Por favor lea este manual antes de usar la máquina.
Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia.
Page 2
Muchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva
máquina, por favor lea las instrucciones de seguridad a continuación y las explicaciones en este
manual.
Al usar máquinas de coser industriales, es normal trabajar ubicado directamente delante de piezas
móviles como la aguja y de la palanca del tirahilos, y por consiguiente siempre existe peligro de sufrir
heridas ocasionadas por estas partes. Siga las instrucciones para entrenamiento del personal y las
instrucciones de seguridad y funcionamiento correcto antes de usar la máquina de manera de usarla
correctamente.
SL-2110
Page 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
[1] Indicaciones de seguridad y sus significados
Las indicaciones y símbolos usados en este manual de instrucciones y en la misma máquina son para asegurar el
funcionamiento seguro de la máquina y para evitar accidentes y heridas. El significado de estas indicaciones y símbolos se
indica a continuación.
Indicaciones
Las instrucciones a continuación de este término representan situaciones en las cuales
ATENCION
Símbolos
· · · · · ·
Este símbolo ( ) indica algo con lo que usted debe tener cuidado. Esta figura dentro del
triángulo indica la naturaleza de la precaución que se debe tener.
(Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa “cuidado puede resultar herido”.)
el no respetar las instrucciones, podría causar heridas al operador durante el uso de la
máquina o podrían dañar la máquina y otros objetos a su alrededor.
· · · · · ·
· · · · · ·
Este símbolo ( ) indica algo que no debe hacer.
Este símbolo ( ) indica algo que debe hacer. La figura dentro del círclulo indica la naturaleza de
la acción a realizar.
(Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa “debe hacer la conexión a tierra”.)
ESPAÑOL
SL-2110
i
Page 4
[2] Notas sobre seguridad
ATENCION
Requisitos ambientales
Usar la máquina de coser en una área que esté libre
de fuentes de interferencias eléctricas fuertes como
líneas eléctricas o electricidad estática.
Las fuentes de ruidos eléctricos fuertes pueden
afectar el funcionamiento correcto.
Cualquier fluctuación en el voltaje de la fuente de
alimentación debe ser ±10% del voltaje nominal de
la máquina.
Las fluctuaciones de voltaje mayores que esto
pueden causar problemas con el funcionamiento
correcto.
La capacidad de la fuente de alimentación debe ser
mayor que los requisitos de consumo eléctrico de la
máquina de coser.
Si la capacidad de la fuente de alimentación fuera
insuficiente se puede ver afectado el funcionamiento
correcto.
La máquina debe ser instalada sólo por personal
especializado.
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista
calificado por cualquier trabajo de electricidad que
se debiera realizar.
La máquina de coser pesa aproximadamente 33 kg.
La instalación debe ser realizada por dos o más
personas.
No conectar el cable de alimentación hasta haber
completado la instalación. La máquina podría
comenzar a funcionar si por descuido se pisara el
pedal, lo que podría resultar en heridas.
Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la
conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de
recibir descargas eléctricas graves, y también
pueden ocurrir problemas para el funcionamiento
correcto.
Asegure la mesa de manera que no se mueva al
inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina. Si la
mesa se mueve, podría aplastar sus pies o causarle
otras heridas.
La temperatura ambiente de funcionamiento debe
estar entre 5°C y 35°C.
Las temperaturas menores o mayores pueden
afectar el funcionamiento correcto.
La humedad relativa de funcionamiento debe estar
entre 45% y 85%, y no debe haber condensación en
ninguno de los dispositivos.
Los ambientes excesivamente secos o húmedos y
la condensación pueden afectar el funcionamiento
correcto.
En el caso de una tormenta eléctrica, desconectar la
alimentación y desenchufar el cable del
tomacorriente de la pared.
Los rayos pueden afectar el funcionamiento
correcto.
Instalación
Todos los cables deben mantenerse al menos a 25
mm de las piezas móviles. Además, no se deben
doblar demasiado los cables o apretarlos
demasiado con grapas, de lo contrario existe el
peligro de que ocurra un incendio o golpes
eléctricos.
Instalar las cubiertas de correas en la cabeza de la
máquina y el motor.
Si se usa una mesa de trabajo con ruedas, las
ruedas deben estar trancadas de manera que no se
puedan mover.
Asegurarse de usar anteojos de seguridad y
guantes al manipular aceites lubricantes, de manera
que el aceite lubricante no salpique en ojos o la piel,
de lo contrario podrían resultar inflamados. Además,
bajo ningún concepto beba aceite lubricante pues
podría ocasionar vómitos y diarrea. Mantener el
aceite lubricante lejos del alcance de los niños.
ii
SL-2110
Page 5
ATENCION
Costura
Sólo operarios que hayan sido entrenados
especialmente deben usar esta máquina de coser.
