The following symbols are used in these operation instructions:
marks a working step that you must carry out.
ATTENTION!
NOTE
Indicates information that must be followed. Failure to do this could
endanger your health or the functionality of the device
Indicates important additional information, tips and recommendations.
1.2 Safety instructions
To ensure that the device functions correctly and will have a long service life, please
comply with the information in these operating instructions as well as the operating
conditions and the permissible ranges that are specified in the data sheet.
• When planning the application and the operation of the device, observe the general technical rules!
• The device may not be used in areas endangered by explosion with the characteristics of Zones 0 or 1.
• Take suitable measures to exclude any unintentional operation or impermissible
impairment!
• Installation and maintenance work may only be carried out by specialists and with
suitable tools!
• Observe the valid regulations for the prevention of accidents and for the safety of
electrical devices during the operation and maintenance of the device!
• Always switch of the electrical power before carrying out any work on the system!
• Only use the device in its original configuration!
• If these instructions are ignored or if impermissible interventions are made to the
device, no liability will be accepted from our side, and the guarantee on the device
and its accessories will also become invalid!
english
1.3 Correct usage
This device is only intended for the electronic control of a proportional valve for vapour recovery on fuel pumps. Any other use, or any use going beyond this will be considered to be improper usage. Bürkert will thereby accept no liability for any resulting
damage. The risk will be borne by the user alone.
1094 - 3
Page 6
1.4 Protection against damage through electrostatic charge
The device contains electronic components that are react sensitively to electrostatic discharge (ESD). Contact with electrostatically charged persons or objects will endanger these components. In the worst case, they will be immediately destroyed or
will fail after commissioning.
Observe the requirements according to EN 100 015 - 1 in order
to minimise or avoid the possibility of damage through sudden
electrostatic discharge. You should also ensure that the electronic components do not come into contact with nearby supply
voltages.
english
CAUTION WHEN
HANDLING!
ELECTROSTATI-
CALLY SENSITIVE
COMPONENTS /
MODULES
1.5 Scope of delivery
Immediately after receipt of the consignment, ensure that the contents have not been
damaged, and that they agree with the scope of delivery quoted on the enclosed
packaging slip.
In case of a discrepancy, please contact our Customer Service immediately:
Bürkert Steuer- und Regelungstechnik
or your local Bürkert distribution centre.
Kundencenter
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-76453 Ingelfingen
Tel. : 07940-10111
Fax: 07940-10448
E-mail: info@de.buerkert.com
1.6 Guarantee provisions
This document contains no agreement to provide a guarantee. We would refer you
here to our General Selling and Business Conditions. The precondition for the guarantee is the correct usage of the device under compliance with the specified application conditions.
ATTENTION!
4 - 1094
The guarantee only applies to the freedom of the Type 1094
Standard electronic controller and its components from faults. No
liability will be accepted, however, for consequential damage of
any kind that could arise from the failure or malfunctioning of the
device.
Page 7
2 SYSTEM DESCRIPTION
2.1 General description ot the area of use
When refuelling a vehicle, the petrol flowing into the fuel tank displaces an equal
volume of petrol vapour out of the tank. In order to prevent this petrol vapour from
escaping into the atmosphere, it must be sucked away.
In the solution offered by Bürkert, this suction process takes place by means of
underpressure via a proportional valve mounted in front of the reservoir tank of the
fuel pump. A suction pump transports the petrol vapour out of the vehicle tank and
presses it into the reservoir tank of the petrol pump.
To avoid excessive pressure in the reservoir tank, the volumetric pressure between the
petrol being delivered and the returned petrol vapour must be balanced.
The amount of petrol filled into the vehicle tank is measured using a calibrated piston
meter in the petrol pump, is converted into pulsed signals by the petrol pump computer and is reported to the controller.
2.2 Method of operation of the controller
The controller shown on Figure 1 evaluates the pulsed signals from the petrol pump
computer and, by means of electrical PWM control signals, controls the area of flow
of a control valve (explosion-protected proportional valve of Type 2832) and thereby
the flow rate of the returned petrol vapour.
english
Figure 1: Electronic controller Type 1094 Standard
1094 - 5
Page 8
2.3 Principle of operation of a petrol pump with vapour recovery
The valve flow - gas flow characteristic of a pump installation is originally non-linear. In
order to ensure an even suction over the complete control range, a linear characteristic is needed. To do this, various points on the characteristic are automatically stored
in the controller memory when dimensioning the installation with the control unit. The
number of points depends on the characteristic, and will be automatically determined
by the control unit. The correction of the characteristic also takes place automatically
through linear interpolation between these points.
At the start of the refuelling process, the quantity of petrol tanked will be calculated in
the controller from the measured pulse rate. Taking the linearised characteristic and
english
the K-factor of the suction rate into account, the set-value for the valve flow can now
be determined, and the proportional valve can be controlled for the suction of the
petrol vapour. Together with the control of the proportional valve, the vacuum pump
will also be put into operation to generate an underpressure. At the end of the refuelling procedure, the petrol pump computer no longer generates any pulses and the
proportional valve for the vapour recovery will be closed. The vacuum pump will also
be switched off with an after-run time delay.
Suction line
one or more pulse generator
lines from the pulse generator/
petrol pump computer
Proportional
valve
Control electronics
24 V DC
power supply
(Type 1610)
Figure 2: Functional diagram for a petrol pump with vapour recovery
6 - 1094
(Type 2332)
24 V DC contactor/
relay for switching the
pump motor
Power supply for the vacuum pump
Vacuum pump
To the
ground
tank
Page 9
3 TECHNICAL DESCRIPTION
3.1 General technical data
Ambient temperature-25 °C ... +85 °C
Dimensions68 x 76 x 35 mm
HousingOpen housing for mounting on mounting rails according
Protection classIP 20
Order No.060 651
3.2 Electrical data
Supply voltage
Voltage level24 V DC ± 10 %
Ripple< 5 %
Current comsumption< 30 mA (without valve current)
3.3 Inputs
Frequency input of the controller
High level impulse2.5 V ... 25 V
Low level impulse-1.0 V ... +1.0 V
Input impedance
Max. input current5 mA
Min. pulse width400 µs
Rate of measurement1 measurement/sec
Resolution1 Hz
Measurement range0 ... 51 l/min
to DIN EN 50 022 / DIN EN 50 035 / DIN EN 50 045
< 300 mA (with valve current)
Ω
> 10 k
english
Input 1
Figure 3.
