weiß
grün
(*)
YE GY BN WH GN
grau
Last
Bild 12: NPN-Anschluss des Pulsausgangs einer Version mit
Kabelverschraubung
Versorgungsspannung
6-36 V DC
+-
braun
weiß
grün
(*)
YE GY BN WH GN
grau
Last
Bild 13: PNP-Anschluss des Pulsausgangs einer Version mit
Kabelverschraubung
(*) Funktionnelle Erde; Wenn eine direkte Erdung nicht möglich ist, einen
Kondensator mit 100 nF / 50 V zwischen Minuspol der Stromversorgung und Erde anschließen.
deutsch
29
Page 62
Typ 8011

Inbetriebnahme

8. INBETRIEBNAHME

8.1. Sicherheitshinweise

WarnunG!
Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Inbetriebnahme!
Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen.
• Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist und vollständig verstanden wurde.
• Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwendung.
• Das Gerät/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes Personal in Betrieb genommen werden.
hInWeIS!
Gefahr der Beschädigung des Gerätes durch die Umgebung!
• Schützen Sie das Gerät vor elektromagnetischen Stö­rungen, U.V.-Bestrahlung und bei Außenanwendung vor Witterungseinflüssen.

9. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG

9.1. Sicherheitshinweise

Gefahr!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage!
• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Anlage druckfrei schalten und die Flüssigkeitszirkulation stoppen.
Gefahr durch elektrische Spannung!
• Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Span­nung ab, und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten!
• Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbe­stimmungen für elektrische Geräte!
Verletzungsgefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen!
• Das Gerät nur mit Schutzhandschuhen anfassen.
• Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Flüssigkeitszirkula­tion stoppen und die Rohrleitung leeren.
Verletzungsgefahr aufgrund der Art der Flüssigkeit!
• Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallver­hütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung gefährlicher Produkte beziehen.
30
deutsch
Page 63
Typ 8011
Wartung, Fehlerbehebung
WarnunG!
Gefahr durch unsachgemäße Wartungsarbeiten!
• Wartungsarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden!
• Nach jedem Eingriff an der Anlage einen kontrollierten Wieder­anlauf gewährleisten.

9.2. Wartung und Reinigung

Je nach Art der Flüssigkeit regelmäßig die Schmutzansammlungen am Flügelrad überprüfen.
hInWeIS!
Das Gerät kann durch Reinigungsmittel beschädigt werden.
• Das Gerät nur mit einem Tuch oder Lappen reinigen, der leicht mit Wasser oder mit einem Mittel befeuchtet ist, das sich mit den Werkstoffen des Gerätes verträgt.

9.3. Problemlösung

Problem Maßnahme siehe Kap.
Das Gerät arbeitet nicht.
Der Pulsausgang funktioniert nicht
• Verkabelung überprüfen
• Überprüfen, ob das Gerät mit Strom versorgt wird.
Überprüfen, ob die Verka­belung zum Ausgangstyp (NPN oder PNP) passt
7.4
7.4
Die Durchfluss­Messwerte sind falsch
Den K-Faktor neu berechnen und parametrieren.
6.3.5

9.4. Wechseln der Dichtung

O-Ring-Dichtung für
Kunststoff-Fitting
Bild 14: Explosionszeichnung des 8011
O-Ring-Dichtung für Metall-Fitting
→ Die 4 Schrauben des Elektronikmoduls lösen und dieses vom
Fitting abnehmen.
→ Die verbrauchte Dichtung entnehmen. → Die Flächen, auf denen die Dichtung aufliegt, reinigen. → Die neue O-Ring-Dichtung einsetzen (siehe Bild 14). → Das Elektronikmodul auf das Fitting setzen (bei einer Version mit
optischem Sensor muss der Pfeil in Fließrichtung zeigen).
→ Die 4 Befestigungsschrauben in das Elektronikmodul einsetzen
(für ein Fitting S012, DN6 oder DN8 aus Kunststoff, die langen
deutsch
31
Page 64
Typ 8011
Wartung, Fehlerbehebung
Schrauben verwenden).
→ Die 4 Schrauben über Kreuz mit einem Drehmoment von 1,5 Nm festziehen.

10. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR

VOrSIChT!
Verletzungsgefahr, Sachschäden durch ungeeignete Teile!
Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Ver­letzungen und Schäden am Gerät und dessen Umgebung verursachen.
• Verwenden Sie nur Originalzubehör sowie Originalersatzteile der Fa. Bürkert.
Ersatzteil Bestellnummer O-Ring-Dichtung für Metall-Fitting (Bild 15)
FKM (DN6 bis DN65) 426340 EPDM (DN6 bis DN65) 426341
Satz mit 2 O-Ring-Dichtungen (nur für Muffen- mit Überwurfmutter-Anschlüssen) + 1 Flachdichtung und 1 O-Ring-Dichtung für den Anschluss des Elektronikmoduls SE11) (Bild 16)
FKM - DN8 448679 FKM - DN15 431555 FKM - DN20 431556 FKM - DN25 431557 FKM - DN32 431558 FKM - DN40 431559 FKM - DN50 431560 EPDM - DN8 448680
32
deutsch
Page 65
Typ 8011
Wartung, Fehlerbehebung
Ersatzteil Bestellnummer
EPDM - DN15 431561 EPDM - DN20 431562 EPDM - DN25 431563 EPDM - DN32 431564 EPDM - DN40 431565 EPDM - DN50 431566 Satz Schrauben: 4 kurze Schrauben (M4x35 -
A4) + 4 lange Schrauben (M4x60 - A4)
Zubehör Bestellnummer
M12-Buchse, 5-polig, geschirmtes Kabel (2 m) angeschlossen
M12-Buchse, 5-polig, zum Verkabeln 917116
555775
438680
Bild 16: O-Ring-Dichtungen für Kunststoff-Fitting
Bild 15: O-Ring-Dichtung für Metall-Fitting
deutsch
33
Page 66
11. VERPACKUNG, TRANSPORT, LAGERUNG
VOrSIChT!
Transportschäden!
Ein unzureichend geschütztes Gerät kann durch den Transport beschädigt werden.
• Transportieren Sie das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung.
• Das Gerät keinen Temperaturen außerhalb des zulässigen Tem­peraturbereichs für die Lagerung aussetzen.
• Verschließen Sie die elektrischen Schnittstellen mit Schutzkap­pen vor Beschädigungen.
Falsche Lagerung kann Schäden am Fitting verursachen!
• Lagern Sie das Gerät trocken und staubfrei!
• Lagerungstemperatur: -15 bis +60 °C.
Umweltschäden durch Teile, die durch Flüssigkeiten kontami­niert wurden!
• Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung umweltgerecht.
• Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen einhalten!
Typ 8011

