Burkert 1078-2 User Manual [en, de, fr]

www.burkert.com
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
1112/00_EU-ml_00563282_Original_FR
Types 1078-1 / 1078-2
Timer without or with configuration module type 1077-2
Operating Instructions
Bedienungsanleitung Manuel utilisateur
2
1. ABOUT THIS MANUAL ...........................................................3
2. INTENDED USE ..........................................................................5
3. BASIC SAFETY INFORMATION .........................................7
4. GENERAL INFORMATION .....................................................9
5. AREA OF APPLICATION ...................................................... 10
6. TECHNICAL DATA .................................................................. 14
7. INSTALLATION AND WIRING ........................................... 19
8. COMMISSIONING .................................................................. 22
9. ADJUSTMENT ........................................................................... 23
10. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING ............ 38
11. SPARE PARTS AND ACCESSORIES ........................... 39
12. PACKAGING, TRANSPORT ............................................... 40
13. STORAGE ................................................................................... 40
14. DISPOSAL OF THE DEVICE ............................................. 41
English
3
1. ABOUT THIS MANUAL
This manual describes the entire life cycle of the device. Please keep this manual in a safe place, accessible to all users and any new owners.
This manual contains important safety information.
Failure to comply with these instructions can lead to hazardous situations.
• This manual must be read and understood.
1.1. Symbols used
DANGER
Warns you against an imminent danger.
• Failure to observe this warning can result in death or in serious injury.
WARNING
Warns you against a potentially dangerous situation.
• Failure to observe this warning can result in serious injury or even death.
English
3
4
CAUTION
Warns you against a possible risk.
• Failure to observe this warning can result in substantial
or minor injuries.
NOTE
Warns you against material damage.
• Failure to observe this warning may result in damage
to the device or system.
indicates additional information, advice or important recommendations for your safety and for the correct operation of the device.
refers to information contained in this manual or in other documents.
 indicates a procedure to be carried out.
1.2. Definition of the word "device"
The term "device" used within the manual refers to the timer type 1078-1 or 1078-2 (with or without configuration module type 1077-2).
English
5
2. INTENDED USE
Use of the timer that does not comply with the instructions could present risks to people, nearby installations and the environment.
• The timer, with or without configuration module, allows for controlling the activation/deactivation cycle of a solenoid valve having a compatible supply voltage.
• Installation, adjustment and maintenance of the device must be carried out by qualified staff with an electrical certification for the 110/230 V AC energized versions.
• Protect the device from electromagnetic perturbations, ultraviolet radiations and, when installed outside, from the effects of climatic conditions.
• Use this device in compliance with the characteristics and commissioning and use conditions specified in the contractual documents and in the instruction manual.
• Requirements for safe and proper operation are proper transport, storage and installation as well as careful operation and maintenance.
• Only use the device as intended.
2.1. Restraints
Observe any existing restraints when the device is exported.
English
6
2.2. Foreseeable misuse
• Do not use this device in a potentially explosive atmosphere.
• Do not subject the device to mechanical loads (e.g. by placing objects on top of it or by using it as a step).
• Do not make any external modifications to the device. Do not paint or varnish any part of the device.
English
7
3. BASIC SAFETY INFORMATION
This safety information does not take into account:
• any contingencies or occurences that may arise during assembly, use and maintenance of the devices.
• the local safety regulations that the operator must ensure the staff in charge of assembly observe.
Danger due to electrical voltage.
Various dangerous situations
To avoid injury take care to:
• prevent any accidental power supply switch-on.
• carry out installation and maintenance by qualified and skilled staff with the appropriate tools.
• guarantee a defined or controlled restarting of the process, after a power supply interruption.
• use the device only if in perfect working order and in compliance with the instructions provided in the user manual.
• observe the general technical rules during the planning and use of the device.
English
7
8
NOTE
Elements / Components sensitive to electrostatic discharges
• This device contains electronic components sensitive
to electrostatic discharges. They may be damaged if they are touched by an electrostatically charged person or object. In the worst case scenario, these components are instantly destroyed or go out of order as soon as they are activated.
• To minimise or even avoid all damage due to an elec-
trostatic discharge, take all the precautions described in the EN 61340-5-1 and 5-2 norms.
• Also ensure that you do not touch any of the energized
electrical components.
English
9
4. GENERAL INFORMATION
4.1. Manufacturer's address and international contacts
To contact the manufacturer of the device, use following address:
Bürkert SAS Rue du Giessen BP 21 F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL The addresses of our international branches can be found
on the last pages of this manual. They can also be found on the Internet under:
www.burkert.com
4.2. Warranty conditions
The condition governing the legal warranty is the con­forming use of the device in observance of the operating conditions specified in this manual.
4.3. Information on the Internet
You can find the user manual and technical datasheets regarding type 1078 or 1077 on the internet at:
www.burkert.com
English
9
10
5. AREA OF APPLICATION
The timer 1078-1 or 1078-2 is plugged on a solenoid valve by means of an EN 175301-803 form A fixed connector.
The timer allows for controlling the activation/deactivation cycle of the solenoid valve.
5.1. General description
5.1.1. Construction
The timer 1078-1 or 1078-2 is a class II control device and a Type 1 action device (see EN 60730-1 standard).
The timer 1078-1 or 1078-2 is an electronic module enclosed in a housing with a transparent cover, a cable gland and an EN 175301-803 female fixed connector, form A, with seal. The timer is attached to the solenoid valve by means of a screw.
• The timer 1078-1 is connected to the power supply through the cable gland, by means of a 3-pole terminal block in the housing.
• The timer 1078-2 is connected to the power supply through the cable gland, by means of a 5-pole terminal block in the housing.
The timer energizes the solenoid valve. The timer 1078-2 can be configured by means of a configu-
ration module 1077-2, inserted onto the 1078-2 in place of
English
11
its cover.
5.2. Available versions
Device Supply voltage Order code
Timer 1078-1
12-24 V DC 060647 24-48 V AC, 50-60 Hz,
24-48 V DC
060621
110-230 V AC, 50-60 Hz
060620
Timer 1078-2
12-24 V DC 060648 24-48 V AC, 50-60 Hz,
24-48 V DC
060629
Configuration module 1077-2 for timer 1078-2
060638
English
11
12
5.3. Description of the name plates
1078-1 Supply: 110-230V/50-60Hz 0,5A Output: 110-230V/50-60Hz 0,5A S/N 1000
00060620 W43ML
Made in France
1
2 3
6 5 47
1. Type of the device
2. Power supply data
3. Data of the power supplied to the solenoid valve
4. Construction code
5. Conformity logo
6. Order code
7. Serial number
Fig. 1: Nameplate of the 1078
1077-000-00-002-000-000
00060638 W45LP
Made in France
1 2
4 3
English
13
1. Type of the device
2. Conformity logo
3. Construction code
4. Order code
Fig. 2: Nameplate of the 1077
English
13
14
6. TECHNICAL DATA
6.1. Conditions of use
Ambient temperature
• 1078
• 1077
(in operation)
• -10°C...60°C
• 0°C...60°C Air humidity < 85%, non condensated Height above sea level max. 2000 m Degree of pollution 2 Protection rating IP65, when screwed to the
solenoid valve at a torque rating between 0,5 and 0,8 Nm, wired and cable gland tightened
6.2. General technical data
6.2.1. Mechanical data
Part Material
Housing
• 1078
• 1077-2
• PA6 or polyarylamide
• Polyamide
Cover PSU
English
15
Part Material
Female EN 175301-803 fixed connector
PA6
PG9 cable gland PA6 or polyarylamide M3x45 or M3x55 screw 1, in stainless steel AL2
Seal for the female fixed connector
NBR
32,5
90
M3x45
42,5
36
21
Fig. 3: Dimensions [mm] of the 1078
English
15
16
53,5
21
M3x55
Fig. 4: Dimensions [mm] of the 1078-2 combined with
the 1077-2
6.2.2. General features
Time range (1078-1) (mechanical adjustment using the 6 switches N° 1, 2, 3, 6, 7 and 8)
• 0,5 to 10 s (default setting)
• 1,5 to 30 s
• 5 to 100 s
• 0,5 to 10 min.
• 1,5 to 30 min.
• 5 to 100 min.
• 12 to 240 min.
• 0,5 to 10 h
English
17
Time range (
1078-2) (digital adjustment through module 1077-2)
0,2 s to 9999 h, continuous
Tolerance (1078-2) 1 % Resolution (1078-2)
• up to 199 s
• up to 199 min.
• up to 99 h
• up to 9999 h
• 10 ms
• 1 s
• 1 min.
• 1 h
6.2.3. Electrical data
Table 1: Electrical data of the 1078
Power supply
• 1078-1
• 1078-2
Tolerance 10 %
• 12-24 V DC, max. 2 A or 24-48 V AC/DC, max 1,5 A or 110/230 V AC, max 0,5 A
• 12-24 V DC, max. 2 A or 24-48 V AC/DC, max 1,5 A
Protection against polarity reversal
No, for devices energized with a direct voltage
English
17
18
Power supplied to the solenoid valve
• Version 12-24 V DC
• Version 24-48 V AC/DC
• Version 110/230 V AC
• 12-24 V DC, max. 2 A
• 24-48 V DC, max. 1,5 A
• 110/230 V DC, max.
0,5 A
Clearance and leakage path
Acc. to VDE 0100
Electrical connection
• Cable diameter
• Cross section of the wires
Through PG9 cable gland
• 6 to 7 mm
• max. 1,5 mm
2
Table 2: Electrical data of the 1077-2
Supply voltage Energized by the 1078-2 Power consumed 5 mW
English
19
7. INSTALLATION AND WIRING
7.1. Safety information
DANGER
Risk of injury due to electrical voltage.
