Burkert 2033 User Manual [en, de, fr]

Type 2000 / 2002 / 2012 2030 / 2031/ 2032 / 2033
Stroke limitation / Min-, max. stroke limitation Hand wheel / Electrical position repeater
Hubbegrenzung / Min-, Max-Hubbegrenzung Handrad / Elektrischer Stellungsrückmelder
Limitation de course / Limitation de course min. /max. Volant / Dispositif électrique de quittance de position
Assembly Instructions for Accessories
Montageanleitung Zubehör Instructions de montage pour options
We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous resérve de modification techniques.
© 2003 - 2012 Bürkert Werke GmbH
Operating Instructions 1210/06_EU-ML _00804700
Contents:
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Assembly Instructions for Accessories
1. THE MANUAL ....................................................................................................4
1.1. Symbols
2. INTENDED USE ................................................................................................5
3. BASIC SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................5
3.1. Type-specific safety and warning instructions .......................6
4. GENERAL INFORMATION ...........................................................................7
4.1. Scope of Supply .....................................................................................7
4.2. Warranty Provisions ..............................................................................7
4.3. Product designations and manufacturers: ...............................7
5. OVERVIEW OF MODELS..............................................................................8
5.1. Option stroke limitation, simple version ....................................8
5.2. Option min, max. stroke limitation ................................................8
5.3. Option hand wheel ................................................................................9
5.4. Option electrical positioner repeater ..........................................9
6. CONTROL AIR CONNECTORS .............................................................. 10
6.1. Actuators D-50, E-63, F-80 and G-100, H-125 ....................10
6.2. Actuators K-175 and L-225 ............................................................ 10
......................................................................................................4
7. OPTION: MAXIMUM STROKE LIMITATION ..................................... 11
7.1. Actuators D-50, E-63 and F-80 .................................................... 11
7.2. Actuators G-100, H-125 ...................................................................12
7.3. Actuators K-175, L225 ...................................................................... 14
8. OPTION: MIN. /MAX. STROKE LIMITATION ................................... 16
8.1. Actuators D-50, E-63 und F-80 .................................................... 16
8.2. Actuators G-100, H-125 ...................................................................18
8.3. Actuators K-175, L-225 ....................................................................19
9. OPTION: HAND WHEEL ........................................................................... 21
9.1. Actuators D-50 bis H-125 ...............................................................21
10. OPTION: ELECTRICAL POSITION REPEATER ...........................23
10.1. Actuators D-50 bis F-80 ................................................................ 23
10.2. Actuators G-100, H-125 ................................................................ 25
10.3. Actuators K-175, L-225 .................................................................. 27
11. ORDER DATA .............................................................................................. 29
11.1. Options
12. ASSEMBLY ACCESSORIES .................................................................29
................................................................................................... 29

english

3
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
The Manual
1. THE MANUAL
The assembly manual describes the procedure for installing and commissioning accessories options type 2000 / 2002 / 2012 / 2030 and 2031. Keep this manual where it will be available for every user and pro­vided to every new owner of the device.
The assembly manual contains important safety information!
Failure to observe these instructions may result in hazardous situations.
• The manual must be read and understood before installation work commences.
1.1. Symbols
DANGER!
Warns of an immediate danger!
• Failure to observe the warning may result in a fatal or serious injury.
WARNING!
Warns of a potentially dangerous situation!
• Failure to observe the warning may result in a serious or fatal injury.
CAUTION!
Warns of a possible danger!
• Failure to observe the warning may result in medium or minor injury.
NOTE!
Warns of damage to property!
• Failure to observe the warning may result in damage to the device or the equipment.
Designates additional significant information, tips and rec­ommendations which are important for your safety and the proper function of the device.
refers to information in these operating instructions or in other documentation.
→ designates a procedure which you must carry out.
4
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Intended Use
2. INTENDED USE
The actuators and their accessory parts may only be used in the application cases described and set down in the respective oper­ating instructions, and only in connection with third-party devices or components recommended or permitted by Bürkert.
Any other use is not considered the intended use. Observe the directions of this assembly manual as well as the
conditions of use and permissible data specified in the operating instructions and on the type plate of the components used.
The proper function and safe operation of the system depends on professional transportation, professional storage and installation, and careful operation and maintenance.
3. BASIC SAFETY INSTRUCTIONS
These safety instructions do not make allowance for any
• contingencies and events which may arise during the installation,
operation and maintenance of the devices.
• local safety regulations – the operator is responsible for observing
these regulations, also with reference to the installation personnel.
DANGER!
Danger – high pressure!
• Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and vent the lines.
Risk of electric shock!
• Before reaching into the system, WAFitch off the voltage and secure to prevent reactivation!
• Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment!
english
5
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Basic Safety Instructions
WARNING!
General hazardous situations.
To prevent injury, ensure that:
• The system cannot be activated unintentionally.
• Installation and repair work may be carried out by authorised technicians only and with the appropriate tools. Use original spare parts only.
• After an interruption in the power supply or pneumatic supply, ensure that the process is restarted in a defined or controlled manner.
The actuators and accessory parts were developed having regard to recognized safety engineering regulations and represent the state of the art.
However, risks may arise. Only operate the device in impec­cable condition and while observing the operating instruc­tions. Pay attention to the working instructions, their sequence and to safety information and safety labelling when installing the respective components. Failure to observe this information and incorrect access of the device releases us from all liability and annuls the guar­antees applicable to the devices and accessories.
3.1. Type-specific safety and warning instructions
3.1.1. Safety Instructions for K-175 und L-225
WARNING!
Risk of injury and functional failure due to derailed or slipped parts!
The actuators contain pre-tensioned springs that may derail or slip on improper opening.
• Actuators K-175 and L-225 shall only be opened in our factory or by the responsible distributor..
3.1.2. Note for actuators D-50, E-63, F-80 und G-100, H-125
NOTE!
Damage to the actuators due to incorrect tool!
• Only tools specifically provided by Bürkert for the purpose must be used to screw down the actuator cover.(see chapter on assembly accessories).
6
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
General Information
4. GENERAL INFORMATION
4.1. Scope of Supply
Check immediately upon receipt of the delivery that the contents are not damaged and that the type and scope agree with the delivery note and packing list.
If there are any discrepancies, please contact us immediately.
Germany
Contact address:
Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com
International
Contact addresses can be found on the final pages of these oper­ating instructions.
And also on the internet at:
www.burkert.com
Bürkert Company Locations
4.2. Warranty Provisions
This document contains no guarantees. Please refer to our general terms of sales and delivery. The warranty is only valid if the device is used as authorized in accordance with the specified application conditions.
The warranty applies only to error-free operation of the process valves.
We accept no liability for any kind of collateral damage which could occur due to failure or malfunction of the device.
4.3. Product designations and manufacturers:
These instructions recommend the following adjuvants for the impeccable maintenance and repair of the device:
Type of adjuvant
Sealing and anti-blocking agent
Liquid glue LOCTITE 274 Henkel Loctite Deutschland
Product designation
Multi-Silikonfett OKS 1110
Manufacturer and internet address
OKS Schmierstoffe GMBH www.oks-germany.com
GmbH www.loctite.de
english
7
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Overview of Models
5. OVERVIEW OF MODELS
5.1. Option stroke limitation, simple version
Actuator sizes D-50 to F-80 Special feature: only for control function A
Actuator sizes G-100 and H-125 Special feature: only for control function A
can be assembled only with special wrench for actuator cover
Actuator sizes K-175 and L-225 Special feature: only for control function A
5.2. Option min, max. stroke limitation
Actuator sizes D-50 to F-80
Actuator sizes G-100 and H-125 Special feature: can be assembled only with
special wrench for actuator cover
Actuator sizes K-175 and L-225
8
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Overview of Models
5.3. Option hand wheel
Actuator sizes D-50 to F-80 Special feature: only for control
Actuator sizes G-100 and H-125 Special feature: only for control
function A
function A
5.4. Option electrical positioner repeater
Actuator sizes D-50 to F-80, Type 1060
Actuator sizes G-100 and H-125, Type 1060
Actuator sizes K-175 and L-225, Type 1060
english
9
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Control air connectors
6. CONTROL AIR CONNECTORS
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and vent the lines.
6.1. Actuators D-50, E-63, F-80 and G-100, H-125
Lower control air port
Fig. 1: Lower control air port, actuators D-50, E-63, F-80 and
G-100, H-125
6.2. Actuators K-175 and L-225
Lower control air port
Fig. 2: Lower control air port, actuators K-175 and L-225
10
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Maximum stroke limitation
7. OPTION: MAXIMUM STROKE LIMITATION
without position repeater
7.1. Actuators D-50, E-63 and F-80
Parts required
1
Threaded nipple
2
Setscrew M12 x 1.5
3
Nut M12 x 1.5
5
O-ring (actuator)
6
Acutator cover
(actuator))
7
Sleeve (actuator)
Fig. 3: Actuators D-50, E-63 and F-80,
maximum stroke limitation without position repeater
7.1.1. Work to be carried out before installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supplies of control air and medium. → Empty valve housing. → Unscrew transparent cap from actuator cover . → Screw out position indicator with Allan key (WAF5).
7.1.2. Installation and commissioning
→ Screw threaded nipple into actuator cover
• Use flats on tube for wrench (WAF17)
• Max. tightening torque: 15 Nm
→ Set max. stroke by adjusting the setscrew . → Secure setscrew with nut . → Test valve for function and leaktightness.
english
11
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Maximum stroke limitation
7.2. Actuators G-100, H-125
Parts required
1
Threaded nipple
2
Setscrew M12 x 1.5
3
Nut M12 x 1.5
4
Nut
5
O-ring (actuator)
6
Acutator cover
(actuator)
7
Loctite 274
Fig. 4: Actuators G-100, H-125,
maximum stroke limitation without position repeater
Sleeve (actuator)
8
Disk (actuator)
7.2.1. Work to be carried out before installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supplies of control air and medium. → Empty valve housing. → Unscrew transparent cap from actuator cover . → Screw out position indicator with Allan key (WAF8).
NOTE!
Damage to the actuators due to incorrect tool!
• Only the special wrench provided by Bürkert for the purpose must be used to screw down the actuator cover.
• (see chapter on assembly accessories).
→ Screw off actuator cover with special wrench, counterbracing
at the sleeve.
12
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Maximum stroke limitation
7.2.2. Installation and commissioning
→ Insert threaded nipple into actuator cover ⑥.
NOTE!
Functional failure or impairment due to damaged o-ring !
• Insert o-ring carefully.
• Do not use sharp objects.
→ Place disk inside the actuator cover . → Fix actuator cover with nut on the threaded nipple
• Use flats on tube for wrench (WAF24)
• Max. tightening torque: 20 Nm.
→ Secure nut with Loctite 274. → Assemble actuator cover with special wrench
• Max. tightening: G-100 = 45 Nm / H-125 = 60 Nm.
→ Set max. stroke by adjusting the setscrew . → Secure setscrew with nut . → Test valve for function and leaktightness.
english
13
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Maximum stroke limitation
7.3. Actuators K-175, L225
Parts required
1
Actuator
Fig. 5: Actuators K-175, L-225,
maximum stroke limitation without position repeater
WARNING!
Risk of injury and functional failure due to derailed or slipped parts!
The actuators contain pre-tensioned springs that may derail or slip on improper opening.
• Actuators K-175 and L-225 shall only be opened in our factory or by the responsible distributor.
Threaded nipple
2
Setscrew M16 x 80
3
Nut M16
4
Spindle cap
7.3.1. Work to be carried out before installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supply of medium. → Empty valve housing. → Bring actuator into the upper piston position.
DANGER!
For control function A and I: Risk due to high pressure when screwing on the visibility hood!!
The visibility hood must not be pressurized during attachment.
• Therefore pressurize only the lower piston area via the lower control air connector using compressed air.
→ Unscrew transparent cap from actuator cover. → Screw out position indicator (yellow screw cap) by hand. → Screw threaded sleeve or spindle cap instead of the position
indicator onto the end of the spindle (WAF14).