Verpackung, Transport, Lagerung

34
deutsch
Page 67
Type 8011
Table des matières
1. À PROPOS DE CE MANUEL ......................................................................5
1.1. Symboles utilisés ................................................................................5
1.2. Définition du terme "appareil" ......................................................5
2. UTILISATION CONFORME..........................................................................6
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE ................................................6
4. INFORMATIONS GÉNÉRALES ..................................................................8
4.1. Adresse du fabricant et contacts internationaux ...............8
4.2. Conditions de garantie .....................................................................8
4.3. Informations sur internet ................................................................8
5. DESCRIPTION ...................................................................................................8
5.1. Secteur d‘application ........................................................................8
5.2. Description générale .........................................................................8
5.3. Description de l‘étiquette d'identification du 8011 ...........9
5.4. Description de l‘étiquette d'identification du SE11 ..............9
5.5. Références de commande des versions de base
du module SE11 ............................................................................... 10
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................11
6.1. Conditions d‘utilisation .................................................................11
6.2. Conformité aux normes et directives ....................................11
6.3. Caractéristiques techniques générales ............................... 11
6.3.1. Caractéristiques mécaniques ...........................................11
6.3.2. Caractéristiques générales ...............................................18
6.3.3. Caractéristiques électriques .............................................19
6.3.4. Raccordements électriques ..............................................20
6.3.5. Facteurs K .............................................................................20
7. INSTALLATION ET CÂBLAGE................................................................. 22
7.1. Consignes de sécurité .................................................................. 22
7.2. Installation sur la canalisation .................................................. 23
7.2.1. Recommandations d‘installation du 8011 sur la
conduite .................................................................................23
7.2.2. Installation d‘un appareil avec raccord à
embouts à souder ...............................................................25
7.2.3. Installation d‘un appareil avec raccord à
embouts Clamp ...................................................................25
7.2.4. Installation d‘un appareil avec raccord à brides ...........25
7.3. Abaques ................................................................................................ 26
7.4. Câblage électrique .......................................................................... 27
7.4.1. Assembler le connecteur femelle ....................................28
7.4.2. Câbler une version avec embase M12 ..................................28
7.4.3. Câbler une version avec presse-étoupe ........................29
8. MISE EN SERVICE ....................................................................................... 30
français
3
Page 68
8.1. Consignes de sécurité .................................................................. 30
9. MAINTENANCE ET DEPANNAGE ........................................................ 30
9.1. Consignes de sécurité .................................................................. 30
9.2. Entretien et nettoyage ...................................................................31
9.3. En cas de problème .......................................................................31
9.4. Remplacer le joint d‘étanchéité ................................................31
10. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES ............................... 32
11. EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGE ...................................... 33
Type 8011
4
français
Page 69
Type 8011
Met en garde contre des dommages matériels.

À propos de ce manuel

1. À PROPOS DE CE MANUEL
Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez-le de sorte qu‘il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire.
Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses.
• Ce manuel doit être lu et compris.

1.1. Symboles utilisés

danger
Met en garde contre un danger imminent.
• Son non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
aVerTISSeMenT
Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.
• Son non-respect peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
aTTenTIon
Met en garde contre un risque éventuel.
• Son non-respect peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.
reMarque
• Son non-respect peut entraîner des dommages sur l'appareil ou l'installation.
désigne des informations supplémentaires, des conseils ou des recommandations importants.
renvoie à des informations contenues dans ce manuel ou dans d'autres documents.
→ indique une opération à effectuer.

1.2. Définition du terme "appareil"

Dans ce manuel d‘utilisation, le terme "appareil" désigne toujours le débitmètre 8011.
français
5
Page 70
Type 8011

Utilisation conforme

2. UTILISATION CONFORME
L‘utilisation non conforme du débitmètre peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l‘environnement.
• Le débitmètre 8011 est exclusivement destiné à la mesure du débit dans des liquides.
• Protéger cet appareil contre les perturbations électromagné­tiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur, des effets des conditions climatiques.
• Utiliser cet appareil conformément aux caractéristiques et conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les documents contractuels et dans le manuel utilisateur.
• L'utilisation en toute sécurité et sans problème de l'appareil repose sur un transport, un stockage et une installation corrects ainsi que sur une utilisation et une maintenance effectuées avec soin.
• Veiller à toujours utiliser cet appareil de façon conforme.
→ Respecter les restrictions éventuelles lorsque l'appareil est
exporté.

3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE

Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• des imprévus pouvant survenir lors du montage, de l‘utilisation et de
l‘entretien des appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l‘exploitant est tenu de faire
respecter par le personnel chargé de l‘installation et de l‘entretien.
Danger dû à la pression élevée dans l'installation. Danger dû à la tension électrique. Danger dû à des températures élevées du fluide. Danger dû à la nature du fluide.
Situations dangereuses diverses
Pour éviter toute blessure, veiller à :
• empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation.
• ce que les travaux d'installation et de maintenance soient effectués par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés.
• garantir un redémarrage défini et contrôlé du process, après une coupure de l'alimentation électrique.
6
français
Page 71
Type 8011
L'appareil peut être endommagé par le fluide en contact.
Eléments / Composants sensibles aux décharges électrostatiques
Utilisation conforme
reMarque
Situations dangereuses diverses
Pour éviter toute blessure, veiller à :
• n'utiliser l'appareil qu'en parfait état et en tenant compte des indications du manuel utilisateur.
• respecter les règles générales de la technique lors de l'implan­tation et de l'utilisation de l'appareil.
• Ne pas utiliser cet appareil en atmosphère explosible.
• Ne pas utiliser cet appareil pour la mesure de débit de gaz.
• Ne pas utiliser de fluide incompatible avec les matériaux com­posant l'appareil.
• Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement incompatible avec les matériaux qui le composent.
• Ne pas soumettre l'appareil à des contraintes mécaniques (par ex. en y déposant des objets ou en l'utilisant comme marchepied).
• N'apporter aucune modification extérieure au corps. Ne laquer aucune partie de l'appareil.
reMarque
• Vérifier systématiquement la compatibilité chimique des maté­riaux composant l’appareil et les produits susceptibles d’entrer en contact avec celui-ci (par exemple : alcools, acides forts ou concentrés, aldéhydes, bases, esters, composés aliphatiques, cétones, aromatiques ou hydrocarbures halogénés, oxydants et agents chlorés).
• Cet appareil contient des composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques. Ils peuvent être endommagés lorsqu'ils sont touchés par une personne ou un objet chargé électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits instantanément ou tombent en panne sitôt effectuée la mise en route.
• Pour réduire au minimum voire éviter tout dommage dû à une décharge électrostatique, prenez toutes les précautions décrites dans les normes EN 61340-5-1 et 5-2.
• Veiller également à ne pas toucher les composants électriques sous tension.
français
7
Page 72
Type 8011

