Type 770/780
Magnetventil
solenoid valve
Èlectrovanne
Válvula magnética
Elettrovalvola
Magnetventil
Betriebsanleitung Operating instructions
Notice d'utilisation Manual de instrucciones
Instruzioni sull'uso Bruksanvisning
Fluid Control Systems
Sicherheit / Safety / Sécurité
Seguridad / Sicurezza / Säkerhet
Diese Einbau- und Betriebsanleitung ist unbedingt zu beachten.
Ebenso sind die konkreten Einsatzbedingungen zu berücksichtigen und
die Leistungsdaten des Geräts gemäß Datenblatt einzuhalten. Dies ist
vom Anwender zu gewährleisten und Voraussetzung für eine einwandfreie Funktion mit langer Lebensdauer.
Observance of these installation and operating instructions is
absolutely essential. Similarly, the actual operating conditions must be
considered and the performance data of the device must be complied
with in accordance with the data sheet. This must be guaranteed by the
user and is a prerequisite for the correct function and long service life
of the device.
Respecter impérativement cette notice de montage et d'utilisation. De
même observer les conditions concrètes de mise en oeuvre et
respecter les caractéristiques de puissance de I'appareil
conformément à la fiche technique. Ces points sont à garantir par
I'utilisateur et sont la condition préalable du parfait fonctionnement et
d'une durée de vie élevée.
Deben observarse imprescindiblemente estas instrucciones de
montaje y servicio. Asimismo deben tomarse en cuenta las
condiciones concretas de aplicación, ateniéndose a los datos de
rendimiento del aparato conforme a la hoja de datos. Esto debe ser
responsabilidad del usuario como condición previa para un
funcionamiento sin problemas y una larga duración.
Osservare assolutamente le istruzioni per il montaggio e I'uso. Inoltre
tenere in considerazione le condizioni concrete di impiego e rispettare
i dati di potenza dell'apparecchio in base al foglio dei dati tecnici.
Queste istruzioni, che vanno osservate dall'utente, sono la premessa
per un funzionamento perfetto di lunga durata.
Denna monterings- och driftinstruktion bör absolut beaktas. Ta även
hänsyn till konkreta användningsvillkor och donets kapacitet enligt
datablad. Om användaren följer dessa instruktioner garanteras felfri
funktion och lång livslängd.
Aufbau
Für Ventile mit explosionsgeschütztem Magnetsystem nach EEx ed
IIC T4, EEx ed lIC T5,Konformitätsbescheinigung PTB 03 ATEX1030 X
Die Magnetventile entsprechen in ihrem Aufbau den in der Tabelle
aufgeführten Grundtypen:
EEx ed EEx ed
IIC T4 Grundtyp IIC T5 Grundtyp
770 330/331 780 330/331
773 282 783 282
774 142 784 142
775 344 785 344
776 340 786 340
777 343 787 343
778 124/125 788 124/125
779 121 789 121
Die Angaben in der beiliegenden Betriebsanieitung für den Grundtyp
sind zu beachten.
Die Auswahl von Gehäuse- und Dichtungswerkstoff ist anhand des
Datenblattes für den Grundtyp zu treffen, wobei folgende Einschränkungen zu beachten sind:
- maximal zulässige Mediumstemperatur
für die Temperaturklasse T4 + 90°C
- maximal zulässige Mediumstemperatur
für die Temperaturklasse T5 + 70°C
- maximal zulässige Umgebungstemperatur
für beide Temperaturklassen + 40°C
Bezüglich „elektrischem Anschluss“ sowie „Störungen“ gelten
ausschließlich die folgenden Hinweise.
Construction
Conception
Estructura Struttura
For valves with explosion-proof solenoid system as per EEx ed IIC
T4, EEx ed IIC T5, conformity certificate PTB 03 ATEX 1030 X.
The design of the solenoid valves corresponds to the basic types listed
in the tabie:
EEx ed EEx ed
IIC T4 Basic type IIC T5 Basic type
770 330/331 780 330/331
773 282 783 282
774 142 784 142
775 344 785 344
776 340 786 340
777 343 787 343
778 124/125 788 124/125
779 121 789 121
Observe the specifications in the basic type operating instructions
provided.
Select sealant and housing material from the basic type data sheet;
take into account the following restrictions:
- rnax. permissible medium temperature
for temperature class T4 + 90°C
- max. permissible medium temperature
for temperature class T5 + 70°C
- max. permissible ambient temperature
for both temperature ciasses + 40°C
Consult the notes below for details of „electrical conection“ and
„faults".
Pour vannes à système magnétique antidéflagrant suivant EEx ed
IICT4, EEx ed IIC T5, certificat de conformité PTB 03 ATEX 1030 X.
Les électrovannes présentent une architecture correspondant aux
types de base référencés dans le tableau ci-dessous:
EEx ed EEx ed
IIC T4 Type de base IIC T5 Type de base
770 330/331 780 330/331
773 282 783 282
774 142 784 142
775 344 785 344
776 340 786 340
777 343 787 343
778 124/125 788 124/125
779 121 789 121
Les indications fournies par la notice d’utilisation jointe pour le type
base dolvent être prises en compte.
Le choix du matériau à retenir pour le corps et les joints doit
s’effectuer à partir de la fiche caractéristique du type de base tout en
respectant les restrictions suivantes:
- température de fluide maximale admissible
pour la classe de température T4 +90°C
- température de fluide maximale admissible
pour la classe de température T5 +70°C
- température ambiante maximale admissible
pour les deux classes de température +40°C
Seules les remarques mentionées ci-dessous s’appliquent au
„branchement ‘electrique“ et aux „anomalies“.
Para válvulas con sistema magnético protegido contra explosiones,
según EEx ed IIC T4, EEx ed IIC T5, certificado de conformidad PTB
03 ATEX 1030 X.
Las válvulas magnéticas corresponden en su estructura a los tipos
básicos enunciados en la tabla:
EEx ed EEx ed
IIC T4 Typo bàsico IIC T5 Typo bàsico
770 330/331 780 330/331
773 282 783 282
774 142 784 142
775 344 785 344
776 340 786 340
777 343 787 343
778 124/125 788 124/125
779 121 789 121
Deben observarse los datos para el tipo básico, incluidos en las
instrucciones de servicio adjuntas.
La selección del material de la carcasa y del material estanqueizante
deberà ser efectuado con ayuda de la hoja de caracteristicas del tipo
básico, pero teniendo en cuenta las siguientes limitaciones:
- Temperatura máxima permisible del medio
para la clase de temperatura T4 +90°C
- Temperatura máxima permisible del medio
para la clase de temperatura T5 +70°C
- Temperatura ambiente máxima permisible
para ambas clases de temperatura +40°C
En lo que respecta a „conexión eléctrica“ asi como a „averias2, rigen
exclusivamente las instrucciones expresadas a continuación.