→ Interrupt supply of control air.
14
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Maximum stroke limitation
7.3.2. Installation and commissioning
→ Screw threaded nipple into actuator (WAF27) instead of
transparent cap.
→ Screw setscrew into threaded nipple . → Set max. stroke by adjusting the setscrew . → Secure setscrew with nut . → Test valve for function and leaktightness.
english
15
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Min. /max. stroke limitation
8. OPTION: MIN. /MAX. STROKE LIMITATION
with optical position display
8.1. Actuators D-50, E-63 und F-80
Parts required
1
Spindle
2
Guide spindle
3
Nut, slotted
4
Bridge (actuator)
5
Cap screw
6
Transparent cap
7
Cover
8
Coupling
9
O-ring
Loctite 274
Fig. 6: Actuators D-50, E-63,
min. / max. stroke limitation with optical position display
10
O-ring
8.1.1. Work to be carried out before installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supplies of control air and medium. → Empty valve housing. → Unscrew transparent cap from actuator cover. → Screw out position indicator with Allan key (WAF5 or WAF8).
NOTE!
Damage to the actuators due to incorrect tool!
• Only the special wrench provided by Bürkert for the purpose must be used to screw down the actuator cover.
• (see chapter on assembly accessories).
→ Screw off actuator cover with special wrench, counterbracing at
the sleeve.
8.1.2. Installation and commissioning
→ Screw coupling onto valve spindle and secure with Loctite
274.
→ Hook spindle in coupling . → Grease spindle .
16
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Min. /max. stroke limitation
→ Grease o-ring and insert into guide spindle . → Screw guide spindle into actuator cover
• Max. tightening torque: 15 Nm.
→ Screw actuator cover onto valve
• Max. tightening torque: D-50 = 15 Nm E-63 = 20 Nm F-80 = 35 Nm.
→ Screw lower nut onto guide spindle . → Position bridge on spindle and fix with cap screw (Allan
key WAF5 or WAF8). Secure cap screw with Loctite 274.
→ Screw upper nut onto guide spindle ②. → Set max. and min. stroke by means of upper and lower nuts ③. → Test valve for function and leaktightness. → Screw on transparent cap by hand.
english
17
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Min. /max. stroke limitation
8.2. Actuators G-100, H-125
Parts required
1
Spindle
2
Guide spindle
3
Nut, slotted
4
Bridge (actuator)
5
Cap screw
6
Tube
7
Cover
8
Coupling
9
O-ring
10
Nut
Loctite 274
Fig. 7: Actuators G-100, H-125, min. / max. stroke limitation with
optical position display
11
O-ring
8.2.1. Work to be carried out before installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supplies of control air and medium. → Empty valve housing. → Unscrew transparent cap from actuator cover. → Screw out position indicator with Allan key (WAF5 or WAF8).
NOTE!
Damage to the actuators due to incorrect tool!
• Only the special wrench provided by Bürkert for the purpose must be used to screw down the actuator cover.
• (see chapter on assembly accessories).
→ Screw off actuator cover with special wrench, counterbracing at
the sleeve.
18
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Min. /max. stroke limitation
8.2.2. Installation and commissioning
→ Screw coupling onto valve spindle and secure with Loctite
274.
→ Hook spindle in coupling . → Grease spindle . → Grease o-ring and insert into guide spindle . → Insert guide spindle into actuator cover. → Insert disk into the actuator cover, attach to the guide spindle
with the nut and secure with Loctite 274.
→ To do this, use the width flat on the guide spindle (WAF24).
• Max. tightening torquet: 20 Nm
→ Screw actuator cover onto valve
• Max. tightening torque: G-100 = 45 Nm H-125 = 60 Nm.
→ Screw lower nut onto guide spindle ②. → Position bridge on spindle and fix with cap screw (Allan
key WAF5 or WAF8). Secure cap screw with Loctite 274.
→ Screw upper nut onto guide spindle ②. → Set max. and min. stroke by means of upper and lower nuts . → Test valve for function and leaktightness. → Screw on tube with cover by hand.
8.3. Actuators K-175, L-225
Parts required
1
Spindle extension
2
Guide spindle
3
Nut M40 x 2
4
Bridge
5
Actuator
Spindle cap
Cap screw
M16 x 45
6
Tube
7
Cover
8
Stop
(for Type 2012 SFA only)
Fig. 8: Actuators K-175, L-225
min. / max. stroke limitation with optical position display
english
19
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Min. /max. stroke limitation
WARNING!
Risk of injury and functional failure due to derailed or slipped parts!
The actuators contain pre-tensioned springs that may derail or slip on improper opening.
• Actuators K-175 and L-225 shall only be opened in our factory or by the responsible distributor.
8.3.1. Work to be carried out before installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supply of medium and empty valve housing. → Bring actuator into the upper piston position.
DANGER!
For control function A and I: Risk due to high pressure when screwing on the visibility hood!
The visibility hood must not be pressurized during attachment.
• Therefore pressurize only the lower piston area via the lower control air connector using compressed air.
→ Unscrew transparent cap from actuator cover. → Screw out position indicator/spindle cap
( yellow screw cap; see “Fig. 8: “) by hand.
→ Interrupt supply of control air.
8.3.2. Installation and commissioning
→ Lightly grease spindle extension
(silicone grease OKS 1110-0).
→ Screw spindle extension (with Allan key WAF8) onto actuator
spindle (M16x1.5) and secure with Loctite 274.
→ Place guide spindle over spindle extension ①.
Type 2012 Control Function A:
→ Screw stop onto guide spindle and secure with
Loctite 274.
Stop length for Actuator K-175 (2012): 54.5 mm Stop length for Actuator L-225 (2012): 44 mm
20
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Hand wheel
Type 2030 Control Funktions A, B, and I and Type 2012 Control Funktions B and I:
the stop is not required.
→ Screw guide spindle with spindle extension into actuator
(WAF36).
→ Screw lower nut onto guide spindle ②. → Position bridge on spindle extension and fix with cap screw
(cap screw M16 x 45, Allan key WAF12). Secure cap screw with Loctite 274.
→ Screw upper nut onto guide spindle ②. → Set max. and min. stroke by means of upper and lower nuts
and lock in each case with second nut ③.
→ Test valve for function and leaktightness → Place tube onto stroke limitation and screw cover by hand
onto guide spindle ②.
9. OPTION: HAND WHEEL
9.1. Actuators D-50 bis H-125
Parts required
1
Hand wheel
2
Transparent cap
3
Setscrew
3 x without locking paint 2 x with locking paint
4
Pull rod
5
O-ring
6
O-ring
Loctite 274
Fig. 9: Actuators D-50 to H-125 with hand wheel
english
21
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Hand wheel
9.1.1. Work to be carried out before installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supplies of control air and medium. → Empty valve housing. → Unscrew transparent cap from actuator cover. → Screw out position indicator with Allan key (WAF5 or WAF8).
9.1.2. Installation and commissioning
→ Carefully lever the transparent cap off the hand wheel with
a suitable tool (cap is only pressed on, not threaded)
→ Check: • Setscrew without locking paint (3 pcs.) are loose
• Pull rod is at lower stop (may be adjusted with Allan key WAF5 or WAF8).
→ Screw hand wheel onto actuator cover, using flats on hand
wheel and counterbracing at valve max. tightening torques: D-50, E-63, F-80 = 15 Nm
G-100, H-125 = 20 Nm.
→ Screw pull rod with Allan key (WAF5 or WAF8) onto actuator
and secure with Loctite 274.
NOTE!
Function failure or impairment due to loose screws!
• The screws secured with locking paint shall not be moved:otherwise perfect functioning will no longer be assured!
→ Securely tighten setscrews without locking paint
(3 pcs, WAF2.5).
→ Test valve for function and leaktightness → To open, turn hand wheel anticlockwise
NOTE!
Functional failure or impairment due to damaged o-ring !
• Insert o-ring carefully.
• Do not use sharp objects.
→ Push on transparent cap with O-ring .
22
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Electrical position repeater
10. OPTION: ELECTRICAL POSITION REPEATER
with optical position display
10.1. Actuators D-50 bis F-80
Parts required
1
Electrical position repeater
with appliance socket
2
Adapter
Fig. 10: Actuators D-50 to F-80 with electrical position repeater
10.1.1. Work to be carried out before installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supplies of control air and medium. → Unscrew transparent cap from actuator cover. → Screw out position indicator with Allan key (WAF5).
10.1.2. Installation and commissioning
→ Screw adapter (see “Fig. 10: “) instead of transparent cap
onto actuator
→ Screw electrical position repeater (see “Fig. 10: “) into
adapter ②.
english
23
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Electrical position repeater
Electrical connection (see “Fig. 11: Connection of the appliance socket”).
Pos. Designation of parts
1 Flange sealing 2 Contact insert 3 Cap screw 4 Cap 5 Pressure ring 6 Flat seal 7 Collet 8 Coupling nut
Fig. 11: Connection of the appliance socket
→ Loosen cap screw on the appliance socket and remove.
NOTE!
Functional failure due to buckled connector lugs preventing re-installation of the contact insert!
• Carefully remove the contact insert and take care to ensure that the connector lugs do not become buckled.
→ Loosen screw in the cap and remove contact insert . → Lead cable through coupling nut .
→ Make connection as per circuit diagram
(see „Fig. 12: Electrical WAFitsching“).
→ Max. rating:
5 A at 250 V AC 0,25 A at 250 V DC.
Assignment: 1. Input
2. Break contact
3. Make contact
Fig. 12: Electrical WAFitsching
→ Place contact insert in the cap and screw on. → Screw on appliance socket with cap screw , assuring proper
seating of the flat seal ⑥.
→ Test valve for function and leaktightness.
24
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Electrical position repeater
10.2. Actuators G-100, H-125
Parts required
1
Electrical position repeater
with appliance socket
2
Adapter
3
Threaded sleeve
(only for Types 2030,2031)
Fig. 13: Actuators G-100, H-125 with electrical position repeater
10.2.1. Work to be carried out before installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supply of medium → Empty valve housing.
→ Bring actuator into the upper piston position.
DANGER!
For control function B and I: Risk due to high pressure when screwing on the visibility hood!
The visibility hood must not be pressurized during attachment.
• Therefore pressurize only the lower piston area via the lower control air connector using compressed air.
→ Unscrew transparent cap from actuator cover. → Screw off position indicator with Allan key (WAF8). Type 2030, 2031: Screw threaded sleeve onto actuator
spindle (WAF14).
→ Then interrupt supply of control air.
10.2.2. Installation and commissioning
→ Screw adapter instead of transparent cap onto actuator
(see “Fig. 13: Actuators G-100, H-125 with electrical position repeater”).
→ Screw electrical position repeater into adapter
(see “Fig. 13: Actuators G-100, H-125 with electrical position repeater”).
english
25
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Electrical position repeater
Electrical connection (see “Fig. 14: Connection of the appliance socket”).
Pos. Designation of parts
1 Flange sealing 2 Contact insert 3 Cap screw 4 Cap 5 Pressure ring 6 Flat seal 7 Collet 8 Coupling nut
Fig. 14: Connection of the appliance socket
→ Loosen cap screw on the appliance socket and remove.
NOTE!
Functional failure due to buckled connector lugs preventing re-installation of the contact insert!
• Carefully remove the contact insert and take care to ensure that the connector lugs do not become buckled.
→ Loosen screw in the cap and remove contact insert . → Lead cable through coupling nut .
→ Make connection as per circuit diagram
(see „Fig. 15: Electrical WAFitsching“).
→ Max. rating:
5 A at 250 V AC 0,25 A at 250 V DC.
Assignment: 1. Input
2. Break contact
3. Make contact
Fig. 15: Electrical WAFitsching
→ Place contact insert in the cap and screw on. → Screw on appliance socket with cap screw , assuring proper
seating of the flat seal ⑥.
→ Test valve for function and leaktightness.
26
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Electrical position repeater
10.3. Actuators K-175, L-225
Parts required
1
Actuator
Fig. 16: Actuators K-175, L-225 with electrical position repeater
WARNING!