Informations générales

4. INFORMATIONS GÉNÉRALES

4.1. Adresse du fabricant et contacts internationaux

Le fabricant de l'appareil peut être contacté à l‘adresse suivante : Bürkert SAS Rue du Giessen BP 21 F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL Vous pouvez aussi contacter votre revendeur Bürkert. Les adresses des filiales internationales se trouvent sur les dernières
pages du manuel. Elles sont également disponibles sur internet sous : www.burkert.com

4.2. Conditions de garantie

La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme du débitmètre type 8011 dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées dans le présent manuel utilisateur.

4.3. Informations sur internet

Retrouvez sur internet les manuels utilisateur et les fiches tech­niques relatifs au type 8011 sous : www.burkert.fr

5. DESCRIPTION

5.1. Secteur d‘application

Le 8011 est destiné à la mesure du débit de liquides neutres ou légè­rement agressifs et exempts de particules solides.

5.2. Description générale

Le 8011 se compose d‘un module électronique SE11 intégrant l‘ailette de mesure et d‘un raccord S012 permettant de monter l'appareil sur tout type de canalisation de DN6 à DN65.
SE11
Ailette
Le capteur détecte la rotation de l’ailette ; il génère un signal dont la fréquence f est proportionnelle à la fréquence de rotation de l‘ailette.
S012
8
français
Page 73
Type 8011
Informations générales
Pour obtenir un débit Q, cette fréquence doit être divisée par un facteur de proportionnalité K selon la formule suivante :
Q = f/K
Le raccordement électrique s‘effectue, selon la version, via un presse­étoupe, câble d‘une longueur de 1 m inclus, ou une embase multibroche M12.
L’appareil est pourvu, selon la version :
• d‘une sortie impulsion NPN
• ou de deux sorties impulsion, NPN et PNP.

5.3. Description de l‘étiquette d'identification du 8011

2
FLOW:8011 HALL NPN/PNP: 0,7A - 36VDC 6-36VDC D63 PV FKM 0,3-10 M/S
Made in France
00556249 W46MN
1. Tension d‘alimentation
2. Grandeur mesurée et type d’appareil
3. Type de capteur
4. Caractéristiques des sorties impulsion
5. Type de raccordement
6. Plage de débit
31
4 5 6
911 10
78
7. Logo de conformité
8. Code de fabrication
9. Matériau du joint en contact avec le fluide
10. Référence de commande
11. Matériau du raccord

5.4. Description de l‘étiquette d'identification du SE11

2
FLOW:SE11 HALL NPN/PNP: 0,7A - 36VDC 6-36VDC 0,3-10 M/S
Made in France
00559453 W46MN
8
1. Tension d‘alimentation
2. Grandeur mesurée et type d’appareil
3. Type de capteur
4. Caractéristiques des sorties impulsion
5. Plage de débit
6. Logo de conformité
7. Code de fabrication
8. Référence de commande
31
4
5
67
français
9
Page 74
Type 8011
Informations générales

5.5. Références de commande des versions de base du module SE11

Le raccord S012 n'est pas disponible seul.
Le raccord S012 en DN15 et DN20 existe en 2 versions, ayant des facteurs K différents. Seule la version 2, identifiée par le marquage "v2", est disponible à partir de mars 2012. Le marquage "v2" se trouve :
V2
• sous le raccord DN15 ou DN20 en plastique :
V2
• sur le côté du raccord DN15 ou DN20 en métal :
Raccord Connexion électrique Tension d'alimentation Sorties
4,5 - 24 V DC Impulsion, NPN 559440 6 - 36 V DC Impulsion, NPN + PNP 559441 4,5 - 24 V DC Impulsion, NPN 559442 6 - 36 V DC Impulsion, NPN + PNP 559443 4,5 - 24 V DC Impulsion, NPN 559444 6 - 36 V DC Impulsion, NPN + PNP 559445 4,5 - 24 V DC Impulsion, NPN 559446 6 - 36 V DC Impulsion, NPN + PNP 559447
français
DN6, DN8, DN15 v2
et DN20 v2
DN15 à DN65
(sauf DN15 v2 et
DN20 v2)
10
Embase M12 mâle, 5 points
Presse-étoupe, câble de 1 m inclus
Embase M12 mâle, 5 points
Presse-étoupe, câble de 1 m inclus
Référence de
commande
Page 75
Type 8011

Caractéristiques techniques

6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

6.1. Conditions d‘utilisation

Température ambiante -15 à +60 °C Humidité de l’air < 80 %, non condensée Indice de protection • IP67 (version avec embase M12),
connecteur femelle câblé, enfiché et serré
• IP65 (version avec presse-étoupe)

6.2. Conformité aux normes et directives

La conformité de l’appareil aux directives CE est respectée par les normes suivantes :
• CEM : EN 61000-6-2, EN 61000-6-3
• Sécurité : EN 61 010-1
• Tenue aux vibrations : EN 60068-2-6
• Tenue aux chocs : EN 60068-2-27
• Pression (raccord S012 de DN06 à DN65 en PP, PVC, PVDF,
laiton ou acier inoxydable) : le produit ne peut être utilisé que dans les cas suivants (en fonction de la pression max., du DN de la conduite et du fluide)
Type de fluide Conditions
Fluide groupe 1 § 1.3.a DN 25 uniquement
Fluide groupe 2 § 1.3.a
Fluide groupe 1 § 1.3.b PNxDN2000 Fluide groupe 2 § 1.3.b DN200
DN32 ou DN > 32 et PNxDN1000