• Before starting work, make sure that you switch off the supply voltage and secure it to prevent restarting.
• Do not unscrew the cover of a powered device.
• Observe all applicable accident protection and safety guidelines for electrical equipment.
WARNING
Risk of injury due to nonconforming installation.
• The electrical installation can only be carried out by qualified and skilled staff with the appropriate tools.
• Install appropriate safety devices (correctly rated fuse and/or circuit-breaker).
English
19
20
WARNING
Risk of injury due to unintentional switch on of power supply or uncontrolled restarting of the installation.
• Take appropriate measures to avoid unintentional acti-
vation of the installation.
• Guarantee a defined or controlled restarting of the
process subsequent to any intervention on the device.
Protect the power supply.
• Fit the power supply with a fuse of a value suited to the load to be switched, if it is not protected by default.
• Use a shielded cable with an operating tem­perature > +80 °C.
• Use a high quality electrical power supply, filtered and regulated.
 Loosen the screw of the housing cover.  Remove the cover.  Loosen the nut of the cable gland.  Insert the cable through the nut then through the cable
gland and refer to Fig. 5 or Fig. 6 for wiring.
 Tighten the cable gland.
English
21
 Install the cover and check for the correct position of
the seal.
 Tighten the supplied screw at a torque rating between
0,5 and 0,8 Nm.
Connection of the power supply
Red LED: ON
during t
on
and
OFF during t
off
Red LED: ON when the device is energized
(+) (-)
(+): V+
(-): 0V
: Protec-
tive earth
Fig. 5: Terminal assignment of the 1078-1
Connection of the configuration module 1077-2
Red LED: ON when the device is energized
Red LED: ON during t
on
and OFF during t
off
(+) (-)
Reset
(+): Power supply
(-): Power supply
: Protective
earth
Reset
: Binary input
(ON/OFF contact)
Fig. 6: Terminal assignment of the 1078-2
English
21
22
8. COMMISSIONING
8.1. Safety information
WARNING
Danger due to nonconforming commissioning.
Nonconforming commissioning could lead to injuries and damage the device and its surroundings.
• Before commissioning, make sure that the staff in charge have read and fully understood the contents of the manual.
• In particular, observe the safety recommendations and intended use.
• The device/installation must only be commissioned by suitably trained staff.
NOTE
Risk of damage to the device due to the environment
• Protect the device from electromagnetic perturbations, ultraviolet radiations and, when installed outside, from the effects of climatic conditions.
When the device is switched on and the cover is open, protection against electric shock is no longer guaranteed.
English
23
9. ADJUSTMENT
9.1. Safety information
DANGER
Risk of injury due to electrical voltage
• Observe all applicable accident protection and safety guidelines for electrical equipment.
WARNING
Risk of injury due to nonconforming adjustment.
Nonconforming adjustment could lead to injuries and damage the device and its surroundings.
• The operators in charge of adjustment must have read and understood the contents of this manual.
• In particular, observe the safety recommendations and intended use.
• The device/installation must only be adjusted by suit­ably trained staff.
English
23
24
9.2. Adjustment of the 1078-1
DANGER
Risk of electric shock.
• To adjust the potentiometers, use an insulated
screwdriver.
The set operation mode starts when the device is energized.
• Set the operation mode before energizing the device combined with a solenoid valve.
To adjust the 1078-1:
 Adjusting the valve operation mode.
Switches 4 and 5: To choose the operating mode of the solenoid valve
Switches 1, 2 and 3: To adjust the range t
on
.
Switches 6, 7 and 8: To adjust the range t
off
.
Potentiometer t
off
Potentiometer t
on
1ON2345678
1313
Fig. 7: Adjustment elements of the 1078-1
English
25
The timer 1078-1 allows for controlling the ON (called ton) / OFF (called t
off
) cycle of a solenoid valve.
Four operation modes can be set with switches 4 and 5. See Fig. 7 and Fig. 8.
Switches 4 and 5
Operation mode of the solenoid valve
4ON5
ON (ton)/OFF (t
off
) cycle of the valve: Set the
time ton and the time t
off
T
on
T
off
4ON5
OFF (t
off
)/ON (ton) cycle of the valve: Set the
time ton and the time t
off
T
on
T
off
4ON5
Timed-out activation of the valve: Only set the time t
on
T
on
T
off
4ON5
Delayed activation of the valve: Only set the time delay t
off
T
on
T
off
Fig. 8: Operation modes of the 1078-1
 Set the time range for t
on
with switches 1, 2 and 3 and/
or t
off
with switches 6, 7 and 8. See Fig. 7 and Fig. 9.
Switches 1, 2, 3 (ton) and 6, 7, 8 (t
off
)
Time range
1ON23 678
0,5-10 seconds
English
25
26
Switches 1, 2, 3 (ton) and 6, 7, 8 (t
off
)
Time range
1ON23 678
1,5-30 seconds
1ON23 678
5-100 seconds
1ON23 678
0,5-10 minutes
1ON23 678
1,5-30 minutes
1ON23 678
5-100 minutes
1ON23 678
12-240 minutes
1ON23 678
0,5-10 hours
Fig. 9: Time ranges for ton and t
off
English
27
 Set the ON time t
on
with potentiometer ton and/or the
OFF time t
off
with potentiometer t
off
, with a flat screw-
driver of correct size. See Fig. 7 and Fig. 10.
13
Position 1 of the potenti­ometer = minimum value of the selected time range (default position)
Position 3 of the poten-
tiometer = full scale of
the selected time range
min. value of the time range + 10 % of the time range
Cursor
min. value of the time range + 40 % of the time range
min. value of the time range +
50 % of the time range
min. value of the
time range +
80 % of the time
range
Fig. 10: Using the potentiometers of the 1078-1
English
27
28
For example: The time range for t
on
is set to 5-100 seconds and the
time range for t
off
is set to 1,5-30 minutes.
 If t
on
= 50 seconds = min. value of the range (5 s) + 45 s (45/95*100 = 47 % of the range), set the cursor of the t
on
potentiometer as follows:
ton = min. value of the range + 47 % of the time range
13
 If t
off
= 20 seconds = min. value of the range (1,5 min.) + 18,5 min. (18,5/28,5*100 = 65 % of the range), set the cursor of the t
off
potentiometer as
follows:
13
t
ooff
= min. value of the range + 65 % of
the time range
Fig. 11: Setting example of potentiometers ton and t
off
of
the 1078-1
English
29
9.3. Adjustment of the 1078-2
To change the parameters of the 1078-2, install a configu­ration module type 1077-2 on the timer 1078-2.
 Switch off the power supply of the 1078-2 in order not
to damage the current 1078-2 settings.
 Check that both red LEDs are OFF.  Loosen the screw from the 1078-2.  Remove the cover.  Install the 1077-2 with its seal onto the 1078-2, in any
position. See Fig. 6, page 21.
 Insert the screw supplied with the 1077-2.  Tighten the screw at a torque rating between 0,5 and
0,8 Nm.
English
29
30
9.3.1. Adjustment keys of the 1077-2
+
To access the Settings level.
• From the Read level to go to the next time.
• From the Settings level to go to the next function.
• To validate the setting of each function.
• At the end of the adjustment, to transfer the new settings to the timer.
At the Settings level:
• To change the flashing numerical value.
• To go to the next choice of a function.
Fig. 12: Adjustment of the 1077-2
English
31
9.3.2. Display elements of the 1077-2
hms
199:99
Time units for the displayed time:
hours, minutes and/or seconds
- At the Read level:
Shows that the output is
closed
- At the Settings level: Shows that the ON/OFF contact is normally open
Setting for the reset input
Shows a time. If "--:--" is displayed the set cycle is completed.
Shows that the device is beeing adjusted
Shows the operating mode
- At the Read level:
Shows that the output
is open
- At the Settings level: Shows that the ON/OFF
contact is normally closed
Fig. 13: Display of the 1077-2
9.3.3. Operating levels
The configuration module has two operating levels: The Read level and the Settings level.
English
31
32
• The Read level allows for reading the different times that have been set and for following their count down.
• The Settings level allows for setting the operating mode, the reset type and the times (units and values).
9.3.4. Navigating within the Read level
99:00
99:01
10:10
When the device is energized or when the Settings level is left, the display shows the first running time (which depends on the set operating mode).The count-down of that time starts.
The next screens show the other set times.The number of times depends on the set operating mode.
Fig. 14: Navigation at the Read level
English
33
9.3.5. Accessing the Settings level
99:00
Read level
+
To access the Settings level.
99:01
a) Symbol is dispalyed and the operating mode flashes.
 Change the operating mode. See
Fig. 16.
 Validate the displayed choice and
go to the next function.
99:01
b) The reset type flashes.
 Change the reset type. See Fig.
17.
 Validate the displayed choice and
go to the next function.
English
33
34
99:01
c) The time units and the first time to be set flash.
 Choose the time units for the first
time to be set. See Fig. 18.
 Validate the displayed choice and
go to the next function.
99:01
d) The part of the time, that is asso­ciated to the greatest time unit, flashes.
 Set the time associated to the
greatest time unit. See Fig. 18.
 Validate the set value and go to the
next function.
99:01
d) The part of the time, that is asso­ciated to the smallest time unit, flashes.
 Set the time associated to the
smallest time unit. See Fig. 18.
English
35
 Validate the set value and end the
adjustment ( goes out and the settings are saved) or go to the next time ( is still displayed).
 To set each additional time, repeat
steps c), d) and e).