Risk of injury and functional failure due to derailed or slipped parts!
The actuators contain pre-tensioned springs that may derail or slip on improper opening.
• Actuators K-175 and L-225 shall only be opened in our factory or by the responsible distributor.
Electrical position repeater
with appliance socket
2
Adapter
3
Spindle cap
10.3.1. Work to be carried out before installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supply of medium → Empty valve housing. → Bring actuator into the upper piston position.
DANGER!
For control function A and I: Risk due to high pressure when screwing on the visibility hood!
The visibility hood must not be pressurized during attachment.
• Therefore pressurize only the lower piston area via the lower control air connector using compressed air.
→ Unscrew transparent cap from actuator cover. → Screw off position indicator (yellow screw cap) by hand → Screw spindle cap of the position indicator onto the end of
the spindle (WAF14).
→ Then interrupt supply of control air.
english
27
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Electrical position repeater
10.3.2. Installation and commissioning
→ Screw adapter instead of transparent cap onto actuator
(see “Fig. 16: Actuators K-175, L-225 with electrical position repeater”).
→ Screw electrical position repeater into adapter
(see ”Fig. 16: Actuators K-175, L-225 with electrical position repeater”).
Electrical connection (see “Fig. 17: Connection of the appliance socket”)
Pos. Designation of parts
1 Flange sealing 2 Contact insert 3 Cap screw 4 Cap 5 Pressure ring 6 Flat seal 7 Collet 8 Coupling nut
Fig. 17: Connection of the appliance socket
→ Loosen cap screw on the appliance socket and remove.
NOTE!
Functional failure due to buckled connector lugs preventing re-installation of the contact insert!
• Carefully remove the contact insert and take care to ensure that the connector lugs do not become buckled.
→ Loosen screw in the cap and remove contact insert . → Lead cable through coupling nut . → Make connection as per circuit diagram
(see „Fig. 18: Electrical WAFitsching“).
→ Max. rating:
5 A at 250 V AC 0,25 A at 250 V DC.
Assignment: 1. Input
2. Break contact
3. Make contact
Fig. 18: Electrical WAFitsching
→ Place contact insert in the cap and screw on. → Screw on appliance socket with cap screw , assuring proper
seating of the flat seal ⑥.
→ Test valve for function and leaktightness.
28
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Order data
11. ORDER DATA
11.1. Options
Type Actuator size Order no.
D-50, E-63, F-80 637 866 Max. stroke limitation without position repeater
Min. / max. stroke limitiation with optical position display
Hand wheel
Electrical position repeater Type 1060
G-100 637 867
H-125 637 868
K-175, L-225 655 600
D-50, E-63, F-80 636 820
G-100 636 821
H-125 640 703
K-175, L-225
nur Typ 2030, 2031
K-175
nur Typ 2012
L-225
nur Typ 2012
D-50, E-63, F-80 636 822
G-100, H-125 636 823
D-50, E-63, F-80 701 515
G-100, H-125 701 516
K-175, L-225 655 696
655 631
659 038
659 423
12. ASSEMBLY ACCESSORIES
Type Actuator size Order no.
D-50 639 175 E-63 639 170
Special wrench
F-80 639 171 G-100 639 172 H-125 639 173
english
29
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
30
english
Inhalt:
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Montageanleitung für Optionen
1. DIE ANLEITUNG ............................................................................................32
1.1. Darstellungsmittel
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ...................................33
3. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE ................................. 33
3.1. Typenspezifische Sicherheits- und Warnhinweise ........... 34
4. ALLGEMEINE HINWEISE .......................................................................... 35
4.1. Lieferumfang
4.2. Gewährleistung
4.3. Produktbezeichnungen und Hersteller: .................................. 35
5. TYPENÜBERSICHT
5.1. Option Hubbegrenzung, Einfachausführung .......................36
5.2. Option Min-, Max-Hubbegrenzung ............................................36
5.3. Option Handrad .................................................................................... 37
5.4. Option Elektrischer Stellungsrückmelder .............................37
6. STEUERLUFTANSCHLÜSSE
6.1. Antriebe D-50, E-63, F-80 und G-100, H-125 .......................38
6.2. Antriebe K-175 und L-225 .............................................................. 38
..............................................................................32
.........................................................................................35
.................................................................................... 35
..................................................................................... 36
.................................................................. 38
7. OPTION: MAX. HUBBEGRENZUNG ................................................... 39
7.1. Antrieb D-50, E-63 und F-80 .........................................................39
7.2. Antrieb G-100, H-125 ........................................................................ 40
7.3. Antrieb K-175, L225 ...........................................................................42
8. OPTION: MIN. /MAX. HUBBEGRENZUNG ...................................... 44
8.1. Antrieb D-50, E-63 und F-80 .........................................................44
8.2. Antrieb G-100, H-125 ........................................................................ 46
8.3. Antrieb K-175, L-225 .......................................................................... 48
9. OPTION: HANDRAD ...................................................................................50
9.1. Antrieb D-50 bis H-125 .................................................................... 50
10. OPTION: ELEKTR. STELLUNGSRÜCKMELDER .........................52
10.1. Antrieb D-50 bis F-80 ..................................................................... 52
10.2. Antrieb G-100, H-125......................................................................54
10.3. Antrieb K-175, L-225 .......................................................................56
11. BESTELLDATEN ........................................................................................ 58
11.1. Optionen
12. MONTAGEZUBEHÖR
................................................................................................ 58
............................................................................... 58

deutsch

31
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Die Anleitung
1. DIE ANLEITUNG
Die Montageanleitung beschreibt die Vorgehensweise für den Einbau und die Inbetriebnahme der Zubehör Optionen Typ 2000, 2002, 2012, 2030, 2031, 2032 und 2033. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Geräts wieder zur Verfügung steht.
Die Anleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit!
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situa­tionen führen.
• Die Anleitung muss vor dem Beginn der Einbauarbeiten gelesen
und verstanden werden.
1.1. Darstellungsmittel
GEFAHR!
Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr!
• Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die
Folge.
WARNUNG!
VORSICHT!
Warnt vor einer möglichen Gefährdung!
• Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen zur Folge haben.
HINWEIS!
Warnt vor Sachschäden!
• Bei Nichtbeachtung kann das Gerät oder die Anlage beschädigt werden.
bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Emp­fehlungen, die für Ihre Sicherheit und die einwandfreie Funktion des Gerätes wichtig sind.
verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung oder in anderen Dokumentationen.
→ markiert einen Arbeitsschritt, den sie ausführen müssen.
Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation!
• Bei Nichtbeachtung drohen schwere Verletzungen oder Tod.
32
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Bestimmungsgemäße Verwendung
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Antriebe und ihre Zubehörteile dürfen nur für die in den jeweiligen Bedienungsanleitungen beschriebenen vorgesehenen Einsatzfälle und nur in Verbindung mit von Bürkert empfohlenen bzw. zugelassenen Fremdgeräten und -komponenten verwendet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Beachten Sie die Hinweise dieser Montageanleitung sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten, die in den Bedie­nungsanleitungen und auf dem Typschild der verwendeten Kom­ponenten spezifiziert sind. Der einwandfreie und sichere Betrieb der Geräte setzt sachge­mäßen Transport, sachgemäße Lagerung und Installation sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung voraus.
3. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE
Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine
• Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung
der Geräte auftreten können.
• ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch
in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich ist.
GEFAHR!
Gefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal­ten und Leitungen entlüften.
Gefahr durch elektrische Spannung!
• Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage Spannung abschal­ten und vor Wiedereinschalten sichern!
• Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten!
deutsch
33
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Grundlegende Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Allgemeine Gefahrensituationen.
Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten:
• Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann.
• Installations- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von auto­risiertem Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug ausgeführt
werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
• Nach einer Unterbrechung der elektrischen oder pneumatischen Versorgung ist ein definierter oder kontrollierter Wiederanlauf des Prozesses zu gewährleisten.
Die Antriebe und Zubehörteile wurden unter Einbeziehung der anerkannten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt und entsprechen dem Stand der Technik. Trotzdem können Gefahren entstehen. Betreiben Sie die Geräte nur in einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Betriebs­anleitung. Beachten Sie die Arbeitsanweisungen, deren Reihenfolge sowie die Sicherheitshinweise und Sicherheitskenn­zeichnung beim Einbau der jeweiligen Komponenten. Bei Nichtbeachtung und unzulässigen Eingriffen entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Garantie auf Geräte und Zubehörteile!
3.1. Typenspezifische Sicherheits­und Warnhinweise
3.1.1. Sicherheitshinweis für Antriebe K-175 und L-225
WARNUNG!
Verletzungsgefahr und Funktionsausfall durch heraussprin­gende oder verrutschte Teile!
Die Antriebe enthalten vorgespannte Federn, die bei unsachge­mäßer Öffnung herausspringen oder verrutschen können.
• Die Antriebe K-175 / L-225 dürfen nur vom Hersteller oder von der zuständigen Vertriebsniederlassung geöffnet werden.
3.1.2. Hinweis für Antriebe D-50, E-63, F-80 und G-100, H-125
HINWEIS!
Beschädigung der Antriebe durch falsches Werkzeug!
• Zum Verschrauben des Antriebsdeckels dürfen nur die von Bürkert speziell dafür angebotenen Werkzeuge verwendet werden (siehe Kapitel Montagezubehör).
34
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Allgemeine Hinweise
4. ALLGEMEINE HINWEISE
4.1. Lieferumfang
Überzeugen Sie sich unmittelbar nach Erhalt der Sendung, dass der Inhalt nicht beschädigt ist und in Art und Umfang mit dem Lieferschein bzw. der Packliste übereinstimmt.
Bei Unstimmigkeiten wenden Sie sich bitte umgehend an uns.
Deutschland
Kontaktadresse:
Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com
International
Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten dieser Anleitung.
Außerdem im Internet unter:
www.burkert.com
Bürkert Company Locations
4.2. Gewährleistung
Diese Druckschrift enthält keine Garantiezusagen. Wir verweisen hierzu auf unsere allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen. Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße Gebrauch der Antriebe und Zubehörteile unter Beachtung der spezi­fizierten Einsatzbedingungen.
Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Fehlerfreiheit der Prozessventile. Für Folgeschäden jeglicher Art, die durch Ausfall oder Fehl­funktion des Geräts entstehen könnten, wird keine Haftung übernommen.
4.3. Produktbezeichnungen und Hersteller:
In dieser Anleitung werden für den Einbau folgende Hilfsstoffe empfohlenen:
Art des Hilfsstoffs
Dicht- und Gleitmittel
Flüssigkleber LOCTITE 274 Henkel Loctite Deutschland
Produkt­bezeichnung
Multi-Silikonfett OKS 1110
Hersteller und Internetadresse
OKS Schmierstoffe GMBH www.oks-germany.com
GmbH www.loctite.de
deutsch
35
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Typenübersicht
5. TYPENÜBERSICHT
5.1. Option Hubbegrenzung, Einfachausführung
Antriebsgröße D-50 bis F-80 Besonderheiten: nur für Steuerfunktion A
Antriebsgröße G-100 und H-125 Besonderheiten: nur für Steuerfunktion A
nur mit Spezialschlüssel für Antriebsdeckel montierbar
Antriebsgröße K-175 und L-225 Besonderheiten: nur für Steuerfunktion A
5.2. Option Min-, Max-Hubbegrenzung
Antriebsgröße D-50 bis F-80
Antriebsgröße G-100 und H-125 Besonderheiten: nur mit Spezialschlüssel für
Antriebsdeckel montierbar
Antriebsgröße K-175 und L-225
36
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Typenübersicht
5.3. Option Handrad
Antriebsgröße D-50 bis F-80 Besonderheiten:
nur für Steuerfunktion A
Antriebsgröße G-100 und H-125 Besonderheiten:
nur für Steuerfunktion A
5.4. Option Elektrischer Stellungsrückmelder
Antriebsgröße D-50 bis F-80, Typ 1060
Antriebsgröße G-100 und H-125, Typ 1060
Antriebsgröße K-175 und L-225, Typ 1060
deutsch
37
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Steuerluftanschlüsse
6. STEUERLUFTANSCHLÜSSE
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal­ten und Leitungen entlüften.
