The assembly manual describes the procedure for installing and
commissioning accessories options type 2000 / 2002 / 2012 /
2030 and 2031.
Keep this manual where it will be available for every user and provided to every new owner of the device.
The assembly manual contains important safety information!
Failure to observe these instructions may result in hazardous
situations.
• The manual must be read and understood before installation
work commences.
1.1. Symbols
DANGER!
Warns of an immediate danger!
• Failure to observe the warning may result in a fatal or serious
injury.
WARNING!
Warns of a potentially dangerous situation!
• Failure to observe the warning may result in a serious or fatal
injury.
CAUTION!
Warns of a possible danger!
• Failure to observe the warning may result in medium or minor
injury.
NOTE!
Warns of damage to property!
• Failure to observe the warning may result in damage to the
device or the equipment.
Designates additional significant information, tips and recommendations which are important for your safety and the
proper function of the device.
refers to information in these operating instructions or in
other documentation.
→ designates a procedure which you must carry out.
4
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Intended Use
2. INTENDED USE
The actuators and their accessory parts may only be used in the
application cases described and set down in the respective operating instructions, and only in connection with third-party devices
or components recommended or permitted by Bürkert.
Any other use is not considered the intended use.
Observe the directions of this assembly manual as well as the
conditions of use and permissible data specified in the operating
instructions and on the type plate of the components used.
The proper function and safe operation of the system depends on
professional transportation, professional storage and installation,
and careful operation and maintenance.
3. BASIC SAFETY
INSTRUCTIONS
These safety instructions do not make allowance for any
• contingencies and events which may arise during the installation,
operation and maintenance of the devices.
• local safety regulations – the operator is responsible for observing
these regulations, also with reference to the installation personnel.
DANGER!
Danger – high pressure!
• Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and
vent the lines.
Risk of electric shock!
• Before reaching into the system, WAFitch off the voltage and
secure to prevent reactivation!
• Observe applicable accident prevention and safety regulations
for electrical equipment!
english
5
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Basic Safety Instructions
WARNING!
General hazardous situations.
To prevent injury, ensure that:
• The system cannot be activated unintentionally.
• Installation and repair work may be carried out by authorised
technicians only and with the appropriate tools. Use original
spare parts only.
• After an interruption in the power supply or pneumatic supply,
ensure that the process is restarted in a defined or controlled
manner.
The actuators and accessory parts were developed having
regard to recognized safety engineering regulations and
represent the state of the art.
However, risks may arise. Only operate the device in impeccable condition and while observing the operating instructions.
Pay attention to the working instructions, their sequence and
to safety information and safety labelling when installing the
respective components.
Failure to observe this information and incorrect access of
the device releases us from all liability and annuls the guarantees applicable to the devices and accessories.
3.1. Type-specific safety and warning
instructions
3.1.1. Safety Instructions for K-175 und
L-225
WARNING!
Risk of injury and functional failure due to derailed or slipped
parts!
The actuators contain pre-tensioned springs that may derail or slip
on improper opening.
• Actuators K-175 and L-225 shall only be opened in our factory
or by the responsible distributor..
3.1.2. Note for actuators D-50, E-63, F-80
und G-100, H-125
NOTE!
Damage to the actuators due to incorrect tool!
• Only tools specifically provided by Bürkert for the purpose must be
used to screw down the actuator cover.(see chapter on assembly
accessories).
6
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
General Information
4. GENERAL INFORMATION
4.1. Scope of Supply
Check immediately upon receipt of the delivery that the contents are
not damaged and that the type and scope agree with the delivery note
and packing list.
If there are any discrepancies, please contact us immediately.
Germany
Contact address:
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@de.buerkert.com
International
Contact addresses can be found on the final pages of these operating instructions.
And also on the internet at:
www.burkert.com
Bürkert Company Locations
4.2. Warranty Provisions
This document contains no guarantees. Please refer to our general
terms of sales and delivery. The warranty is only valid if the device
is used as authorized in accordance with the specified application
conditions.
The warranty applies only to error-free operation of the
process valves.
We accept no liability for any kind of collateral damage
which could occur due to failure or malfunction of the
device.
4.3. Product designations and
manufacturers:
These instructions recommend the following adjuvants for the
impeccable maintenance and repair of the device:
Type of
adjuvant
Sealing and
anti-blocking
agent
Liquid glueLOCTITE 274Henkel Loctite Deutschland
Product
designation
Multi-Silikonfett OKS
1110
Manufacturer and
internet address
OKS Schmierstoffe GMBH
www.oks-germany.com
GmbH
www.loctite.de
english
7
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Overview of Models
5. OVERVIEW OF MODELS
5.1. Option stroke limitation, simple
version
Actuator sizes D-50 to F-80
Special feature: only for control function A
Actuator sizes G-100 and H-125
Special feature: only for control function A
can be assembled only with
special wrench for actuator
cover
Actuator sizes K-175 and L-225
Special feature: only for control function A
5.2. Option min, max. stroke
limitation
Actuator sizes D-50 to F-80
Actuator sizes G-100 and H-125
Special feature: can be assembled only with
special wrench for actuator
cover
Actuator sizes K-175 and L-225
8
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Overview of Models
5.3. Option hand wheel
Actuator sizes D-50 to F-80
Special feature: only for control
Actuator sizes G-100 and H-125
Special feature: only for control
function A
function A
5.4. Option electrical positioner
repeater
Actuator sizes D-50 to F-80,
Type 1060
Actuator sizes G-100 and H-125,
Type 1060
Actuator sizes K-175 and L-225,
Type 1060
english
9
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Control air connectors
6. CONTROL AIR CONNECTORS
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and
vent the lines.
6.1. Actuators D-50, E-63, F-80 and
G-100, H-125
Lower control air port
Fig. 1: Lower control air port, actuators D-50, E-63, F-80 and
G-100, H-125
6.2. Actuators K-175 and L-225
Lower control air port
Fig. 2: Lower control air port, actuators K-175 and L-225
10
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Maximum stroke limitation
7. OPTION: MAXIMUM STROKE
LIMITATION
without position repeater
7.1. Actuators D-50, E-63 and F-80
Parts required
1
Threaded nipple
2
Setscrew M12 x 1.5
3
Nut M12 x 1.5
5
O-ring (actuator)
6
Acutator cover
(actuator))
7
Sleeve (actuator)
Fig. 3: Actuators D-50, E-63 and F-80,
maximum stroke limitation without position repeater
7.1.1. Work to be carried out before
installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the
devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supplies of control air and medium.→ Empty valve housing.→ Unscrew transparent cap from actuator cover ⑥.→ Screw out position indicator with Allan key (WAF5).
7.1.2. Installation and commissioning
→ Screw threaded nipple ① into actuator cover ⑥
• Use flats on tube for wrench (WAF17)
• Max. tightening torque: 15 Nm
→ Set max. stroke by adjusting the setscrew ②.→ Secure setscrew ② with nut ③.→ Test valve for function and leaktightness.
english
11
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Maximum stroke limitation
7.2. Actuators G-100, H-125
Parts required
1
Threaded nipple
2
Setscrew M12 x 1.5
3
Nut M12 x 1.5
4
Nut
5
O-ring (actuator)
6
Acutator cover
(actuator)
7
Loctite 274
Fig. 4: Actuators G-100, H-125,
maximum stroke limitation without position repeater
Sleeve (actuator)
8
Disk (actuator)
7.2.1. Work to be carried out before
installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the
devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supplies of control air and medium.→ Empty valve housing.→ Unscrew transparent cap from actuator cover ⑥.→ Screw out position indicator with Allan key (WAF8).
NOTE!
Damage to the actuators due to incorrect tool!
• Only the special wrench provided by Bürkert for the purpose
must be used to screw down the actuator cover.
• (see chapter on assembly accessories).
→ Screw off actuator cover ⑥ with special wrench, counterbracing
at the sleeve.
12
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Maximum stroke limitation
7.2.2. Installation and commissioning
→ Insert threaded nipple ① into actuator cover ⑥.
NOTE!
Functional failure or impairment due to damaged o-ring⑤!
• Insert o-ring ⑤ carefully.
• Do not use sharp objects.
→ Place disk ⑧ inside the actuator cover ⑥.→ Fix actuator ⑥ cover with nut ④ on the threaded nipple ①
• Use flats on tube for wrench (WAF24)
• Max. tightening torque: 20 Nm.
→ Secure nut ④ with Loctite 274.→ Assemble actuator cover ⑥ with special wrench
• Max. tightening: G-100 = 45 Nm / H-125 = 60 Nm.
→ Set max. stroke by adjusting the setscrew ②.→ Secure setscrew ② with nut ③.→ Test valve for function and leaktightness.
english
13
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Maximum stroke limitation
7.3. Actuators K-175, L225
Parts required
1
Actuator
Fig. 5: Actuators K-175, L-225,
maximum stroke limitation without position repeater
WARNING!
Risk of injury and functional failure due to derailed or slipped
parts!
The actuators contain pre-tensioned springs that may derail or slip
on improper opening.
• Actuators K-175 and L-225 shall only be opened in our factory
or by the responsible distributor.
Threaded nipple
2
Setscrew M16 x 80
3
Nut M16
4
Spindle cap
7.3.1. Work to be carried out before
installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the
devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supply of medium.→ Empty valve housing.→ Bring actuator into the upper piston position.
DANGER!
For control function A and I:
Risk due to high pressure when screwing on the visibility
hood!!
The visibility hood must not be pressurized during attachment.
• Therefore pressurize only the lower piston area via the lower
control air connector using compressed air.
→ Unscrew transparent cap from actuator cover.→ Screw out position indicator (yellow screw cap) by hand.→ Screw threaded sleeve or spindle cap ④ instead of the position
indicator onto the end of the spindle (WAF14).
→ Interrupt supply of control air.
14
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Maximum stroke limitation
7.3.2. Installation and commissioning
→ Screw threaded nipple ① into actuator (WAF27) instead of
transparent cap.
→ Screw setscrew ② into threaded nipple ①.→ Set max. stroke by adjusting the setscrew ②.→ Secure setscrew ② with nut ③.→ Test valve for function and leaktightness.
english
15
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Min. /max. stroke limitation
8. OPTION: MIN. /MAX. STROKE
LIMITATION
with optical position display
8.1. Actuators D-50, E-63 und F-80
Parts required
1
Spindle
2
Guide spindle
3
Nut, slotted
4
Bridge (actuator)
5
Cap screw
6
Transparent cap
7
Cover
8
Coupling
9
O-ring
Loctite 274
Fig. 6: Actuators D-50, E-63,
min. / max. stroke limitation with optical position display
10
O-ring
8.1.1. Work to be carried out before
installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the
devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supplies of control air and medium.→ Empty valve housing.→ Unscrew transparent cap from actuator cover.→ Screw out position indicator with Allan key (WAF5 or WAF8).