6.3. Caractéristiques techniques générales

6.3.1. Caractéristiques mécaniques
Elément Matériau
Boîtier électronique SE11 PPS Presse-étoupe, embase M12 PA Câble de 1 m PVC, T Joint en contact avec le fluide FKM (EDPM sur demande) Joint en contact avec l'air ambiant EDPM Armature de l'ailette PVDF Ailette PVDF bleu Axe et paliers de l'ailette céramique
Corps du raccord S012
Vis acier inoxydable A4
acier inoxydable (316L/DIN1.4404), laiton, PVC, PP, PVDF
= 80 °C
max
français
11
Page 76
Type 8011
Caractéristiques techniques
Câble
L = 1 m
60
46
40
50
68
35
Fig. 1 : Dimensions du module SE11 Tab. 1: Dimensions du 8011 avec embouts taraudés G, Rc, NPT,
en acier inoxydable ou laiton
DN [mm] P [mm] A [mm] D [pouce] L [mm]
15 57.5 84.0 G 1/2
NPT 1/2 Rc 1/2
20 55.0 94.0 G 3/4
NPT 3/4 Rc 3/4
16.0
17.0
15.0
17.0
18.3
16.3
25 55.2 104.0 G 1
NPT 1 Rc 1
32 58.8 119.0 G 1 3/4
NPT 1 3/4 Rc 1 3/4
40 62.6 129.0 G 1 1/2
NPT 1 1/2 Rc 1 1/2
50 68.7 148.5 G 2
NPT 2 Rc 2
P
D
L
A
23.5
18.0
18.0
23.5
21.0
21.0
23.5
20.0
19.0
27.5
24.0
24.0
Tab. 2: Dimensions du 8011 avec embouts filetés selon
SMS 1145, en acier inoxydable
DN [mm] P [mm] A [mm] D [pouce]
25 55.0 130 Rd40 x 1/6" 40 58.8 164 Rd60 x 1/6" 50 62.6 173 Rd70 x 1/6"
12
français
Page 77
Type 8011
Caractéristiques techniques
P
D
A
Tab. 3: Dimensions du 8011 avec embouts filetés G, Rc, NPT, en
acier inoxydable, laiton, PVC ou PVDF
DN [mm]P[mm]A[mm]D[pouce] [mm]
L [mm]
6 52.5 90.0 G 1/4 ou G 1/2 - 14.0 8 52.5 90.0 G 1/2 ou NPT 1/2 ou
M16 x 1.5 14.0
Rc 1/2
15 57.5 84.0 G 3/4 - 11.5 20 55.0 94.0 G 1 - 13.5 25 55.2 104.0 G 1 1/4 - 14.0 32 58.8 119.0 G 1 1/2 - 18.0 40 62.6 129.0 - M55 x 2 19.0 50 68.7 148.5 - M64 x 2 20.0
P
D
L
A
Tab. 4: Dimensions du 8011 avec embouts à souder selon
EN ISO 1127 / ISO 4200, SMS 3008, BS 4825/ASME BPE et DIN 11850 Série 2, en acier inoxydable
DN [mm]P[mm]A[mm]
8 -
-
-
52.5
15 57.5
-
-
57.5
20 55.0
-
-
-
90.0
84.0
-
-
84.0
94.0
-
57.5
57.5
-
84.0
84.0
25 55.2
55.0
55.0
55.0
104.0
94.0
94.0
94.0
Norme
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 série2
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 série2
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 série2
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 série2
D [mm]s[mm]
-
-
-
13.00
21.30
-
-
19.00
26.90
-
19.05
23.00
33.70
25.00
25.40
29.00
-
-
-
1.50
1.60
-
-
1.50
1.60
-
1.65
1.50
2.00
1.20
1.65
1.50
français
13
Page 78
Type 8011
Caractéristiques techniques
32 58.8
-
55.2
55.2
40 62.6
58.8
58.8
58.8
50 68.7
62.6
62.6
62.6
65 -
68.7
68.7
-
119.0
-
104.0
104.0
129.0
119.0
119.0
119.0
148.5
128.0
128.0
128.0
-
147.0
147.0
-
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 série2
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 série2
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 série2
EN ISO 1127 / ISO 4200
SMS 3008 ASME BPE DIN 11850 série2
s
D
A
42.40
2.00
Tab. 5: Dimensions du 8011 avec embouts Clamp selon
ISO (pour conduites EN ISO 1127 / ISO 4200),
-
32.00
35.00
48.30
-
1.65
1.50
2.00
1)
Disponibles avec une rugosité interne Ra = 0,8 μm
DN
SMS 3017 / ISO 2852 1), BS 4825 / ASME BPE 1) et DIN 32676, en acier inoxydable
D2
Norme
38.00
38.10
41.00
60.30
51.00
50.80
53.00
-
63.50
63.50
-
1.20
1.65
1.50
2.60
1.20
1.65
1.50
-
1.60
1.65
-
[mm]P[mm]A[mm]
8 -
15 57.5
20 55.0
-
-
52.5
-
-
52.5
-
-
-
125
130.0
-
-
119.0
150.0
ISO (conduite EN ISO 1127/ISO 4200)
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676 ISO (conduite EN ISO
1127/ISO 4200)
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676 ISO (conduite EN ISO
[mm]D1[mm]D[mm]
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10.00
27.5
27.5
-
-
27.5
43.5
34.0
34.0
-
-
34.0
50.5
18.10
-
-
16.00
23.70
1127/ISO 4200)
P
-
57.5
57.5
-
119.0
119.0
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676
-
15.75
20.00
-
19.6
27.5
-
25.0
34.0
14
français
Page 79
Type 8011
Caractéristiques techniques
25 55.2
55.0
55.0
55.0
32 58.8
-
-
-
40 62.6
58.8
58.8
58.8
50 68.7
62.6
62.6
62.6
160.0
129.0
129.0
136.0
180.0
-
-
-
200.0
161.0
161.0
161.0
230.0
192.0
192.0
170.0
ISO (conduite EN ISO 1127/ISO 4200)
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676 ISO (conduite EN ISO
1127/ISO 4200)
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676 ISO (conduite EN ISO
1127/ISO 4200)
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676 ISO (conduite EN ISO
1127/ISO 4200)
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676
29.70
22.60
22.10
26.00
38.4
-
-
-
44.3
35.6
34.8
38.0
55.1
48.6
47.5
50.0
43.5
43.5
43.5
43.5
43.5
-
-
-
56.5
43.5
43.5
43.5
70.5
56.5
56.5
56.5
50.5
50.5
50.5
50.5
50.5
-
-
-
64.0
50.5
50.5
50.5
77.5
64.0
64.0
64.0
65 -
68.7
68.7
-
-
216.0
216.0
-
P
ISO (conduite EN ISO 1127/ISO 4200)
SMS 3017/ISO 2852
ASME BPE
DIN 32676
A
-
60.3
60.2
-
D2
D1
D
-
70.5
70.5
-
-
77.5
77.5
-
français
15
Page 80
Type 8011
Caractéristiques techniques
Tab. 6: Dimensions du 8011 avec embouts à brides selon EN 1092-1 (ISO PN16), ANSI B16-5-1988 et JIS 10K, en acier inoxydable
DN
[mm]P[mm]A[mm]
15 57.5
57.5
57.5
20 55.0
55.0
55.0
25 55.2
55.2
55.2
32 58.8
58.8
58.8
40 62.6
62.6
62.6
50 68.7
68.7
68.7
130.0
130.0
152.0
150.0
150.0
178.0
160.0
160.0
216.0
180.0
180.0
229.0
200.0
200.0
241.0
230.0
230.0
267.0
Norme
DIN ANSI JIS
DIN ANSI JIS
DIN ANSI JIS
DIN ANSI JIS
DIN ANSI JIS
DIN ANSI JIS
L
[mm]Z[mm]D2[mm]D1[mm]D[mm]
23.5
23.5
23.5
28.5
28.5
28.5
28.5
28.5
28.5
31.0
31.0
31.0
36.0
36.0
36.0
41.0
41.0
41.0
4x14.0 4x15.8 4x15.0
4x14.0 4x15.8 4x15.0
4x14.0 4x15.8 4x19.0
4x18.0 4x15.8 4x19.0
4x18.0 4x15.8 4x19.0
4x18.0 4x19.0 4x19.0
45.0
34.9
51.0
58.0
42.9
56.0
68.0
50.8
67.0
78.0
63.5
76.0
88.0
73.0
81.0
102.0
92.1
96.0
65.0
60.3
70.0
75.0
69.8
75.0
85.0
79.4
90.0
100.0
88.9
100.0
110.0
98.4
105.0
125.0
120.6
120.0
95.0
89.0
95.0
105.0
99.0
100.0
115.0
108.0
125.0
140.0
117.0
135.0
150.0
127.0
140.0
165.0
152.0
155.0
P
D
D2
D1
Z
L
A
16
français
Page 81
Type 8011
Caractéristiques techniques
Tab. 7: Dimensions du 8011 avec embouts union selon DIN 8063, ASTM D 1785/76 et JIS K en PVC, DIN 16962 en PP ou ISO 10931
en PVDF
DN [mm]P[mm]D[mm]
A
ASTM JIS
DIN/ISO
8* 29.5 31 122 - - 12 - - 90 92