Frequency input of
the controller
VDD
to the
CPU
The volumetric flow of the
tanked petrol is measured by
the piston meter, is converted
into a frequency-proportional
pulsed signal by the petrol pump
computer and is sent to the
frequency input of the controller
(Figure 3).
In the controller, this pulsed signal will be processed to obtain
the actual value of the volumetric
flow of the petrol.
1094 - 7
Page 10
3.4 Outputs
english
Output for the proportional valve
Output transistorPositiv-switching transistor
Load current0 to 250 mA
Output voltage24 V DC
Clock frequency270 Hz
Number of outputsOne valve output each for + and -
To regulate the Type 2832 proportional vlave, the controller outputs a current-regulated PWM signal via a transistor.
Special freaturesFreewheeling diode, after-run time adjustable (in con-
nection with the manual control unit Type MKNE-1094)
Number of outputsOne pump output each for + (24 V) and – (GND)
The „open-collector“ output shown in Figure 4 is used for the control of a relay/contactor for switching the vacuum pump motor.
The „open-collector“ output is switched active by the controller as long as the proportional valve is open.
2.2 k
10 k
Ω
BC 337 or similar
Ω
from CPU
(Port Bx)
Figure 4: "Open-Collector" transistor output to the pump controller
8 - 1094
+ 24 V
Output
Page 11
4 COMMISSIONING AND INSTALLATION
4.1 Additional important documentation
ATTENTION!
NOTE
Have the following documentation at hand for the commissioning of the controller:
• Data sheet/operating instructions for the piston meter/petrol pump computer of
the petrol pump
• Data sheet/operating instructions for the proportional valve Type 2832 von Bürkert
• Data sheet/operating instructions for the vacuum pump - required for setting-up
the correction factor
• Operating instructions for the Type MKNE-1094 manual control unit from Bürkert
In order to connect the individual petrol pump components to the
Type 1094 controller, you will require the respective interface conditions, such as voltage level, clock rate, impedances, currents, etc.
These can be found in the data sheets and/or the operating instructions for the individual components.
You can obtain the complete documentation for the petrol pump
from the supplier or manufacturer of the petrol pump.
4.2 Electrical connections
Before the commissioning of the controller, carefully connect all the required ports
(see Figure 5).
Make the following connections to the controller.
• 24 V DC operating voltage
• Output signal for the Type 2832 proportional valve
• Output signal for relay or contactor for the vacuum pump
• Frequency input signal from the petrol pump computer
english
NOTE
The operation and calibration of the controller takes place exclusively via the external
Type MKNE-1094e manual control unit, which is connected to the controller using a
9-pole SUB-D plug.
In the case of controllers for the two-sided operation of the petrol pump, a separate
SUB-D plug is provided for each side of the petrol pump (Side A and Side B).
Wires/cables
There are no special requirements for the wire connections to be
used within the petrol pump, as the currents and/or power to be
transmitted are very small.
All cables that are used should be fitted with cable lugs.
1094 - 9
Page 12
Connection of the control unit
(9-pole SUB-D plug)
Wire fuse 0.4 A M
Electronic controller
Type 1094 Standard
english
LED red = active
Inputs
LED "Proportional valve active"
LED "Pump active"
LED "Operating voltage on"
Proportional valve (+)
Proportional valve (-)
Protective contacts PE
Frequency input (GND)
Frequency output 1 (+)
not used
not used
not used
not used
Voltage output (+ 12 V) *
* The voltage input and voltage output are looped through here.
Figure 5: Electrical connections
Protective contacts PE
Operational voltage (GND)
Operational voltage (+ 24 V)
Output to the pump (+ 24 V)
Output to the pump (-)
not used
Voltage input (+ 12 V) *
Outputs
10 - 1094
Page 13
5 OPERATION AND FUNCTION
5.1 Display elements
The controller has 3 red LEDs
For the display of
• „Proportional valve active“
• „Pump motor active“
• „Supply voltage connected“
5.2 Setting and operation of the controller
In order to set up the controller in a petrol pump, all the components, signal lines and
the gas gauge from the calibration case must be correctly connected.
The operation and calibration of the controller takes place exclusively using the external Type MKNE-1094 manual control unit, which is connected to the controller using
a 9-pole SUB-D plug.
NOTE
The settings that are possible with the manual control unit are described in detail in
the Type MKNE-1094 operating instructions.
In the case of controllers for the two-sided operation of the petrol
pump, a separate SUB-D plug is provided for each side of the petrol
pump (Side A and Side B).
english
5.3 Calibration of the controller
The electronic vapour recovery controller is program-controlled and has to be adapted (calibrated) to the real petrol pump process before being used for the first time.
The calibration is carried out with the separate (external) MKNE-1094manual control
unit. There is a separate set of operating instructions for this external manual control
unit. Carefully read through these operating instructions and selection the mode of
operation relevant to your application.
NOTE
Bevore the calibration, the pulse rate, the K-factor and the pump
after-run time must be determined and be entered.
5.4 Pulsrate and frequency input
The pulse rate output from the petrol pump computer will be defined by the petrol
pump manufacturer. The output pulse rate can be set up on the controller with the
Type MKNE-1094 manual control unit.
1094 - 11
Page 14
5.5 K-factor for the suction rate
The K-factor for the suction rate corrects the difference in the flow characteristics of
air and petrol vapour. This correction is necessary as the suction system will be initially
measured with atmospheric air, and will later be operated with petrol vapour.
The K-factor is an installation-specific variable. It is determined as the quotient of the
volumetric flow rate of air to the volumetric flow rate of petrol vapour.
Further information regarding the determination of the K-factor can be found in the
operating instructions for the Type MKNE-1094 manual unit (under the chapter „Introduction to the Technology of Vapour Recovery“ and the paragraphs „Information
regarding the volumetric flow rate...“ and „Determination of the correction factor“).
english
5.6 Pump after-run time
The pump after-run time is the delay time for the vacuum pump, and lies between the
end of the refuelling procedure (the closing of the proportional valve) and the switching-off of the vacuum pump. As a result of the after-run time of the pump, any petrol
vapour still remaining in the piping will be sucked out.