NOTE!
Damage to the actuators due to incorrect tool!
• Only the special wrench provided by Bürkert for the purpose
must be used to screw down the actuator cover.
• (see chapter on assembly accessories).
→ Screw off actuator cover with special wrench, counterbracing at
the sleeve.
8.1.2. Installation and commissioning
→ Screw coupling ⑧ onto valve spindle and secure with Loctite
274.
→ Hook spindle ① in coupling ⑧.→ Grease spindle ①.
16
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Min. /max. stroke limitation
→ Grease o-ring ⑩ and insert into guide spindle ②.→ Screw guide spindle ② into actuator cover
→ Screw lower nut ③ onto guide spindle ②.→ Position bridge ④ on spindle ① and fix with cap screw ⑤ (Allan
key WAF5 or WAF8). Secure cap screw ⑤ with Loctite 274.
→ Screw upper nut ③ onto guide spindle ②.→ Set max. and min. stroke by means of upper and lower nuts ③.→ Test valve for function and leaktightness.→ Screw on transparent cap ⑥ by hand.
english
17
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Min. /max. stroke limitation
8.2. Actuators G-100, H-125
Parts required
1
Spindle
2
Guide spindle
3
Nut, slotted
4
Bridge (actuator)
5
Cap screw
6
Tube
7
Cover
8
Coupling
9
O-ring
10
Nut
Loctite 274
Fig. 7: Actuators G-100, H-125, min. / max. stroke limitation with
optical position display
11
O-ring
8.2.1. Work to be carried out before
installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the
devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supplies of control air and medium.→ Empty valve housing.→ Unscrew transparent cap from actuator cover.→ Screw out position indicator with Allan key (WAF5 or WAF8).
NOTE!
Damage to the actuators due to incorrect tool!
• Only the special wrench provided by Bürkert for the purpose
must be used to screw down the actuator cover.
• (see chapter on assembly accessories).
→ Screw off actuator cover with special wrench, counterbracing at
the sleeve.
18
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Min. /max. stroke limitation
8.2.2. Installation and commissioning
→ Screw coupling ⑧ onto valve spindle and secure with Loctite
274.
→ Hook spindle ① in coupling ⑧.→ Grease spindle ①.→ Grease o-ring ⑨ and insert into guide spindle ②.→ Insert guide spindle ② into actuator cover.→ Insert disk into the actuator cover, attach to the guide spindle ②
with the nut ⑩ and secure with Loctite 274.
→ To do this, use the width flat on the guide spindle ② (WAF24).
→ Screw lower nut ③ onto guide spindle ②.→ Position bridge ④ on spindle ① and fix with cap screw ⑤ (Allan
key WAF5 or WAF8). Secure cap screw ⑤ with Loctite 274.
→ Screw upper nut ③ onto guide spindle ②.→ Set max. and min. stroke by means of upper and lower nuts ③.→ Test valve for function and leaktightness.→ Screw on tube ⑥ with cover ⑦ by hand.
8.3. Actuators K-175, L-225
Parts required
1
Spindle extension
2
Guide spindle
3
Nut M40 x 2
4
Bridge
5
Actuator
Spindle cap
Cap screw
M16 x 45
6
Tube
7
Cover
8
Stop
(for Type 2012 SFA only)
Fig. 8: Actuators K-175, L-225
min. / max. stroke limitation with optical position display
english
19
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Min. /max. stroke limitation
WARNING!
Risk of injury and functional failure due to derailed or slipped
parts!
The actuators contain pre-tensioned springs that may derail or slip
on improper opening.
• Actuators K-175 and L-225 shall only be opened in our factory
or by the responsible distributor.
8.3.1. Work to be carried out before
installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the
devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supply of medium and empty valve housing.→ Bring actuator into the upper piston position.
DANGER!
For control function A and I:
Risk due to high pressure when screwing on the visibility
hood!
The visibility hood must not be pressurized during attachment.
• Therefore pressurize only the lower piston area via the lower
control air connector using compressed air.
→ Unscrew transparent cap from actuator cover.→ Screw out position indicator/spindle cap
( yellow screw cap; see “Fig. 8: “) by hand.
→ Interrupt supply of control air.
8.3.2. Installation and commissioning
→ Lightly grease spindle extension ①
(silicone grease OKS 1110-0).
→ Screw spindle extension ① (with Allan key WAF8) onto actuator
spindle (M16x1.5) and secure with Loctite 274.
→ Place guide spindle ② over spindle extension ①.
Type 2012 Control Function A:
→ Screw stop ⑧ onto guide spindle ② and secure with
Loctite 274.
Stop length for Actuator K-175 (2012): 54.5 mm
Stop length for Actuator L-225 (2012): 44 mm
20
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Hand wheel
Type 2030 Control Funktions A, B, and I and
Type 2012 Control Funktions B and I:
the stop ⑧ is not required.
→ Screw guide spindle ② with spindle extension ① into actuator
(WAF36).
→ Screw lower nut ③ onto guide spindle ②.→ Position bridge ④ on spindle extension ① and fix with cap screw
⑤ (cap screw M16 x 45, Allan key WAF12). Secure cap screw
⑤ with Loctite 274.
→ Screw upper nut ③ onto guide spindle ②.→ Set max. and min. stroke by means of upper and lower nuts ③
and lock in each case with second nut ③.
→ Test valve for function and leaktightness→ Place tube ⑥ onto stroke limitation and screw cover ⑦ by hand
onto guide spindle ②.
9. OPTION: HAND WHEEL
9.1. Actuators D-50 bis H-125
Parts required
1
Hand wheel
2
Transparent cap
3
Setscrew
3 x without locking paint
2 x with locking paint
4
Pull rod
5
O-ring
6
O-ring
Loctite 274
Fig. 9: Actuators D-50 to H-125 with hand wheel
english
21
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Hand wheel
9.1.1. Work to be carried out before
installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the
devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supplies of control air and medium.→ Empty valve housing.→ Unscrew transparent cap from actuator cover.→ Screw out position indicator with Allan key (WAF5 or WAF8).
9.1.2. Installation and commissioning
→ Carefully lever the transparent cap ② off the hand wheel ① with
a suitable tool (cap is only pressed on, not threaded)
→ Check: • Setscrew ③ without locking paint (3 pcs.) are loose
• Pull rod ④ is at lower stop
(may be adjusted with Allan key WAF5 or WAF8).
→ Screw hand wheel onto actuator cover, using flats on hand
wheel and counterbracing at valve
max. tightening torques: D-50, E-63, F-80 = 15 Nm
G-100, H-125 = 20 Nm.
→ Screw pull rod ④ with Allan key (WAF5 or WAF8) onto actuator
and secure with Loctite 274.
NOTE!
Function failure or impairment due to loose screws!
• The screws secured with locking paint shall not be
moved:otherwise perfect functioning will no longer be assured!
→ Securely tighten setscrews ③ without locking paint
(3 pcs, WAF2.5).
→ Test valve for function and leaktightness→ To open, turn hand wheel ① anticlockwise
NOTE!
Functional failure or impairment due to damaged o-ring ⑤!
• Insert o-ring ⑤ carefully.
• Do not use sharp objects.
→ Push on transparent cap ② with O-ring ⑤.
22
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Electrical position repeater
10. OPTION: ELECTRICAL
POSITION REPEATER
with optical position display
10.1. Actuators D-50 bis F-80
Parts required
1
Electrical position repeater
with appliance socket
2
Adapter
Fig. 10: Actuators D-50 to F-80 with electrical position repeater
10.1.1. Work to be carried out before
installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the
devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supplies of control air and medium.→ Unscrew transparent cap from actuator cover.→ Screw out position indicator with Allan key (WAF5).
10.1.2. Installation and commissioning
→ Screw adapter ② (see “Fig. 10: “) instead of transparent cap
onto actuator
→ Screw electrical position repeater ① (see “Fig. 10: “) into
adapter ②.
english
23
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Electrical position repeater
Electrical connection
(see “Fig. 11: Connection of the appliance socket”).
Pos. Designation of parts
1Flange sealing
2Contact insert
3Cap screw
4Cap
5Pressure ring
6Flat seal
7Collet
8Coupling nut
Fig. 11: Connection of the appliance socket
→ Loosen cap screw ③ on the appliance socket and remove.
NOTE!
Functional failure due to buckled connector lugs preventing
re-installation of the contact insert!
• Carefully remove the contact insert and take care to ensure that
the connector lugs do not become buckled.
→ Loosen screw in the cap ④ and remove contact insert ②.→ Lead cable through coupling nut ⑧.
→ Make connection as per circuit diagram
(see „Fig. 12: Electrical WAFitsching“).
→ Max. rating:
5 A at 250 V AC
0,25 A at 250 V DC.
Assignment: 1. Input
2. Break contact
3. Make contact
Fig. 12: Electrical WAFitsching
→ Place contact insert ② in the cap ④ and screw on.→ Screw on appliance socket with cap screw ③, assuring proper
seating of the flat seal ⑥.
→ Test valve for function and leaktightness.
24
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Electrical position repeater
10.2. Actuators G-100, H-125
Parts required
1
Electrical position repeater
with appliance socket
2
Adapter
3
Threaded sleeve
(only for Types 2030,2031)
Fig. 13: Actuators G-100, H-125 with electrical position repeater
10.2.1. Work to be carried out before
installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the
devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supply of medium→ Empty valve housing.
→ Bring actuator into the upper piston position.
DANGER!
For control function B and I:
Risk due to high pressure when screwing on the visibility
hood!
The visibility hood must not be pressurized during attachment.
• Therefore pressurize only the lower piston area via the lower
control air connector using compressed air.
→ Unscrew transparent cap from actuator cover.→ Screw off position indicator with Allan key (WAF8).→ Type 2030, 2031: Screw threaded sleeve ③ onto actuator
spindle (WAF14).
→ Then interrupt supply of control air.
10.2.2. Installation and commissioning
→ Screw adapter ② instead of transparent cap onto actuator
(see “Fig. 13: Actuators G-100, H-125 with electrical position repeater”).
→ Screw electrical position repeater ① into adapter ②
(see “Fig. 13: Actuators G-100, H-125 with electrical position repeater”).
english
25
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Electrical position repeater
Electrical connection
(see “Fig. 14: Connection of the appliance socket”).
Pos. Designation of parts
1Flange sealing
2Contact insert
3Cap screw
4Cap
5Pressure ring
6Flat seal
7Collet
8Coupling nut
Fig. 14: Connection of the appliance socket
→ Loosen cap screw ③ on the appliance socket and remove.
NOTE!
Functional failure due to buckled connector lugs preventing
re-installation of the contact insert!
• Carefully remove the contact insert and take care to ensure that
the connector lugs do not become buckled.
→ Loosen screw in the cap ④ and remove contact insert ②.→ Lead cable through coupling nut ⑧.