D1
DIN/ISO
ASTM JIS
A2 [mm]A1[mm]
P
15 34.5 43 128 130.0 129 20 21.3 18.40 90 96 20 32.0 53 144 145.6 145 25 26.7 26.45 100 106 25 32.2 60 160 161.4 161 32 33.4 32.55 110 116 32 35.8 74 168 170.0 169 40 42.2 38.60 110 116
40 39.6 83 188 190.2 190 50 48.3 48.70 120 127
A2 A1
A
50 45.7 103 212 213.6 213 63 60.3 60.80 130 136
* Uniquement en PVC
Tab. 8: Dimensions du 8011 avec embouts à souder ou à coller selon DIN 8063 en PVC, DIN 16962 en PP ou ISO 10931 en PVDF
DN
[mm]
15 20 17.5 90 85 16.5 14 57.5 20 25 17.5 100 92 20 16 55.0
25 32 21.5 110 95 23 18 55.2 32 40 27.5 110 100 27.5 20 58.8 40 50 31.5 120 106 30 23 62.6
D
[mm]
H
[mm]
A [mm]
DIN 8063 DIN 16962
ISO 10931
L [mm]
DIN 8063 DIN 16962
ISO 10931
P
P
D
L
A
H
50 63 39.5 130 110 37 27 68.7
D1
D
français
17
Page 82
6.3.2. Caractéristiques générales
Type 8011
Caractéristiques techniques
Diamètre des conduites
Type d'embouts Matériau
Taraudés Acier inoxydable
Filetés Acier inoxydable selon
À souder Acier inoxydable
Clamp Acier inoxydable
Union PVC
À brides Acier inoxydable
À souder ou à coller PVC
DN6 à DN65, en fonction de la finition : (le diamètre adéquat étant déterminé grâce aux abaques débit/DN/vitesse du fluide au chap. 7.3).
Laiton
SMS 1145 Autres
PP
PP
6 8 15 20 25 32 40 50 65
DN disponibles
- - oui oui oui oui oui oui -
- - - - oui - oui oui -
oui oui oui oui oui oui oui oui -
- oui oui oui oui oui oui oui oui
- oui oui oui oui oui oui oui oui
- oui oui oui oui oui oui oui -
- - oui oui oui oui oui oui -
- - oui oui oui oui oui oui -
- - oui oui oui oui oui oui -
18
français
Page 83
Type 8011
Caractéristiques techniques
Température max. du fluide
Raccord en acier inoxydable, laiton, PVDF : a) 100 °C si la température ambiante +45 °C b) 90 °C si la température ambiante est com­prise entre 45 °C et 60 °C Raccord en PP : 80 °C Raccord en PVC : 60 °C
Température min. du fluide
Raccord en acier inoxydable, laiton : -15 °C Raccord en PP ou PVC : +5 °C Raccord en PVDF : -15 °C
Pression du fluide
fonction du matériau du raccord ; voir dia­gramme température-pression au chap. 7.1
Viscosité du fluide 300 cSt max.
Taux de particules
1% max.
solides Plage de mesure 0,3 m/s à 10 m/s (en fonction du raccord)
Précision de la mesure
± (0.5 % de la Pleine Echelle (10 m/s) +
2.5% de la Valeur Mesurée), avec facteur K standard
Linéarité
±0.5 % de la Pleine Echelle (10 m/s)
Répétabilité 0.4% de la Valeur Mesurée
Elément de
capteur magnétique
mesure
Erreur max. [%]
10
8 6 4 2
1 9 2 3 4 5 6 7 8 10
-2
-4
-6
-8
-10
Ces valeurs ont été déterminées dans les conditions de référence suivantes : fluide = eau, températures du fluide et ambiante = 20 °C, distances amont et aval respectées, dimensions des conduites adaptées.
Vitesse du fluide [m/s]
Courbe typique Bürkert
Avec facteur K standard (sans calibrage sur site)
Fig. 2 : Précision de la mesure.
6.3.3. Caractéristiques électriques
Alimentation électrique
• version avec 1 sortie impulsion
• version avec 2 sorties impulsion
• 4,5-24 V DC, filtrée et régulée
• 4,5-36 V DC, filtrée et régulée, si seule la sortie NPN est utilisée ; 6-36 V DC, filtrée et régulée, si la sortie PNP est utilisée
français
19
Page 84
Type 8011
Caractéristiques techniques
Consommation propre
Protection contre l'inversion de polarité
Protection contre les pics de tension
Protection contre les courts-circuits
Sortie impulsion
• version avec 1 sortie impulsion
• version avec 2 sorties impulsion, NPN et PNP
max. 5 mA (sans charge)
oui
oui
oui, pour les sorties impulsion
transistor
• collecteur ouvert, 20 mA max., sortie NPN : 0,2-24 V DC, fréquence jusqu’à 300 Hz (fréquence = facteur K x débit).
• collecteur ouvert, 700 mA max., fréquence jusqu’à 300 Hz (fréquence = facteur K x débit), sortie NPN : 0,2-36 V DC et sortie PNP : tension d’alimentation
6.3.4. Raccordements électriques
Version Type
Avec presse-étoupe câble de 1 m.
Avec embase embase M12 mâle, 5 pôles
6.3.5. Facteurs K
Les facteurs K ont tous été déterminés dans les conditions de réfé­rence suivantes :
fluide = eau, températures de l’eau et ambiante de 20 °C, distances amont et aval minimales respectées, dimensions des conduites adaptées.
Le raccord S012 en DN15 et DN20 existe en 2 versions, ayant des facteurs K différents.
Seule la version 2, identifiée par le marquage "v2", est dis­ponible à partir de mars 2012. Le marquage "v2" se trouve :
• sous le raccord DN15 ou DN20 en plastique :
V2
• sur le côté du raccord DN15 ou DN20 en métal :
V2
20
français
Page 85
Type 8011
Caractéristiques techniques
Matériau Type d'embouts et norme
Acier inoxydable
à souder
• selon SMS 3008
• selon BS 4825 / ASME BPE
• selon EN ISO 1127 / ISO 4200
• selon DIN 11850 série 2 Acier inoxydable
filetés
• selon SMS 1145
• G Acier inoxydable Acier inoxydable
taraudés
• G, Rc, NPT
Clamp
• selon SMS 3017/ ISO 2852
• selon BS 4825 / ASME BPE
• selon ISO (pour conduites selon
EN ISO 1127 / ISO 4200)
• selon DIN 32676 Acier inoxydable
à brides
• selon EN1092-1 (ISO PN16)
• selon ANSI B16-5-1998
Facteur K [Imp./l] DN6 DN8 DN15 DN15 v2 DN20 DN20 v2 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65
- - - - 97,0 73,4 61,5 47,5
- - - - 97,0 73,4 61,5 47,5
450 288
- 288
- - - - 97,0 73,4 61,5 47,5
450 288
450 288
- - - - 97,0 73,4 61,5 47,5
- - - - 97,0 73,4 61,5 47,5
450 288
- 288
450 288
1)
29.5 18.9 10.5
29.5 18.9 10.5 97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 ­97,0 73,4 97,0 73,4 61,5 47,5
29.5 18.9 -
29.5 18.9 10.5 97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 -
97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 -
29.5 18.9 10.5
29.5 18.9 10.5
97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 -
97,0 73,4 97,0 73,4 61,5 47,5
29.5 18.9 -
97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 -
• selon JIS 10K
Laiton tous
450 288
97,0 73,4 61,5 - 47,5 29,5 18,9 10,5 -
PVC tous 450 288 110 83,5 76,5 - 51,5 28,2 17,5 10,2 ­PP tous - - 115 86,6 77,0 - 52,0 29,2 17,0 10,0 ­PVDF tous 450 288 120 89,6 73,2 - 52,5 29,5 18,0 10,3 -
1)
Facteur K en imp/gallon US = facteur K en imp/l x 3,785 ; Facteur K en imp/gallon UK = facteur K en imp/l x 4,546
français
21
Page 86
Type 8011