Fig. 15: Adjustment of the 1078-2
Function Values to be set
T
on
T
off
• the delay T
off
( )
• the pulse Ton ( )
T
off
T
on
• the pulse Ton ( )
• the duration T
off
( )
T
on
T
off
• the duration T
on
( )
• the duration T
off
( )
T
on
T
off
• the duration T
off
( )
• the duration Ton ( )
T
on
T
off
the pulse Ton ( )
T
on
T
off
the delay T
off
( )
English
35
36
Function Values to be set
Ton1
T
off
Ton2
T
off
• the pulse Ton1 ( )
• the duration T
off
( )
• the duration T
on
2 ( ).
T
on
T
off1Toff
2
• the delay T
off
1 ( )
• the duration T
on
( )
• the duration T
off
2 ( ).
Ton = ON duration of the valve T
off
= OFF duration of the valve
Fig. 16: Operating modes
Symbols chosen at the Settings level
The reset occurs...
No reset. when the ON/OFF contact is
opened. when the ON/OFF contact is
closed. when the ON/OFF contact is
closed but the parametered cycle only begins when the ON/ OFF contact is opened.
English
37
Symbols chosen at the Settings level
The reset occurs...
No reset. when the ON/OFF contact is
closed. when the ON/OFF contact is
opened. at each change of state of the
ON/OFF contact.
Fig. 17: Possible resets
h m s Setting range for the time
00:00h to 9999h 00:00h to 99h:59min. 00:00min. to 199min.:59s 00:00s to 199s:99
Fig. 18: Time units and associated setting ranges
English
37
38
10. MAINTENANCE AND
TROUBLESHOOTING
10.1. Safety information
DANGER
Risk of injury due to electrical voltage.
• Before starting work, make sure that you switch off the supply voltage and secure it to prevent restarting.
• Observe all applicable accident protection and safety guidelines for electrical equipment.
WARNING
Risk of injury due to non-conforming maintenance.
• Maintenance must only be carried out by qualified and skilled staff with the appropriate tools.
• Guarantee a defined or controlled restarting of the process subsequent to any intervention on the device.
English
39
10.2. Maintenance and cleaning
NOTE
The device may be damaged by the cleaning product.
• Clean the device with a cloth slightly dampened with water or a cleaning product compatible with the mate­rials from which it is made.
Please feel free to contact your Bürkert supplier for any additional information.
11. SPARE PARTS AND ACCESSORIES
CAUTION
Risk of injury and/or damage by the use of incorrect parts.
Incorrect accessories and unsuitable spare parts may cause injuries and damage the device and the sur­rounding area.
• Use only original accessories and original spare parts from Bürkert.
English
39
40
12. PACKAGING, TRANSPORT
NOTE
Damage due to transport
Transport may damage an insufficiently protected device.
• Transport the device in shock-resistant packaging and
away from humidity and dirt.
• Avoid the effects of heat and cold, which could cause
the storage temperature range to be exceeded.
13. STORAGE
NOTE
Poor storage can damage the device.
• Store the device in a dry place away from dust.
• Ambient storage temperature: -10 to +60 °C.
English
41
14. DISPOSAL OF THE DEVICE
 Dispose of the device and its packaging in an environ-
mentally-friendly way.
NOTE
Damage to the environment caused by products contaminated by fluids.
• Keep to the existing provisions on the subject of waste disposal and environmental protection.
Note
Comply with the national and/or local regulations which concern the area of waste disposal.
English
41
42
English
43
English
43
Types 1078-1 / 1078-2
Zeitsteuerung ohne oder mit Bedieneinheit Typ 1077-2
Bedienungsanleitung
deutsch
2
1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG .........................................3
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG................5
3. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE ..............7
4. ALLGEMEINE HINWEISE .......................................................9
5. ANWENDUNGSBEREICH ................................................... 10
6. TECHNISCHE DATEN ..........................................................14
7. INSTALLATION UND VERKABELUNG ......................... 20
8. INBETRIEBNAHME ................................................................ 23
9. BEDIENUNG ............................................................................. 25
10. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG ...................................40
11. ERSATZTEILE, ZUBEHÖR ................................................. 41
12. VERPACKUNG, TRANSPORT ........................................... 42
13. LAGERUNG ................................................................................ 42
14. ENTSORGUNG ........................................................................ 43
deutsch
3
1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebens­zyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informa­tionen zur Sicherheit!
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situationen führen.
• Die Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden.
1.1. Darstellungsmittel
GEFAHR!
Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr!
• Bei Nichteinhaltung sind Tod oder schwere Verletzun­gen die Folge.
WARNUNG!
Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation!
• Bei Nichteinhaltung drohen schwere Verletzungen oder auch der Tod.
deutsch
4
VORSICHT!
Warnt vor einer möglichen Gefährdung!
• Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Ver­letzungen zur Folge haben.
HINWEIS!
Warnt vor Sachschäden!
• Bei Nichtbeachtung kann das Gerät oder die Anlage beschädigt werden.
bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Empfehlungen, die für Ihre Sicherheit und die einwandfreie Funktion des Gerätes wichtig sind.
verweist auf Informationen in dieser Bedienungs­anleitung oder in anderen Dokumentationen.
 markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen
müssen.
1.2. Begriffsdefinition "Gerät"
Der in dieser Anleitung verwendete Begriff "Gerät“ steht immer für die Zeitsteuerung Typ 1078-1 oder 1078-2 (mit oder ohne Bedieneinheit Typ 1077-2).
deutsch
5
2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz der Zeit­steuerung können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen.
• Die Zeitsteuerung, ohne oder mit Bedieneinheit, dient zur Steuerung des On/Off-Zyklus eines Magnetventils mit kompatibler Versorgungsspannung.
• Installation, Bedienung und Wartung des Geräts müssen nur durch geschultes Personal mit elektrischer Berechtigung für die mit 110/230 V AC versorgten Geräte durchgeführt werden.
• Schützen Sie das Gerät vor elektromagnetischen Stö­rungen, U.V.-Bestrahlung und bei Außenanwendung vor Witterungseinflüssen.
• Für den Einsatz sind die in den Vertragsdokumenten und der Bedienungsanleitung spezifizierten zuläs­sigen Daten, Betriebs- und Einsatzbedingungen zu beachten.
• Voraussetzungen für den sicheren und einwandfreien Betrieb sind sachgemäßer Transport, sachgemäße Lagerung und Installation sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung.
• Setzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß ein.
deutsch
6
2.1. Beschränkungen
Beachten Sie bei der Ausfuhr des Gerätes gegebenenfalls bestehende Beschränkungen.
2.2. Vorhersehbarer Fehlgebrauch
• Dieses Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen.
• Belasten Sie das Gehäuse nicht mechanisch (z. B. durch Ablage von Gegenständen oder als Trittstufe).
• Nehmen Sie keine äußerlichen Veränderungen an den Gerätegehäusen vor. Lackieren Sie keinen Teil des Geräts.
deutsch
7
3. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE
Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine:
• Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und
Wartung der Geräte auftreten können.
• Ortsbezogene Sicherheitsbestimmungen, für deren Ein-
haltung, auch in Bezug auf das Installations- und Wartungs­personal, der Betreiber verantwortlich ist.
Gefahr durch elektrische Spannung!
Allgemeine Gefahrensituationen.
Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten,
• dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann.
• Installations- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal mit geeignetem Werk­zeug durchgeführt werden.
• Nach einer Unterbrechung der elektrischen Versor­gung ist ein definierter oder kontrollierter Wiederanlauf des Prozesses zu gewährleisten.
deutsch
8
Allgemeine Gefahrensituationen.
Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten,
• Betreiben Sie das Gerät nur in einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Bedienungsanleitung.
• Bei der Einsatzplanung und dem Betrieb des Gerätes die allgemeinen Regeln der Technik einhalten.
HINWEIS!
Elektrostatisch gefährdete Bauelemente / Baugruppen!
• Das Gerät enthält elektronische Bauelemente, die gegen elektrostatische Entladung (ESD) empfindlich reagieren. Berührung mit elektrostatisch aufgelade­nen Personen oder Gegenständen gefährdet diese Bauelemente. Im schlimmsten Fall werden sie sofort zerstört oder fallen nach der Inbetriebnahme aus.
• Beachten Sie die Anforderungen nach EN 61340-5-1 und 5-2, um die Möglichkeit eines Schadens durch schlagartige elektrostatische Entladung zu minimieren bzw. zu vermeiden!
• Achten Sie ebenso darauf, dass Sie elektronische Bauelemente nicht bei anliegender Versorgungsspan­nung berühren!
deutsch
9
4. ALLGEMEINE HINWEISE
4.1. Herstelleradresse und internationale Kontaktadressen
Sie können mit dem Hersteller des Gerätes unter folgender Adresse Kontakt aufnehmen:
Bürkert SAS Rue du Giessen BP 21 67220 TRIEMBACH-AU-VAL Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten
dieser Bedienungsanleitung. Außerdem im Internet unter:
www.burkert.com
4.2. Gewährleistung
Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungs­gemäße Gebrauch des Gerätes unter Beachtung der im vorliegenden Handbuch spezifizierten Einsatzbedingungen.
4.3. Informationen im Internet
Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 1078 oder 1077 finden Sie im Internet unter:
www.buerkert.de
deutsch
10
5. ANWENDUNGSBEREICH
Die Zeitsteuerung 1078-1 oder 1078-2 wird mittels einer EN 175301-803-Steckdose, Form A, an ein Magnetventil angeschlossen.
Die Zeitsteuerung dient zur Steuerung des On/Off-Zyklus des Magnetventils.
5.1. Allgemeine Beschreibung
5.1.1. Aufbau
Die Zeitsteuerung 1078-1 oder 1078-2 ist ein Klasse II Schaltgerät und ein Typ 1 Funktionsgerät (siehe Norm EN 60730-1).
Die Zeitsteuerung 1078-1 oder 1078-2 ist eine Elektronik­einheit, die in einem Gehäuse mit durchsichtigem Deckel, eine Kabelverschraubung und eine EN 175301-803-Steckdose, Form A mit Dichtung, eingebaut ist. Die Zeitsteuerung wird auf das Magnetventil mittels einer Schraube festgehalten.