5.7 Petrol pump operation
During the calibration, the controller automatically registers the non-linear valve current gas flow characteristic of the complete petrol pump installation, stores the characteristic points, and automatically carries out a linearisation of these characteristics
through linear interpolation. The control of the sucked-in petrol vapour quantity takes
place using the linearised characteristic.
After the calibration, the petrol vapour displaced while filling the tank will be automatically sucked in via the suction line on the pump pistol.
NOTE
The mode of operation of a petrol pump is described in detail in the
chapter "System description".
6 MAINTENANCE AND TROUBLE-SHOOTING
6.1 Maintenance
The electronic controller for vapour recovery is maintenance-free when operated in
accordance with the instructions given in this manual.
6.2 Faults
FaultCauseCorrection
Unit does not function
("Operating voltage on" LED = dark)
12 - 1094
No operating
voltage
Fuse defective /
blown
Check the electrical
power supply
Replace the fuse
(wire fuse, 0.4 A
slow-blow)
Page 15
Elektronische Steuerung für Gasrückführung Typ 1094 Standard
In dieser Betriebsanleitung werden folgende Darstellungsmittel verwendet:
markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen.
ACHTUNG!
HINWEIS
kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung Ihre Gesundheit
oder die Funktionsfähigkeit des Gerätes gefährdet ist.
kennzeichnet wichtige Zusatzinformationen,
Tipps und Empfehlungen.
1.2 Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten, die im Datenblatt spezifiziert sind, damit das Gerät
einwandfrei funktioniert und lange einsatzfähig bleibt:
• Halten Sie sich bei der Einsatzplanung und dem Betrieb des Gerätes an die allgemeinen Regeln der Technik!
• Das Gerät darf nicht im Ex-Bereich der Zone 0 oder 1 eingesetzt werden.
• Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtigtes Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigung auszuschließen!
• Installation und Wartungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug erfolgen!
• Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für
elektrische Geräte während des Betriebs und der Wartung des Gerätes!
• Schalten Sie vor Eingriffen in das System in jedem Fall die Spannung ab!
• Verwenden Sie das Gerät nur in seiner Originalkonfiguration!
• Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise und unzulässigen Eingriffen in das Gerät
entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Garantie auf Geräte und
Zubehörteile!
deutsch
1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist ausschließlich für die elektronische Steuerung eines Proportionalventils
für die Gasrückführung an Zapfsäulen bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet Bürkert nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
1094 - 15
Page 18
1.4 Schutz gegen Beschädigung durch elektrostatische Aufladung
Das Gerät enthält elektronische Bauelemente, die gegen elektrostatische Entladung (ESD) empfindlich reagieren. Berührung
mit elektrostatisch aufgeladenen Personen oder Gegenständen
gefährdet diese Bauelemente. Im schlimmsten Fall werden sie
sofort zerstört oder fallen nach der Inbetriebnahme aus.
Beachten Sie die Anforderungen nach EN 100 015 - 1, um die
Möglichkeit eines Schadens durch schlagartige elektrostatische
Entladung zu minimieren bzw. zu vermeiden. Achten Sie ebenso
darauf, dass Sie elektronische Bauelemente nicht bei anliegender
Versorgungsspannung berühren.
Bürkert Steuer- und Regelungstechnik
Kundencenter
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-76453 Ingelfingen
Tel. : 07940-10111
Fax: 07940-10448
E-mail: info@de.buerkert.com
VORSICHT BEI
HANDHABUNG !
ELEKTROSTATISCH
GEFÄHRDETE
BAUELEMENTE /
BAUGRUPPEN
1.5 Lieferumfang
deutsch
Überzeugen Sie sich unmittelbar nach Erhalt der Sendung, dass der Inhalt nicht beschädigt ist und mit dem auf dem beigelegten Packzettel angegebenen Lieferumfang
übereinstimmt.
Bei Unstimmigkeiten wenden Sie sich bitte umgehend an unseren Kundenservice:
oder an Ihr Bürkert-Vertriebs-Center.
ACHTUNG
1.6 Garantiebestimmungen
Diese Druckschrift enthält keine Garantiezusagen. Wir verweisen hierzu auf unsere
allgemeinen Verkaufs- und Geschäftsbedingungen. Voraussetzung für die Garantie ist
der bestimmungsgemäße Gebrauch des Gerätes unter Beachtung der spezifizierten
Einsatzbedingungen.
ACHTUNG!
16 - 1094
Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf die Fehlerfreiheit der
elektronischen Steuerung Typ 1094 Standard und ihrer Bauteile.
Es wird jedoch keine Haftung übernommen für Folgeschäden
jeglicher Art, die durch Ausfall oder Fehlfunktion des Gerätes
entstehen könnten.
Page 19
2 SYSTEMBESCHREIBUNG
2.1 Allgemeine Beschreibung des Einsatzbereiches
Beim Betanken eines Fahrzeuges wird von dem in den Tank strömenden Benzin eine
volumengleiche Menge Benzindampf aus dem Tank verdrängt. Um das Entweichen
dieses Benzindampfes in die Atmosphäre zu verhindern, muss er abgesaugt werden.
Dieser Absaugvorgang erfolgt bei der von Bürkert angebotenen Lösung per Unterdruck über ein vorgeschaltetes Proportionalventil in den Vorratstank der Zapfsäule.
Eine Absaugpumpe fördert den Benzindampf aus dem Fahrzeugtank und drückt ihn in
den Vorratstank der Zapfsäule.
Um einen Überdruck im Vorratstank zu vermeiden, muss die Volumenbilanz zwischen
gezapftem Benzin und rückgesaugtem Benzindampf ausgeglichen sein.
Die in den Fahrzeugtank eingefüllte Benzinmenge wird über einen geeichten Kolbenzähler der Zapfsäule gemessen, vom Zapfsäulenrechner in Taktsignale umgerechnet
und an die Steuerung gemeldet.
2.2 Arbeitsweise der Steuerung
Die in Bild 1 dargestellte Steuerung wertet die Taktsignale des Zapfsäulenrechners
aus und steuert über elektrische PWM-Stellsignale die Durchflussöffnung eines
Regelventils (explosionsgeschütztes Proportionalventil Typ 2832) und somit den
Volumenstrom des rückgesaugten Benzindampfes.