6.1. Antriebe D-50, E-63, F-80 und G-100, H-125
Unterer Steuerluftanschluss
Bild 1: Unterer Steuerluftanschluss, Antriebe D-50, E-63, F-80
und G-100, H-125
6.2. Antriebe K-175 und L-225
Unterer Steuerluftanschluss
Bild 2: Unterer Steuerluftanschluss, Antriebe K-175 und L-225
38
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Max. Hubbegrenzung
7. OPTION: MAX. HUBBEGRENZUNG
ohne Stellungsrückmeldung
7.1. Antrieb D-50, E-63 und F-80
Erforderliche Teile
1
Gewindenippel
2
Gewindestift M12 x 1,5
3
Mutter M12 x 1,5
5
O-Ring (Antrieb)
6
Antriebsdeckel (Antrieb)
7
Laufbuchse (Antrieb)
Bild 3: Antrieb D-50, E-63, F-80,
max. Hubbegrenzung ohne Stellungsrückmeldung
7.1.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitun­gen entlüften.
→ Zufuhr der Steuerluft und des Mediumstroms unterbrechen. → Ventilgehäuse entleeren. → Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben. → Stellungsanzeige mit Innensechskantschlüssel (SW5)
herausschrauben.
7.1.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Gewindenippel in Antriebsdeckel einschrauben
• Schlüsselfläche am Rohr benutzen (SW17)
• Max. Anzugsdrehmoment: 15 Nm.
→ Max. Hub durch Verstellen des Gewindestifts einstellen. → Gewindestift mittels Mutter sichern. → Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen.
deutsch
39
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Max. Hubbegrenzung
7.2. Antrieb G-100, H-125
Erforderliche Teile
1
Gewindenippel
2
Gewindestift M12 x 1,5
3
Mutter M12 x 1,5
4
Mutter
5
O-Ring (Antrieb)
6
Antriebsdeckel (Antrieb)
7
Laufbuchse (Antrieb)
Loctite 274
Bild 4: Antrieb G-100, H-125,
max. Hubbegrenzung ohne Stellungsrückmeldung
8
Scheibe (Antrieb)
7.2.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitun­gen entlüften.
→ Zufuhr der Steuerluft und des Mediumstroms unterbrechen. → Ventilgehäuse entleeren. → Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben. → Stellungsanzeige mit Innensechskantschlüssel (SW8)
herausschrauben.
HINWEIS!
Beschädigung durch falsches Werkzeug!
• Zum Verschrauben des Antriebsdeckels nur den von Bürkert dafür angebotenen Spezialschlüssel verwenden (siehe Kapitel Montagezubehör).
→ Antriebsdeckel mit Spezialschlüssel abschrauben, dabei an
der Lauffläche gegenhalten.
40
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Max. Hubbegrenzung
7.2.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Gewindenippel in Antriebsdeckel einstecken.
HINWEIS!
Ausfall oder Beeinträchtigung der Funktion durch beschädigten O-Ring !
• O-Ring vorsichtig einlegen.
• Zum Einlegen keine spitzen Gegenstände benutzen.
→ Scheibe in die Innenseite des Antriebsdeckels einlegen. → Antriebsdeckel mit Mutter am Gewindenippel
befestigen
• Schlüsselfläche am Rohr benutzen (SW24)
• Max. Anzugsdrehmoment: 20 Nm.
→ Mutter mit Loctite 274 sichern. → Antriebsdeckel mit Spezialschlüssel montieren
• Max. Anzugsdrehmoment: G-100 = 45 Nm / H-125 = 60 Nm.
→ Max. Hub durch Verstellen des Gewindestifts einstellen. → Gewindestift mit Mutter sichern. → Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen.
deutsch
41
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Max. Hubbegrenzung
7.3. Antrieb K-175, L225
Erforderliche Teile
1
Antrieb
Bild 5: Antrieb K-175, L-225,
max. Hubbegrenzung ohne Stellungsrückmeldung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr und Funktionsausfall durch heraussprin­gende oder verrutschte Teile!
Die Antriebe enthalten vorgespannte Federn, die bei unsachge­mäßer Öffnung herausspringen oder verrutschen können.
• Die Antriebe K-175 / L-225 dürfen nur vom Hersteller oder von der zuständigen Vertriebsniederlassung geöffnet werden.
Gewindenippel
2
Gewindestift M16 x 80
3
Mutter M16
4
Spindelabdeckkappe
7.3.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitun­gen entlüften.
→ Zufuhr des Mediumstroms unterbrechen. → Ventilgehäuse entleeren. → Antrieb in obere Kolbenposition bringen.
GEFAHR!
Steuerfunktion A und I: Verletzungsgefahr beim Abschrauben der Klarsichthaube!
Die Klarsichthaube darf beim Abschrauben nicht unter Druck stehen.
• Vor dem Abschrauben der Klarsichthaube nur den unteren Kolbenraum über den unteren Steuerluftanschluss mit Druckluft beaufschlagen.
→ Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben. → Stellungsanzeige (gelbe Schraubkappe) von Hand abschrauben. → Gewindebuchse bzw. Spindelabdeckkappe anstelle der Stel-
lungsanzeige auf Spindelende aufschrauben (SW14).
→ Zufuhr der Steuerluft unterbrechen.
42
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Max. Hubbegrenzung
7.3.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Gewindenippel anstelle der Klarsichthaube in den Antrieb
schrauben (SW27).
→ Gewindestift in Gewindenippel einschrauben. → Max. Hub durch verstellen des Gewindestifts einstellen. → Gewindestift mit Mutter sichern. → Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen.
deutsch
43
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Min. /max. Hubbegrenzung
8. OPTION: MIN. /MAX. HUBBEGRENZUNG
mit optischer Stellungsanzeige
8.1. Antrieb D-50, E-63 und F-80
Erforderliche Teile
1
Spindel
2
Führungsspindel
3
Mutter, geschlitzt
4
Balken (Antrieb)
5
Zylinderschraube
6
Haube
7
Gehäuse
8
Kupplung
9
O-Ring
Loctite 274
Bild 6: Antrieb D-50, E-63,
min./max. Hubbegrenzung mit optischer Stellungsanzeige
10
O-Ring
8.1.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitun­gen entlüften.
→ Zufuhr der Steuerluft und des Mediumstroms unterbrechen. → Ventilgehäuse entleeren. → Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben. → Stellungsanzeige mit Innensechskantschlüssel (SW5 bzw. SW8)
herausschrauben.
HINWEIS!
Beschädigung durch falsches Werkzeug!
• Zum Verschrauben des Antriebsdeckels nur den von Bürkert dafür angebotenen Spezialschlüssel verwenden (siehe Kapitel Montagezubehör).
→ Antriebsdeckel mit Spezialschlüssel abschrauben, dabei an der
Laufbuchse gegenhalten
8.1.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Kupplung auf Ventilspindel schrauben und mit Loctite 274
sichern.
→ Spindel in Kupplung einhängen. → Spindel einfetten.
44
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Min. /max. Hubbegrenzung
→ O-Ring einfetten und in Führungsspindel einlegen. → Führungsspindel in Antriebsdeckel einschrauben
• Max. Anzugsdrehmoment: 15 Nm.
→ Antriebsdeckel auf Ventil aufschrauben
• Max. Anzugsdrehmoment: D-50 = 15 Nm E-63 = 20 Nm F-80 = 35 Nm.
→ Untere Mutter auf Führungsspindel schrauben. → Balken auf Spindel aufsetzen, mit Zylinderschraube
befestigen und mit Loctite 274 sichern (Innensechskantschlüssel SW5 bzw. SW8).
→ Obere Mutter auf Führungsspindel aufschrauben. → Den max. und min. Hub mittels oberer und unterer Mutter
einstellen.
→ Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen. → Haube von Hand aufschrauben.
deutsch
45
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Min. /max. Hubbegrenzung
8.2. Antrieb G-100, H-125
Erforderliche Teile
1
Spindel
2
Führungsspindel
3
Mutter, geschlitzt
4
Balken (Antrieb)
5
Zylinderschraube
6
Rohr
7
Deckel
8
Kupplung
9
O-Ring
10
Mutter
Loctite 274
Bild 7: Antrieb G-100, H-125, min./max. Hubbegrenzung mit
optischer Stellungsanzeige
11
O-Ring
8.2.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitun­gen entlüften.
→ Zufuhr der Steuerluft und des Mediumstroms unterbrechen. → Ventilgehäuse entleeren. → Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben. → Stellungsanzeige mit Innensechskantschlüssel (SW5 bzw. SW8)
herausschrauben.
HINWEIS!
Beschädigung durch falsches Werkzeug!
• Zum Verschrauben des Antriebsdeckels nur den von Bürkert dafür angebotenen Spezialschlüssel verwenden (siehe Kapitel Montagezubehör).
→ Antriebsdeckel mit Spezialschlüssel abschrauben, dabei an der
Laufbuchse gegenhalten.
46
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Min. /max. Hubbegrenzung
8.2.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Kupplung auf Ventilspindel schrauben und mit Loctite 274
sichern.
→ Spindel in Kupplung einhängen. → Spindel einfetten. → O-Ring einfetten und in Führungsspindel einlegen. → Führungsspindel in Antriebsdeckel einstecken. → Scheibe in den Antriebsdeckel einlegen, mit der Mutter an der
Führungsspindel befestigen und mit Loctite 274 sichern.
→ Dazu Schlüsselfläche an der Führungsspindel benutzen
(SW24)
• Max. Anzugsdrehmoment: 20 Nm.
→ Antriebsdeckel auf Ventil aufschrauben
• Max. Anzugsdrehmoment: G-100 = 45 Nm H-125 = 60 Nm.
→ Untere Mutter auf Führungsspindel schrauben. → Balken auf Spindel aufsetzen, mit Zylinderschraube
befestigen und mit Loctite 274 sichern (Innensechskantschlüssel SW5 bzw. SW8).
→ Obere Mutter auf Führungsspindel aufschrauben. → Den max. und min. Hub mittels oberer und unterer Mutter
einstellen.
→ Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen. → Rohr mit Deckel von Hand aufschrauben.
deutsch
47
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Min. /max. Hubbegrenzung
8.3. Antrieb K-175, L-225
Erforderliche Teile
1
Spindelverlängerung
2
Führungsspindel
3
Mutter M40 x 2
4
Balken
5
Antrieb
Spindel­abdeckkappe
Bild 8: Antrieb K-175, L-225
min./max. Hubbegrenzung mit optischer Stellungsanzeige
Zylinderschraube
M16 x 45
6
Rohr
7
Deckel
8
Anschlag
(nur für Typ 2012 SFA)
WARNUNG!
Verletzungsgefahr und Funktionsausfall durch heraussprin­gende oder verrutschte Teile!
Die Antriebe enthalten vorgespannte Federn, die bei unsachge­mäßer Öffnung herausspringen oder verrutschen können.
• Die Antriebe K-175 / L-225 dürfen nur vom Hersteller oder von der zuständigen Vertriebsniederlassung geöffnet werden.
8.3.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitun­gen entlüften.
→ Zufuhr des Mediumstromes unterbrechen und Ventilgehäuse
entleeren.
→ Antrieb in obere Kolbenposition bringen.
GEFAHR!
Steuerfunktion A und I: Verletzungsgefahr beim Abschrauben der Klarsichthaube!
Die Klarsichthaube darf beim Abschrauben nicht unter Druck stehen.
• Vor dem Abschrauben der Klarsichthaube nur den unteren Kolbenraum über den unteren Steuerluftanschluss mit Druckluft beaufschlagen.
48
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Min. /max. Hubbegrenzung
→ Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben → Stellungsanzeige/Spindelabdeckkappe (gelbe Schraubkappe;
siehe Bild Nr. 8 ) von Hand abschrauben.
→ Zufuhr der Steuerluft unterbrechen.