→ Make connection as per circuit diagram
(see „Fig. 15: Electrical WAFitsching“).
→ Max. rating:
5 A at 250 V AC
0,25 A at 250 V DC.
Assignment: 1. Input
2. Break contact
3. Make contact
Fig. 15: Electrical WAFitsching
→ Place contact insert ② in the cap ④ and screw on.→ Screw on appliance socket with cap screw ③, assuring proper
seating of the flat seal ⑥.
→ Test valve for function and leaktightness.
26
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Electrical position repeater
10.3. Actuators K-175, L-225
Parts required
1
Actuator
Fig. 16: Actuators K-175, L-225 with electrical position repeater
WARNING!
Risk of injury and functional failure due to derailed or slipped
parts!
The actuators contain pre-tensioned springs that may derail or slip
on improper opening.
• Actuators K-175 and L-225 shall only be opened in our factory
or by the responsible distributor.
Electrical position repeater
with appliance socket
2
Adapter
3
Spindle cap
10.3.1. Work to be carried out before
installation
DANGER!
Hazard due to high pressure!
• Interrupt the control air and fluid infeed before modifying the
devices and reduce the pressure in the fluid system.
→ Interrupt supply of medium → Empty valve housing.→ Bring actuator into the upper piston position.
DANGER!
For control function A and I:
Risk due to high pressure when screwing on the visibility
hood!
The visibility hood must not be pressurized during attachment.
• Therefore pressurize only the lower piston area via the lower
control air connector using compressed air.
→ Unscrew transparent cap from actuator cover.→ Screw off position indicator (yellow screw cap) by hand → Screw spindle cap ③ of the position indicator onto the end of
the spindle (WAF14).
→ Then interrupt supply of control air.
english
27
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Electrical position repeater
10.3.2. Installation and commissioning
→ Screw adapter ② instead of transparent cap onto actuator
(see “Fig. 16: Actuators K-175, L-225 with electrical position repeater”).
→ Screw electrical position repeater ① into adapter ②
(see ”Fig. 16: Actuators K-175, L-225 with electrical position repeater”).
Electrical connection
(see “Fig. 17: Connection of the appliance socket”)
Pos. Designation of parts
1Flange sealing
2Contact insert
3Cap screw
4Cap
5Pressure ring
6Flat seal
7Collet
8Coupling nut
Fig. 17: Connection of the appliance socket
→ Loosen cap screw ③ on the appliance socket and remove.
NOTE!
Functional failure due to buckled connector lugs preventing
re-installation of the contact insert!
• Carefully remove the contact insert and take care to ensure that
the connector lugs do not become buckled.
→ Loosen screw in the cap ④ and remove contact insert ②.→ Lead cable through coupling nut ⑧.→ Make connection as per circuit diagram
(see „Fig. 18: Electrical WAFitsching“).
→ Max. rating:
5 A at 250 V AC
0,25 A at 250 V DC.
Assignment: 1. Input
2. Break contact
3. Make contact
Fig. 18: Electrical WAFitsching
→ Place contact insert ② in the cap ④ and screw on.→ Screw on appliance socket with cap screw ③, assuring proper
seating of the flat seal ⑥.
→ Test valve for function and leaktightness.
28
english
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Order data
11. ORDER DATA
11.1. Options
TypeActuator sizeOrder no.
D-50, E-63, F-80637 866
Max. stroke limitation
without position
repeater
Min. / max. stroke
limitiation with optical
position display
Hand wheel
Electrical position
repeater
Type 1060
G-100637 867
H-125637 868
K-175, L-225655 600
D-50, E-63, F-80636 820
G-100636 821
H-125640 703
K-175, L-225
nur Typ 2030, 2031
K-175
nur Typ 2012
L-225
nur Typ 2012
D-50, E-63, F-80636 822
G-100, H-125636 823
D-50, E-63, F-80701 515
G-100, H-125701 516
K-175, L-225655 696
655 631
659 038
659 423
12. ASSEMBLY ACCESSORIES
TypeActuator sizeOrder no.
D-50639 175
E-63639 170
Special wrench
F-80639 171
G-100639 172
H-125639 173
english
29
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
30
english
Inhalt:
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Montageanleitung für Optionen
1. DIE ANLEITUNG ............................................................................................32
Die Montageanleitung beschreibt die Vorgehensweise für den
Einbau und die Inbetriebnahme der Zubehör Optionen Typ 2000,
2002, 2012, 2030, 2031, 2032 und 2033.
Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut
zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Geräts wieder zur
Verfügung steht.
Die Anleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit!
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situationen führen.
• Die Anleitung muss vor dem Beginn der Einbauarbeiten gelesen
und verstanden werden.
1.1. Darstellungsmittel
GEFAHR!
Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr!
• Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die
Folge.
WARNUNG!
VORSICHT!
Warnt vor einer möglichen Gefährdung!
• Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen
zur Folge haben.
HINWEIS!
Warnt vor Sachschäden!
• Bei Nichtbeachtung kann das Gerät oder die Anlage beschädigt
werden.
bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Empfehlungen, die für Ihre Sicherheit und die einwandfreie
Funktion des Gerätes wichtig sind.
verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung
oder in anderen Dokumentationen.
→ markiert einen Arbeitsschritt, den sie ausführen müssen.
Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation!
• Bei Nichtbeachtung drohen schwere Verletzungen oder Tod.
32
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Bestimmungsgemäße Verwendung
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Die Antriebe und ihre Zubehörteile dürfen nur für die in den
jeweiligen Bedienungsanleitungen beschriebenen vorgesehenen
Einsatzfälle und nur in Verbindung mit von Bürkert empfohlenen
bzw. zugelassenen Fremdgeräten und -komponenten verwendet
werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt
als nicht bestimmungsgemäß.
Beachten Sie die Hinweise dieser Montageanleitung sowie die
Einsatzbedingungen und zulässigen Daten, die in den Bedienungsanleitungen und auf dem Typschild der verwendeten Komponenten spezifiziert sind.
Der einwandfreie und sichere Betrieb der Geräte setzt sachgemäßen Transport, sachgemäße Lagerung und Installation sowie
sorgfältige Bedienung und Instandhaltung voraus.
3. GRUNDLEGENDE
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine
• Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung
der Geräte auftreten können.
• ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch
in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich ist.
GEFAHR!
Gefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
Gefahr durch elektrische Spannung!
• Vor Eingriffen in das Gerät oder die AnlageSpannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern!
• Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen
für elektrische Geräte beachten!
deutsch
33
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Grundlegende Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Allgemeine Gefahrensituationen.
Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten:
• Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann.
• Installations- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug ausgeführt
werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
• Nach einer Unterbrechung der elektrischen oder pneumatischen
Versorgung ist ein definierter oder kontrollierter Wiederanlauf
des Prozesses zu gewährleisten.
Die Antriebe und Zubehörteile wurden unter Einbeziehung
der anerkannten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt
und entsprechen dem Stand der Technik. Trotzdem können
Gefahren entstehen. Betreiben Sie die Geräte nur in
einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Betriebsanleitung.
Beachten Sie die Arbeitsanweisungen, deren Reihenfolge
sowie die Sicherheitshinweise und Sicherheitskennzeichnung beim Einbau der jeweiligen Komponenten.
Bei Nichtbeachtung und unzulässigen Eingriffen entfällt
jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Garantie
auf Geräte und Zubehörteile!
3.1.1. Sicherheitshinweis für Antriebe
K-175 und L-225
WARNUNG!
Verletzungsgefahr und Funktionsausfall durch herausspringende oder verrutschte Teile!
Die Antriebe enthalten vorgespannte Federn, die bei unsachgemäßer Öffnung herausspringen oder verrutschen können.
• Die Antriebe K-175 / L-225 dürfen nur vom Hersteller oder von
der zuständigen Vertriebsniederlassung geöffnet werden.
3.1.2. Hinweis für Antriebe D-50, E-63,
F-80 und G-100, H-125
HINWEIS!
Beschädigung der Antriebe durch falsches Werkzeug!
• Zum Verschrauben des Antriebsdeckels dürfen nur die von Bürkert
speziell dafür angebotenen Werkzeuge verwendet werden (siehe
Kapitel Montagezubehör).
34
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Allgemeine Hinweise
4. ALLGEMEINE HINWEISE
4.1. Lieferumfang
Überzeugen Sie sich unmittelbar nach Erhalt der Sendung, dass der
Inhalt nicht beschädigt ist und in Art und Umfang mit dem Lieferschein
bzw. der Packliste übereinstimmt.
Bei Unstimmigkeiten wenden Sie sich bitte umgehend an uns.
Deutschland
Kontaktadresse:
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@de.buerkert.com
International
Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten dieser
Anleitung.
Außerdem im Internet unter:
www.burkert.com
Bürkert Company Locations
4.2. Gewährleistung
Diese Druckschrift enthält keine Garantiezusagen. Wir verweisen
hierzu auf unsere allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen.
Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße
Gebrauch der Antriebe und Zubehörteile unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen.
Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Fehlerfreiheit
der Prozessventile.
Für Folgeschäden jeglicher Art, die durch Ausfall oder Fehlfunktion des Geräts entstehen könnten, wird keine Haftung
übernommen.
4.3. Produktbezeichnungen und
Hersteller:
In dieser Anleitung werden für den Einbau folgende Hilfsstoffe
empfohlenen:
Art des
Hilfsstoffs
Dicht- und
Gleitmittel
FlüssigkleberLOCTITE 274Henkel Loctite Deutschland
Produktbezeichnung
Multi-Silikonfett OKS
1110
Hersteller und
Internetadresse
OKS Schmierstoffe GMBH
www.oks-germany.com
GmbH
www.loctite.de
deutsch
35
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Typenübersicht
5. TYPENÜBERSICHT
5.1. Option Hubbegrenzung,
Einfachausführung
Antriebsgröße D-50 bis F-80
Besonderheiten: nur für Steuerfunktion A
Antriebsgröße G-100 und H-125
Besonderheiten: nur für Steuerfunktion A
nur mit Spezialschlüssel für
Antriebsdeckel montierbar
Antriebsgröße K-175 und L-225
Besonderheiten: nur für Steuerfunktion A
5.2. Option Min-,
Max-Hubbegrenzung
Antriebsgröße D-50 bis F-80
Antriebsgröße G-100 und H-125
Besonderheiten: nur mit Spezialschlüssel für
Antriebsdeckel montierbar
Antriebsgröße K-175 und L-225
36
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Typenübersicht
5.3. Option Handrad
Antriebsgröße D-50 bis F-80
Besonderheiten:
nur für Steuerfunktion A
Antriebsgröße G-100 und H-125
Besonderheiten:
nur für Steuerfunktion A
5.4. Option Elektrischer
Stellungsrückmelder
Antriebsgröße D-50 bis F-80,
Typ 1060
Antriebsgröße G-100 und H-125,
Typ 1060
Antriebsgröße K-175 und L-225,
Typ 1060
deutsch
37
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Steuerluftanschlüsse
6. STEUERLUFTANSCHLÜSSE
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
Bild 2: Unterer Steuerluftanschluss, Antriebe K-175 und L-225
38
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Max. Hubbegrenzung
7. OPTION: MAX.
HUBBEGRENZUNG
ohne Stellungsrückmeldung
7.1. Antrieb D-50, E-63 und F-80
Erforderliche Teile
1
Gewindenippel
2
Gewindestift M12 x 1,5
3
Mutter M12 x 1,5
5
O-Ring (Antrieb)
6
Antriebsdeckel (Antrieb)
7
Laufbuchse (Antrieb)
Bild 3: Antrieb D-50, E-63, F-80,
max. Hubbegrenzung ohne Stellungsrückmeldung
7.1.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
→ Zufuhr der Steuerluft und des Mediumstroms unterbrechen.→ Ventilgehäuse entleeren.→ Klarsichthaube vom Antriebsdeckel ⑥ abschrauben.→ Stellungsanzeige mit Innensechskantschlüssel (SW5)
herausschrauben.