Bild 1: Elektronische Steuerung Typ 1094 Standard
deutsch
1094 - 17
Page 20
2.3 Funktionsweise einer Zapfsäule mit Gasrückführung
Die Ventilstrom-Gasfluss-Kennlinie einer Zapfanlage ist ursprünglich nichtlinear. Um
eine gleichmäßige Absaugung im gesamten Ansteuerbereich zu sichern, wird eine
lineare Kennlinie benötigt. Dazu werden beim Einmessen der Anlage mit der Bedieneinheit verschiedene Punkte der Kennlinie automatisch im Speicher der Steuerung
abgelegt. Die Anzahl dieser Punkte ist kennlinienabhängig und wird automatisch von
der Bedieneinheit festgelegt. Die Kennlinienkorrektur erfolgt ebenfalls automatisch
durch lineare Interpolation zwischen diesen Punkten.
Mit Beginn des Zapfvorgangs wird in der Steuerung aus der gemessenen Pulsrate
die gezapfte Benzinmenge berechnet. Unter Einbeziehung der linearisierten Kennlinie und des K-Faktors der Saugrate kann nunmehr der Sollwert für den Ventilstrom
ermittelt und das Proportionalventil zum Absaugen des Benzindampfes angesteuert
werden. Mit dem Ansteuern des Proportionalventils wird auch die Vakuumpumpe zur
Erzeugung eines Unterdruckes in Betrieb genommen. Nach Beendigung des Zapfvorgangs gibt der Zapfsäulenrechner keine Impulse mehr aus und das Proportionalventil
für die Gasrückführung wird geschlossen. Nach Ablauf der Nachlaufzeit wird auch die
Vakuumpumpe abgeschaltet.
deutsch
Saugleitung
Ein oder mehrere
Impulsgeberleitungen vom
Pulsgeber / Zapfsäulenrechner
Ansteuerelektronik
24 V DC-Schütz/
24 V DC
Stromversorgung
(Typ 1610)
Bild 2: Funktionsschema einer Zapfsäule mit Gasrückführung
18 - 1094
Relais zum Schalten
des Pumpenmotors
Proportional
ventil
(Typ 2332)
Vakuumpumpe
zum
Erdtank
Stromversorgung für Vakuumpumpe
Page 21
3 TECHNISCHE BESCHREIBUNG
3.1 Allgemeine technische Daten
Umgebungstemperatur-25 °C ... +85 °C
Abmessungen68 x 76 x 35 mm
Gehäuseoffenes Gehäuse zur Montage auf Tragschienen nach
SchutzartIP 20
Bestell-Nr.060 651
DIN EN 50 022 / DIN EN 50 035 / DIN EN 50 045
3.2 Elektrische Daten
Versorgungsspannung
Pegel24 V DC ± 10 %
Restwelligkeit< 5 %
Stromaufnahme< 30 mA (ohne Ventilstrom)
< 300 mA (mit Ventilstrom)
3.3 Eingänge
Frequenzeingang der Steuerung
High-Pegel Impuls2,5 V ... 25 V
Low-Pegel Impuls-1,0 V ... +1,0 V
Eingangswiderstand
max. Eingangsstrom5 mA
min. Pulsdauer400 µs
Messrate1 Messung/sec
Auflösung1 Hz
Messbereich0 ... 51 l/min
> 10 k
deutsch
Ω
Eingang 1
Bild 3:
Frequenzeingang
der Steuerung
VDD
zur
CPU
Der Volumenstrom des gezapften Benzins wird vom
Kolbenzähler gemessen, vom
Zapfsäulenrechner in ein frequenzproportionales Taktsignal
umgewandelt und auf den
Frequenzeingang der Steuerung
geschaltet (Bild 3).
In der Steuerung wird dieses
Taktsignal als Istwert des
Benzin-Volumenstroms verarbeitet.
1094 - 19
Page 22
3.4 Ausgänge
Ausgang für das Proportionalventil
Ausgangstransistorplus-schaltender Transistor
Laststrom0 bis 250 mA
Ausgangsspannung24 V DC
Taktfrequenz270 Hz
Anzahl der Ausgängeje ein Ventilausgang für + und -
Zum Stellen des Proportionalventils Typ 2832 gibt die Steuerung über einen Transistor stromgeregelte PWM-Signale aus.
Ausgang für die Steuerung des Motors der Vakuumpumpe
deutsch
Der in Bild 4 dargestellte „Open-Collector“-Ausgang dient zur Steuerung eines Relais/ Schütz zum Schalten des Motors der Vakuumpumpe.
Der „Open-Collector“- Ausgang wird von der Steuerung aktiv geschaltet, solange das
Proportionalventil geöffnet ist.
von CPU
(Port Bx)
Bild 4: "Open-Collector" Transistorausgang zur Pumpensteuerung
BesonderheitenFreilaufdiode, Nachlaufzeit einstellbar (in Verbindung
Anzahl der Ausgängeje ein Pumpenausgang für + (24 V) und – (GND)
2,2 k
10 k
mit dem Handbediengerät Typ MKNE-1094)
+ 24 V
Ω
BC 337 o. ä.
Ausgang
Ω
20 - 1094
Page 23
4 INBETRIEBNAHME UND MONTAGE
4.1 Weitere wichtige Unterlagen
ACHTUNG!
HINWEIS
Legen Sie für die Inbetriebnahme der Steuerung folgende Unterlagen bereit:
• Datenblatt/Bedienungsanleitung des Kolbenzählers/Zapfsäulenrechners der
Zapfsäule
• Datenblatt/Bedienungsanleitung des Proportionalventils Typ 2832 von Bürkert
• Datenblatt/Bedienungsanleitung der Vakuumpumpe - erforderlich für die
Einstellung des Korrekturfaktors
• Bedienungsanleitung für das Handbediengerät Typ MKNE-1094 von Bürkert
Zum Anschluss der einzelnen Zapfsäulenkomponenten an die
Steuerung Typ 1094 benötigen Sie die jeweiligen Schnittstellenbedingungen wie Pegel, Taktraten, Widerstände, Ströme usw.
Diese entnehmen Sie den Datenblättern und/oder Betriebsanleitungen für die Einzelkomponenten.
Die Gesamtdokumentation zur Zapfsäule erhalten Sie beim Lieferanten oder Hersteller der Zapfsäule.
4.2 Elektrische Anschlüsse
Schließen Sie vor Inbetriebnahme der Steuerung alle erforderlichen Anschlüsse
sorgfältig an (siehe Bild 5).
