Burkert 0789 User Manual [en, de, es, fr, it]

Type 770/780
solenoid valve
Èlectrovanne
Válvula magnética
Elettrovalvola
Betriebsanleitung Operating instructions
Notice d'utilisation Manual de instrucciones
Instruzioni sull'uso Bruksanvisning
Fluid Control Systems
Sicherheit / Safety / Sécurité Seguridad / Sicurezza / Säkerhet
Diese Einbau- und Betriebsanleitung ist unbedingt zu beachten. Ebenso sind die konkreten Einsatzbedingungen zu berücksichtigen und die Leistungsdaten des Geräts gemäß Datenblatt einzuhalten. Dies ist vom Anwender zu gewährleisten und Voraussetzung für eine einwand­freie Funktion mit langer Lebensdauer.
Observance of these installation and operating instructions is absolutely essential. Similarly, the actual operating conditions must be considered and the performance data of the device must be complied with in accordance with the data sheet. This must be guaranteed by the user and is a prerequisite for the correct function and long service life of the device.
Respecter impérativement cette notice de montage et d'utilisation. De même observer les conditions concrètes de mise en oeuvre et respecter les caractéristiques de puissance de I'appareil conformément à la fiche technique. Ces points sont à garantir par I'utilisateur et sont la condition préalable du parfait fonctionnement et d'une durée de vie élevée.
Deben observarse imprescindiblemente estas instrucciones de montaje y servicio. Asimismo deben tomarse en cuenta las condiciones concretas de aplicación, ateniéndose a los datos de rendimiento del aparato conforme a la hoja de datos. Esto debe ser responsabilidad del usuario como condición previa para un funcionamiento sin problemas y una larga duración.
Osservare assolutamente le istruzioni per il montaggio e I'uso. Inoltre tenere in considerazione le condizioni concrete di impiego e rispettare i dati di potenza dell'apparecchio in base al foglio dei dati tecnici. Queste istruzioni, che vanno osservate dall'utente, sono la premessa per un funzionamento perfetto di lunga durata.
Denna monterings- och driftinstruktion bör absolut beaktas. Ta även hänsyn till konkreta användningsvillkor och donets kapacitet enligt datablad. Om användaren följer dessa instruktioner garanteras felfri funktion och lång livslängd.
Aufbau
Für Ventile mit explosionsgeschütztem Magnetsystem nach EEx ed IIC T4, EEx ed lIC T5,Konformitätsbescheinigung PTB 03 ATEX1030 X Die Magnetventile entsprechen in ihrem Aufbau den in der Tabelle aufgeführten Grundtypen:
EEx ed EEx ed IIC T4 Grundtyp IIC T5 Grundtyp
770 330/331 780 330/331 773 282 783 282 774 142 784 142 775 344 785 344 776 340 786 340 777 343 787 343 778 124/125 788 124/125 779 121 789 121
Die Angaben in der beiliegenden Betriebsanieitung für den Grundtyp sind zu beachten. Die Auswahl von Gehäuse- und Dichtungswerkstoff ist anhand des Datenblattes für den Grundtyp zu treffen, wobei folgende Einschrän­kungen zu beachten sind:
- maximal zulässige Mediumstemperatur für die Temperaturklasse T4 + 90°C
- maximal zulässige Mediumstemperatur für die Temperaturklasse T5 + 70°C
- maximal zulässige Umgebungstemperatur für beide Temperaturklassen + 40°C
Bezüglich „elektrischem Anschluss“ sowie „Störungen“ gelten ausschließlich die folgenden Hinweise.
Construction
Conception
Estructura Struttura
For valves with explosion-proof solenoid system as per EEx ed IIC T4, EEx ed IIC T5, conformity certificate PTB 03 ATEX 1030 X. The design of the solenoid valves corresponds to the basic types listed in the tabie:
EEx ed EEx ed IIC T4 Basic type IIC T5 Basic type
770 330/331 780 330/331 773 282 783 282 774 142 784 142 775 344 785 344 776 340 786 340 777 343 787 343 778 124/125 788 124/125 779 121 789 121
Observe the specifications in the basic type operating instructions provided. Select sealant and housing material from the basic type data sheet; take into account the following restrictions:
- rnax. permissible medium temperature for temperature class T4 + 90°C
- max. permissible medium temperature for temperature class T5 + 70°C
- max. permissible ambient temperature for both temperature ciasses + 40°C
Consult the notes below for details of „electrical conection“ and „faults".
Pour vannes à système magnétique antidéflagrant suivant EEx ed IICT4, EEx ed IIC T5, certificat de conformité PTB 03 ATEX 1030 X. Les électrovannes présentent une architecture correspondant aux types de base référencés dans le tableau ci-dessous:
EEx ed EEx ed IIC T4 Type de base IIC T5 Type de base
770 330/331 780 330/331 773 282 783 282 774 142 784 142 775 344 785 344 776 340 786 340 777 343 787 343 778 124/125 788 124/125 779 121 789 121
Les indications fournies par la notice d’utilisation jointe pour le type base dolvent être prises en compte. Le choix du matériau à retenir pour le corps et les joints doit s’effectuer à partir de la fiche caractéristique du type de base tout en respectant les restrictions suivantes:
- température de fluide maximale admissible pour la classe de température T4 +90°C
- température de fluide maximale admissible pour la classe de température T5 +70°C
- température ambiante maximale admissible pour les deux classes de température +40°C
Seules les remarques mentionées ci-dessous s’appliquent au „branchement ‘electrique“ et aux „anomalies“.
Para válvulas con sistema magnético protegido contra explosiones, según EEx ed IIC T4, EEx ed IIC T5, certificado de conformidad PTB 03 ATEX 1030 X. Las válvulas magnéticas corresponden en su estructura a los tipos básicos enunciados en la tabla:
EEx ed EEx ed IIC T4 Typo bàsico IIC T5 Typo bàsico
770 330/331 780 330/331 773 282 783 282 774 142 784 142 775 344 785 344 776 340 786 340 777 343 787 343 778 124/125 788 124/125 779 121 789 121
Deben observarse los datos para el tipo básico, incluidos en las instrucciones de servicio adjuntas. La selección del material de la carcasa y del material estanqueizante deberà ser efectuado con ayuda de la hoja de caracteristicas del tipo básico, pero teniendo en cuenta las siguientes limitaciones:
- Temperatura máxima permisible del medio para la clase de temperatura T4 +90°C
- Temperatura máxima permisible del medio para la clase de temperatura T5 +70°C
- Temperatura ambiente máxima permisible para ambas clases de temperatura +40°C
En lo que respecta a „conexión eléctrica“ asi como a „averias2, rigen exclusivamente las instrucciones expresadas a continuación.
Loading...
+ 4 hidden pages