7.1.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Gewindenippel ① in Antriebsdeckel ⑥ einschrauben
• Schlüsselfläche am Rohr benutzen (SW17)
• Max. Anzugsdrehmoment: 15 Nm.
→ Max. Hub durch Verstellen des Gewindestifts ② einstellen.→ Gewindestift ② mittels Mutter ③ sichern.→ Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen.
deutsch
39
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Max. Hubbegrenzung
7.2. Antrieb G-100, H-125
Erforderliche Teile
1
Gewindenippel
2
Gewindestift M12 x 1,5
3
Mutter M12 x 1,5
4
Mutter
5
O-Ring (Antrieb)
6
Antriebsdeckel (Antrieb)
7
Laufbuchse (Antrieb)
Loctite 274
Bild 4: Antrieb G-100, H-125,
max. Hubbegrenzung ohne Stellungsrückmeldung
8
Scheibe (Antrieb)
7.2.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
→ Zufuhr der Steuerluft und des Mediumstroms unterbrechen.→ Ventilgehäuse entleeren.→ Klarsichthaube vom Antriebsdeckel ⑥ abschrauben.→ Stellungsanzeige mit Innensechskantschlüssel (SW8)
herausschrauben.
HINWEIS!
Beschädigung durch falsches Werkzeug!
• Zum Verschrauben des Antriebsdeckels nur den von Bürkert
dafür angebotenen Spezialschlüssel verwenden (siehe Kapitel
Montagezubehör).
→ Antriebsdeckel ⑥ mit Spezialschlüssel abschrauben, dabei an
der Lauffläche gegenhalten.
40
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Max. Hubbegrenzung
7.2.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Gewindenippel ① in Antriebsdeckel ⑥ einstecken.
HINWEIS!
Ausfall oder Beeinträchtigung der Funktion durch
beschädigten O-Ring ⑤!
• O-Ring ⑤ vorsichtig einlegen.
• Zum Einlegen keine spitzen Gegenstände benutzen.
→ Scheibe ⑧ in die Innenseite des Antriebsdeckels ⑥ einlegen.→ Antriebsdeckel ⑥ mit Mutter ④ am Gewindenippel ①
befestigen
• Schlüsselfläche am Rohr benutzen (SW24)
• Max. Anzugsdrehmoment: 20 Nm.
→ Mutter ④ mit Loctite 274 sichern.→ Antriebsdeckel ⑥ mit Spezialschlüssel montieren
→ Max. Hub durch Verstellen des Gewindestifts ② einstellen.→ Gewindestift ② mit Mutter ③ sichern.→ Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen.
deutsch
41
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Max. Hubbegrenzung
7.3. Antrieb K-175, L225
Erforderliche Teile
1
Antrieb
Bild 5: Antrieb K-175, L-225,
max. Hubbegrenzung ohne Stellungsrückmeldung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr und Funktionsausfall durch herausspringende oder verrutschte Teile!
Die Antriebe enthalten vorgespannte Federn, die bei unsachgemäßer Öffnung herausspringen oder verrutschen können.
• Die Antriebe K-175 / L-225 dürfen nur vom Hersteller oder von
der zuständigen Vertriebsniederlassung geöffnet werden.
Gewindenippel
2
Gewindestift M16 x 80
3
Mutter M16
4
Spindelabdeckkappe
7.3.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
→ Zufuhr des Mediumstroms unterbrechen.→ Ventilgehäuse entleeren.→ Antrieb in obere Kolbenposition bringen.
GEFAHR!
Steuerfunktion A und I:
Verletzungsgefahr beim Abschrauben der Klarsichthaube!
Die Klarsichthaube darf beim Abschrauben nicht unter Druck
stehen.
• Vor dem Abschrauben der Klarsichthaube nur den unteren
Kolbenraum über den unteren Steuerluftanschluss mit Druckluft
beaufschlagen.
→ Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben.→ Stellungsanzeige (gelbe Schraubkappe) von Hand abschrauben.→ Gewindebuchse bzw. Spindelabdeckkappe ④ anstelle der Stel-
lungsanzeige auf Spindelende aufschrauben (SW14).
→ Zufuhr der Steuerluft unterbrechen.
42
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Max. Hubbegrenzung
7.3.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Gewindenippel ① anstelle der Klarsichthaube in den Antrieb
schrauben (SW27).
→ Gewindestift ② in Gewindenippel ① einschrauben.→ Max. Hub durch verstellen des Gewindestifts ② einstellen.→ Gewindestift ② mit Mutter ③ sichern.→ Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen.
deutsch
43
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Min. /max. Hubbegrenzung
8. OPTION: MIN. /MAX.
HUBBEGRENZUNG
mit optischer
Stellungsanzeige
8.1. Antrieb D-50, E-63 und F-80
Erforderliche Teile
1
Spindel
2
Führungsspindel
3
Mutter, geschlitzt
4
Balken (Antrieb)
5
Zylinderschraube
6
Haube
7
Gehäuse
8
Kupplung
9
O-Ring
Loctite 274
Bild 6: Antrieb D-50, E-63,
min./max. Hubbegrenzung mit optischer Stellungsanzeige
10
O-Ring
8.1.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
→ Zufuhr der Steuerluft und des Mediumstroms unterbrechen.→ Ventilgehäuse entleeren.→ Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben.→ Stellungsanzeige mit Innensechskantschlüssel (SW5 bzw. SW8)
herausschrauben.
HINWEIS!
Beschädigung durch falsches Werkzeug!
• Zum Verschrauben des Antriebsdeckels nur den von Bürkert
dafür angebotenen Spezialschlüssel verwenden (siehe Kapitel
Montagezubehör).
→ Antriebsdeckel mit Spezialschlüssel abschrauben, dabei an der
Laufbuchse gegenhalten
8.1.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Kupplung ⑧ auf Ventilspindel schrauben und mit Loctite 274
sichern.
→ Spindel ① in Kupplung ⑧ einhängen.→ Spindel ① einfetten.
44
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Min. /max. Hubbegrenzung
→ O-Ring ⑩ einfetten und in Führungsspindel ② einlegen.→ Führungsspindel ② in Antriebsdeckel einschrauben
→ Untere Mutter ③ auf Führungsspindel ② schrauben.→ Balken ④ auf Spindel ①aufsetzen, mit Zylinderschraube ⑤
befestigen und mit Loctite 274 sichern (Innensechskantschlüssel
SW5 bzw. SW8).
→ Obere Mutter ③ auf Führungsspindel ② aufschrauben.→ Den max. und min. Hub mittels oberer und unterer Mutter ③
einstellen.
→ Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen.→ Haube ⑥ von Hand aufschrauben.
deutsch
45
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Min. /max. Hubbegrenzung
8.2. Antrieb G-100, H-125
Erforderliche Teile
1
Spindel
2
Führungsspindel
3
Mutter, geschlitzt
4
Balken (Antrieb)
5
Zylinderschraube
6
Rohr
7
Deckel
8
Kupplung
9
O-Ring
10
Mutter
Loctite 274
Bild 7: Antrieb G-100, H-125, min./max. Hubbegrenzung mit
optischer Stellungsanzeige
11
O-Ring
8.2.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
→ Zufuhr der Steuerluft und des Mediumstroms unterbrechen.→ Ventilgehäuse entleeren.→ Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben.→ Stellungsanzeige mit Innensechskantschlüssel (SW5 bzw. SW8)
herausschrauben.
HINWEIS!
Beschädigung durch falsches Werkzeug!
• Zum Verschrauben des Antriebsdeckels nur den von Bürkert
dafür angebotenen Spezialschlüssel verwenden (siehe Kapitel
Montagezubehör).
→ Antriebsdeckel mit Spezialschlüssel abschrauben, dabei an der
Laufbuchse gegenhalten.
46
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Min. /max. Hubbegrenzung
8.2.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Kupplung ⑧ auf Ventilspindel schrauben und mit Loctite 274
sichern.
→ Spindel ① in Kupplung ⑧ einhängen.→ Spindel ① einfetten.→ O-Ring ⑨ einfetten und in Führungsspindel ② einlegen.→ Führungsspindel ② in Antriebsdeckel einstecken.→ Scheibe in den Antriebsdeckel einlegen, mit der Mutter ⑩ an der
Führungsspindel ② befestigen und mit Loctite 274 sichern.
→ Dazu Schlüsselfläche an der Führungsspindel ② benutzen
→ Untere Mutter ③ auf Führungsspindel ② schrauben.→ Balken ④ auf Spindel ① aufsetzen, mit Zylinderschraube ⑤
befestigen und mit Loctite 274 sichern (Innensechskantschlüssel
SW5 bzw. SW8).
→ Obere Mutter ③ auf Führungsspindel ② aufschrauben.→ Den max. und min. Hub mittels oberer und unterer Mutter ③
einstellen.
→ Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen.→ Rohr mit ⑥ Deckel ⑦ von Hand aufschrauben.
deutsch
47
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Min. /max. Hubbegrenzung
8.3. Antrieb K-175, L-225
Erforderliche Teile
1
Spindelverlängerung
2
Führungsspindel
3
Mutter M40 x 2
4
Balken
5
Antrieb
Spindelabdeckkappe
Bild 8: Antrieb K-175, L-225
min./max. Hubbegrenzung mit optischer Stellungsanzeige
Zylinderschraube
M16 x 45
6
Rohr
7
Deckel
8
Anschlag
(nur für Typ 2012 SFA)
WARNUNG!
Verletzungsgefahr und Funktionsausfall durch herausspringende oder verrutschte Teile!
Die Antriebe enthalten vorgespannte Federn, die bei unsachgemäßer Öffnung herausspringen oder verrutschen können.