• Die Zeitsteuerung 1078-1 wird an die Spannungs­versorgung über die Kabelverschraubung und eine dreipolige Klemmleiste innerhalb des Gehäuses angeschlossen.
• Die Zeitsteuerung 1078-2 wird an die Spannungs­versorgung über die Kabelverschraubung und eine fünfpolige Klemmleiste innerhalb des Gehäuses
deutsch
11
angeschlossen. Die Zeitsteuerung versorgt das Magnetventil mit Strom. Die Zeitsteuerung 1078-2 kann mittels der Bedieneinheit
1077-2, die Anstelle des Deckels auf den 1078-2 eingesteckt wird, parametriert werden.
5.2. Verfügbare Ausführungen
Gerät Betriebsspannung
Bestell­Nummer
Zeitsteuerung 1078-1
12-24 V DC 060647 24-48 V AC, 50-60 Hz,
24-48 V DC
060621
110-230 V AC, 50-60 Hz
060620
Zeitsteuerung 1078-2
12-24 V DC 060648 24-48 V AC, 50-60 Hz,
24-48 V DC
060629
Bedieneinheit 1077-2 für Zeitsteuerung 1078-2
060638
deutsch
12
5.3. Beschreibung der Typenschilder
1078-1 Supply: 110-230V/50-60Hz 0,5A Output: 110-230V/50-60Hz 0,5A S/N 1000
00060620 W43ML
Made in France
1
2 3
6 5 47
1. Typ des Geräts
2. Daten der Betriebsspannung
3. Daten der an das Magnetventil versorgte Spannung
4. Herstellungscode
5. Konformitäts-Logo
6. Bestellnummer
7. Serien-Nummer
Bild 1: Typenschild Typ 1078
deutsch
13
1077-000-00-002-000-000
00060638 W45LP
Made in France
1 2
4 3
1. Typ des Geräts
2. Konformitäts-Logo
3. Herstellungscode
4. Bestellnummer
Bild 2: Typenschild Typ 1077
deutsch
14
6. TECHNISCHE DATEN
6.1. Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur
• 1078
• 1077
(im Betrieb)
• -10 °C...60 °C
• 0 °C...60 °C Luftfeuchtigkeit < 85%, nicht kondensiert Höhe über
Meeresspiegel
max. 2000 m
Verschmutzungsgrad 2 Schutzart IP65, wenn auf ein Magnetventil
mit einem Drehmoment zwischen 0,5 und 0,8 Nm angeschraubt, verkabelt und Kabelverschraubung festgeschraubt
deutsch
15
6.2. Allgemeine technische Daten
6.2.1. Mechanische Daten
Teil Werkstoff
Gehäuse
• 1078
• 1077-2
• PA6 oder Polyarylamid
• Polyamid
Deckel PSU
EN 175301-803-Steckdose PA6
PG9-Kabelverschraubung PA6 oder Polyarylamid M3x45- oder M3x55-Schraube 1, aus Edelstahl AL2
Dichtung der Steckdose NBR
deutsch
16
32,5
90
M3x45
42,5
36
21
Bild 3: Abmessungen [mm] des 1078
deutsch
17
53,5
21
M3x55
Bild 4: Abmessungen [mm] des 1078-2 mit 1077-2
6.2.2. Allgemeine technische Daten
Zeitbereich (1078-1) (mechanische Einstellung mittels den 6 Auswahlschaltern N° 1, 2, 3, 6, 7 und 8)
• 0,5 bis 10 s (Grundeinstellung)
• 1,5 bis 30 s
• 5 bis 100 s
• 0,5 bis 10 min.
• 1,5 bis 30 min.
• 5 bis 100 min.
• 12 bis 240 min.
• 0,5 bis 10 h
deutsch
18
Zeitbereich (
1078-2) (digitale Einstellung mittels Bedieneinheit 1077-2)
0,2 s bis 9999 h, kontinuierlich
Toleranz (1078-2) 1 % Auflösung (1078-2)
• Bereich bis 199 s
• Bereich bis 199 min.
• Bereich bis 99 h
• Bereich bis 9999 h
• 10 ms
• 1 s
• 1 min.
• 1 h
6.2.3. Elektrische Daten
Tabelle 1: Elektrische Daten der 1078
Betriebsspannung
• 1078-1
• 1078-2
Toleranz 10 %
• 12-24 V DC, max. 2 A oder 24-48 V AC/DC, max. 1,5 A oder 110/230 V AC, max. 0,5 A
• 12-24 V DC, max. 2 A oder 24-48 V AC/DC, max. 1,5 A
Schutz gegen Verpolung Nein, bei Ausführungen mit
direkter Betriebsspannung
deutsch
19
An das Magnetventil versorgte Spannung
• Ausführung 12-24 V DC
• Ausführung 24-48 V AC/DC
• Ausführung 110/230 V AC
• 12-24 V DC, max. 2 A
• 24-48 V AC/DC, max. 1,5 A
• 110/230 V AC, max. 0,5 A
Luft- /Kriechstrecken Nach VDE 0100 Elektrischer Anschluss
• Durchmesser des Kabels
• Querschnitt der Ader
über PG9-Kabelverschraubung
• 6 bis 7 mm
• max. 1,5 mm
2
Tabelle 2: Elektrische Daten des 1077-2
Betriebsspannung über den 1078-2 versorgt Verbrauch 5 mW
deutsch
20
7. INSTALLATION UND VERKABELUNG
7.1. Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
• Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten!
• Den Deckel nicht öffnen, wenn das Gerät unter Span­nung steht.
• Beachten Sie die Unfallverhütungs- und Sicherheits­bestimmungen für elektrische Geräte!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation!
• Elektrische Installation darf nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchge­führt werden!
• Verwenden Sie unbedingt geeignete Sicherheitsvor­richtungen (ordnungsgemäß dimensionierte Sicherun­gen und/oder Schutzschalter).
deutsch
21
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch ungewolltes Einschalten der Anlage und unkontrollierten Wiederanlauf!
• Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern.
• Nach jedem Eingriff an dem Gerät einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten.
Die Spannungsversorgung schützen.
• Die Spannungsversorgung mit einer der zu schal­tende Last geeignete Sicherung schützen, wenn sie noch nicht entsprechend abgesichert ist.
• Ein abgeschirmtes Kabel mit einer Betriebs­grenztemperatur höher als + 80 °C verwenden.
• Eine hochwertige gefilterte und geregelte Span­nungsversorgung verwenden.
 Die Schraube des Deckels lausschrauben.  Den Deckel entfernen.  Die Überwurfmutter der Kabelverschraubung losschrauben.  Das Kabel durch die Überwurfmutter dann durch die
Kabelverschraubung führen und gemäß Bild 5 oder Bild 6 verkabeln.
 Die Überwurfmutter zurückschrauben.
deutsch
22
 Den Deckel aufsetzen, dabei die Dichtung richtig
einsetzen.
 Die Schraube mit einem Drehmoment zwischen 0,5
und 0,8 Nm festziehen.
Anschluss der Betriebsspannung
Rote LED:
während t
on
ein
und während
t
off
aus
Rote LED: ein bei eingeschal­tetem Gerät
(+) (-)
(+): V+ (-): 0V
:
Schutzerde
Bild 5: Klemmenbelegung des 1078-1
Anschluss der Bedie­neinheit 1077-2
Rote LED: ein bei einge­schaltetem Gerät
Rote LED: während t
on
ein und während
t
off
aus
(+) (-)
Reset
(+): Versorgungs­spannung
(-): Versorgungs­spannung
: Schutzerde
Reset
: Binär­eingang zum externen Reset (Ein/Aus-Kontakt)
Bild 6: Klemmenbelegung des 1078-2
deutsch
23
8. INBETRIEBNAHME
8.1. Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Inbetriebnahme!
Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen.
• Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung dem Bedienungs­personal bekannt ist und vollständig verstanden wurde.
• Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwendung.
• Das Gerät/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes Personal in Betrieb genommen werden.
HINWEIS!
Gefahr der Beschädigung des Geräts durch die Umgebung!
• Schützen Sie das Gerät vor elektromagnetischen Störungen, vor Ultraviolettbestrahlung und bei einer Außenanwendung vor den Wetterbedingungen.
deutsch
24
Wenn das Gerät unter Spannung steht und der Deckel geöffnet ist, ist der Schutz vor Strom­schlägen nicht mehr gesichert.
deutsch
25
9. BEDIENUNG
9.1. Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
• Beachten Sie die Unfallverhütungs- und Sicherheits­bestimmungen für elektrische Geräte!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Bedienung!
Nicht sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen, sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen.
• Das Bedienungspersonal muss den Inhalt der Bedie­nungsanleitung kennen und verstanden haben.
• Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwendung.
• Das Gerät/die Anlage darf nur durch ausreichend geschultes Personal bedient werden.
deutsch
26
9.2. Bedienung des 1078-1
GEFAHR!
Gefahr durch Stromschlag!
• Zur Einstellung der Potentiometer einen nicht leitenden Schraubendreher verwenden.
Die eingestellte Funktion wird gestartet sobald das Gerät unter Spannung gesetzt wird.
• Die Funktion einstellen, bevor das mit einem Magnetventil verbundene Gerät unter Spannung gesetzt wird.
Zur Einstellung des 1078-1:
 Die Funktion einstellen.
Schalter 4 und 5: Auswahl der Funktion des Magnetventils
Schalter 1, 2 und 3: Einstellung des Zeitbereichs t
on
.
Schalter 6, 7 und 8: Einstellung des Zeitbereichs t
off
.