8.3.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Spindelverlängerung leicht einfetten (Silikonfett OKS 1110). → Spindelverlängerung (mit Innensechskantschlüssel SW8) auf
Antriebsspindel aufschrauben (M16 x 1,5) und mit Loctite 274 sichern.
→ Führungsspindel über Spindelverlängerung stecken.
Typ 2012 Steuerfunktion A:
→ Anschlag auf die Führungsspindel schrauben, mit Loctite
274 sichern.
Anschlaglänge für Antrieb K-175 (2012): 54,5 mm Anschlaglänge für Antrieb L-225 (2012): 44 mm
Typ 2030 Steuerfunktion A, B, und I sowie Typ 2012 Steuerfunktion B und I:
der Anschlag ist nicht erforderlich.
→ Führungsspindel mit Spindelverlängerung in Antrieb ein-
schrauben (SW36).
→ Untere Mutter auf Führungsspindel aufschrauben. → Balken auf Spindelverlängerung aufsetzen und mit Zylin-
derschraube (M16 x 45) befestigen (Innensechskantschlüssel SW12). Zylinderschraube mit Loctite 274 sichern.
→ Obere Mutter auf Führungsspindel aufschrauben. → Min- und Maximalhub mittels oberer und unterer Mutter ein-
stellen und mit jeweils zweiter Mutter sichern.
→ Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen. → Rohr auf Hubbegrenzung stecken und Deckel mit der
Hand auf Führungsspindel aufschrauben.
deutsch
49
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Handrad
9. OPTION: HANDRAD
9.1. Antrieb D-50 bis H-125
Erforderliche Teile
1
Handrad
2
Klarsichthaube
3
Gewindestift
3 x ohne Sicherungslack 2 x mit Sicherungslack
4
Zugstange
5
O-Ring
6
O-Ring
Loctite 274
Bild 9: Antrieb D-50 bis H-125 mit Handrad
9.1.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitun­gen entlüften.
→ Zufuhr der Steuerluft und des Mediumstroms unterbrechen → Ventilgehäuse entleeren → Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben → Stellungsanzeige mit Innensechskantschlüssel (SW5 bzw. 8)
herausschrauben
50
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Handrad
9.1.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Klarsichthaube vom Handrad vorsichtig mit einem geeig-
neten Werkzeug abhebeln (Klarsichthaube nur aufgesteckt, kein Gewinde).
→ Prüfen: • Gewindestifte ohne Sicherungslack (3 Stück) sind
lose
• Zugstange ist am unteren Anschlag (Mit Innensechskantschlüssel SW5 bzw. SW8 einstellbar).
→ Handrad auf Antriebsdeckel schrauben, dazu Schlüsselfläche am
Handrad benutzen und am Ventil gegenhalten max. Anzugsdrehmoment: D-50, E-63, F-80 = 15 Nm
G-100, H-125 = 20 Nm.
→ Zugstange mit Innensechskantschlüssel SW5 bzw. SW8 auf
Antriebsspindel schrauben und mit Loctite 274 sichern.
HINWEIS!
Ausfall oder Beeinträchtigung der Funktion durch gelockerte Schrauben!
• Die mit Sicherungslack gesicherten Schrauben dürfen nicht gelockert werden, sonst ist eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet!
→ Gewindestifte ohne Sicherungslack (3 Stück, SW2,5) fest
anziehen.
→ Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen. → Handrad zum Öffnen nach links drehen.
HINWEIS!
Ausfall oder Beeinträchtigung der Funktion durch beschädigten O-Ring !
• O-Ring vorsichtig einlegen.
• Zum Einlegen keine spitzen Gegenstände benutzen.
→ Klarsichthaube mit O-Ring aufstecken.
deutsch
51
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Elektr. Stellungsrückmelder
10. OPTION: ELEKTR. STELLUNGSRÜCKMELDER
mit optischer Stellungsanzeige
10.1. Antrieb D-50 bis F-80
Erforderliche Teile
1
Elektrischer Stellungsrück-
melder mit Gerätesteckdose
2
Adapter
Bild 10: Antrieb D-50 bis F-80 mit elektrischem
Stellungsrückmelder
10.1.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitun­gen entlüften.
→ Zufuhr der Steuerluft und des Mediumstroms unterbrechen. → Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben. → Stellungsanzeige mit Innensechskantschlüssel (SW5)
abschrauben.
10.1.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Adapter anstelle der Klarsichthaube auf den Antrieb
schrauben (siehe Bild 10 ).
→ Elektrischen Stellungsrückmelder in den Adapter
schrauben (siehe Bild 10 ).
52
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Elektr. Stellungsrückmelder
Elektrischer Anschluss (siehe Bild 11 ‘Anschluss der Gerätesteckdose’).
Pos. Teilebezeichnung
1 Flanschdichtung 2 Kontakteinsatz 3 Zylinderschraube 4 Kappe 5 Druckring 6 Flachdichtung 7 Spannzange 8 Überwurfmutter
Bild 11: Anschluss der Gerätesteckdose
→ Zylinderschraube an der Gerätesteckdose lösen und diese
abnehmen.
HINWEIS!
Funktionsausfall durch verbogene Steckerfahnen, die den Wiedereinbau des Kontakteinsatzes verhindern!
• Den Kontakteinsatz vorsichtig herausnehmen und darauf achten, dass die Steckerfahnen nicht verbogen werden.
→ Kabel durch Überwurfmutter führen. → Anschluss entsprechend der Schaltung vornehmen
(siehe Bild 12 ‘Elektrische Schaltung’).
→ Max. Anschlusswerte:
5 A bei 250 V AC 0,25 A bei 250 V DC.
Belegung: 1. Eingang
2. Öffner
3. Schließer
Bild 12: Elektrische Schaltung
→ Kontakteinsatz in die Kappe einsetzen und anschrauben. → Gerätesteckdose mit Zylinderschraube anschrauben, dabei
auf sicheren Sitz der Flachdichtung achten.
→ Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen.
→ Schraube in der Kappe lösen und Kontakteinsatz
herausnehmen.
deutsch
53
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Elektr. Stellungsrückmelder
10.2. Antrieb G-100, H-125
Erforderliche Teile
1
Elektrischer Stellungs-
rückmelder mit Gerätesteckdose
2
Adapter
3
Gewindebuchse
(nur für Typ 2030, 2031)
Bild 13: Antrieb G-100, H-125
mit elektrischem Stellungsrückmelder
10.2.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitun­gen entlüften.
→ Zufuhr des Mediumstroms unterbrechen. → Ventilgehäuse entleeren. → Antrieb in obere Kolbenposition bringen.
GEFAHR!
Steuerfunktion B und I: Verletzungsgefahr beim Abschrauben der Klarsichthaube!
Die Klarsichthaube darf beim Abschrauben nicht unter Druck stehen.
• Vor dem Abschrauben der Klarsichthaube nur den unteren Kolbenraum über den unteren Steuerluftanschluss mit Druckluft beaufschlagen.
→ Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben. → Stellungsanzeige mit Innensechskantschlüssel (SW8)
abschrauben.
Typ 2030, 2031: Gewindebuchse auf die Antriebsspindel
schrauben (SW14).
→ Danach Zufuhr der Steuerluft unterbrechen.
10.2.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Adapter anstelle der Klarsichthaube auf den Antrieb
schrauben (siehe Bild 13 ‘Antrieb G-100, H-125 mit elektri­schem Stellungsrückmelder’).
→ Elektrischen Stellungsrückmelder in den Adapter
schrauben (siehe Bild 13 ‘Antrieb G-100, H-125 mit elektri­schem Stellungsrückmelder’).
54
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Elektr. Stellungsrückmelder
Elektrischer Anschluss (siehe Bild 14 ‘Anschluss der Gerätesteckdose’)
Pos. Teilebezeichnung
1 Flanschdichtung 2 Kontakteinsatz 3 Zylinderschraube 4 Kappe 5 Druckring 6 Flachdichtung 7 Spannzange 8 Überwurfmutter
Bild 14: Anschluss der Gerätesteckdose
→ Zylinderschraube an der Gerätesteckdose lösen und diese
abnehmen.
HINWEIS!
Funktionsausfall durch verbogene Steckerfahnen, die den Wiedereinbau des Kontakteinsatzes verhindern!
• Den Kontakteinsatz vorsichtig herausnehmen und darauf achten, dass die Steckerfahnen nicht verbogen werden.
→ Schraube in der Kappe lösen und Kontakteinsatz
herausnehmen.
→ Kabel durch Überwurfmutter führen. → Anschluss entsprechend der Schaltung vornehmen
(siehe Bild 15 ‘Bild: Elektrische Schaltung’).
→ Max. Anschlusswerte:
5 A bei 250 V AC 0,25 A bei 250 V DC.
Belegung: 1. Eingang
2. Öffner
3. Schließer
Bild 15: Bild: Elektrische Schaltung
→ Kontakteinsatz in die Kappe einsetzen und anschrauben. → Gerätesteckdose mit Zylinderschraube anschrauben, dabei
auf sicheren Sitz der Flachdichtung achten.
→ Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen.
deutsch
55
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Elektr. Stellungsrückmelder
10.3. Antrieb K-175, L-225
Erforderliche Teile
1
Antrieb
Bild 16: Antrieb K-175, L-225
mit elektrischem Stellungsrückmelder
WARNUNG!
Verletzungsgefahr und Funktionsausfall durch heraussprin­gende oder verrutschte Teile!
Die Antriebe enthalten vorgespannte Federn, die bei unsachge­mäßer Öffnung herausspringen oder verrutschen können.
• Die Antriebe K-175 / L-225 dürfen nur vom Hersteller oder von der zuständigen Vertriebsniederlassung geöffnet werden.
Elektrischer Stellungsrück-
melder mit Gerätesteckdose
2
Adapter
3
Spindelabdeckkappe
10.3.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitun­gen entlüften.
→ Zufuhr des Mediumstroms unterbrechen. → Ventilgehäuse entleeren. → Antrieb in obere Kolbenposition bringen.
GEFAHR!
Steuerfunktion A und I: Verletzungsgefahr beim Abschrauben der Klarsichthaube!
Die Klarsichthaube darf beim Abschrauben nicht unter Druck stehen.
• Vor dem Abschrauben der Klarsichthaube nur den unteren Kolbenraum über den unteren Steuerluftanschluss mit Druckluft beaufschlagen.
→ Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben. → Stellungsanzeige (gelbe Schraubkappe) von Hand abschrauben. → Spindelabdeckkappe anstelle der Stellungsanzeige auf Spin-
delende aufschrauben (SW14).
→ Danach Zufuhr der Steuerluft unterbrechen.
56
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Elektr. Stellungsrückmelder
10.3.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Adapter anstelle der Klarsichthaube auf den Antrieb
schrauben (siehe Bild 16 ‘Antrieb K-175, L-225 mit elektri­schem Stellungsrückmelder’).
→ Elektrischen Stellungsrückmelder in den Adapter
schrauben (siehe Bild 16 ‘Antrieb K-175, L-225 mit elektri­schem Stellungsrückmelder’).
Elektrischer Anschluss (siehe Bild 17 ‘Anschluss der Gerätesteckdose’)
Pos. Teilebezeichnung
1 Flanschdichtung 2 Kontakteinsatz 3 Zylinderschraube 4 Kappe 5 Druckring 6 Flachdichtung 7 Spannzange 8 Überwurfmutter
Bild 17: Anschluss der Gerätesteckdose
→ Zylinderschraube an der Gerätesteckdose lösen und diese
abnehmen.
HINWEIS!
Funktionsausfall durch verbogene Steckerfahnen, die den Wiedereinbau des Kontakteinsatzes verhindern!
• Den Kontakteinsatz vorsichtig herausnehmen und darauf achten, dass die Steckerfahnen nicht verbogen werden.
→ Schraube in der Kappe lösen und Kontakteinsatz
herausnehmen.
→ Kabel durch Überwurfmutter führen. → Anschluss entsprechend der Schaltung vornehmen
(siehe Bild 18 ‘Bild: Elektrische Schaltung’ ).