Installation et câblage

7. INSTALLATION ET CÂBLAGE

7.1. Consignes de sécurité

danger
Danger dû à la pression élevée dans l'installation
• Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Danger dû à la tension électrique
• Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.
• Respecter la règlementation en vigueur en matière de pré­vention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques.
Danger dû à des températures élevées du fluide
• Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.
• Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Danger dû à la nature du fluide.
• Respecter la règlementation en vigueur en matière de préven­tion des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs.
aVerTISSeMenT
Risque de blessure dû à une installation non conforme.
• L'installation électrique et fluidique ne peut être effectuée que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés.
• Utiliser impérativement les dispositifs de sécurité adaptés (fusible correctement dimensionné et/ou coupe-circuit).
Risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation et à un redémarrage incontrôlé.
• Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire.
• Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après mon­tage de l'appareil.
aVerTISSeMenT
Risque de blessure en cas de non respect de la dépendance température - pression du fluide.
• Tenir compte de la dépendance température-pression du fluide selon la nature du matériau du raccord utilisé (voir Fig. 3).
22
français
Page 87
Type 8011
T ( ° C)
Vérifier que le DN du raccord est adapté à votre process, à
Installation et câblage
Pression du fluide
A : plage d’utilisation du débitmètre
P (bar)
16 15 14 13 12
PVDF 11 10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
PVC + PP
PVC + PP (PN10)
-20 0 +20 +40 +60 +80 +100 +120
A
PP (PN10)
Métal (PN16)
PVDF (PN10)
Température du fluide
Fig. 3 : Courbes de dépendance température - pression du fluide