Potentiometer t
off
Potentiometer t
on
1ON2345678
1313
Bild 7: Elemente zur Parametrierung des 1078-1
deutsch
27
Die Zeitsteuerung 1078-1 dient zur Steuerung von Ein­(ton) und Aus- (t
off
) -Schaltzeiten des Magnetventils.
Vier Funktionen können mittels der Schalter 4 und 5 einge­stellt werden. Siehe Bild 7 und Bild 8.
Schalter 4 und 5
Funktion des Magnetventils
4ON5
Ein-(ton) / Aus (t
off
) -Zyklus des Magnet-
ventils: Einen Wert für t
on
und einen Wert
für t
off
einstellen
T
on
T
off
4ON5
Aus- (t
off
) / Ein- (ton) ) -Zyklus des Magnet­ventils: Einen Wert für ton und einen Wert für t
off
einstellen
T
on
T
off
4ON5
Einschaltimpuls des Magnetventils: Nur einen Wert für t
on
einstellen
T
on
T
off
4ON5
Einschaltverzögerung des Magnetventils: Nur einen Wert für die Verzögerung t
off
einstellen
T
on
T
off
Bild 8: Funktionen des 1078-1
 Den Zeitbereich für t
on
mittels der Schalter 1, 2 und 3
und/oder t
off
mittels der Schalter 6, 7 und 8 einstellen.
Siehe Bild 7 und Bild 9.
deutsch
28
Schalter 1, 2, 3 (ton) und 6, 7, 8 (t
off
)
Zeitbereich
1ON23 678
0,5-10 Sekunden
1ON23 678
1,5-30 Sekunden
1ON23 678
5-100 Sekunden
1ON23 678
0,5-10 Minuten
1ON23 678
1,5-30 Minuten
1ON23 678
5-100 Minuten
1ON23 678
12-240 Minuten
deutsch
29
Schalter 1, 2, 3 (ton) und 6, 7, 8 (t
off
)
Zeitbereich
1ON23 678
0,5-10 Stunden
Bild 9: Zeitbereiche für ton und t
off
 Einschaltzeit t
on
über Potentiometer ton und/oder Aus-
schaltzeit t
off
über Potentiometer t
off
mittels eines geeig-
neten Schraubendreher einstellen. Siehe Bild 7 und Bild 10.
Stelle 1 des Potentio­meters = Mindestwert des eingestellten Zeitbereichs (Grundeinstellung)
Stelle 3 des Potentiometers =
Bereichsende des eingestellten
Zeitbereichs
Mindestwert des Zeit­bereichs + 10 % des Zeitbereichs
Zeiger
Mindestwert des Zeitbereichs + 40 % des Zeitbereichs
Mindestwert des Zeitbereichs +
50 % des Zeitbereichs
Mindestwert des
Zeitbereichs +
80 % des Zeitbe-
reichs
13
Bild 10: Verwendung der Potentiometer des 1078-1
deutsch
30
Zum Beispiel: Bei Einstellung des 5-100 Sekunden-Zeitbereichs für t
on
bzw. 1,5-30 Minuten-Zeitbereichs für t
off
.
 Bei t
on
= 50 Sekunden = Mindestwert des Bereichs (5 s) + 45 s (45/95*100 = 47 % des Bereichs) den Zeiger des Potentiometers t
on
wie folgt einstellen:
ton = Mindestwert des Zeitbereichs + 47 % des Zeitbereichs
13
 Bei t
off
= 20 Minuten = Mindestwert des Bereichs (1,5 min.) + 18,5 min. (18,5/28,5*100 = 65 % des Bereichs) den Zeiger des Potentiometers t
off
wie folgt
einstellen:
13
t
off
= Mindestwert des Zeitbereichs +
65 % des Zeitbereichs
Bild 11: Einstellungsbeispiel der Potentiometer ton und t
off
des 1078-1
deutsch
31
9.3. Bedienung des 1078-2
Zur Einstellung der Parameter des Geräts 1078-2 die Bedieneinheit 1077-2 auf die Zeitsteuerung 1078-2 einsetzen.
 Die Spannungsversorgung des 1078-2 abschalten,
damit die Einstellungen des 1078-2 nicht über­schrieben werden.
 Sicherstellen, dass die 2 roten Lichtanzeigen aus sind.  Die Schraube des 1078-2 lösen.  Den Deckel abnehmen.  Die Bedieneinheit 1077-2 inkl. Dichtung auf die Zeit-
steuerung 1078-2 in jener Richtung einsetzen. Siehe Bild 6, Seite 22.
 Die Schraube, die mit der Bedieneinheit 1077-2 mitge-
liefert ist, einsetzen.
 Die Schraube mit einem Drehmoment zwischen 0,5
und 0,8 Nm festziehen.
deutsch
32
9.3.1. Bedienungstasten des 1077-2
+
Zugriff auf die Einstellungs-Ebene.
• Auf der Lese-Ebene: Zur nächsten Zeit ablesen.
• Auf der Einstellungs-Ebene: Zur nächsten Funktion zugreifen.
• Die Einstellung jeder Funktion bestätigen.
• Am Ende des Einstellungszyklus alle Parameter in die Zeitsteuerung übertragen.
Auf der Einstellungs-Ebene:
• Die blinkende Ziffer ändern.
• Zugriff auf die nächste Auswahl einer Funktion.
Bild 12: Bedienungstasten des 1077-2
deutsch
33
9.3.2. Anzeige des 1077-2
hms
199:99
Zeiteinheiten für die angezeigte
Zeit: Stunden, Minuten und/oder
Sekunden
- Auf der Lese-Ebene:
Zeigt an, dass der Aus-
gang eingeschaltet ist
- Auf der Einstellungs-
Ebene: Zeigt an, dass der
Resetkontakt stromlos
geöffnet ist
Parametrierung de Reset-Eingangs
Zeigt eine Zeit an. Bei Anzeige von "--:--" ist der eingestellte Zeit­zyklus beendet.
Zeigt an, dass das Gerät eingestellt wird
Zeigt die Funktion an
- Auf der Lese-Ebene:
Zeigt an, dass der Aus-
gang ausgeschaltet ist
- Auf der Einstellungs-
Ebene: Zeigt an, dass der
Resetkontakt stromlos
geschlossen ist
Bild 13: Anzeige des 1077-2
deutsch
34
9.3.3. Betriebsebenen
Die Bedieneinheit verfügt über zwei Betriebsebenen: Die Lese-Ebene und die Einstellungs-Ebene.
• Auf der Lese-Ebene werden die eingestellten Zeiten und die laufende Restzeit abgelesen.
• Auf der Einstellungs-Ebene werden die Funktion, den Reset-Typ und die Zeiten (Einheit und Werte) eingestellt.
9.3.4. Navigation auf der Lese-Ebene
99:00
99:01
10:10
Beim Einschalten des Gerätes oder bei Verlassen der Einstellungs-Ebene wird die ablaufende Zeit angezeigt (hängt von der eingestellten Funktion ab). Diese Zeit läuft ab.
Die nächsten Bildschirme zeigen die weiteren eingestellten Zeiten an. Ihre Anzahl hängt von der eingestellten Funktion ab.
Bild 14: Navigation auf der Lese-Ebene
deutsch
35
9.3.5. Zugriff auf die Einstellungs-Ebene
99:00
Lese-Ebene
+
Zum Zugriff auf die Einstellungs-Ebene.
99:01
a) Symbol wird angezeigt und die Funktion blinkt.
 Funktion ändern. Siehe Bild 16.  Angezeigte Auswahl bestätigen und
zum nächsten Parameter zugreifen.
99:01
b) Reset-Typ blinkt.
 Reset-Typ ändern. Siehe Bild 17.  Angezeigte Auswahl bestätigen und
zum nächsten Parameter zugreifen.
deutsch
36
99:01
c) Zeiteinheit und erste zu einstellende Zeit blinken.
 Zeiteinheit der ersten Zeit aus-
wählen. Siehe Bild 18.
 Angezeigte Auswahl bestätigen und
zum nächsten Parameter zugreifen.
99:01
d) Teil der Zeit, der der größten Einheit entspricht, blinkt.
 Teil der Zeit, der der größten Einheit
entspricht, einstellen. Siehe Bild 18.
 Eingestellter Wert bestätigen und
zum nächsten Parameter zugreifen.
99:01
e) Teil der Zeit, der der kleinsten Einheit entspricht, blinkt.
 Teil der Zeit, der der kleinsten Einheit
entspricht, einstellen. Siehe Bild 18.
deutsch
37
 Eingestellter Wert bestätigen und
Parametrierung beenden (
erlischt und die Einstellungen werden gespeichert) oder zur nächsten Zeit-Einstellung ( bleibt angezeigt).
 Zur Einstellung der nächsten Zeit
die Stufen c), d) und e) wiederholen.
Bild 15: Parametrierung des 1078-2
Funktion Zu einstellende Werte
T
on
T
off
• Verzögerung T
off
( )
• Puls T
on
( )
T
off
T
on
• Puls Ton ( )
• Zeit T
off
( )
T
on
T
off
• Zeit T
on
( )
• Zeit T
off
( )
T
on
T
off
• Zeit T
off
( )
• Zeit Ton ( )
T
on
T
off
Puls Ton ( )
T
on
T
off
Verzögerung T
off
( )
deutsch
38
Funktion Zu einstellende Werte
Ton1
T
off
Ton2
T
off
• Puls Ton1 ( )
• Zeit T
off
( )
• Zeit T
on
2 ( ).
T
on
T
off1Toff
2
• Verzögerung T
off
1 ( )
• Zeit T
on
( )
• Zeit T
off
2 ( ).
T
on
= Einschaltzeit des Ventils
T
off
= Ausschaltzeit des Ventils
Bild 16: Funktionen
Auf der Einstellungs­Ebene ausgewählte Symbole
Reset erfolgt...
