Burkert 1541 User Manual [de, en, fr]

1541
ø 145 mm
ø 92 mm
M16x65
A
63,5 mm
1
4
2
3
IMMERSION FITTING
CANNE D'IMMERSION
TAUCHARMATUR
Mounting the immersion kit
- Weld socket fusion flange 1 on submersion kit 2
- Insert submersion kit in the opening and make sure gasket 3 is placed correctly.
- Tighten with flange 4 and bolts.
Montage de l'armature à
immersion
- Souder le collet 1 sur l'armature à immersion 2.
- Engager l'armature dans l'ouverture. S'assurer que le joint 3 est bien positionné.
- Placer la bride 4 et visser l'ensemble.
Einbau der
Eintaucharmatur
- Bundbuchse 1 an Eintauch- armatur 2 schweißen.
- Eintaucharmatur in die Öffnung eingeben. Sicherstellen, dass die Flachdichtung 3 richtig sitzt.
- Flansch 4 einlegen und fest- schrauben.
A
533
1033
1533
2033
Subject to technical change without notice / Sous réserve de modications techniques / Technische Änderung vorbehalten
© Bürkert 2005
00418298_Jan05_Ind_C
1
1541
Mounting the immersion
fitting
- Check the presence of the gasket on the sensor.
We recommend to replace the gasket at each dismounting of the device.
- Connect the extension cable and insert the sensor into the PP pipe until the stop.
- Place the cover on the sensor.
Montage de canne
d'immersion
- Vérifier la présence du joint torique sur le capteur.
Nous recommandons de chan­ger le joint lors du démontage de l'ensemble.
- Connecter le câble de prolongation et insérer le capteur en butée dans le tube en PP.
- Placer la protection sur le capteur.
Einbau der Taucharmatur
- Überprüfen Sie die Anwesenheit der Dichtung auf dem Sensor.
Die Dichtung sollte bei jedem Auseinandernehmen der Ar­matur gewechselt werden.
- Schließen Sie das Verlängerungskabel an und drücken Sie den Sensor bis zum Anschlag in das PP-Rohr ein.
- Setzen Sie das Schutzteil auf den Sensor.
- Tighten the nut by hand.
- Visser fermement l'écrou à la main.
2
- Schrauben Sie die Mutter per Hand fest.
Loading...