• Die Antriebe K-175 / L-225 dürfen nur vom Hersteller oder von
der zuständigen Vertriebsniederlassung geöffnet werden.
8.3.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
→ Zufuhr des Mediumstromes unterbrechen und Ventilgehäuse
entleeren.
→ Antrieb in obere Kolbenposition bringen.
GEFAHR!
Steuerfunktion A und I:
Verletzungsgefahr beim Abschrauben der Klarsichthaube!
Die Klarsichthaube darf beim Abschrauben nicht unter Druck
stehen.
• Vor dem Abschrauben der Klarsichthaube nur den unteren
Kolbenraum über den unteren Steuerluftanschluss mit Druckluft
beaufschlagen.
48
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Min. /max. Hubbegrenzung
→ Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben→ Stellungsanzeige/Spindelabdeckkappe (gelbe Schraubkappe;
siehe Bild Nr. 8 ) von Hand abschrauben.
→ Zufuhr der Steuerluft unterbrechen.
8.3.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Spindelverlängerung ① leicht einfetten (Silikonfett OKS 1110).→ Spindelverlängerung ① (mit Innensechskantschlüssel SW8) auf
Antriebsspindel aufschrauben (M16 x 1,5) und mit Loctite 274
sichern.
→ Führungsspindel ② über Spindelverlängerung ① stecken.
Typ 2012 Steuerfunktion A:
→ Anschlag ⑧ auf die Führungsspindel ② schrauben, mit Loctite
274 sichern.
Anschlaglänge für Antrieb K-175 (2012): 54,5 mm
Anschlaglänge für Antrieb L-225 (2012): 44 mm
Typ 2030 Steuerfunktion A, B, und I sowie
Typ 2012 Steuerfunktion B und I:
der Anschlag ⑧ ist nicht erforderlich.
→ Führungsspindel ② mit Spindelverlängerung ① in Antrieb ein-
schrauben (SW36).
→ Untere Mutter③ auf Führungsspindel ② aufschrauben.→ Balken ④ auf Spindelverlängerung ① aufsetzen und mit Zylin-
derschraube ⑤ (M16 x 45) befestigen (Innensechskantschlüssel
SW12). Zylinderschraube ⑤ mit Loctite 274 sichern.
→ Obere Mutter③ auf Führungsspindel ② aufschrauben.→ Min- und Maximalhub mittels oberer und unterer Mutter③ein-
stellen und mit jeweils zweiter Mutter③sichern.
→ Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen.→ Rohr ⑥ auf Hubbegrenzung stecken und Deckel ⑦ mit der
Hand auf Führungsspindel ② aufschrauben.
deutsch
49
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Handrad
9. OPTION: HANDRAD
9.1. Antrieb D-50 bis H-125
Erforderliche Teile
1
Handrad
2
Klarsichthaube
3
Gewindestift
3 x ohne Sicherungslack
2 x mit Sicherungslack
4
Zugstange
5
O-Ring
6
O-Ring
Loctite 274
Bild 9: Antrieb D-50 bis H-125 mit Handrad
9.1.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
→ Zufuhr der Steuerluft und des Mediumstroms unterbrechen→ Ventilgehäuse entleeren→ Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben→ Stellungsanzeige mit Innensechskantschlüssel (SW5 bzw. 8)
herausschrauben
50
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Handrad
9.1.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Klarsichthaube ② vom Handrad ① vorsichtig mit einem geeig-
neten Werkzeug abhebeln (Klarsichthaube nur aufgesteckt, kein
Gewinde).
→ Prüfen: • Gewindestifte ③ ohne Sicherungslack (3 Stück) sind
lose
• Zugstange ④ ist am unteren Anschlag
(Mit Innensechskantschlüssel SW5 bzw. SW8
einstellbar).
→ Handrad auf Antriebsdeckel schrauben, dazu Schlüsselfläche am
Handrad benutzen und am Ventil gegenhalten
max. Anzugsdrehmoment: D-50, E-63, F-80 = 15 Nm
G-100, H-125 = 20 Nm.
→ Zugstange ④ mit Innensechskantschlüssel SW5 bzw. SW8 auf
Antriebsspindel schrauben und mit Loctite 274 sichern.
HINWEIS!
Ausfall oder Beeinträchtigung der Funktion durch
gelockerte Schrauben!
• Die mit Sicherungslack gesicherten Schrauben dürfen nicht
gelockert werden, sonst ist eine einwandfreie Funktion nicht
mehr gewährleistet!
→ Gewindestifte ③ ohne Sicherungslack (3 Stück, SW2,5) fest
anziehen.
→ Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen.→ Handrad ① zum Öffnen nach links drehen.
HINWEIS!
Ausfall oder Beeinträchtigung der Funktion durch
beschädigten O-Ring ⑤!
• O-Ring ⑤ vorsichtig einlegen.
• Zum Einlegen keine spitzen Gegenstände benutzen.
→ Klarsichthaube ② mit O-Ring ⑤ aufstecken.
deutsch
51
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Elektr. Stellungsrückmelder
10. OPTION: ELEKTR.
STELLUNGSRÜCKMELDER
mit optischer
Stellungsanzeige
10.1. Antrieb D-50 bis F-80
Erforderliche Teile
1
Elektrischer Stellungsrück-
melder mit Gerätesteckdose
2
Adapter
Bild 10: Antrieb D-50 bis F-80 mit elektrischem
Stellungsrückmelder
10.1.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
→ Zufuhr der Steuerluft und des Mediumstroms unterbrechen.→ Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben.→ Stellungsanzeige mit Innensechskantschlüssel (SW5)
abschrauben.
10.1.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Adapter ② anstelle der Klarsichthaube auf den Antrieb
schrauben (siehe Bild 10 ).
→ Elektrischen Stellungsrückmelder ① in den Adapter ②
schrauben (siehe Bild 10 ).
52
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Elektr. Stellungsrückmelder
Elektrischer Anschluss
(siehe Bild 11 ‘Anschluss der Gerätesteckdose’).
→ Zylinderschraube ③ an der Gerätesteckdose lösen und diese
abnehmen.
HINWEIS!
Funktionsausfall durch verbogene Steckerfahnen, die den
Wiedereinbau des Kontakteinsatzes verhindern!
• Den Kontakteinsatz vorsichtig herausnehmen und darauf achten,
dass die Steckerfahnen nicht verbogen werden.
→ Schraube in der Kappe ④ lösen und Kontakteinsatz ②
herausnehmen.
→ Kabel durch Überwurfmutter ⑧ führen.→ Anschluss entsprechend der Schaltung vornehmen
(siehe Bild 15 ‘Bild: Elektrische Schaltung’).
→ Max. Anschlusswerte:
5 A bei 250 V AC
0,25 A bei 250 V DC.
Belegung: 1. Eingang
2. Öffner
3. Schließer
Bild 15: Bild: Elektrische Schaltung
→ Kontakteinsatz ② in die Kappe ④ einsetzen und anschrauben.→ Gerätesteckdose mit Zylinderschraube ③ anschrauben, dabei
auf sicheren Sitz der Flachdichtung achten.
→ Ventil auf Funktion und Dichtheit prüfen.
deutsch
55
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: Elektr. Stellungsrückmelder
10.3. Antrieb K-175, L-225
Erforderliche Teile
1
Antrieb
Bild 16: Antrieb K-175, L-225
mit elektrischem Stellungsrückmelder
WARNUNG!
Verletzungsgefahr und Funktionsausfall durch herausspringende oder verrutschte Teile!
Die Antriebe enthalten vorgespannte Federn, die bei unsachgemäßer Öffnung herausspringen oder verrutschen können.
• Die Antriebe K-175 / L-225 dürfen nur vom Hersteller oder von
der zuständigen Vertriebsniederlassung geöffnet werden.
Elektrischer Stellungsrück-
melder mit Gerätesteckdose
2
Adapter
3
Spindelabdeckkappe
10.3.1. Arbeiten vor dem Einbau
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch hohen Druck!
• Vor dem Umbau der Geräte den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
→ Zufuhr des Mediumstroms unterbrechen.→ Ventilgehäuse entleeren.→ Antrieb in obere Kolbenposition bringen.
GEFAHR!
Steuerfunktion A und I:
Verletzungsgefahr beim Abschrauben der Klarsichthaube!
Die Klarsichthaube darf beim Abschrauben nicht unter Druck
stehen.
• Vor dem Abschrauben der Klarsichthaube nur den unteren
Kolbenraum über den unteren Steuerluftanschluss mit Druckluft
beaufschlagen.
→ Klarsichthaube vom Antriebsdeckel abschrauben.→ Stellungsanzeige (gelbe Schraubkappe) von Hand abschrauben.→ Spindelabdeckkappe ③ anstelle der Stellungsanzeige auf Spin-
delende aufschrauben (SW14).
→ Danach Zufuhr der Steuerluft unterbrechen.
56
deutsch
Typ 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: Elektr. Stellungsrückmelder
10.3.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Adapter ② anstelle der Klarsichthaube auf den Antrieb
schrauben (siehe Bild 16 ‘Antrieb K-175, L-225 mit elektrischem Stellungsrückmelder’).
→ Elektrischen Stellungsrückmelder ① in den Adapter ②
schrauben (siehe Bild 16 ‘Antrieb K-175, L-225 mit elektrischem Stellungsrückmelder’).
Elektrischer Anschluss
(siehe Bild 17 ‘Anschluss der Gerätesteckdose’)
10.3. Mécanisme de commande K-175, L-225 ............................. 84
11. RÉFÉRENCES DE COMMANDE ........................................................86
12. ACCESSOIRES DE MONTAGE ...........................................................86
français
59
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Le Manuel
1. LE MANUEL
Les instructions de montage décrivent la procédure d’installation
et de mise en service des accessoires des options de type 2000 /
2002 / 2012 / 2030 et 2031.
Veuillez conserver ces consignes de telle sorte qu’elles soient facilement accessibles à tous les utilisateurs et puissent être mises à la
disposition de tout nouveau propriétaire de l’appareil.
Les instructions de service contiennent des informations
importantes sur la sécurité !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations
dangereuses.
• Le présent manuel opératoire doit être lu et compris.
1.1. Symbols
DANGER !
Met en garde contre un danger imminent !
• Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Met en garde contre une situation éventuellement
dangereuse !
• Le non-respect peut entraîner de graves blessures ou la mort.
ATTENTION !
Met en garde contre un risque possible !
• Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de
moyenne gravité.
REMARQUE !
Met en garde contre des dommages matériels !
Conseils et recommandations importants pour la sécurité et
le parfait fonctionnement de l’appareil.
renvoie à des informations dans ces instructions de service
ou dans d'autres documentations.
→ identifie une opération que vous devez effectuer.