Reset ausgeschaltet. beim Öffnen des Resetkontaktes. beim Schließen des
Resetkontaktes. beim Schließen des Reset-
kontaktes aber die eingestellte Funktion startet erst beim Öffnen des Resetkontaktes.
deutsch
39
Auf der Einstellungs­Ebene ausgewählte Symbole
Reset erfolgt...
Reset ausgeschaltet. beim Schließen des
Resetkontaktes. beim Öffnen des Resetkontaktes. bei jeder Statusänderung des
Resetkontaktes.
Bild 17: Mögliche Resetdefinitionen
h m s Zeit-Einstellungsbereich
00:00h bis 9999h 00:00h bis 99h:59min. 00:00min. bis 199min.:59s 00:00s bis 199s:99
Bild 18: Zeiteinheiten und entsprechende
Einstellungsbereiche
deutsch
40
10. WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG
10.1. Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
• Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten!
• Beachten Sie die Unfallverhütungs- und Sicherheits­bestimmungen für elektrische Geräte!
WARNUNG!
Gefahr durch unsachgemäße Wartungsarbeiten!
• Wartungsarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fach­personal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden!
• Nach jedem Eingriff an dem Gerät einen kontrollierten Wiederanlauf gewährleisten.
deutsch
41
10.2. Wartung und Reinigung
HINWEIS!
Das Gerät kann durch Reinigungsmittel beschädigt werden.
• Das Gerät nur mit einem Lappen reinigen, der leicht mit Wasser oder einem Reinigungsmittel angefeuchtet ist, das sich mit den Werkstoffen verträgt, aus denen das Gerät besteht.
Für weitere Auskünfte steht Ihnen Bürkert zur Verfügung.
11. ERSATZTEILE, ZUBEHÖR
VORSICHT!
Verletzungsgefahr, Sachschäden durch ungeeignete Teile!
Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Verletzungen und Schäden am Gerät und dessen Umgebung verursachen.
• Verwenden Sie nur Originalzubehör sowie Originaler­satzteile der Fa. Bürkert.
deutsch
42
12. VERPACKUNG, TRANSPORT
HINWEIS!
Transportschäden!
Ein unzureichend geschütztes Gerät kann durch den Transport beschädigt werden.
• Transportieren Sie das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung.
• Das Gerät keinen Temperaturen außerhalb des zulässi­gen Temperaturbereichs für die Lagerung aussetzen.
13. LAGERUNG
HINWEIS!
Falsche Lagerung kann Schäden am Gerät verursachen!
• Lagern Sie das Gerät trocken und staubfrei!
• Lagerungstemperatur: -10 bis +60 °C.
deutsch
43
14. ENTSORGUNG
 Entsorgen Sie das Gerät und die Verpackung
umweltgerecht.
HINWEIS!
Umweltschäden durch Teile, die durch Flüssigkeiten kontaminiert wurden!
• Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestim­mungen einhalten!
Hinweis!
Beachten Sie die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften.
deutsch
44
deutsch
Types 1078-1 / 1078-2
Temporisateur sans ou avec module de paramétrage 1077-2
Manuel d‘utilisation
Français
2
1. A PROPOS DE CE MANUEL ................................................3
2. UTILISATION CONFORME ...................................................5
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE ..........................7
4. INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................................9
5. SECTEUR D‘APPLICATION ................................................ 10
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......................... 14
7. INSTALLATION ET CÂBLAGE ..........................................19
8. MISE EN SERVICE ................................................................. 22
9. RÉGLAGE.................................................................................... 24
10. MAINTENANCE ET DEPANNAGE .................................. 39
11. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES ........... 40
12. EMBALLAGE ET TRANSPORT ......................................... 41
13. STOCKAGE ................................................................................ 41
14. ELIMINATION DE L'APPAREIL ......................................... 42
français
3
1. A PROPOS DE CE MANUEL
Ce manuel décrit le cycle de vie complet de l‘appareil. Conservez-le de sorte qu‘il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire.
Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses.
• Ce manuel doit être lu et compris.
1.1. Symboles utilisés
DANGER
Met en garde contre un danger imminent.
• Son non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.
• Son non-respect peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
français
4
ATTENTION
Met en garde contre un risque éventuel.
• Son non-respect peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.
REMARQUE
Met en garde contre des dommages matériels.
• Son non-respect peut entraîner des dommages sur l'appareil ou l'installation.
désigne des informations supplémentaires, des conseils ou des recommandations importants pour votre sécurité et le fonctionnement parfait de l'appareil.
renvoie à des informations contenues dans ce manuel ou dans d'autres documents.
 indique une opération à effectuer.
1.2. Définition du terme "appareil"
Le terme "appareil" utilisé dans ce manuel se rapporte au temporisateur type 1078-1 ou 1078-2 (avec ou sans module de paramétrage 1077-2).
français
5
2. UTILISATION CONFORME
L‘utilisation non conforme du temporisateur peut présenter des dangers pour les personnes, les ins­tallations proches et l‘environnement.
• Le temporisateur, sans ou avec module de para­métrage, permet de contrôler le cycle d'activation / désactivation d'une électrovanne ayant une tension d'alimentation compatible.
• L'installation, le paramétrage et la maintenance de cet appareil doivent être réalisés par du personnel qualifié, titulaire notamment de l'habilitation électrique pour les versions alimentées en 110/230 V AC.
• Protéger cet appareil contre les perturbations électro­magnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est ins­tallé à l'extérieur, des effets des conditions climatiques.
• Utiliser cet appareil conformément aux caractéris­tiques et conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les documents contractuels et dans le manuel utilisateur.
• L'utilisation en toute sécurité et sans problème de l'appareil repose sur un transport, un stockage et une installation corrects ainsi que sur une utilisation et une maintenance effectuées avec soin.
• Veiller à toujours utiliser cet appareil de façon conforme.
français
6
2.1. Restrictions
Respecter les restrictions éventuelles lorsque l‘appareil est exporté.
2.2. Mauvaise utilisation prévisible
• Ne pas utiliser cet appareil dans une atmosphère explosible.
• Ne pas soumettre l‘appareil à des contraintes mécaniques (par ex. en y déposant des objets ou en l‘utilisant comme marchepied).
• N‘apporter aucune modification extérieure au corps. Ne laquer aucune partie de l‘appareil.
français
7
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• des imprévus pouvant survenir lors du montage, de
l‘utilisation et de l‘entretien des appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l‘exploitant est
tenu de faire respecter par le personnel chargé du montage.
Danger dû à la tension électrique.
Situations dangereuses diverses
Pour éviter toute blessure, veiller à :
• empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation.
• ce que les travaux d'installation et de maintenance soient effectués par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés.
• garantir un redémarrage défini et contrôlé du process, après une coupure de l'alimentation électrique.
français
8
Situations dangereuses diverses
Pour éviter toute blessure, veiller à :
• n'utiliser l'appareil qu'en parfait état et en tenant compte des indications du manuel utilisateur.
• respecter les règles générales de la technique lors de l'implantation et de l'utilisation de l'appareil.
REMARQUE
Eléments / Composants sensibles aux décharges électrostatiques
• Cet appareil contient des composants électroniques sensibles aux décharges électrostatiques. Ils peuvent être endommagés lorsqu'ils sont touchés par une per­sonne ou un objet chargé électrostatiquement. Dans le pire des cas, ils sont détruits instantanément ou tombent en panne sitôt effectuée la mise en route.
• Pour réduire au minimum voire éviter tout dommage dû à une décharge électrostatique, prenez toutes les précautions décrites dans les normes EN 61340-5-1 et 5-2.
• Veiller également à ne pas toucher les composants électriques sous tension.
français
9
4. INFORMATIONS GÉNÉRALES
4.1. Adresse du fabricant et contacts internationaux
Le fabricant de l‘appareil peut être contacté à l‘adresse suivante :
Bürkert SAS Rue du Giessen BP 21 67220 TRIEMBACH-AU-VAL Les adresses des filiales internationales figurent sur les
dernières pages de ce manuel imprimé. Elles sont également disponibles sur internet sous :
www.burkert.com
4.2. Conditions de garantie
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l‘utilisation conforme de l‘appareil dans le respect des con­ditions d‘utilisation spécifiées dans le présent manuel.
4.3. Informations sur internet
Retrouvez sur internet le manuel utilisateur et la fiche tech­nique relatifs au type 1078 ou 1077 sous :
www.burkert.fr
français
10
5. SECTEUR D‘APPLICATION
Le temporisateur 1078-1 ou 1078-2 se connecte sur une électrovanne grâce à une embase EN 175301-803 forme A.
Le temporisateur permet de contrôler le cycle d'activation / désactivation de l'électrovanne.
5.1. Description générale
5.1.1. Construction
Le temporisateur 1078-1 ou 1078-2 est un dispositif de commande de classe II et d'action de type 1 (voir la norme EN 60730-1).
Le temporisateur 1078-1 ou 1078-2 est un module électro­nique contenu dans un boîtier avec un couvercle transparent, un presse-étoupe, une embase électrique EN 175301-803 femelle, de forme A, et son joint d'étanchéité. Le temporisateur est maintenu sur l'électrovanne grâce à une vis.
• Le temporisateur 1078-1 est raccordé à l'alimentation électrique via le presse-étoupe, par l'intermédiaire d'un bornier à 3 vis à l'intérieur du boîtier.
• Le temporisateur 1078-2 est raccordé à l'alimentation électrique via le presse-étoupe, par l'intermédiaire d'un bornier à 5 vis à l'intérieur du boîtier.
Le temporisateur alimente l'électrovanne en électricité.
français
11
Le temporisateur 1078-2 peut être paramétré à l'aide du module de configuration 1077-2, inséré sur le 1078-2 à la place du couvercle de ce dernier.