Es sind folgende Verbindungen zur Steuerung herzustellen.
• Betriebsspannung 24 V DC
• Ausgangssignal für Proportionalventil Typ 2832
• Ausgangssignal für Relais oder Schütz der Vakuumpumpe
• Frequenzeingangssignal vom Zapfsäulenrechner
deutsch
HINWEIS
Die Bedienung und Kalibrierung der Steuerung erfolgt ausschließlich über das externe
Handbediengerät Typ MKNE-1094, welches über einen 9-poligen SUB-D-Stecker
mit der Steuerung verbunden wird.
Bei Steuerungen für den doppelseitigen Zapfsäulenbetrieb ist für jede Zapfsäulenseite (Seite A und Seite B) ein separater SUB-D-Stecker vorgesehen.
Drähte/Kabel
Für die zu verwendenden Drahtverbindungen innerhalb der Zapfsäule bestehen keine besonderungen Forderungen, da die zu übertragenden Ströme bzw. Leistungen sehr klein sind.
Alle verwendeten Kabel sollten mit Aderendhülsen versehen
sein.
1094 - 21
Page 24
Anschluss der Bedieneinheit
(9-poliger SUB_D_Stecker)
Feinsicherung 0,4 A M
Elektronische Steuerung
Typ 1094 Standard
deutsch
Spannungsausgang (+ 12 V) *
* Spannungseingang und Spannungsausgang werden hier durchgeschleift.
Bild 5: Elektrische Anschlüsse
Eingänge
LED "Proportionalventil aktiv"
LED "Pumpe aktiv"
LED "Betriebsspannung ein"
Frequenzeingang (GND)
Frequenzeingang 1 (+)
nicht belegt
nicht belegt
nicht belegt
nicht belegt
LED rot = aktiv
Ausgänge
Proportionalventil (+)
Proportionalventil (-)
Schutzkontakte PE
Schutzkontakte PE
Betriebsspannung (GND)
Betriebsspannung (+ 24 V)
Ausgang zur Pumpe (+ 24 V)
Ausgang zur Pumpe (-)
nicht belegt
Spannungseingang (+ 12 V) *
22 - 1094
Page 25
5 BEDIENUNG UND FUNKTION
5.1 Anzeigeelemente
Die Steuerung besitzt 3 rote LEDs
zur Anzeige von
• „Proportionalventil aktiv“
• „Pumpenmotor aktiv“
• „Versorgungsspannung angeschlossen“
5.2 Einstellung und Bedienung der Steuerung
Zur Einstellung der Steuerung in einer Zapfsäule müssen alle Bauteile, Signalleitungen und die Gasuhr aus dem Kalibrierkoffer vorschriftsmäßig angeschlossen sein.
Die Bedienung und Kalibrierung der Steuerung erfolgt ausschließlich über das externe
Handbediengerät Typ MKNE-1094, welches über einen 9-poligen SUB-D-Stecker
mit der Steuerung verbunden wird.
deutsch
HINWEIS
Die mit dem Handbediengerät möglichen Einstellungen sind in der Bedienungsanleitung Typ MKNE-1094 ausführlich beschrieben.
Bei Steuerungen für den doppelseitigen Zapfsäulenbetrieb ist für
jede Zapfsäulenseite (Seite A und Seite B) ein separater SUB-DStecker vorgesehen.
5.3 Kalibrierung der Steuerung
Die elektronische Gasrückführsteuerung ist programmgesteuert und muss vor ihrem
Ersteinsatz an den realen Zapfsäulenprozess angepasst (kalibriert) werden. Die Kalibrierung erfolgt mit dem separaten (externen) Handbediengerät MKNE-1094.
Zu diesem externen Handbediengerät gehört eine separate Bedienungsanleitung.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und wählen Sie die für Ihren
Anwendungsfall zutreffende Betriebsweise.
HINWEIS
Vor der Kalibrierung müssen die Pulsrate, der K-Faktor und die
Pumpennachlaufzeit bestimmt und eingegeben werden.
5.4 Pulsrate und Frequenzeingang
Die vom Zapfsäulenrechner ausgegebene Pulsrate wird vom Zapfsäulenhersteller
festgelegt. Die angegebene Pulsrate kann mit dem Handbediengerät Typ MKNE1094 an der Steuerung eingestellt werden.
1094 - 23
Page 26
5.5 K-Faktor für die Saugrate
Der K-Faktor für die Saugrate korrigiert den Unterschied der Durchflusseigenschaften
von Luft und Benzindampf. Diese Korrektur ist erforderlich, da das Absaugsystem
vorerst mit Atmosphärenluft eingemessen und später mit Benzindampf betrieben wird.
Der K-Faktor ist eine anlagenspezifische Größe. Er wird als Quotient der Volumenrate
Luft zur Volumenrate Benzindampf ermittelt.
Weitere Hinweise zur Bestimmung des K-Faktors siehe Bedienungsanleitung Handgerät Typ MKNE-1094 (unter Kapitel "Einführung in die Technik der Gasrückführung"
die Absätze "Hinweise zur Volumenrate..." und "Bestimmen des Korrekturfaktors").
5.6 Pumpennachlaufzeit
Die Pumpennachlaufzeit ist die Verzögerungszeit der Vakuumpumpe, die zwischen
dem Ende des Zapfvorgangs (Schließen des Proportionalventils) und dem Abschalten der Vakuumpumpe liegt. Durch das Nachlaufen der Pumpe wird der noch in den
Rohrleitungen befindliche Benzindampf abgesaugt.
deutsch
5.7 Zapfsäulenbetrieb
Während der Kalibrierung erfasst die Steuerung automatisch die nichtlineare Ventilstrom-Gasfluss-Kennlinie der gesamten Zapfsäulenanlage, speichert charakteristische
Punkte und nimmt automatisch eine Linearisierung dieser Kennlinie durch lineare
Interpolation vor. Die Steuerung der abgesaugten Benzindampfmenge erfolgt unter
Verwendung der linearisierten Kennlinie.
Nach erfolgter Kalibrierung wird der beim Befüllen eines Tanks verdrängte Benzindampf über die Saugleitung an der Zapfpistole automatisch abgesaugt.
HINWEIS
Die Funktionsweise einer Zapfsäule ist im Kapitel "Systembeschreibung " ausführlich dargestellt.