→ Max. Anschlusswerte:
5 A bei 250 V AC 0,25 A bei 250 V DC.
Belegung: 1. Eingang
2. Öffner
3. Schließer
Bild 18: Bild: Elektrische Schaltung
→ Kontakteinsatz in die Kappe einsetzen und anschrauben. → Gerätesteckdose mit Zylinderschraube anschrauben, dabei
auf sicheren Sitz der Flachdichtung achten.
→ Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen.
deutsch
57
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Bestelldaten
11. BESTELLDATEN
11.1. Optionen
Typ Antriebsgröße Bestell-Nr.
D-50, E-63, F-80 637 866 Max. Hubbegrenzung ohne Stellungsrückmeldung
Min-, Max, Hubbegrenzung mit optischer Stellungsanzeige
Handrad
Elektrischer Stellungsrückmelder
Typ 1060
G-100 637 867
H-125 637 868
K-175, L-225 655 600
D-50, E-63, F-80 636 820
G-100 636 821
H-125 640 703
K-175, L-225
nur Typ 2030, 2031
K-175
nur Typ 2012
L-225
nur Typ 2012
D-50, E-63, F-80 636 822
G-100, H-125 636 823
D-50, E-63, F-80 701 515
G-100, H-125 701 516
K-175, L-225 655 696
655 631
659 038
659 423
12. MONTAGEZUBEHÖR
Typ Antriebsgröße Bestell-Nr.
D-50 639 175 E-63 639 170
Spezialschlüssel
F-80 639 171 G-100 639 172 H-125 639 173
58
deutsch
Sommaire :
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Instructions de montage pour options
1. LE MANUEL ..................................................................................................... 60
1.1. Symbols
2. UTILISATION CONFORME.......................................................................61
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES .........................61
3.1. Consignes de sécurité et aver-tissements
spécifiques au type .......................................................................... 62
4. REMARQUES GÉNÉRALES.....................................................................63
4.1. Étendue de la livraison ....................................................................63
4.2. Conditions de garantie .....................................................................63
4.3. Désignations des produits et fabricants: ...............................63
5. SOMMAIRE DES TYPES ........................................................................... 64
5.1. Option limitation de course, version simple ......................... 64
5.2. Option limitation de course min. / max ..................................64
5.3. Option volant .........................................................................................65
5.4. Option dispositif électrique de quittance de position ..... 65
6. RACCORD D‘AIR DE COMMANDE ...................................................... 66
6.1. Commandes D-50, E-63, F-80 et G-100, H-125 .................66
6.2. Commandes K-175 et L-225 .........................................................66
...................................................................................................60
7. OPTION: LIMITATION DE COURSE MAXIMALE ........................... 67
7.1. Mécanisme de commande D-50, E-63 et F-80 ...................67
7.2. Mécanisme de commande G-100, H-125 .............................. 68
7.3. Mécanisme de commande K-175, L225 ...............................70
8. OPTION: LIMITATION DE COURSE MIN./MAX. ............................72
8.1. Mécanisme de commande D-50, E-63 et F-80 ...................72
8.2. Mecanisme de commande G-100, H-125 .............................. 74
8.3. Mécanisme de commande K-175, L-225 ................................76
9. OPTION: VOLANT ....................................................................................... 78
9.1. Mécanisme de commande D-50 à H-125 .............................. 78
10. OPTION: DISPOSITIF ÉLEC. DE QUITTANCE DE POS. ........80
10.1. Mécanisme de commande D-50 à F-80 ............................... 80
10.2. Mécanisme commande G-100, H-125 ..................................82
10.3. Mécanisme de commande K-175, L-225 ............................. 84
11. RÉFÉRENCES DE COMMANDE ........................................................86
12. ACCESSOIRES DE MONTAGE ...........................................................86
français
59
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Le Manuel
1. LE MANUEL
Les instructions de montage décrivent la procédure d’installation et de mise en service des accessoires des options de type 2000 / 2002 / 2012 / 2030 et 2031. Veuillez conserver ces consignes de telle sorte qu’elles soient faci­lement accessibles à tous les utilisateurs et puissent être mises à la disposition de tout nouveau propriétaire de l’appareil.
Les instructions de service contiennent des informations importantes sur la sécurité !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses.
• Le présent manuel opératoire doit être lu et compris.
1.1. Symbols
DANGER !
Met en garde contre un danger imminent !
• Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse !
• Le non-respect peut entraîner de graves blessures ou la mort.
ATTENTION !
Met en garde contre un risque possible !
• Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de moyenne gravité.
REMARQUE !
Met en garde contre des dommages matériels !
Conseils et recommandations importants pour la sécurité et le parfait fonctionnement de l’appareil.
renvoie à des informations dans ces instructions de service ou dans d'autres documentations.
→ identifie une opération que vous devez effectuer.
60
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Utilisation conforme
2. UTILISATION CONFORME
Les mécanismes de commande et leurs accessoires doivent uni­quement être utilisés pour les applications prévues et décrites dans les consignes d’utilisation respectives, et seulement en association avec des appareils et composants étrangers recom­mandés ou homologués par Bürkert. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à la destination.
Veuillez respecter les dispositions des présentes instructions de montage ainsi que les conditions d’emploi et caractéristiques autorisées visées dans les consignes d’utilisation et sur la plaque signalétique des composants utilisés. Le fonctionnement parfait et sûr des appareils suppose un transport, un stockage, une installation et un montage corrects ainsi qu‘une utilisation et un entretien soigneux.
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte
• des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage,
de l’exploitation et de la maintenance des appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de
faire respecter par le personnel chargé du montage.
DANGER !
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres­sion et purgez l’air des conduites.
Danger présenté par la tension électrique !
• Avant d'intervenir dans le système, coupez la tension et empê­chez toute remise sous tension par inadvertance !
• Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appa­reils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en matière de sécurité !
français
61
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Consignes de sécurité fondamentales
AVERTISSEMENT !
Situations dangereuses d’ordre général.
Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
• L’installation ne peut être actionnée par inadvertance.
• Les travaux d’installation et de maintenance doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habili­tés disposant de l’outillage approprié. Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine de la société Bürkert.
• Après une interruption de l’alimentation électrique ou pneuma­tique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti.
Les mécanismes de commande et leurs accessoires ont été développés conformément aux règles techniques de sécurité reconnues et sont conformes à l’état de la technique. Tou­tefois, tous les risques ne peuvent être exclus. N’utiliser cet appareil que s’il est en parfait état et toujours respecter les consignes d’utilisation.
Respecter les instructions de travail, leur ordre, ainsi que les consignes de sécurité et l’identification de sécurité lors de l’installation des composants respectifs.
En cas de non-respect de ces consignes et d’interventions non autorisées, nous déclinons toute responsabilité et la garantie des appareils et accessoires est annulée !
3.1. Consignes de sécurité et aver­tissements spécifiques au type
3.1.1. Consignes de sécurité pour les mécanismes de commande K-175 et L-225
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et de dysfonctionnement en raison de la projection ou du glissement de pièces !
Les mécanismes de commande contiennent des ressorts prétendus qui peuvent être projetés ou glisser en cas d’ouverture intempestive.
• Les mécanismes de commande K-175 / L-225 peuvent être ouverts uniquement par le fabricant ou par un agent commercial compétent.
3.1.2. Remarque pour les mécanismes de commande D-50, E-63, F-80 et G-100, H-125
REMARQUE !
Risque de détérioration des mécanismes de commande en cas d’utilisation d’un outil inadapté !
• Utiliser exclusivement les outils proposés spécialement par Bürkert à cet effet pour visser le couvercle du mécanisme (voir Chapitre Accessoires de montage).
62
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Remarques Générales
4. REMARQUES GÉNÉRALES
4.1. Étendue de la livraison
Assurez-vous dès réception de la livraison que son contenu n‘est pas endommagé et qu‘il est conforme, de par sa nature et son étendue, au bordereau de livraison ou colisage.
Merci de nous contacter immédiatement en cas de divergences.
Allemagne
Coordonnées de contact:
Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com
International
Les coordonnées des filiales figurent sur la dernière page du présent manuel d’utilisation.
Également disponibles sur Internet à l’adresse suivante:
www.burkert.com
Bürkert Company Locations
4.2. Conditions de garantie
Cet imprimé ne contient aucune promesse de garantie. A cet effet, nous renvoyons à nos conditions générales de vente et de livraison. La condition pour bénéficier de la garantie est l’utilisation conforme de l’appareil dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées.
La garantie couvre uniquement l‘absence de défauts des vannes de process.
En revance, nous déclinons toute responsabilité pour des dégâts consécutifs de toute nature susceptibles de survenir par suite de défaillance ou défaut.
4.3. Désignations des produits et fabricants:
Les accessoires suivants sont recommandés dans les présentes consignes pour le montage:
Type d’accessoire
Joint d’étan­chéité et lubrifiant
Colle liquide LOCTITE 274 Henkel Loctite Deutschland
Désignation du produit
Multi-Silikonfett OKS 1110
Fabricant et adresse Internet
OKS Schmierstoffe GMBH www.oks-germany.com
GmbH www.loctite.de
français
63
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Sommaire des types
5. SOMMAIRE DES TYPES
5.1. Option limitation de course, version simple
Taille du mécanisme de commande D-50 à F-80 Particularité: seulement pour la fonction de com-
mande A
Taille du mécanisme de commande G-100 et H-125
Particularité: seulement pour la fonction de com-
mande A se monte uniquement à l‘aide de la clé spéciale pour couvercle de mécanisme
Taille du mécanisme de commande G-100et H-125
Particularité: seulement pour la fonction de com-
mande A
5.2. Option limitation de course min. / max
Taille du mécanisme de commande D-50 à F-80
Taille du mécanisme de commande G-100 et H-125
Particularité: se monte uniquement ave cune
clé spéciale pour couverclede mécanisme
Taille du mécanisme de commande K-175 et L-225
64
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Sommaire des types
5.3. Option volant
Taille du mécanisme de commande D-50 à F-80
Particularité: seulement pour la
Taille de mécanisme de commande G-100 et H-125
Particularité: seulement pour la
fonction de commande A
fonction de commande A
5.4. Option dispositif électrique de quittance de position
Taille de mécanisme de commande D-50 à F-80, type 1060
Taille de mécanisme de commande G-100 et H-125, type 1060
Taille de mécanisme de commande K-175 et L-225, type 1060
français
65
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Raccord d‘air de commande
6. RACCORD D‘AIR DE COMMANDE
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres­sion et purgez l’air des conduites.
6.1. Commandes D-50, E-63, F-80 et G-100, H-125
Raccord inférieur d‘air de commande
Fig. 1: Raccord inférieur d‘air de commande, commandes D-50,
E-63, F-80 und G-100, H-125
6.2. Commandes K-175 et L-225
Raccord inférieur d‘air de commande
Fig. 2: Raccord inférieur d‘air de commande, commandes K-175
und L-225
66
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: limitation de course maximale
7. OPTION: LIMITATION DE COURSE MAXIMALE
sans dispositif de quittance de position
7.1. Mécanisme de commande D-50, E-63 et F-80
Pièces nécessaires
1
Raccord fileté
2
Vis sans tête M12 x 1,5
3
Ecrou M12 x 1,5
5
Joint torique (mécanisme)
6
Couvercle de mécanisme
(mécanisme)
7
Boîte de glissement
(mécanisme)
Fig. 3: mécanisme de commande D-50, E-63 et F-80,
limitation de course maximale sans dispositif de quittance de position
7.1.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres­sion et purgez l’air des conduites.
→ Couper l‘arrivée de l‘air de commande et du courant de fluide. → Vider le boîtier de la soupape. → Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme ⑥. → Dévisser complètement l‘indicateur de position à l‘aide d‘une clé
à six pans creux (clé de 5)
7.1.2. Montage et mise en service
→ Visser le raccord fileté dans le couvercle du mécanisme
• Utiliser la surface du tube (clé de 17)
• Couple max. de serrage: 15 Nm
→ Régler la course max. par ajustage de la vis sans tête ②. → Bloquer la vis sans tête au moyen d‘un écrou ③. → Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape.
français
67
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: limitation de course maximale
7.2. Mécanisme de commande G-100, H-125
Pièces nécessaires
1
Raccord fileté
2
Vis sans tête M12 x 1,5
3
Ecrou M12 x 1,5
4
Ecrou
5
Joint torique
(mécanisme)
6
Couvercle de méca-
Loctite 274
Fig. 4: mécanisme de commande G-100, H-125,
limitation de course maximale sans dispositif de quittance de position
nisme (mécanisme)
7
Boîte de glissement
(mécanisme)
8
Rondelle (mécanisme)
7.2.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres­sion et purgez l’air des conduites.