60
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Utilisation conforme
2. UTILISATION CONFORME
Les mécanismes de commande et leurs accessoires doivent uniquement être utilisés pour les applications prévues et décrites
dans les consignes d’utilisation respectives, et seulement en
association avec des appareils et composants étrangers recommandés ou homologués par Bürkert. Toute autre utilisation est
considérée comme non conforme à la destination.
Veuillez respecter les dispositions des présentes instructions de
montage ainsi que les conditions d’emploi et caractéristiques
autorisées visées dans les consignes d’utilisation et sur la plaque
signalétique des composants utilisés. Le fonctionnement parfait
et sûr des appareils suppose un transport, un stockage, une
installation et un montage corrects ainsi qu‘une utilisation et un
entretien soigneux.
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte
• des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage,
de l’exploitation et de la maintenance des appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de
faire respecter par le personnel chargé du montage.
DANGER !
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites.
Danger présenté par la tension électrique !
• Avant d'intervenir dans le système, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance !
• Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi
qu’en matière de sécurité !
français
61
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Consignes de sécurité fondamentales
AVERTISSEMENT !
Situations dangereuses d’ordre général.
Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit :
• L’installation ne peut être actionnée par inadvertance.
• Les travaux d’installation et de maintenance doivent être
effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l’outillage approprié. Utiliser uniquement des
accessoires et des pièces de rechange d’origine de la société
Bürkert.
• Après une interruption de l’alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être
garanti.
Les mécanismes de commande et leurs accessoires ont été
développés conformément aux règles techniques de sécurité
reconnues et sont conformes à l’état de la technique. Toutefois, tous les risques ne peuvent être exclus. N’utiliser cet
appareil que s’il est en parfait état et toujours respecter les
consignes d’utilisation.
Respecter les instructions de travail, leur ordre, ainsi que les
consignes de sécurité et l’identification de sécurité lors de
l’installation des composants respectifs.
En cas de non-respect de ces consignes et d’interventions
non autorisées, nous déclinons toute responsabilité et la
garantie des appareils et accessoires est annulée !
3.1. Consignes de sécurité et avertissements spécifiques au type
3.1.1. Consignes de sécurité pour les
mécanismes de commande K-175
et L-225
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et de dysfonctionnement en raison de la
projection ou du glissement de pièces !
Les mécanismes de commande contiennent des ressorts prétendus
qui peuvent être projetés ou glisser en cas d’ouverture intempestive.
• Les mécanismes de commande K-175 / L-225 peuvent être
ouverts uniquement par le fabricant ou par un agent commercial
compétent.
3.1.2. Remarque pour les mécanismes
de commande D-50, E-63, F-80 et
G-100, H-125
REMARQUE !
Risque de détérioration des mécanismes de commande en
cas d’utilisation d’un outil inadapté !
• Utiliser exclusivement les outils proposés spécialement par Bürkert
à cet effet pour visser le couvercle du mécanisme (voir Chapitre
Accessoires de montage).
62
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Remarques Générales
4. REMARQUES GÉNÉRALES
4.1. Étendue de la livraison
Assurez-vous dès réception de la livraison que son contenu n‘est
pas endommagé et qu‘il est conforme, de par sa nature et son
étendue, au bordereau de livraison ou colisage.
Merci de nous contacter immédiatement en cas de divergences.
Allemagne
Coordonnées de contact:
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@de.buerkert.com
International
Les coordonnées des filiales figurent sur la dernière page du présent
manuel d’utilisation.
Également disponibles sur Internet à l’adresse suivante:
www.burkert.com
Bürkert Company Locations
4.2. Conditions de garantie
Cet imprimé ne contient aucune promesse de garantie. A cet effet,
nous renvoyons à nos conditions générales de vente et de livraison.
La condition pour bénéficier de la garantie est l’utilisation conforme
de l’appareil dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées.
La garantie couvre uniquement l‘absence de défauts des
vannes de process.
En revance, nous déclinons toute responsabilité pour des
dégâts consécutifs de toute nature susceptibles de survenir
par suite de défaillance ou défaut.
4.3. Désignations des produits et
fabricants:
Les accessoires suivants sont recommandés dans les présentes
consignes pour le montage:
Type
d’accessoire
Joint d’étanchéité et
lubrifiant
Colle liquideLOCTITE 274Henkel Loctite Deutschland
Désignation du
produit
Multi-Silikonfett OKS
1110
Fabricant et adresse
Internet
OKS Schmierstoffe GMBH
www.oks-germany.com
GmbH
www.loctite.de
français
63
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Sommaire des types
5. SOMMAIRE DES TYPES
5.1. Option limitation de course,
version simple
Taille du mécanisme de commande D-50 à F-80
Particularité: seulement pour la fonction de com-
mande A
Taille du mécanisme de commande G-100 et
H-125
Particularité: seulement pour la fonction de com-
mande A
se monte uniquement à l‘aide de
la clé spéciale pour couvercle de
mécanisme
Taille du mécanisme de commande G-100et
H-125
Particularité: seulement pour la fonction de com-
mande A
5.2. Option limitation de course
min. / max
Taille du mécanisme de commande D-50 à F-80
Taille du mécanisme de commande G-100 et
H-125
Particularité: se monte uniquement ave cune
clé spéciale pour couverclede
mécanisme
Taille du mécanisme de commande K-175 et
L-225
64
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Sommaire des types
5.3. Option volant
Taille du mécanisme de commande
D-50 à F-80
Particularité: seulement pour la
Taille de mécanisme de commande
G-100 et H-125
Particularité: seulement pour la
fonction de
commande A
fonction de
commande A
5.4. Option dispositif électrique de
quittance de position
Taille de mécanisme de commande
D-50 à F-80, type 1060
Taille de mécanisme de commande
G-100 et H-125, type 1060
Taille de mécanisme de commande
K-175 et L-225, type 1060
français
65
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Raccord d‘air de commande
6. RACCORD D‘AIR DE
COMMANDE
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites.
6.1. Commandes D-50, E-63, F-80 et
G-100, H-125
Raccord inférieur d‘air de commande
Fig. 1: Raccord inférieur d‘air de commande, commandes D-50,
E-63, F-80 und G-100, H-125
6.2. Commandes K-175 et L-225
Raccord inférieur d‘air de commande
Fig. 2: Raccord inférieur d‘air de commande, commandes K-175
und L-225
66
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: limitation de course maximale
7. OPTION: LIMITATION DE
COURSE MAXIMALE
sans dispositif de quittance
de position
7.1. Mécanisme de commande D-50,
E-63 et F-80
Pièces nécessaires
1
Raccord fileté
2
Vis sans tête M12 x 1,5
3
Ecrou M12 x 1,5
5
Joint torique (mécanisme)
6
Couvercle de mécanisme
(mécanisme)
7
Boîte de glissement
(mécanisme)
Fig. 3: mécanisme de commande D-50, E-63 et F-80,
limitation de course maximale sans dispositif de quittance
de position
7.1.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites.
→ Couper l‘arrivée de l‘air de commande et du courant de fluide.→ Vider le boîtier de la soupape.→ Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme ⑥.→ Dévisser complètement l‘indicateur de position à l‘aide d‘une clé
à six pans creux (clé de 5)
7.1.2. Montage et mise en service
→ Visser le raccord fileté ① dans le couvercle du mécanisme ⑥
• Utiliser la surface du tube (clé de 17)
• Couple max. de serrage: 15 Nm
→ Régler la course max. par ajustage de la vis sans tête ②.→ Bloquer la vis sans tête ② au moyen d‘un écrou ③.→ Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape.
français
67
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: limitation de course maximale
7.2. Mécanisme de commande
G-100, H-125
Pièces nécessaires
1
Raccord fileté
2
Vis sans tête M12 x 1,5
3
Ecrou M12 x 1,5
4
Ecrou
5
Joint torique
(mécanisme)
6
Couvercle de méca-
Loctite 274
Fig. 4: mécanisme de commande G-100, H-125,
limitation de course maximale sans dispositif de quittance
de position
nisme (mécanisme)
7
Boîte de glissement
(mécanisme)
8
Rondelle (mécanisme)
7.2.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites.
→ Couper l‘arrivée de l‘air de commande et du courant de fluide.→ Vider le boîtier de la soupape.→ Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme ⑥.→ Dévisser complètement l‘indicateur de position à l‘aide d‘une clé
à six pans creux (clé de 8)
REMARQUE !
Risque de détérioration des mécanismes de commande en
cas d’utilisation d’un outil inadapté!
• Utiliser exclusivement les outils proposés spécialement par
Bürkert à cet effet pour visser le couvercle du mécanisme (voir
Chapitre Accessoires de montage)
→ Dévisser le couvercle du mécanisme ⑥ à l‘aide d‘une clé spé-
ciale en maintenance la boîte de glissement.
68
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: limitation de course maximale
7.2.2. Montage et mise en service
→ Mettre le raccord fileté ① en place dans le couvercle du méca-
nisme ⑥.
REMARQUE !
Risque de dysfonctionnement ou de défaillance dû à un joint
torique endommagé ⑤ !
• Insérer le joint torique ⑤ avec précaution.
• Ne pas utiliser d‘objet pointu.
→ Insérer la rondelle ⑧ à l‘intérieur du couvercle du mécanisme ⑥.→ Fixer le couvercle du mécanisme ⑥ avec un écrou ④ au raccord
fileté ①.
• Utiliser la surface clé du tube (clé de 24)
• Couple de serrage max: 20 Nm
→ Bloquer l’écrou ④ avec Loctite 274.→ Monter le couvercle du mécanisme ⑥ avec une clé spéciale
→ Régler la course max. par ajustage de la vis sans tête ②.→ Bloquer la vis sans tête ② au moyen d‘un écrou ③.→ Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape.
français
69
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: limitation de course maximale
7.3. Mécanisme de commande
K-175, L225
Mécanisme
de
commande
Fig. 5: mécanisme de commande K-175, L-225,
limitation de course maximale sans dispositif de quittance
de position
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et de dysfonctionnement en raison de la
projection ou du glissement de pièces!
Les mécanismes de commande contiennent des ressorts prétendus qui peuvent être projetés ou glisser en cas d’ouverture
intempestive.
• Les mécanismes de commande K-175 / L-225 peuvent être
ouverts uniquement par le fabricant ou par un agent commercial
compétent.
Pièces nécessaires
1
Raccord fileté
2
Vis sans tête M16 x 80
3
Ecrou M16
4
Capuchon de tige
7.3.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites.
→ Couper l‘arrivée du courant de fluide.→ Vider le boîtier de la soupape.→ Mettre le mécanisme en position haute du piston.
DANGER !
Pour les fonctions de commande A et I.
Danger dû à une pression élevée en dévissant le capot
transparent!
Le capot transparent ne doit pas être sous pression lorsqu’il est
dévissé.