6 WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG
6.1 Wartung
Die Elektronische Ansteuerung für Gasrückführung ist bei Betrieb entsprechend den
in dieser Anleitung angegebenen Anweisungen wartungsfrei.
6.2 Störungen
StörungUrsacheAbhilfe
Gerät ohne Funktion
( LED "Betriebspannung ein" = dunkel)
24 - 1094
Betriebsspannung
fehlt
Sicherung defektSicherung ersetzen
Stromversorung
überprüfen
(Feinsicherung 0,4 A
mittelträge)
Page 27
Régulateur électronique pour la récupération des vapeurs d‘es-
Les symboles utilisés dans cette notice d'instructions sont les suivants:
désigne une opération à exécuter.
ATTENTION!
REMARQUE
désigne une mise en garde dont l‘inobservation pourrait mettre en
danger votre santé ou l‘intégrité de l‘appareil.
désigne des informations supplémentaires, conseils et recommandations importantes
1.2 Prescriptions de sécurite
Afin d‘assurer le bon fonctionnement et la durabilité de cet appareil, veuillez observer
les recommandations de la présente notice, ainsi que les conditions de service et les
caractéristiques admissibles figurant dans la fiche technique.
• Lors de la planification et de l‘exploitation de l‘appareil, observez les règles générales de la technique!
• L‘appareil ne doit pas être utilisé dans une atmosphère déflagrante de zone 0 ou 1.
• Prenez les mesures appropriées de manière à éviter toute manipulation involontaire
ou intervention abusive!
• L‘installation et les interventions d‘entretien doivent uniquement être exécutées par
le personnel spécialisé et disposant de l‘outillage adéquat!
• Observez les prescriptions de prévention des accidents et de sécurité applicables
aux appareils électriques durant l‘exploitation, la maintenance et la réparation de
l‘appareil!
• Avant toute intervention dans le système, coupez toujours la tension!
• Utilisez toujours l‘appareil dans la configuration originale pour laquelle il a été
prévu!
• Nous déclinons toute responsabilité en cas d‘inobservation de ces recommandations et d‘intervention non autorisée à l‘intérieur de l‘appareil. Il en résulterait par
ailleurs l‘annulation de la garantie sur l‘appareil et les accessoires.
français
1.3 Utilisation conforme
Cet appareil est prévu exclusivement pour le pilotage d‘une vanne proportionnelle
destinée à la récupération des vapeurs d‘essence sur une colonne de distribution.
Toute autre utilisation ou sortant du cadre prévu est considérée comme une utilisation
non conforme. Bürkert décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient
s‘ensuivre. Les risques seraient exclusivement à la charge de l‘utilisateur.
1094 - 27
Page 30
1.4 Protection contre la charge électrostatique
L‘appareil contient des composants électroniques sensibles réagissant à la charge électrostatique (ESD). Tout contact avec des
personnes ou des objets présentant une charge électrostatique
est susceptible de les endommager. Dans les cas extrêmes, ces
ATTENTION
MANIPULER AVEC
PRECAUTION
COMPOSANTS/
MODULES SENSI-
BLES A LA CHARGE
ELECTROSTATIQUE
composants pourraient s‘en trouver immédiatement détériorés,
ou être détruits lors de la prochaine mise sous tension.
Observez les prescriptions stipulées dans la norme
EN 100 015 - 1 de manière à éviter ou à réduire au minimum les
probabilités d‘une détérioration par une décharge électrostatique impulsive. Assurez-vous également de ne pas toucher les
composants électroniques lorsqu‘ils se trouvent sous tension.
1.5 Etendue de fourniture
Immédiatement après la réception de l‘envoi, contrôlez que son contenu n‘a pas été
endommagé et qu‘il concorde avec l‘étendue de fourniture spécifiée sur le bon de
livraison.
En cas de différence, adressez-vous immédiatement à notre service après-vente
fran çais
ou à votre centre de vente Bürkert
Bürkert Steuer- und Regelungstechnik
Kundencenter
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-76453 Ingelfingen
Tel. : 07940-10111
Fax: 07940-10448
E-mail: info@de.buerkert.com
1.6 Dispositions de garantie
Ce document ne constitue aucun assentiment de garantie. Nous vous renvoyons à
cet effet à nos conditions générales de vente et commerciales. La condition préalable
au consentement de la garantie est l‘utilisation conforme de l‘appareil pour l‘usage
auquel il est destiné, compte tenu de l‘observation des conditions de service
spécifiées.
ATTENTION!
28 - 1094
Les prestations de garantie ne couvrent que les défauts du régulateur électronique type 1094 standard et de ses composants. En
revanche, nous déclinons toute responsabilité pour des dégâts
consécutifs de toute nature susceptibles de survenir par suite de
défaillance ou défaut de fonctionnement de l‘appareil.
Page 31
2 DESCRIPTION GENERALE
2.1 Description générale du domaine d'application
Lors du ravitaillement en carburant d‘un véhicule, le flux d‘essence pénétrant dans le
réservoir expulse une certaine quantité de vapeurs d‘essence. Ces vapeurs doivent
être aspirées afin d‘empêcher qu‘elles ne s‘échappent dans l‘atmosphère.
Dans la solution proposée par Bürkert, ce processus d‘aspiration s‘effectue par dépression via une vanne proportionnelle située en amont dans le réservoir de stockage
de la colonne. Une pompe d‘aspiration aspire les vapeurs d‘essence hors du réservoir
du véhicule et les refoule vers le réservoir de stockage.
Afin de prévenir une surpression dans le réservoir de stockage, le bilan volumique
entre l‘essence prélevée et la vapeur d‘essence réaspirée doit être équilibré.
La quantité d‘essence introduite dans le réservoir du véhicule est mesurée par un
compteur à pistons étalonné de la colonne, convertie en signaux pulsés par l‘ordinateur de la colonne et transmis à la commande.