7.2. Installation sur la canalisation

danger
Danger dû à la pression élevée dans l'installation
• Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Danger dû à des températures élevées du fluide
• Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.
• Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Danger dû à la nature du fluide.
• Respecter la règlementation en vigueur en matière de préven­tion des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs.
7.2.1. Recommandations d‘installation du 8011 sur la conduite
l'aide des abaques du chap. 7.3.
→ Installer l'appareil sur la conduite de sorte que les distances
amont et aval soient respectées, selon la Fig. 4 et la norme EN ISO 5167-1.
français
23
Page 88
50 x DN
5 x DN
5 x DN
Avec vanne de régulation
40 x DN
5 x DN
Conduite avec 2 coudes
de 90° en 3 dimensions
Type 8011
Installation et câblage
→ Eviter la formation de bulles d‘air dans la conduite, au niveau de
l’appareil (Fig. 6).
→ Veiller à ce que la conduite soit toujours remplie au niveau de
l’appareil (Fig. 7).
Fig. 5 : Ailette en bas sur une canalisation horizontale
25 x DN
Conduite avec
2 coudes de 90°
18 x DN
Avec élargisseur de
conduite
5 x DN
5 x DN
20 x DN
Conduite avec 1 coude de 90°
ou 1 élément en Té
15 x DN
5 x DN
Avec rétrécisseur de
conduite
Fig. 4 : Distances amont et aval en fonction de la conception des
conduites.
→ Utiliser si nécessaire un tranquiliseur de circulation pour amé-
liorer la précision des mesures.
→ Installer l'appareil de sorte que l'axe de l‘ailette soit horizontal. → Sur une canalisation horizontale, installer l'appareil de sorte que
l‘ailette soit en bas (Fig. 5).
24
Correct
Sens de circulation du fluide
Correct
Fig. 6 : Bulles d’air dans la canalisation
Correct
français
Incorrect
Incorrect
Incorrect
Page 89
Type 8011
Installation et câblage
Correct
Fig. 7 : Remplissage de la canalisation
Incorrect
7.2.2. Installation d‘un appareil avec raccord à embouts à souder
reMarque
Le module électronique SE11 et le joint d'étanchéité peuvent être endommagés lors du soudage du raccord sur la canalisation.
• Avant de souder les embouts, dévisser les 4 vis de fixation du module électronique SE11.
• Retirer le module électronique.
• Retirer le joint d'étanchéité.
→ Respecter les recommandations d‘installation décrites au chap.
7.2.2.
→ Souder les embouts. → Après soudage, replacer correctement le joint d‘étanchéité dans
la gorge.
→ Replacer le module électronique.
→ Visser les 4 vis en croix en appliquant un couple de serrage de
1,5 Nm.
7.2.3. Installation d‘un appareil avec raccord à embouts Clamp
→ Respecter les recommandations d‘installation décrites au chap.
7.2.1.
• Vérifier le bon état des joints.
• Placer des joints adaptés au process (température, fluide) dans les gorges du raccord Clamp.
→ Fixer le raccord Clamp sur la canalisation à l‘aide d‘un collier de
serrage.
7.2.4. Installation d‘un appareil avec raccord à brides
→ Respecter les recommandations d‘installation décrites au chap.
7.2.1.
• Vérifier le bon état des joints.
• Placer un joint adapté au process (température, fluide) dans la gorge de chaque embout.
S'assurer que le joint reste en place dans la gorge au moment du serrage de la bride.
→ Serrer la bride pour fixer le raccord sur la canalisation.
français
25
Page 90
Type 8011
Installation et câblage

7.3. Abaques

Ces abaques permettent de déterminer le DN de la conduite et du raccord approprié à l‘application, en fonction de la vitesse du fluide et du débit.
fps
/h
3
m
l/min
gpm
1000
200
3000
DN 50 (DN65)*
100
1000
2000
500
DN 40 (DN50)*
DN 32 (DN40)*
DN 25 (DN32)*
20
50
500
100
200
DN 20 (DN25)*
DN 15 (DN15
/ 20)*
5
10
100
200
20
50
Débit
50
DN 08
2
10
20
5
DN 06
1
10
0.5
2
0.1
0.2
1
2
5
1
0.5
0.05
0.2
0.02
0.5
0.1
0.01
0.2
0.05
m/s
0.1 0.3 0.5 1 3 5 10
0.3 0.5 1 3 5 10 30
Vitesse du fluide
/h. Si la vitesse souhaitée du fluide
3
26
français
DIN 11850 série2
DIN 32676
Exemple de sélection :
* Pour les raccords :
• à embouts filetés selon SMS 1145
• à embouts à souder selon SMS 3008, BS 4825 / ASME BPE ou
• Clamp selon SMS 3017/ ISO 2852, BS 4825 / ASME BPE ou
Soit un débit dans la canalisation de 10 m
est comprise entre 2 et 3 m/s, ces abaques recommandent d'utiliser une
conduite de DN 40 (ou DN 50)*
Page 91
Type 8011
Dans des conditions normales d’utilisation, du câble de
Ne pas installer le câble à proximité de câbles haute tension
Si une pose contiguë des câbles est inévitable, respecter
Raccorder les différentes terres de l'installation les unes aux autres afin de supprimer les différences de potentiel pouvant
Raccorder la borne négative de l'alimentation à la terre pour supprimer les effets des courants de mode commun. Si cette liaison n'est pas réalisable directement, un condensateur de 100 nF/50 V peut être branché entre la borne négative de
Installation et câblage

7.4. Câblage électrique

danger
Risque de blessure par décharge électrique
• Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.
• Respecter la réglementation en vigueur en matière de pré­vention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques.
reMarque
• Utiliser des câbles ayant une température limite de fonctionne­ment adaptée à votre application.
• Protéger l'alimentation avec un interrupteur et un fusible de 800 mA en charge maximale pour une version à 2 sorties impulsion.
• Protéger l'alimentation avec un interrupteur et un fusible de 50 mA pour une version à 1 sortie impulsion.
Utiliser une alimentation électrique de qualité (filtrée et régulée).
• section 0,75 mm2 suffit à la transmission du signal.
• ou haute fréquence.
• une distance minimale de 30 cm.
français
Assurer l'équipotentialité de l'installation (alimentation -
8011) :
se créer entre deux terres.
• Relier correctement le blindage du câble à la terre.
l'alimentation et la terre.
alimentation
+
-
(*)
(**)
8011 avec presse-étoupe
*) Si une mise à la terre directe est impossible, brancher un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l'alimentation et la terre
**) Si le câble utilisé est blindé.
8011 avec embase M12
(**)
alimentation
+
-
(*)
27
Page 92
Type 8011
Installation et câblage
7.4.1. Assembler le connecteur femelle
1 2
→ Desserrer complètement
l‘écrou [1]
→ Enlever la partie arrière du
connecteur [2].
→ Effectuer les connexions
(voir chap. 7.4.2)
Fig. 8 : Connecteur multibroche M12 (non fourni, réf. de
commande 917116)
7.4.2. Câbler une version avec embase M12
reMarque
• Sur une version avec embase M12, utiliser un connecteur femelle droit.
Non connecté
4
(*)
5
1
V+
0 VDC
3
2
Sortie impulsion NPN
Version avec 1 sortie impulsion
Fig. 9 : Affectation des broches de l’embase M12 mâle
(*) Terre fonctionnelle
Sortie impulsion PNP
4
(*)
5
1
V+
Sortie impulsion NPN
0 VDC
3
2
Version avec 2 sorties impulsion
Broche du câble M12 femelle disponible en option (réf. de commande 438680)
Couleur du conducteur
1 brun 2 blanc 3 bleu 4 noir 5
Alimentation 4,5-24 V DC ou
brun
5
1 2
6-36 V DC
34
bleu
blanc
+-
(*)
gris
Charge
gris
Fig. 10 : Raccordement NPN de la sortie impulsion d’une version
avec embase M12
(*) Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher
un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre.
28
français
Page 93
Type 8011
Installation et câblage
Alimentation
6-36 V DC
+-
(*)
34
bleu
5
1 2
blancbrun
gris
Charge
Fig. 11 : Raccordement PNP de la sortie impulsion d’une version
avec embase M12
(*) Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher
un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre.
7.4.3. Câbler une version avec presse-étoupe
Couleur du conducteur
Signal sur une version avec 1 sortie impulsion Signal sur une version avec 2 sorties impulsion
BN (brun) WH (blanc) GN (vert) YE (jaune) GY (gris)
V+ 0 V DC
V+ 0 V DC
Terre fonctionnelle
Terre fonctionnelle
Non connecté NPN
PNP NPN
Alimentation 4,5-24 V DC ou
6-36 V DC
+-
brun
blanc
vert
(*)
YE GY BN WH GN
gris
Charge
Fig. 12 : Raccordement NPN de la sortie impulsion d’une version
avec presse-étoupe.
Alimentation
6-36 V DC
+-
brun
blanc
vert
(*)
YE GY BN WH GN
gris
Charge
Fig. 13 : Raccordement PNP de la sortie impulsion d’une version
avec presse-étoupe
(*) Terre fonctionnelle ; Si une mise à la terre directe est impossible, brancher
un condensateur de 100 nF / 50 V entre la borne négative de l‘alimentation et la terre.
français
29
Page 94
Type 8011