• Appliquer à cette fin de l’air comprimé uniquement au boîtier
de soupape inférieur, au-dessus du raccord inférieur d’air de
commande.
→ Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme.→ Dévisser à la main l‘indicateur de position (capuchon de vis
jaune).
→ Visser la douille filetée resp. le capuchon de tige ④ à la place de
l‘indicateur de position sur le bout de la tige (clé de 14).
→ Couper l‘arrivée de l‘air de commande.
70
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: limitation de course maximale
7.3.2. Montage et mise en service
→ Visser le raccord fileté ① à la place du capot transparent dans le
mécanisme (clé de 27).
→ Visser la via sans tête ② dans le raccord fileté ①.→ Régler la course max. par ajustage de la vis sans tête ②.→ Bloquer la vis sans tête ② au moyen d‘un écrou ③.→ Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape.
français
71
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: limitation de course min./max.
8. OPTION: LIMITATION DE
COURSE MIN./MAX.
avec indicateur optique de
position
8.1. Mécanisme de commande D-50,
E-63 et F-80
Pièces nécessaires
1
Tige
2
Broche de guidage
3
Ecrou, fendu
4
Poutre (mécanisme)
5
Vis à tête cylindrique
6
Capot
7
Boîtier
8
Accouplement
9
Joint torique
Loctite 274
Fig. 6: mécanisme de commande D-50, E-63 et F-80; limitation
de course min./max. avec indicateur optique de position
10
Joint torique
8.1.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites.
→ Couper l‘arrivée de l‘air de commande et du courant de fluide.→ Vider le boîtier de la soupape.→ Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme. → Dévisser complètement l‘indicateur de position à l‘aide d‘une clé
à six pans creux (clé de 5 resp. clé de 8)
REMARQUE !
Risque de détérioration des mécanismes de commande en
cas d’utilisation d’un outil inadapté!
• Utiliser exclusivement les outils proposés spécialement par
Bürkert à cet effet pour visser le couvercle du mécanisme (voir
Chapitre Accessoires de montage)
→ Dévisser le couvercle du mécanisme à l‘aide d‘une clé spéciale
en maintenance la boîte de glissement.
72
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: limitation de course min./max.
8.1.2. Montage et mise en service
→ Visser l‘accouplement ⑧ sur la tige de soupape et bloquer avec
du LOCTITE 274.
→ Accrocher la tige ① dans l‘accouplement ⑧.→ Graisser la tige ①.→ Graisser le joint torique ⑩ et le placer dans la broche de
guidage ②.
→ Accrocher la broche de guidag ② dans l‘accouplement
• Couple de serrage max.: 15 Nm.
→ Visser le couvercle du mécanisme sur la soupape,
→ Visser l‘écrou inférieur ③ sur la broche de guidag ②. → Mettre en place la poutre ④ et la tige ① et les fixer avec la vis à
tête cylindrique ⑤ (clé à six pans creux clé de 5 resp. clé de 8).
Bloquer la vis cylindrique avec du LOCTITE 274.
→ Visser les écrou supérieure ③ sur la broche de guidage ②.→ Régler la course max. et min. au moyen de l‘écrou supérieur et
de l‘écrou inférieur ③.
→ Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape.→ Visser le capot avec le couvercle à la main.→ Visser le capot ⑥ à la main.
français
73
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: limitation de course min./max.
8.2. Mecanisme de commande
G-100, H-125
Pièces nécessaires
1
Tige
2
Broche de guidage
3
Ecrou, fendu
4
Poutre (mécanisme)
5
Vis à tête cylindrique
6
Tube
7
Couvercle
8
Accouplement
9
Joint torique
10
Ecrou
Loctite 274
Fig. 7: mécanisme de commande G-100, H-125,
limitation de course min./max. avec indicateur optique de
position
11
Joint torique
8.2.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites.
→ Couper l‘arrivée de l‘air de commande et du courant de fluide.→ Vider le boîtier de la soupape.→ Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme. → Dévisser complètement l‘indicateur de position à l‘aide d‘une clé
à six pans creux (Clé de 5 resp. Clé de 8)
REMARQUE !
Risque de détérioration des mécanismes de commande en
cas d’utilisation d’un outil inadapté!
• Utiliser exclusivement les outils proposés spécialement par
Bürkert à cet effet pour visser le couvercle du mécanisme (voir
Chapitre Accessoires de montage)
→ Dévisser le couvercle du mécanisme à l‘aide d‘une clé spéciale
en maintenance la boîte de glissement.
74
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: limitation de course min./max.
8.2.2. Montage et mise en service
→ Visser l‘accouplement ⑧ sur la tige de soupape et bloquer avec
du LOCTITE 274.
→ Accrocher la tige ① dans l‘accouplement ⑧.→ Graisser la tige ①.→ Graisser le joint torique ⑨ et le placer dans la broche de
guidage ②.
→ Mettre en place la broche de guidage ② dans le couvercle du
mécanisme.
→ Insérér la rondelle dans le couvercle du mécanisme et la fixer
avec l‘écrou ⑩ à la broche de guidage ② et bloquer avec du
LOCTITE 274.
→ Utiliser à cet effet la surface clé de la broche de guidage ②
(Clé de 24)
• Couple de serrage max.: 20 Nm
→ Visser le couvercle du mécanisme sur la soupape,
→ Visser l‘écrou inférieur ③ sur la broche de guidag ②.→ Mettre en place la poutre ④ et la tige ① et les fixer avec la vis à
tête cylindrique ⑤ (clé à six pans creux Clé de 5 resp. Clé de 8).
Bloquer la vis cylindrique avec du LOCTITE 274.
→ Visser les écrou supérieure ③ sur la broche de guidage ②.→ Régler la course max. et min. au moyen de l‘écrou supérieur et
de l‘écrou inférieur ③.
→ Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape.
→ Visser le tube ⑥ avec la couvercle ⑦ à la main.
français
75
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: limitation de course min./max.
8.3. Mécanisme de commande
K-175, L-225
Pièces nécessaires
1
Rallonge de tige
2
Broche de guidage
3
Ecrou M40 x 2
4
Mécanisme
de
commande
capuchon de tige
Fig. 8: mécanisme de commande K-175, L-225; limitation de
course min./max. avec indicateur optique de position
Poutre
5
Vis à tête cylindrique
M16 x 45
6
Tube
7
Couvercle
8
Butée (seulement pour
le type 2012 SFA)
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et de dysfonctionnement en raison de la
projection ou du glissement de pièces!
Les mécanismes de commande contiennent des ressorts prétendus qui peuvent être projetés ou glisser en cas d’ouverture
intempestive.
• Les mécanismes de commande K-175 / L-225 peuvent être
ouverts uniquement par le fabricant ou par un agent commercial
compétent.
8.3.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites.
→ Couper l‘arrivée de courant du fluide et vider le boîtier de la
soupape.
→ Mettre le mécanisme en position haute du piston.
76
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: limitation de course min./max.
DANGER !
Pour les fonctions de commande A et I.
Danger dû à une pression élevée en dévissant le capot
transparent!
Le capot transparent ne doit pas être sous pression lorsqu’il est
dévissé.
• Appliquer à cette fin de l’air comprimé uniquement au boîtier
de soupape inférieur, au-dessus du raccord inférieur d’air de
commande.
→ Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme.→ Dévisser à la main l‘indicateur de position/capuchon de tige
(capuchon de vis jaune, voir «Fig. 8: «).
→ Couper l‘arrivée de l‘air de commande.
8.3.2. Montage et mise en service
→ Légèrement graisser la rallonge de tige ① (Silikonfett OKS
1110).
→ Visser la rallonge de tige ① (avec clé à six pans creux Clé de 8)
sur la tige du mécanisme (M16 x 1,5) et bloquer avec du Loctite
274
→ Mettre en place la broche de guidage ② par-dessus la rallonge
de tige ①.
Type 2012 fonction de commande A :
Visser la butée ⑧ sur la broche de guidage ②, bloquer avec du
LOCTITE 274.
Longueur de butée pour mécanisme K-175 (2012): 54,5 mm
Longueur de butée pour mécanisme L-225 (2012): 44 mm
Type 2030 fonction de commande A, B, I et
type 2012 fonction decommande B et I:
La butée ⑧ n‘est pas indispensable.
→ Visser la broche de guidage ② avec la rallonge de tige ① dans
le mécanisme (Clé de 36).
→ Visser les écrous inférieurs ③ sur la broche de guidage ②.→ Mettre en place la poutre ④ sur la rallonge de tige ① et la fixer
avec la vis à tête cylindrique ⑤ M16 x 45 (clé à six pans creux
Clé de 12). Bloquer la vis cylindrique avec du Loctite 274.
→ Visser les écrou ③ supérieure sur la broche de guidage ②.→ Régler la course minimale et maximale à l‘aide des écrous supé-
rieur et inférieur ③ et bloquer chacun d‘eux avec un second
écrou ③.
→ Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape.→ Fixer le tube ⑥ sur la limitation de course et visser le couvercle
⑦ à la main sur la broche de guidage ②.
français
77
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: volant
9. OPTION: VOLANT
9.1. Mécanisme de commande D-50
à H-125
Pièces nécessaires
1
Volant
2
Capot transparent
3
Vis sans tête
3 x sans laque de sûreté
2 x avec laque de sûreté
4
Tige de traction
5
Joint torique
6
Joint torique
Loctite 274
Fig. 9: mécanisme de commande D-50 à H-125
avec volant
9.1.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites.
→ Couper l‘arrivée de l‘air de commande et du courant de fluide.→ Vider le boîtier de la soupape.→ Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme. → Dévisser complètement l‘indicateur de position à l‘aide d‘une clé
à six pans creux (Clé de 5 resp. Clé de 8)
78
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: volant
9.1.2. Montage et mise en service
→ Soulever délicatement le capot transparent ② avec un outil
adéquat. (capot transparent est seulement mis en place, pas
vissé).
→ Contrôler: • les vis sans tête ③ sans laque de sûreté (3 vis)
sont lâches
• la tige de traction ④ se trouve à la butée inférieure
(réglable avec une clé à six pans creux Clé de 5
resp. Clé de 8).
→ Visser le volant sur le couvercle du mécanisme,
utiliser à cet effet la surface clé du volant et maintenir la
soupape, couple de serrage max.: D-50, E-63, F-80 = 15 Nm
G-100, H-125 = 20 Nm.
→ Visser la tige de traction ④ à l‘aide d‘une clè à six pans creux
Clé de 5 resp. Clé de 8 sur la tige de commande et bloquer
lavec du Loctite 274.
REMARQUE!
Risque de dysfonctionnement ou de défaillance dû à des vis
mal serrées!
• Les vis fixées à l’aide de laque de sûreté ne doivent pas être
lâches ; dans le cas contraire, la garantie d‘un fonctionnement
optimal n‘est plus assurée !