2.2 Mode opératoire de la commande
La commande représentée sur la fig. 1 interprète les signaux transmis par l‘ordinateur
de la colonne, et par l‘intermédiaire de signaux de réglage électriques MIC contrôle
l‘ouverture de passage d‘une vanne de régulation (vanne proportionnelle antidéflagrante type 2832), et par conséquent le débit volumique des vapeurs d‘essence
réaspirées.
français
Figure 1: Commandé électronique type 1094 standard
1094 - 29
Page 32
2.3 Mode opératoire d‘une colonne de distribution avec récupération
des vapeurs d‘essence
D‘origine, la caractéristique courant de vanne-débit de gaz dans une colonne de
distribution n‘est pas linéaire. Afin d‘assurer une aspiration régulière des gaz dans tout
le domaine contrôlé, on a besoin d‘une caractéristique linéaire. A cet effet, lors de la
mesure de l‘installation avec l‘unité de commande, différents points de la caractéristique sont automatiquement enregistrés dans la mémoire de la commande. Le nombre
de ces points est spécifique à la caractéristique, et est automatiquement déterminé
par l‘unité de commande. La correction de la caractéristique s‘effectue également de
façon automatique par interpolation linéaire entre ces points.
Dès le début du ravitaillement, la commande calcule la quantité d‘essence prélevée en
fonction des impulsions mesurées. En tenant compte de la caractéristique linéarisée
et du facteur K du débit d‘aspiration, il est à présent possible de déterminer la valeur
de consigne du courant de vanne pilotant la vanne proportionnelle pour l‘aspiration
des vapeurs d‘essence. Le pilotage de la vanne proportionnelle provoque également
la mise en service de la pompe à vide pour engendrer la dépression. Lorsque le
ravitaillement est terminé, l‘ordinateur de la colonne ne délivre plus d‘impulsions, de
sorte que la vanne proportionnelle de récupération des vapeurs est fermée. Après une
certaine temporisation, la pompe à vide est arrêtée.
Conduite d'aspiration
fran çais
Une ou plusieurs lignes du capteur
d‘impulsions venant du capteur /
de l‘ordinateur de colonne
Electronique
de commande
Figure 2:
Schéma de principe d‘une
colonne de distribution avec
récupération des vapeurs d‘essence
30 - 1094
Alimentation
(type 1610)
24 V DC
Vanne proportionnelle
(type 2332)
Contacteur / relais
24 V DC de commande de la motopompe
Alimentation de la pompe à vide
Pompe à vide
Vers
réservoir
Page 33
3 DESCRIPTIF TECHNIQUE
3.1 Caractéristiques techniques générales
Température ambiante-25 °C ... +85 °C
Dimensions68 x 76 x 35 mm
BoîtierBoîtier ouvert à monter sur rail de support selon
Degré de protectionIP 20
N° de commande060 651
DIN EN 50 022 / DIN EN 50 035 / DIN EN 50 045
3.2 Caractéristiques èlectriques
Tension d'alimentation
Niveau24 V DC ± 10 %
Ondulation résiduelle< 5 %
Courant absorbé< 30 mA (sans courant de vanne)
< 300 mA (avec courant de vanne)
3.3 Entrées
Entrées en fréquence de la commande
Impulsion de haut niveau2,5 V ... 25 V
Impulsion de bas niveau-1,0 V ... +1,0 V
Résistance d'entrée
Courant max. d'entrée5 mA
Durée min. d'impulsion400 µs
Rythme de mesure1 mesure/s
Résolution1 Hz
Plage de mesure0 ... 51 l/min
> 10 k
Ω
français
Entrée 1
Figure 3:
Entrée en fréquence
de la commande
VDD
vers
CPU
Le débit volumique de l‘essence
prélevée est mesuré par le
compteur à pistons, converti par
l‘ordinateur de la colonne en un
signal pulsé proportionnel à la
fréquence et transmis à l‘entrée
en fréquence de la commande
(fig. 3).
Dans la commande, ce signal
est traité pour former la valeur
réelle du débit d‘essence.
1094 - 31
Page 34
3.4 Sorties
fran çais
Sortie pour la vanne proportionelle
Transistor de sortieTransistor à commutation positive
Courant de charge0 ... 250 mA
Tension de sortie24 V DC
Fréquence du signal270 Hz
Nombre de sortiesune sortie vanne pour + et -
Pour positionner la vanne proportionnelle type 2832, la commande délivre des signaux
MIC modulés en courant via un transistor.
Sortie pour commande de la motopompe à vide
Transistor de sortieSortie transistor à collecteur ouvert
Courant de charge100 mA
Tension de sortie24 V DC
ParticularitésDiode de roue libre, temporisation réglable (avec l'unité
de commande manuelle type MKNE-1094)
Nombre de sortiesUne sortie pompe pour + (24 V) et - (GND)
La sortie à collecteur ouvert représentée en fig. 4 sert à la commande du relais/contacteur pour la commande de la motopompe à vide.
La sortie à collecteur ouvert est activée par la commande aussi longtemps que la
vanne proportionnelle reste ouverte.
+ 24 V
2,2 k
De CPU
Ω
(port Bx)
Ω
10 k
Figure 4: Sortie du transistor à collecteur ouvert pour commande de la pompe
32 - 1094
BC 337 ou autre
Sortie
Page 35
4 MISE EN SERVICE ET MONTAGE
4.1 Autres documents importants
ATTENTION!
REMARQUE
Pour la mise en service de la commande, préparez la documentation suivante:
• Fiche technique/instructions de service du compteur à pistons/ordinateur de la
colonne de distribution
• Fiche technique/instructions de service de la vanne proportionnelle type 2832
de Bürkert
• Fiche technique/instructions de service de la pompe à vide - nécessaire pour le
réglage du facteur de correction
• Instructions de service de l‘unité de commande manuelle type MKNE-1094 de
Bürkert
Pour le branchement des différents composants de la colonne de
distribution à la commande type 1094, les conditions respectives
d‘interface, telles que niveaux, fréquences, résistances, courants,
etc., doivent être respectées. Ces valeurs peuvent être trouvées
dans les fiches techniques et/ou les instructions de service pour
les composants individuels.
La documentation générale relative à la colonne de distribution
peut être obtenue auprés du constructeur ou du fournisseur de la
colonne.
4.2 Branchements électriques
Avant la mise en service, branchez soigneusement toutes les connexions néces-
saires de la commande (voir fig. 5).
Les connexions suivantes soivent être ètablies:
• Tension de service 24 V DC
• Signal de sortie pour vanne proportionnelle type 2832
• Signal sortie pour relais ou contacteur de la pompe à vide
• Signal d'entrée en fréquence de l'ordinateur de colonne
français
REMARQUE
L‘utilisation et l‘étalonnage de la commande s‘effectuent exclusivement par l‘intermédiaire de l‘unité de commande manuelle type MKNE-1094, qui peut être reliée à la
commande au moyen d‘une fiche SUB-D à 9 pôles.