5.2. Versions disponibles
Appareil Tension d'alimentation
Référence de commande
Temporisateur 1078-1
12-24 V DC 060647 24-48 V AC, 50-60 Hz,
24-48 V DC
060621
110-230 V AC, 50-60 Hz
060620
Temporisateur 1078-2
12-24 V DC 060648 24-48 V AC, 50-60 Hz,
24-48 V DC
060629
Module de paramétrage 1077-2 pour temporisateur 1078-2
060638
français
12
5.3. Description des étiquettes
d‘identification
1078-1 Supply: 110-230V/50-60Hz 0,5A Output: 110-230V/50-60Hz 0,5A S/N 1000
00060620 W43ML
Made in France
1
2 3
6 5 47
1. Type de l'appareil
2. Caractéristiques de l'alimentation électrique
3. Caractéristiques de l'alimentation électrique fournie à
l'électrovanne
4. Code de construction
5. Logo de conformité
6. Référence de commande
7. Numéro de série
Fig. 1 : Etiquette d’identification du 1078
français
13
1077-000-00-002-000-000
00060638 W45LP
Made in France
1 2
4 3
1. Type de l'appareil
2. Logo de conformité
3. Code de construction
4. Référence de commande
Fig. 2 : Etiquette d’identification du 1077
français
14
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6.1. Conditions d'utilisation
Température ambiante
• 1078
• 1077
(en fonctionnement)
• -10 °C...60 °C
• 0 °C...60 °C Humidité de l'air < 85 %, non condensée Altitude 2000 m max. Degré de pollution 2 Indice de protection IP65, vissé sur une électrovanne
avec un couple de serrage compris entre 0,5 et 0,8 Nm, câblé et presse-étoupe serré
6.2. Caractéristiques techniques générales
6.2.1. Caractéristiques mécaniques
Elément Matériau
Boîtier
• 1078
• 1077-2
• PA6 ou polyarylamide
• Polyamide
français
15
Elément Matériau
Couvercle PSU
Embase électrique femelle EN 175301-803
PA6
Presse-étoupe PG9 PA6 ou polyarylamide Vis M3x45 ou M3x55 1, en acier inoxydable AL2
Joint de l'embase électrique femelle
NBR
32,5
90
M3x45
42,5
36
21
Fig. 3 : Dimensions [mm] du 1078
français
16
53,5
21
M3x55
Fig. 4 : Dimensions [mm] du 1078-2 associé au 1077-2
6.2.2. Caractéristiques générales
Plage de temps (1078-1) (paramétrage mécanique à l'aide des 6 sélecteurs N° 1, 2, 3, 6, 7 et 8)
• 0,5 à 10 s (réglage par défaut)
• 1,5 à 30 s
• 5 à 100 s
• 0,5 à 10 min.
• 1,5 à 30 min.
• 5 à 100 min.
• 12 à 240 min.
• 0,5 à 10 h
français
17
Plage de temps (
1078-2) (paramétrage numérique par module 1077-2)
0,2 s à 9999 h en continu
Tolérance (1078-2) 1 % Résolution (1078-2)
• jusqu'à 199 s
• jusqu'à 199 min.
• jusqu'à 99 h
• jusqu'à 9999 h
• 10 ms
• 1 s
• 1 min.
• 1 h
6.2.3. Caractéristiques électriques
Table 1 : Caractéristiques électriques des 1078
Alimentation électrique
• 1078-1
• 1078-2
Tolérance 10 %
• 12-24 V DC, max. 2 A ou 24-48 V AC/DC, max 1,5 A ou 110/230 V AC, max 0,5 A
• 12-24 V DC, max. 2 A ou 24-48 V AC/DC, max 1,5 A
Protégé contre l'inversion de polarité
Non, versions alimentées en tension continue
français
18
Alimentation électrique fournie à l'électrovanne
• version 12-24 V DC
• version 24-48 V AC/DC
• version 110/230 V AC
• 12-24 V DC, max. 2 A
• 24-48 V AC/DC, max 1,5 A
• 110/230 V AC, max 0,5 A
Distance d'isolement et lignes de fuite
Selon VDE 0100
Raccordement électrique
• Diamètre du câble
• Section des fils
via presse-étoupe PG9
• 6 à 7 mm
• max. 1,5 mm
2
Table 2 : Caractéristiques électriques du 1077-2
Tension d'alimentation Alimenté par le 1078-2 Puissance consommée 5 mW
français
19
7. INSTALLATION ET CÂBLAGE
7.1. Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessure par décharge électrique.
• Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.
• Ne pas dévisser le couvercle lorsque l'appareil est sous tension.
• Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une installation non conforme.
• L'installation électrique ne peut être effectuée que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés.
• Utiliser impérativement les dispositifs de sécurité adaptés (fusible correctement dimensionné et/ou coupe-circuit).
français
20
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire de l'installation et à un redémarrage incontrôlé.
• Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire.
• Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute intervention sur l'appareil.
Protéger l'alimentation électrique.
• Equiper l'alimentation d'un fusible adapté à la charge à commuter, si l'alimentation n'est pas protégée par défaut.
• Utiliser un câble blindé avec une température limite de service > +80 °C.
• Utiliser une alimentation électrique de qualité, filtrée et régulée.
 Desserrer la vis du couvercle du boîtier.  Retirer le couvercle.  Desserrer l'écrou du presse-étoupe.  Insérer le câble dans l'écrou puis dans le presse-
étoupe et câbler selon la Fig. 5 ou la Fig. 6.
 Resserrer le presse-étoupe.
français
21
 Mettre en place le couvercle, en veillant à la position
correcte du joint d'étanchéité.
 Serrer la vis fournie avec un couple de serrage compris
entre 0,5 et 0,8 Nm.
Branchement de l'alimentation électrique
Voyant rouge :
allumé pendant
t
on
et éteint
pendant t
off
Voyant rouge : allumé lorsque l'appareil est alimenté
(+) (-)
(+) : V+
(-) : 0V
: Terre de protec­tion
Fig. 5 : Affectation des bornes du 1078-1
Branchement du module de configuration 1077-2
Voyant rouge : allumé lorsque l'appareil est alimenté
Voyant rouge : allumé pendant t
on
et éteint
pendant t
off
(+) (-)
Reset
(+) : Alimentation électrique
(-) : Alimentation électrique
: Terre de
protection
Reset
: Entrée binaire (contact sec)
Fig. 6 : Affectation des bornes du 1078-2
français
22
8. MISE EN SERVICE
8.1. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une mise en service non conforme.
La mise en service non conforme peut entraîner des bles­sures et endommager l'appareil et son environnement.
• S'assurer avant la mise en service que le personnel qui en est chargé a lu et parfaitement compris le contenu de ce manuel.
• Respecter en particulier les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.
• L'appareil / l'installation ne doit être mis(e) en service que par du personnel suffisamment formé.
REMARQUE
Risque de détérioration de l'appareil dû à l'environnement
• Protéger l’appareil contre les perturbations électroma­gnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu’il est ins­tallé à l’extérieur, des effets des conditions climatiques.
français
23
Lorsque l'appareil est sous tension et que le cou­vercle est ouvert, la protection contre les chocs électriques n'est plus assurée.
français
24
9. RÉGLAGE
9.1. Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessure par décharge électrique
• Respecter la réglementation en vigueur en matière de
prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un réglage non conforme.
Le réglage non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement.
• Les opérateurs chargés du réglage doivent avoir pris
connaissance et compris le contenu de ce manuel.
• Respecter en particulier les consignes de sécurité et
l'utilisation conforme.
• L'appareil / l'installation ne doit être réglé(e) que par
du personnel suffisamment formé.
français
25
9.2. Réglage du 1078-1
DANGER
Risque de choc électrique.
• Pour le réglage des potentiomètres, utiliser un tourne­vis non conducteur.
Le mode de pilotage paramétré démarre à la mise sous tension de l'appareil.
• Régler le mode de pilotage avant de mettre sous tension l'appareil associé à l'électrovanne.
Pour régler le 1078-1 :
 Paramétrer le mode de pilotage.
Interrupteurs 4 et 5 : sélection du mode de pilotage de l'électrovanne
Interrupteurs 1, 2 et 3 : réglage de la plage t
on
.
Interrupteurs 6, 7 et 8 : réglage de la plage t
off
.
Potentiomètre t
off
Potentiomètre t
on
1ON2345678
1313
Fig. 7 : Éléments de paramétrage du 1078-1
français
26
Le temporisateur 1078-1 permet de contrôler le cycle d'activation (appelé ton) / désactivation (appelé t
off
) d'une
électrovanne. Quatre modes de pilotage peuvent être paramétrés à l'aide
des interrupteurs 4 et 5. Voir Fig. 7 et Fig. 8.
Interrupteurs 4 et 5
Mode de pilotage de l'électrovanne
4ON5
Cycles d'activation (ton)/désactivation (t
off
) de la vanne : régler une valeur pour ton et une valeur pour t
off
T
on
T
off
4ON5
Cycles de désactivation (t
off
)/activation (ton) de la vanne : régler une valeur pour ton et une valeur pour t
off
T
on
T
off
4ON5
Activation temporisée de la vanne : régler uniquement une valeur pour t
on
T
on
T
off
4ON5
Activation retardée de la vanne : régler uniquement une valeur pour le retard t
off
T
on
T
off
Fig. 8 : Modes de pilotage du 1078-1
 Paramétrer la plage de temps pour t
on
à l'aide des inter-
rupteurs 1, 2 et 3 et/ou t
off
, à l'aide des interrupteurs 6,
7 et 8. Voir Fig. 7 et Fig. 9.
français
27
Interrupteurs 1, 2, 3 (ton) et 6, 7, 8 (t
off
)
Plage de temps
1ON23 678
0,5-10 secondes
1ON23 678
1,5-30 secondes
1ON23 678
5-100 secondes
1ON23 678
0,5-10 minutes
1ON23 678
1,5-30 minutes
1ON23 678
5-100 minutes
1ON23 678
12-240 minutes
français
28
Interrupteurs 1, 2, 3 (ton) et 6, 7, 8 (t
off
)
Plage de temps
1ON23 678
0,5-10 heures
Fig. 9 : Plages de temps pour ton et t
off
 Paramétrer la durée d'activation t
on
à l'aide du poten-
tiomètre t
on
et/ou la durée de désactivation t
off
à l'aide
du potentiomètre t
off
, en utilisant un tournevis plat de
dimension appropriée. Voir Fig. 7 et Fig. 10.