→ Bien serrer les vis sans tête ③ sans laque de sûreté
(3 vis, Clé de 2,5)
→ Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape.→ Tourner le volant ① vers la gauche pour ouvrir
REMARQUE!
Risque de dysfonctionnement ou de défaillance dû à un joint
torique endommagé ⑤ !
• Insérer le joint torique ⑤ avec précaution.
• Ne pas utiliser d‘objet pointu.
→ Mettre en place le capot transparent ② munir d‘un joint
torique ⑤.
français
79
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: dispositif élec. de quittance de pos.
10. OPTION: DISPOSITIF ÉLEC. DE
QUITTANCE DE POS.
avec indicateur optique de
position
10.1. Mécanisme de commande D-50
à F-80
Pièces nécessaires
1
Dispositif électrique de quittance de position avec prise
de courant sur l‘appareil
2
Adaptateur
Fig. 10: mécanisme de commandeD50 à F-80
avec dispositif électrique de quittance de position
10.1.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites.
→ Couper l‘arrivée de l‘air de commande et du courant de fluide.→ Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme. → Dévisser l‘indicateur de position à l‘aide d‘une clé à six pans
creux (Clé de 5).
10.1.2. Montage et mise en service
→ Visser l‘adaptateur ② (voir Fig. 10: ) à la place du capot trans-
parent dans le mécanisme
→ Visser le dispositif électrique de quittance de position ① (voir
Fig. 10: ) dans l‘adaptateur ②.
80
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: dispositif élec. de quittance de pos.
Raccord électrique:
(voir Fig. 11: Raccord de la prise de courant de l‘appareil).
Pos. Désignation des pièces
Joint de bride
1
Insert de contact
2
Vis à tête cylindrique
3
Capuchon
4
Bague de serrage
5
Joint plat
6
Pince de serrage
7
Écrou d’accouplement
8
Fig. 11: Raccord de la prise de courant de l‘appareil
→ Desserrer la vis à tête cylindrique ③ sur la prise de courant de
l‘appareil et enlever cette dernière.
REMARQUE !
Risque de dysfonctionnement dû à des broches de connecteurs déformées, qui empêchent la remise en place de
l‘insert de contact !
• Sortir délicatement l’insert de contact et veiller à ce que les
broches des connecteurs ne se déforment pas.
→ Desserrer la vis dans le capuchon ④ et sortir l‘insert de
contact ②. .
→ Diriger le câble à travers l‘écrou d‘accouplement ⑧.→ Établir la connexion conformément au schéma de connexion
(voir Fig. 12: Schéma électrique).
→ Valeurs max. de branchement: 5 A pour 250 V AC
0,25 A pour 250 V DC.
Affectation: 1. Entrée
2. Contact de repos
3. Contact de travail
Fig. 12: Schéma électrique
→ Introduire l‘insert de contact ② dans le capuchon ④ et le visser. → Visser la prise de courant sur l’appareil avec la vis à tête cylin-
drique ③ en veillant à ce que le joint plat ⑥ soit correctement
positionné.
→ Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape.
français
81
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: dispositif élec. de quittance de pos.
10.2. Mécanisme commande G-100,
H-125
Pièces nécessaires
1
Dispositif électrique de
quittance de position
avec prise de courant sur
l‘appareil
2
Adaptateur
3
Douille filetée (seulement
pour type 2030, 2031)
Fig. 13: mécanisme de commande G100, H-125 avec dispositif
électrique de quittance de position
10.2.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites.
→ Vider le boîtier de la soupape.→ Mettre le mécanisme en position haute du piston.
DANGER!
Pour les fonctions de commande B et I:
Danger dû à une pression élevée en dévissant le capot transparent !
Le capot transparent ne doit pas être sous pression lorsqu’il est
dévissé.
• Appliquer à cette fin de l’air comprimé uniquement au boîtier
de soupape inférieur, au-dessus du raccord inférieur d’air de
commande.
→ Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme.→ Dévisser l‘indicateur de position à l‘aide d‘une clé à six pans
creux (Clé de 8).
→ Type 2030, 2031: Visser la douille filetée ③ sur la tige de com-
mande (Clé de 14).
→ Couper ensuite l‘arrivée de l‘air de commande.
10.2.2. Einbau und Inbetriebnahme
→ Visser l‘adaptateur ② (voirFig. 13: ) à la place du capot trans-
parent dans le mécanisme
→ Visser le dispositif électrique de quittance de position ① (voir
Fig. 13: ) dans l‘adaptateur ②.
→ Couper l‘arrivée du courant de fluide.
82
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: dispositif élec. de quittance de pos.
Raccord électrique:
(voir Fig. 14: Raccord de la prise de courant de l‘appareil).
Pos. Désignation des pièces
Joint de bride
1
Insert de contact
2
Vis à tête cylindrique
3
Capuchon
4
Bague de serrage
5
Joint plat
6
Pince de serrage
7
Écrou d’accouplement
8
Fig. 14: Raccord de la prise de courant de l‘appareil
→ Desserrer la vis à tête cylindrique ③ sur la prise de courant de
l‘appareil et enlever cette dernière.
REMARQUE !
Risque de dysfonctionnement dû à des broches de connecteurs déformées, qui empêchent la remise en place de
l‘insert de contact !
• Sortir délicatement l’insert de contact et veiller à ce que les
broches des connecteurs ne se déforment pas.
→ Desserrer la vis dans le capuchon ④ et sortir l‘insert de
contact ②. .
→ Diriger le câble à travers l‘écrou d‘accouplement ⑧.→ Établir la connexion conformément au schéma de connexion
(voir Fig. 15: Schéma électrique).
→ Valeurs max. de branchement: 5 A pour 250 V AC
0,25 A pour 250 V DC.
Affectation: 1. Entrée
2. Contact de repos
3. Contact de travail
Fig. 15: Schéma électrique
→ Introduire l‘insert de contact ② dans le capuchon ④ et le visser. → Visser la prise de courant sur l’appareil avec la vis à tête cylin-
drique ③ en veillant à ce que le joint plat ⑥ soit correctement
positionné.
→ Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape.
français
83
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
Option: dispositif élec. de quittance de pos.
10.3. Mécanisme de commande
K-175, L-225
Pièces nécessaires
1
Antrieb
Fig. 16: mécanisme de commande K-175, L225 avec dispositif
électrique de quittance de position
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et de dysfonctionnement en raison de la
projection ou du glissement de pièces!
Les mécanismes de commande contiennent des ressorts prétendus qui peuvent être projetés ou glisser en cas d’ouverture
intempestive.
• Les mécanismes de commande K-175 / L-225 peuvent être
ouverts uniquement par le fabricant ou par un agent commercial
compétent.
Dispositif électrique de quit-
tance de position avec prise
de courant sur l‘appareil
2
Adaptateur
3
Capuchon de tige
10.3.1. Travaux avant montage
DANGER!
Danger dû à la haute pression !
• Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pression et purgez l’air des conduites.
→ Couper l‘arrivée du courant de fluide.→ Vider le boîtier de la soupape.→ Mettre le mécanisme en position haute du piston.
DANGER!
Pour les fonctions de commande A et I:
Danger dû à une pression élevée en dévissant le capot transparent !
Le capot transparent ne doit pas être sous pression lorsqu’il est
dévissé.
• Appliquer à cette fin de l’air comprimé uniquement au boîtier
de soupape inférieur, au-dessus du raccord inférieur d’air de
commande.
→ Dévisser le capot transparent du couvercle du mécanisme.→ Dévisser l‘indicateur de position (capuchon de vis jaune) à la
main.
→ Visser le capuchon de tige ③ à la place de l‘indicateur de
position sur le bout de la tige (Clé de 14).
→ Couper ensuite l‘arrivée de l‘air de commande.
84
français
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031, 2032, 2033
Option: dispositif élec. de quittance de pos.
10.3.2. Montage et mise en service
→ Visser l‘adaptateur ② (voir Fig. 16: mécanisme de commande
K-175, L225 avec dispositif électrique de quittance de position)
à la place du capot transparent dans le mécanisme.
→ Visser le dispositif électrique de quittance de position ① (voir
Fig. 16: mécanisme de commande K-175, L225 avec dispositif
électrique de quittance de position) dans l‘adaptateur ②.
Raccord électrique:
(voir Fig. 17: Raccord de la prise de courant de l‘appareil).
Pos. Désignation des pièces
Joint de bride
1
Insert de contact
2
Vis à tête cylindrique
3
Capuchon
4
Bague de serrage
5
Joint plat
6
Pince de serrage
7
Écrou d’accouplement
8
Fig. 17: Raccord de la prise de courant de l‘appareil
→ Desserrer la vis à tête cylindrique ③ sur la prise de courant de
l‘appareil et enlever cette dernière.
REMARQUE !
Risque de dysfonctionnement dû à des broches de connecteurs déformées, qui empêchent la remise en place de
l‘insert de contact !
• Sortir délicatement l’insert de contact et veiller à ce que les
broches des connecteurs ne se déforment pas.
→ Desserrer la vis dans le capuchon ④ et sortir l‘insert de
contact ②. .
→ Diriger le câble à travers l‘écrou d‘accouplement ⑧.→ Établir la connexion conformément au schéma de connexion
(voir Fig. 18: Schéma électrique).
→ Valeurs max. de branchement: 5 A pour 250 V AC
0,25 A pour 250 V DC.
Affectation: 1. Entrée
2. Contact de repos
3. Contact de travail
Fig. 18: Schéma électrique
→ Introduire l‘insert de contact ② dans le capuchon ④ et le visser. → Visser la prise de courant sur l’appareil avec la vis à tête cylin-
drique ③ en veillant à ce que le joint plat ⑥ soit correctement
positionné.
→ Contrôler le fonctionnement et l‘étanchéité de la soupape.
français
85
Type 2000, 2002, 2012
2030, 2031; 2032, 2033
RÉFÉRENCES DE COMMANDE
11. RÉFÉRENCES DE COMMANDE
11.1. Optiones
TypeTaille de mécanismeN° decommande
Limitation de course
max. sans dispositif
de quittance de
position
Limitation de course
min. / max. avec
indicateur optique
de position
Volant
Dispositif électrique
de quittance de
position type 1060
D-50, E-63, F-80637 866
G-100637 867
H-125637 868
K-175, L-225655 600
D-50, E-63, F-80636 820
G-100636 821
H-125640 703
K-175, L-225, seu-
lement type 2030,
2031
K-175
seulement type 2012
L-225
seulement type 2012
D-50, E-63, F-80636 822
G-100, H-125636 823
D-50, E-63, F-80701 515
G-100, H-125701 516
K-175, L-225655 696
655 631
659 038
659 423
12. ACCESSOIRES DE MONTAGE
TypeTaille de mécanisme N° decommande
D-50639 175
E-63639 170
Clé spéciale
F-80639 171
G-100639 172
H-125639 173
86
français
www.burkert.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.