Pour les commandes d‘exploitation à double colonne, prévoir une fiche SUB-D séparée pour chaque côté (côté A et côté B).
Fils/câbles
Les connexions filaires à utiliser à l‘intérieur de la colonne de distribution ne sont soumises à aucune exigence particulière, car les
courants et puissances en jeu sont très faibles.
Tous les câbles à utiliser doivent être munis d‘embouts de fils.
1094 - 33
Page 36
Branchement de l'unité de commande
(fiche SUB-D à 9 pôles)
Commande èlectronique
type 1094 standard
Microfusible 0,4 A M
fran çais
LED rouge = actif
Entrées
LED "Vanne proportionnelle active"
LED "Pompe active"
LED "Tension en service en"
Entrée en fréquence (GND)
Entrée en fréquence 1 (+)
libre
libre
libre
libre
Entrée tension (+ 12 V) *
* L'entrée et la sortie en tension sont ici rebouclées
Figure 5: Branchements électriques
Sorties
Vanne proportionnelle (+)
Vanne proportionnelle (-)
Contact de protection PE
Contact de protection PE
Tension de service (GND)
Tension de service (+ 24 V)
Sortie vers pompe (+ 24 V)
Sortie vers pompe (-)
libre
Entrée tension (+ 12 V) *
34 - 1094
Page 37
5 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
5.1 Eléments d'affichage
La commande possède 3 LED rouges
pour les affichages suivants
• „Vanne proportionnelle active“
• „Moteur pompe actif“
• „Tension d'alimentation branchée“
5.2 Réglage et utilisation de la commande
Pour le réglage de la commande dans une colonne de distribution, tous les composants, lignes de signaux et compteur d‘essence doivent être branchés conformément
aux prescriptions.
L‘utilisation et l‘étalonnage de la commande s‘effectuent exclusivement par l‘intermédiaire de l‘unité de commande manuelle type MKNE-1094, qui peut être reliée à la
commande au moyen d‘une fiche SUB-D à 9 pôles.
REMARQUE
Les réglages possibles avec l‘unité de commande manuelle sont décrits de manière
exhaustive dans les instructions de service du type MKNE-1094.
Pour les commandes d‘exploitation à double colonne, prévoir une
fiche SUB-D séparée pour chaque côté (côté A et côté B).
5.3 Etalonnage de la commande
La commande électronique de récupération des vapeurs d‘essence est pilotée par
programme, et doit être adaptée aux processus effectifs de la colonne (étalonnage)
avant la première utilisation. L‘étalonnage s‘effectue par l‘intermédiaire de l‘unité de
commande manuelle séparée (externe) type MKNE-1094.
Cette unité de commande est accompagnée d‘instructions de service séparées. Lisez
attentivement ces instructions et sélectionnez le mode opératoire correspondant à
l‘application concernée.
REMARQUE
Avant de procéder à l‘étalonnage, les valeurs de fréquence d‘impulsion, de facteur K et de temporisation de la pompe doivent être
définies et introduites.
5.4 Fréquence d'impulsion et entrée en fréquence
La fréquence d‘impulsion délivrée par l‘ordinateur de la colonne de distribution est
déterminée par le constructeur de la colonne. La fréquence indiquée peut être réglée
sur la commande au moyen de l‘unité de commande manuelle type MKNE-1094.
français
1094 - 35
Page 38
5.5 Facteur K de débit d'aspiration
Le facteur K de débit d‘aspiration a pour but de corriger la différence entre les propriétés d‘écoulement de l‘air et des vapeurs d‘essence. Cette correction est nécessaire, car le système d‘aspiration est configuré préalablement en fonction de l‘air atmosphérique, et est destiné à fonctionner ultérieurement avec des vapeurs d‘essence.
Le facteur K est un paramètre spécifique à l‘installation. Il est déterminé par le quotient des débits volumiques de l‘air et des vapeurs d‘essence.
Pour d‘autres informations sur la détermination du facteur K, se reporter aux
instructions de service de l‘unité de commande manuelle type MKNE-1094
(au chapitre „Introduction à la technique de récupération des vapeurs d‘essence“,
paragraphes „Indications relatives au débit volumique...“ et „Détermination du facteur
de correction“.
5.6 Temporisation de la pompe
La temporisation de la pompe est le temps durant lequel la pompe à vide continue de
fonctionner entre la fin du ravitaillement (fermeture de la vanne proportionnelle) et l‘arrêt. Cette temporisation permet d‘aspirer la quantité résiduelle de vapeurs d‘essence
dans les flexibles.
5.7 Exploitation de la colonne de distribution
fran çais
Durant l‘étalonnage, la commande saisit automatiquement la caractéristique courant
de vanne-débit de gaz de toute l‘installation, enregistre les points caractéristiques et
procède automatiquement à la linéarisation de cette caractéristique par interpolation
linéaire. La commande du débit de vapeurs d‘essence aspirées s‘effectue sur la base
de cette caractéristique linéarisée.
Après l‘étalonnage, les vapeurs d‘essence refoulées lors du ravitaillement sont automatiquement aspirées à travers la conduite d‘aspiration du pistolet de distribution.
REMARQUE
36 - 1094
Le mode opératoire d‘une colonne de distribution est expliqué de
manière détaillée au chapitre „Description du système“.
Page 39
6 ENTRETIEN ET DEPANNAGE
6.1 Entretien
La commande électronique de récupération des vapeurs d‘essence exploitée conformément aux présentes instructions ne nécessite aucun entretien.
6.2 Dérangements
DérangementCauseMesure correctrice
L'appareil ne fonctionne pas
( LED "Tension de service en" = noire)
Tension de service absente
Fusible grilléRemplacer le fusible
Vérifier l'alimentation
èlectrique
(microfusible 0,4 A,
moyen)
français
1094 - 37
Page 40
Bürkert Company Locations
Contact addresses / Kontaktadressen
Germany / Deutschland / Allemange
Bürkert Fluid Control System
Sales Centre
Chr.-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
E-mail: info@de.buerkert.com
International
Contact addresses can be found on the internet at:
Die Kontaktadressen finden Sie im Internet unter:
Les adresses se trouvent sur internet sous :
www.burkert.com
Page 41
The smart choice
of Fluid Control Systems
www.buerkert.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.