Position 1 du potentiomètre = minimum de la plage de temps sélectionnée (position par défaut)
Position 3 du potentiomètre =
pleine échelle de la plage de
temps sélectionnée
min. de la plage + 10 % de la plage de temps
Curseur
min. de la plage + 40 % de la plage de temps
min. de la plage + 50 % de la
plage de temps
min. de la plage
+ 80 % de la
plage de temps
13
Fig. 10 : Utilisation des potentiomètres du 1078-1
français
29
Par exemple : Soit la plage de temps 5-100 secondes sélectionnée
pour t
on
et la plage 1,5-30 minutes sélectionnée pour t
off
.
 Si t
on
= 50 secondes = min. de la plage (5 s) + 45 s (45/95*100 = 47 % de la plage), régler le curseur du potentiomètre t
on
comme suit :
ton = min. de la plage + 47 % de la plage de temps
13
 Si t
off
= 20 minutes = min. de la plage (1,5 min.) + 18,5 min. (18,5/28,5*100 = 65 % de la plage), régler le curseur du potentiomètre t
off
comme suit :
13
t
off
= min. de la plage + 65 % de la plage
de temps
Fig. 11 : Exemple de réglage des potentiomètres ton et t
off
du 1078-1
français
30
9.3. Réglage du 1078-2
Pour modifier le paramétrage du 1078-2, installer un module de configuration 1077-2 sur le temporisateur 1078-2.
 Couper l'alimentation électrique du 1078-2 pour ne
pas endommager le paramétrage du 1078-2.
 Vérifier que les 2 voyants rouges sont éteints.  Dévisser la vis du 1078-2.  Retirer le couvercle.  Insérer le 1077-2, avec son joint d'étanchéité, sur le
1078-2, dans l’un ou l’autre sens. Voir Fig. 6, page
21.
 Insérer la vis fournie avec le 1077-2.  Serrer la vis avec un couple de serrage compris entre
0,5 et 0,8 Nm.
français
31
9.3.1. Connaître les touches de réglage du 1077-2
+
Accéder au niveau paramétrage.
• Dans le niveau Lecture, aller à la temporisation suivante.
• Dans le niveau paramétrage, aller à la fonction suivante.
• Valider le paramétrage de chaque fonction.
• A la fin de la séquence de paramétrage, trans­férer les paramètres au temporisateur.
Dans le niveau paramétrage :
• Modifier la valeur numérique qui clignote.
• Aller au choix suivant pour une fonction.
Fig. 12 : Touches de réglage du 1077-2
français
32
9.3.2. Connaître l'afficheur du 1077-2
hms
199:99
Unités de temps de la tempori-
sation affichée : heures, minutes
et/ou secondes
- Au niveau Lecture :
indique que la sortie est
commutée
- Au niveau Paramétrage : indique que le contact
sec est normalement
ouvert
Paramétrage de l'entrée Reset
Indique une tempo­risation. Si "--:--" est affiché, le cycle para­métré est terminé.
Indique que l'appareil est en cours de paramétrage
Indique le mode de fonctionnement
- Au niveau Lecture :
indique que la sortie est
ouverte
- Au niveau Paramétrage : indique que le contact
sec est normalement
fermé
Fig. 13 : Afficheur du 1077-2
9.3.3. Connaître les niveaux d'utilisation
Le module de configuration comprend 2 niveaux d'utilisation : le niveau Lecture et le niveau Paramétrage.
français
33
• Le niveau Lecture permet de lire les différentes tempori­sations paramétrées et de suivre leur décompte.
• Le niveau Paramétrage permet de régler le mode de fonctionnement, le type de réinitialisation et les durées (unités de temps et valeurs).
9.3.4. Naviguer dans le niveau Lecture
99:00
99:01
10:10
A la mise sous tension de l'appareil ou lorsque vous quittez le mode Paramétrage, le premier écran indique la temporisation active (dépend du mode de fonctionnement paramétré). Le décompte de cette temporisation démarre.
Les écrans suivants indiquent les autres temporisations paramétrées. Leur nombre dépend du mode de fonctionnement paramétré.
Fig. 14 : Navigation dans le niveau Lecture
français
34
9.3.5. Accéder au niveau Paramétrage
99:00
Niveau Lecture
+
Pour accéder au niveau Paramétrage.
99:01
a) Le symbole s'affiche et le mode de fonctionnement clignote.
 Modifier le mode de fonction-
nement. Voir Fig. 16.
 Valider le choix affiché et aller à la
fonction suivante.
99:01
b) Le type de réinitialisation clignote.
 Modifier le type de réinitialisation.
Voir Fig. 17.
 Valider le choix affiché et aller à la
fonction suivante.
français
35
99:01
c) Les unités de temps et la première durée à paramétrer clignotent.
 Choisir les unités de temps pour la
première durée. Voir Fig. 18.
 Valider le choix affiché et aller à la
fonction suivante.
99:01
d) La part de la durée, associée à l'unité la plus grande, clignote.
 Régler la part de la durée associée
à l'unité la plus grande. Voir Fig. 18.
 Valider la valeur réglée et aller à la
fonction suivante.
99:01
e) La part de la durée, associée à l'unité la plus petite, clignote.
 Régler la part de la durée associée
à l'unité la plus petite. Voir Fig. 18.
français
36
 Valider la valeur réglée et terminer
le paramétrage (
s'éteint et les réglages sont sauvegardés) ou aller à la durée suivante ( reste affiché).
 Pour paramétrer chaque durée
supplémentaire, répéter les étapes c), d) et e).
Fig. 15 : Paramétrage du 1078-2
Fonction Valeurs à paramétrer
T
on
T
off
• le délai T
off
( )
• l'impulsion T
on
( )
T
off
T
on
• l'impulsion Ton ( )
• la durée T
off
( )
T
on
T
off
• la durée T
on
( )
• la durée T
off
( )
T
on
T
off
• la durée T
off
( )
• la durée Ton ( )
T
on
T
off
l'impulsion Ton ( )
T
on
T
off
le délai T
off
( )
français
37
Fonction Valeurs à paramétrer
Ton1
T
off
Ton2
T
off
• l'impulsion Ton1 ( )
• la durée T
off
( )
• la durée T
on
2 ( ).
T
on
T
off1Toff
2
• le délai T
off
1 ( )
• la durée T
on
( )
• la durée T
off
2 ( ).
Ton = durée d'activation de la vanne T
off
= durée de désactivation de la vanne
Fig. 16 : Modes de fonctionnement
Symboles sélectionnés au niveau Paramétrage
La réinitialisation intervient...
Pas de réinitialisation. à l'ouverture du contact sec. à la fermeture du contact sec. à la fermeture du contact sec
mais le cycle paramétré ne démarre qu'à l'ouverture du contact sec.
français
38
Symboles sélectionnés au niveau Paramétrage
La réinitialisation intervient...
Pas de réinitialisation. à la fermeture du contact sec. à l'ouverture du contact sec. à chaque changement d'état du
contact sec.
Fig. 17 : Réinitialisations possibles
h m s Plage de réglage du temps
00:00h à 9999h 00:00h à 99h:59min. 00:00min. à 199min.:59s 00:00s à 199s:99centièmes
Fig. 18 : Unités de temps et plages de réglage associées
français
39
10. MAINTENANCE ET DEPANNAGE
10.1. Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessure par décharge électrique.
• Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation.
• Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques.
AVERTISSEMENT
Danger dû à une maintenance non conforme.
• Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié et habilité, disposant des outils appropriés.
• Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute intervention sur l'appareil.
français
40
10.2. Entretien et nettoyage
REMARQUE
L'appareil peut être endommagé par le produit de nettoyage.
• Nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement imbibé d'eau ou d'un produit compatible avec les matériaux qui composent l'appareil.
Votre fournisseur Bürkert reste à votre entière disposition pour tous renseignements complémentaires.
11. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
ATTENTION
Risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation de fausses pièces.
Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inad­aptée peuvent entrainer des blessures et endommager l'appareil et son environnement.
• N'utiliser que les accessoires et pièces détachées d'origine de la société Bürkert.
français
41
12. EMBALLAGE ET TRANSPORT
REMARQUE
Dommages dus au transport
Le transport peut endommager un appareil insuffi­samment protégé.
• Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux chocs, à l'abri de l'humidité et des impuretés.
• Eviter les effets de la chaleur et du froid pouvant entrainer le dépassement de la plage de température de stockage.
13. STOCKAGE
REMARQUE
Un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
• Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière.
• Température ambiante de stockage -10 à +60 °C.
français
42
14. ELIMINATION DE L'APPAREIL
 Eliminer l'appareil et l'emballage dans le respect de
l'environnement.
REMARQUE
Dommages à l'environnement causés par des pièces contaminées par des fluides.
• Respecter les prescriptions en vigueur en mati­ère d'élimination des déchets et de protection de l'environnement.
Remarque
Respecter les prescriptions nationales en matière d'élimination des déchets .
français
43
français
Loading...