Mise en service

8. MISE EN SERVICE

8.1. Consignes de sécurité

aVerTISSeMenT
Risque de blessure dû à une mise en service non conforme.
La mise en service non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement.
• S'assurer avant la mise en service que le personnel qui en est chargé a lu et parfaitement compris le contenu de ce manuel.
• Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.
• L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service que par du personnel suffisamment formé.
reMarque
Risque de détérioration de l'appareil dû à l'environnement
• Protéger l’appareil contre les perturbations électromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu’il est installé à l’extérieur, des effets des conditions climatiques.

9. MAINTENANCE ET DEPANNAGE

9.1. Consignes de sécurité

danger
Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation
• Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à la tension électrique
• Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.
• Respecter la règlementation en vigueur en matière de pré­vention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques.
Risque de blessure dû à des températures élevées du fluide
• Utiliser des gants de protection pour saisir l'appareil.
• Stopper la circulation du fluide et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process.
Risque de blessure dû à la nature du fluide.
• Respecter la règlementation en vigueur en matière de préven­tion des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs.
30
français
Page 95
Type 8011
Maintenance et depannage
aVerTISSeMenT
Danger dû à une maintenance non conforme.
• Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés.
• Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute intervention.

9.2. Entretien et nettoyage

En fonction de la nature du fluide, vérifier régulièrement l‘encras­sement de l‘ailette.
reMarque
L'appareil peut être endommagé par le produit de nettoyage.
• Nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement imbibé d'eau ou d’un produit compatible avec les matériaux qui composent l’appareil.

9.3. En cas de problème

Problème Que faire ? Voir chap.
L’appareil ne fonc­tionne pas
La sortie impulsion ne fonctionne pas
• Vérifier le câblage
• Vérifier que l'appareil est sous tension
Vérifier si le câblage est adapté au type de sortie, NPN ou PNP
7.4
7.4
La mesure du débit est erronée
Recalculer et reparamétrer le facteur K
6.3.5

9.4. Remplacer le joint d‘étanchéité

Joint torique pour raccord
plastique
Fig. 14 : Vue éclatée du 8011
Joint torique pour raccord métallique
→ Desserrer les 4 vis du module électronique et le retirer du raccord. → Retirer le joint usagé du raccord. → Nettoyer les surfaces d‘appui du joint. → Insérer le nouveau joint torique (voir Fig. 14). → Positionner le module électronique sur le raccord, de sorte que la
flèche, sur une version avec capteur optique, indique le sens du fluide.
→ Insérer les 4 vis dans le module électronique (utiliser les vis
longues pour un raccord S012, DN6 ou DN8 en plastique).
→ Visser les 4 vis en croix avec un couple de serrage de 1,5 Nm.
français
31
Page 96
Type 8011
Maintenance et depannage

10. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES

aTTenTIon
Risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation de pièces inadaptées.
Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée peuvent entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement.
• N'utiliser que les accessoires et pièces détachées d'origine de la société Bürkert.
Pièce de rechange Référence de
commande
Joint pour raccord en métal (Fig. 15)
FKM (DN6 à DN65) 426340 EPDM (DN6 à DN65) 426341
Jeu de 2 joints toriques pour les embouts du raccord (raccord union, uniquement) + 1 joint plat et 1 joint torique (pour le raccordement du module électronique SE11) (Fig. 16)
FKM - DN8 448679 FKM - DN15 431555 FKM - DN20 431556 FKM - DN25 431557 FKM - DN32 431558 FKM - DN40 431559
Pièce de rechange Référence de
FKM - DN50 431560 EPDM - DN8 448680 EPDM - DN15 431561 EPDM - DN20 431562 EPDM - DN25 431563 EPDM - DN32 431564 EPDM - DN40 431565 EPDM - DN50 431566 Jeu de vis : 4 vis courtes (M4x35 - A4) + 4 vis
longues (M4x60 - A4)
Accessoire Référence de
Connecteur M12 femelle, 5 broches, surmoulé sur câble blindé (2 m)
Connecteur femelle M12, 5 broches, à câbler 917116
Fig. 15 : Joint pour raccord en métal
commande
555775
commande
438680
32
français
Page 97
Type 8011

Emballage, transport, stockage

Fig. 16 : Joints pour raccord en matière plastique
11. EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGE
aTTenTIon
Dommages dûs au transport
Le transport peut endommager une pièce insuffisamment protégée.
• Transporter l’appareil dans un emballage résistant aux chocs, à l’abri de l’humidité et des impuretés.
• Ne pas exposer l’appareil à des températures en dehors de la plage de température de stockage.
• Protéger les interfaces électriques à l’aide de bouchons de protection.
Un mauvais stockage peut endommager le raccord.
• Stocker l’appareil dans un endroit sec et à l’abri de la poussière.
• Température de stockage -15 à +60 °C.
Dommages à l’environnement causés par des pièces conta­minées par des fluides.
• Eliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement.
• Respecter les prescriptions en vigueur en matière d’élimination des déchets et de protection de l’environnement.
français
33
Page 98
Type 8011
34
français
Page 99
Page 100
www.burkert.com
Loading...