→ Couper l‘arrivée de l‘air de commande et du courant de fluide. → Vider le boîtier de la soupape. → Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme ⑥. → Dévisser complètement l‘indicateur de position à l‘aide d‘une clé
à six pans creux (clé de 8)
REMARQUE !
Risque de détérioration des mécanismes de commande en cas d’utilisation d’un outil inadapté!
• Utiliser exclusivement les outils proposés spécialement par Bürkert à cet effet pour visser le couvercle du mécanisme (voir Chapitre Accessoires de montage)
→ Dévisser le couvercle du mécanisme à l‘aide d‘une clé spé-
ciale en maintenance la boîte de glissement.
68
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: limitation de course maximale
7.2.2. Montage et mise en service
→ Mettre le raccord fileté en place dans le couvercle du méca-
nisme ⑥.
REMARQUE !
Risque de dysfonctionnement ou de défaillance dû à un joint torique endommagé ⑤ !
• Insérer le joint torique avec précaution.
• Ne pas utiliser d‘objet pointu.
→ Insérer la rondelle à l‘intérieur du couvercle du mécanisme ⑥. → Fixer le couvercle du mécanisme avec un écrou au raccord
fileté .
• Utiliser la surface clé du tube (clé de 24)
• Couple de serrage max: 20 Nm
→ Bloquer l’écrou avec Loctite 274. → Monter le couvercle du mécanisme avec une clé spéciale
• Couple de serrage max: G-100 45 Nm / H-125 60 Nm
→ Régler la course max. par ajustage de la vis sans tête ②. → Bloquer la vis sans tête au moyen d‘un écrou ③. → Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape.
français
69
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: limitation de course maximale
7.3. Mécanisme de commande K-175, L225
Mécanisme de commande
Fig. 5: mécanisme de commande K-175, L-225,
limitation de course maximale sans dispositif de quittance de position
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et de dysfonctionnement en raison de la projection ou du glissement de pièces!
Les mécanismes de commande contiennent des ressorts pré­tendus qui peuvent être projetés ou glisser en cas d’ouverture intempestive.
• Les mécanismes de commande K-175 / L-225 peuvent être ouverts uniquement par le fabricant ou par un agent commercial compétent.
Pièces nécessaires
1
Raccord fileté
2
Vis sans tête M16 x 80
3
Ecrou M16
4
Capuchon de tige
7.3.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres­sion et purgez l’air des conduites.
→ Couper l‘arrivée du courant de fluide. → Vider le boîtier de la soupape. → Mettre le mécanisme en position haute du piston.
DANGER !
Pour les fonctions de commande A et I. Danger dû à une pression élevée en dévissant le capot transparent!
Le capot transparent ne doit pas être sous pression lorsqu’il est dévissé.
• Appliquer à cette fin de l’air comprimé uniquement au boîtier de soupape inférieur, au-dessus du raccord inférieur d’air de commande.
→ Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme. → Dévisser à la main l‘indicateur de position (capuchon de vis
jaune).
→ Visser la douille filetée resp. le capuchon de tige à la place de
l‘indicateur de position sur le bout de la tige (clé de 14).
→ Couper l‘arrivée de l‘air de commande.
70
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: limitation de course maximale
7.3.2. Montage et mise en service
→ Visser le raccord fileté à la place du capot transparent dans le
mécanisme (clé de 27).
→ Visser la via sans tête dans le raccord fileté ①. → Régler la course max. par ajustage de la vis sans tête ②. → Bloquer la vis sans tête au moyen d‘un écrou ③. → Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape.
français
71
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: limitation de course min./max.
8. OPTION: LIMITATION DE COURSE MIN./MAX.
avec indicateur optique de position
8.1. Mécanisme de commande D-50, E-63 et F-80
Pièces nécessaires
1
Tige
2
Broche de guidage
3
Ecrou, fendu
4
Poutre (mécanisme)
5
Vis à tête cylindrique
6
Capot
7
Boîtier
8
Accouplement
9
Joint torique
Loctite 274
Fig. 6: mécanisme de commande D-50, E-63 et F-80; limitation
de course min./max. avec indicateur optique de position
10
Joint torique
8.1.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres­sion et purgez l’air des conduites.
→ Couper l‘arrivée de l‘air de commande et du courant de fluide. → Vider le boîtier de la soupape. → Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme. → Dévisser complètement l‘indicateur de position à l‘aide d‘une clé
à six pans creux (clé de 5 resp. clé de 8)
REMARQUE !
Risque de détérioration des mécanismes de commande en cas d’utilisation d’un outil inadapté!
• Utiliser exclusivement les outils proposés spécialement par Bürkert à cet effet pour visser le couvercle du mécanisme (voir Chapitre Accessoires de montage)
→ Dévisser le couvercle du mécanisme à l‘aide d‘une clé spéciale
en maintenance la boîte de glissement.
72
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: limitation de course min./max.
8.1.2. Montage et mise en service
→ Visser l‘accouplement sur la tige de soupape et bloquer avec
du LOCTITE 274.
→ Accrocher la tige dans l‘accouplement ⑧. → Graisser la tige . → Graisser le joint torique et le placer dans la broche de
guidage .
→ Accrocher la broche de guidag dans l‘accouplement
• Couple de serrage max.: 15 Nm.
→ Visser le couvercle du mécanisme sur la soupape,
• Couple de serrage max.: D-50 = 15 Nm E-63 = 20 Nm F-80 = 35 Nm.
→ Visser l‘écrou inférieur sur la broche de guidag . → Mettre en place la poutre et la tige et les fixer avec la vis à
tête cylindrique (clé à six pans creux clé de 5 resp. clé de 8). Bloquer la vis cylindrique avec du LOCTITE 274.
→ Visser les écrou supérieure sur la broche de guidage ②. → Régler la course max. et min. au moyen de l‘écrou supérieur et
de l‘écrou inférieur ③.
→ Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape. → Visser le capot avec le couvercle à la main. → Visser le capot à la main.
français
73
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: limitation de course min./max.
8.2. Mecanisme de commande G-100, H-125
Pièces nécessaires
1
Tige
2
Broche de guidage
3
Ecrou, fendu
4
Poutre (mécanisme)
5
Vis à tête cylindrique
6
Tube
7
Couvercle
8
Accouplement
9
Joint torique
10
Ecrou
Loctite 274
Fig. 7: mécanisme de commande G-100, H-125,
limitation de course min./max. avec indicateur optique de position
11
Joint torique
8.2.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres­sion et purgez l’air des conduites.
→ Couper l‘arrivée de l‘air de commande et du courant de fluide. → Vider le boîtier de la soupape. → Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme. → Dévisser complètement l‘indicateur de position à l‘aide d‘une clé
à six pans creux (Clé de 5 resp. Clé de 8)
REMARQUE !
Risque de détérioration des mécanismes de commande en cas d’utilisation d’un outil inadapté!
• Utiliser exclusivement les outils proposés spécialement par Bürkert à cet effet pour visser le couvercle du mécanisme (voir Chapitre Accessoires de montage)
→ Dévisser le couvercle du mécanisme à l‘aide d‘une clé spéciale
en maintenance la boîte de glissement.
74
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: limitation de course min./max.
8.2.2. Montage et mise en service
→ Visser l‘accouplement sur la tige de soupape et bloquer avec
du LOCTITE 274.
→ Accrocher la tige dans l‘accouplement ⑧. → Graisser la tige . → Graisser le joint torique et le placer dans la broche de
guidage .
→ Mettre en place la broche de guidage dans le couvercle du
mécanisme.
→ Insérér la rondelle dans le couvercle du mécanisme et la fixer
avec l‘écrou à la broche de guidage et bloquer avec du LOCTITE 274.
→ Utiliser à cet effet la surface clé de la broche de guidage
(Clé de 24)
• Couple de serrage max.: 20 Nm
→ Visser le couvercle du mécanisme sur la soupape,
• Couple de serrage max.: G-100 = 45 Nm H-125 = 60 Nm
→ Visser l‘écrou inférieur sur la broche de guidag ②. → Mettre en place la poutre et la tige et les fixer avec la vis à
tête cylindrique (clé à six pans creux Clé de 5 resp. Clé de 8). Bloquer la vis cylindrique avec du LOCTITE 274.
→ Visser les écrou supérieure sur la broche de guidage ②. → Régler la course max. et min. au moyen de l‘écrou supérieur et
de l‘écrou inférieur ③.
→ Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape.
→ Visser le tube avec la couvercle à la main.
français
75
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: limitation de course min./max.
8.3. Mécanisme de commande K-175, L-225
Pièces nécessaires
1
Rallonge de tige
2
Broche de guidage
3
Ecrou M40 x 2
4
Mécanisme de commande
capuchon de tige
Fig. 8: mécanisme de commande K-175, L-225; limitation de
course min./max. avec indicateur optique de position
Poutre
5
Vis à tête cylindrique
M16 x 45
6
Tube
7
Couvercle
8
Butée (seulement pour
le type 2012 SFA)
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et de dysfonctionnement en raison de la projection ou du glissement de pièces!
Les mécanismes de commande contiennent des ressorts pré­tendus qui peuvent être projetés ou glisser en cas d’ouverture intempestive.
• Les mécanismes de commande K-175 / L-225 peuvent être ouverts uniquement par le fabricant ou par un agent commercial compétent.
8.3.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres­sion et purgez l’air des conduites.
→ Couper l‘arrivée de courant du fluide et vider le boîtier de la
soupape.
→ Mettre le mécanisme en position haute du piston.
76
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: limitation de course min./max.
DANGER !
Pour les fonctions de commande A et I. Danger dû à une pression élevée en dévissant le capot transparent!
Le capot transparent ne doit pas être sous pression lorsqu’il est dévissé.
• Appliquer à cette fin de l’air comprimé uniquement au boîtier de soupape inférieur, au-dessus du raccord inférieur d’air de commande.
→ Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme. → Dévisser à la main l‘indicateur de position/capuchon de tige
(capuchon de vis jaune, voir «Fig. 8: «).
→ Couper l‘arrivée de l‘air de commande.
8.3.2. Montage et mise en service
→ Légèrement graisser la rallonge de tige (Silikonfett OKS
1110).
→ Visser la rallonge de tige (avec clé à six pans creux Clé de 8)
sur la tige du mécanisme (M16 x 1,5) et bloquer avec du Loctite 274
→ Mettre en place la broche de guidage par-dessus la rallonge
de tige ①.
Type 2012 fonction de commande A :
Visser la butée sur la broche de guidage , bloquer avec du LOCTITE 274.
Longueur de butée pour mécanisme K-175 (2012): 54,5 mm Longueur de butée pour mécanisme L-225 (2012): 44 mm
Type 2030 fonction de commande A, B, I et type 2012 fonction decommande B et I:
La butée n‘est pas indispensable.
→ Visser la broche de guidage avec la rallonge de tige dans
le mécanisme (Clé de 36).
→ Visser les écrous inférieurs sur la broche de guidage ②. → Mettre en place la poutre sur la rallonge de tige et la fixer
avec la vis à tête cylindrique M16 x 45 (clé à six pans creux Clé de 12). Bloquer la vis cylindrique avec du Loctite 274.
→ Visser les écrou supérieure sur la broche de guidage ②. → Régler la course minimale et maximale à l‘aide des écrous supé-
rieur et inférieur et bloquer chacun d‘eux avec un second écrou ③.
→ Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape. → Fixer le tube sur la limitation de course et visser le couvercle
à la main sur la broche de guidage ②.
français
77
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: volant
9. OPTION: VOLANT
9.1. Mécanisme de commande D-50 à H-125
Pièces nécessaires
1
Volant
2
Capot transparent
3
Vis sans tête
3 x sans laque de sûreté 2 x avec laque de sûreté
4
Tige de traction
5
Joint torique
6
Joint torique
Loctite 274
Fig. 9: mécanisme de commande D-50 à H-125
avec volant
9.1.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres­sion et purgez l’air des conduites.
→ Couper l‘arrivée de l‘air de commande et du courant de fluide. → Vider le boîtier de la soupape. → Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme. → Dévisser complètement l‘indicateur de position à l‘aide d‘une clé
à six pans creux (Clé de 5 resp. Clé de 8)
78
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: volant
9.1.2. Montage et mise en service
→ Soulever délicatement le capot transparent avec un outil
adéquat. (capot transparent est seulement mis en place, pas vissé).
→ Contrôler: • les vis sans tête sans laque de sûreté (3 vis)
sont lâches
• la tige de traction se trouve à la butée inférieure (réglable avec une clé à six pans creux Clé de 5 resp. Clé de 8).
→ Visser le volant sur le couvercle du mécanisme,
utiliser à cet effet la surface clé du volant et maintenir la soupape, couple de serrage max.: D-50, E-63, F-80 = 15 Nm
G-100, H-125 = 20 Nm.
→ Visser la tige de traction à l‘aide d‘une clè à six pans creux
Clé de 5 resp. Clé de 8 sur la tige de commande et bloquer lavec du Loctite 274.
REMARQUE!
Risque de dysfonctionnement ou de défaillance dû à des vis mal serrées!
• Les vis fixées à l’aide de laque de sûreté ne doivent pas être lâches ; dans le cas contraire, la garantie d‘un fonctionnement optimal n‘est plus assurée !
→ Bien serrer les vis sans tête sans laque de sûreté
(3 vis, Clé de 2,5)
→ Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape. → Tourner le volant vers la gauche pour ouvrir
REMARQUE!
Risque de dysfonctionnement ou de défaillance dû à un joint torique endommagé !
• Insérer le joint torique avec précaution.
• Ne pas utiliser d‘objet pointu.
→ Mettre en place le capot transparent munir d‘un joint
torique .
français
79
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: dispositif élec. de quittance de pos.
10. OPTION: DISPOSITIF ÉLEC. DE QUITTANCE DE POS.
avec indicateur optique de position
10.1. Mécanisme de commande D-50 à F-80
Pièces nécessaires
1
Dispositif électrique de quit­tance de position avec prise de courant sur l‘appareil
2
Adaptateur
Fig. 10: mécanisme de commandeD50 à F-80
avec dispositif électrique de quittance de position
10.1.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres­sion et purgez l’air des conduites.
→ Couper l‘arrivée de l‘air de commande et du courant de fluide. → Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme. → Dévisser l‘indicateur de position à l‘aide d‘une clé à six pans
creux (Clé de 5).
10.1.2. Montage et mise en service
→ Visser l‘adaptateur (voir Fig. 10: ) à la place du capot trans-
parent dans le mécanisme
→ Visser le dispositif électrique de quittance de position (voir
Fig. 10: ) dans l‘adaptateur ②.
80
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: dispositif élec. de quittance de pos.
Raccord électrique: (voir Fig. 11: Raccord de la prise de courant de l‘appareil).
Pos. Désignation des pièces
Joint de bride
1
Insert de contact
2
Vis à tête cylindrique
3
Capuchon
4
Bague de serrage
5
Joint plat
6
Pince de serrage
7
Écrou d’accouplement
8
Fig. 11: Raccord de la prise de courant de l‘appareil
→ Desserrer la vis à tête cylindrique sur la prise de courant de
l‘appareil et enlever cette dernière.
REMARQUE !
Risque de dysfonctionnement dû à des broches de connec­teurs déformées, qui empêchent la remise en place de l‘insert de contact !
• Sortir délicatement l’insert de contact et veiller à ce que les broches des connecteurs ne se déforment pas.
→ Desserrer la vis dans le capuchon et sortir l‘insert de
contact ②. .
→ Diriger le câble à travers l‘écrou d‘accouplement ⑧. → Établir la connexion conformément au schéma de connexion
(voir Fig. 12: Schéma électrique).
→ Valeurs max. de branchement: 5 A pour 250 V AC
0,25 A pour 250 V DC.
Affectation: 1. Entrée
2. Contact de repos
3. Contact de travail
Fig. 12: Schéma électrique
→ Introduire l‘insert de contact dans le capuchon et le visser. → Visser la prise de courant sur l’appareil avec la vis à tête cylin-
drique en veillant à ce que le joint plat soit correctement positionné.
→ Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape.
français
81
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: dispositif élec. de quittance de pos.
10.2. Mécanisme commande G-100, H-125
Pièces nécessaires
1
Dispositif électrique de quittance de position avec prise de courant sur l‘appareil
2
Adaptateur
3
Douille filetée (seulement
pour type 2030, 2031)
Fig. 13: mécanisme de commande G100, H-125 avec dispositif
électrique de quittance de position
10.2.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres­sion et purgez l’air des conduites.
→ Vider le boîtier de la soupape. → Mettre le mécanisme en position haute du piston.
DANGER!
Pour les fonctions de commande B et I: Danger dû à une pression élevée en dévissant le capot trans­parent !
Le capot transparent ne doit pas être sous pression lorsqu’il est dévissé.
• Appliquer à cette fin de l’air comprimé uniquement au boîtier de soupape inférieur, au-dessus du raccord inférieur d’air de commande.
→ Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme. → Dévisser l‘indicateur de position à l‘aide d‘une clé à six pans
creux (Clé de 8).
Type 2030, 2031: Visser la douille filetée sur la tige de com-
mande (Clé de 14).
→ Couper ensuite l‘arrivée de l‘air de commande.
10.2.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Visser l‘adaptateur (voirFig. 13: ) à la place du capot trans-
parent dans le mécanisme
→ Visser le dispositif électrique de quittance de position (voir
Fig. 13: ) dans l‘adaptateur .
→ Couper l‘arrivée du courant de fluide.
82
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: dispositif élec. de quittance de pos.
Raccord électrique: (voir Fig. 14: Raccord de la prise de courant de l‘appareil).
Pos. Désignation des pièces
Joint de bride
1
Insert de contact
2
Vis à tête cylindrique
3
Capuchon
4
Bague de serrage
5
Joint plat
6
Pince de serrage
7
Écrou d’accouplement
8
Fig. 14: Raccord de la prise de courant de l‘appareil
→ Desserrer la vis à tête cylindrique sur la prise de courant de
l‘appareil et enlever cette dernière.
REMARQUE !
Risque de dysfonctionnement dû à des broches de connec­teurs déformées, qui empêchent la remise en place de l‘insert de contact !
• Sortir délicatement l’insert de contact et veiller à ce que les broches des connecteurs ne se déforment pas.
→ Desserrer la vis dans le capuchon et sortir l‘insert de
contact ②. .
→ Diriger le câble à travers l‘écrou d‘accouplement ⑧. → Établir la connexion conformément au schéma de connexion
(voir Fig. 15: Schéma électrique).
→ Valeurs max. de branchement: 5 A pour 250 V AC
0,25 A pour 250 V DC.
Affectation: 1. Entrée
2. Contact de repos
3. Contact de travail
Fig. 15: Schéma électrique
→ Introduire l‘insert de contact dans le capuchon et le visser. → Visser la prise de courant sur l’appareil avec la vis à tête cylin-
drique en veillant à ce que le joint plat soit correctement positionné.
→ Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape.
français
83
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: dispositif élec. de quittance de pos.
10.3. Mécanisme de commande K-175, L-225
Pièces nécessaires
1
Antrieb
Fig. 16: mécanisme de commande K-175, L225 avec dispositif
électrique de quittance de position
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et de dysfonctionnement en raison de la projection ou du glissement de pièces!
Les mécanismes de commande contiennent des ressorts pré­tendus qui peuvent être projetés ou glisser en cas d’ouverture intempestive.
• Les mécanismes de commande K-175 / L-225 peuvent être ouverts uniquement par le fabricant ou par un agent commercial compétent.
Dispositif électrique de quit-
tance de position avec prise de courant sur l‘appareil
2
Adaptateur
3
Capuchon de tige
10.3.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres­sion et purgez l’air des conduites.
→ Couper l‘arrivée du courant de fluide. → Vider le boîtier de la soupape. → Mettre le mécanisme en position haute du piston.
DANGER!
Pour les fonctions de commande A et I: Danger dû à une pression élevée en dévissant le capot trans­parent !
Le capot transparent ne doit pas être sous pression lorsqu’il est dévissé.
• Appliquer à cette fin de l’air comprimé uniquement au boîtier de soupape inférieur, au-dessus du raccord inférieur d’air de commande.
→ Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme. → Dévisser l‘indicateur de position (capuchon de vis jaune) à la
main.
→ Visser le capuchon de tige à la place de l‘indicateur de
position sur le bout de la tige (Clé de 14).
→ Couper ensuite l‘arrivée de l‘air de commande.
84
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: dispositif élec. de quittance de pos.
10.3.2. Montage et mise en service
Visser l‘adaptateur (voir Fig. 16: mécanisme de commande
K-175, L225 avec dispositif électrique de quittance de position)
à la place du capot transparent dans le mécanisme.
→ Visser le dispositif électrique de quittance de position (voir
Fig. 16: mécanisme de commande K-175, L225 avec dispositif électrique de quittance de position) dans l‘adaptateur .
Raccord électrique: (voir Fig. 17: Raccord de la prise de courant de l‘appareil).
Pos. Désignation des pièces
Joint de bride
1
Insert de contact
2
Vis à tête cylindrique
3
Capuchon
4
Bague de serrage
5
Joint plat
6
Pince de serrage
7
Écrou d’accouplement
8
Fig. 17: Raccord de la prise de courant de l‘appareil
→ Desserrer la vis à tête cylindrique sur la prise de courant de
l‘appareil et enlever cette dernière.
REMARQUE !
Risque de dysfonctionnement dû à des broches de connec­teurs déformées, qui empêchent la remise en place de l‘insert de contact !
• Sortir délicatement l’insert de contact et veiller à ce que les broches des connecteurs ne se déforment pas.
→ Desserrer la vis dans le capuchon et sortir l‘insert de
contact ②. .
→ Diriger le câble à travers l‘écrou d‘accouplement ⑧. → Établir la connexion conformément au schéma de connexion
(voir Fig. 18: Schéma électrique).
→ Valeurs max. de branchement: 5 A pour 250 V AC
0,25 A pour 250 V DC.
Affectation: 1. Entrée
2. Contact de repos
3. Contact de travail
Fig. 18: Schéma électrique
→ Introduire l‘insert de contact dans le capuchon et le visser. → Visser la prise de courant sur l’appareil avec la vis à tête cylin-
drique en veillant à ce que le joint plat soit correctement positionné.
→ Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape.
français
85
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
RÉFÉRENCES DE COMMANDE
11. RÉFÉRENCES DE COMMANDE
11.1. Optiones
Type Taille de mécanisme N° decommande
Limitation de course
max. sans dispositif
de quittance de
position
Limitation de course
min. / max. avec
indicateur optique
de position
Volant
Dispositif électrique
de quittance de
position type 1060
D-50, E-63, F-80 637 866
G-100 637 867 H-125 637 868
K-175, L-225 655 600
D-50, E-63, F-80 636 820
G-100 636 821 H-125 640 703
K-175, L-225, seu-
lement type 2030,
2031
K-175
seulement type 2012
L-225
seulement type 2012
D-50, E-63, F-80 636 822
G-100, H-125 636 823
D-50, E-63, F-80 701 515
G-100, H-125 701 516
K-175, L-225 655 696
655 631
659 038
659 423
12. ACCESSOIRES DE MONTAGE
Type Taille de mécanisme N° decommande
D-50 639 175 E-63 639 170
Clé spéciale
F-80 639 171 G-100 639 172 H-125 639 173
86
français
www.burkert.com
Loading...