La máquina de coser no debe ser usada para otro
uso que no sea coser.
Asegurarse de usar anteojos de seguridad al usar la
máquina. Si no se usan anteojos se corre el peligro
de que si la aguja se rompe, las partes rotas de la
aguja entren en sus ojos y podría lastimarse.
Desconectar el interruptor principal en los siguientes
casos.
La máquina podría comenzar a funcionar si por
descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar
en heridas.
Al enhebrar la aguja
Al cambiar la bobina y la aguja
Al no usar la máquina y alejarse de ella
dejándola sin cuidado
Desconectar el interruptor principal antes de
comenzar cualquier trabajo de limpieza.
La máquina podría comenzar a funcionar si por
descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar
en heridas.
Si se usa una mesa de trabajo con ruedas, las
ruedas deben estar trancadas de manera que no se
puedan mover.
Instalar todos los dispositivos de seguridad antes de
usar la máquina de coser. Si la máquina de coser se
usa sin los dispositivos de seguridad podría resultar
herido.
No tocar ninguna de las piezas móviles o presionar
ningún objeto contra la máquina al coser, pues
podría resultar en heridas o la máquina podría
resultar dañada.
Si se comete un error al usar la máquina, o si se
escuchan ruidos extraños o se sienten olores
extraños, desconectar inmediatamente el interruptor
principal. Luego consultar al distribuidor Brother
más cercano o a un técnico calificado.
Si la máquina no funcionara correctamente,
consultar al distribuidor Brother más cercano o a un
técnico calificado.
Limpieza
Asegurarse de usar anteojos de seguridad y
guantes al manipular aceites lubricantes, de manera
que el aceite lubricante no salpique en ojos o la piel,
de lo contrario podrían resultar inflamados. Además,
bajo ningún concepto beba aceite lubricante pues
podría ocasionar vómitos y diarrea. Mantener el
aceite lubricante lejos del alcance de los niños.
Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por
Brother.
Mantenimiento e inspección
El mantenimiento y la inspección de la máquina
debe ser realizado sólo por un técnico calificado.
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista
calificado por cualquier trabajo de mantenimiento e
inspección eléctrica que se debiera realizar.
Desconectar el interruptor principal y desenchufar el
cable de alimentación del tomacorriente en la pared
en los siguientes casos.
La máquina podría comenzar a funcionar si por
descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar
en heridas.
Al inspeccionar, ajustar o realizar el
mantenimiento
Al cambiar piezas como el garfio giratorio
Si el interruptor principal debiera estar conectado al
realizar un ajuste, se debe tener mucho cuidado de
tener en cuenta las siguientes precauciones.
Asegure la mesa de manera que no se mueva al
inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina. Si la
mesa se mueve, podría aplastar sus pies o causarle
otras heridas.
Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por
Brother.
Si se hubieran desmontado alguno de los
dispositivos de seguridad, asegurarse de volver a
instalar los a su posición original y verificar que
funcionan correctamente antes de usar la máquina.
Los problemas que resultaran de modificaciones no
autorizadas en la máquina no serán cubiertos por la
garantía.
SL-2110
iii
Page 6
[3] Etiquetas de advertencia
Las siguientes etiquetas de advertencia se encuentran en la máquina.
Se deben tener en cuenta las instrucciones en las etiquetas en todo momento que se usa la máquina.
Si las etiquetas fueron despegadas o no se pueden leer claramente, consultar al distribuidor Brother más cercano.
1
2
3
Asegurarse de realizar la conexión a tierra.
Si la conexión a tierra no es segura, se corre
el riesgo de recibir descargas eléctricas
graves, y también pueden ocurrir problemas
para el funcionamiento correcto.
Sentido de uso
ATENCION
Las piezas móviles pueden provocar heridas.
Trabajar con dispositivos de seguridad. Desconectar el
interruptor principal antes de enhebrar la aguja, cambiar
la bobina y la aguja, limpiar, etc.
Dispositivos de seguridad:
(A) Protector de dedos
(B) Cubierta de palanca del tirahilos
(C) Cubierta de la correa
3872M
iv
SL-2110
Bandeja de aceite
Page 7
CONTENIDO
1. NOMBRES DE LAS PIEZAS
PRINCIPALES ..................................... 1
7. TENSION DEL HILO ........................... 14
7-1. Ajuste de la tensión del hilo .......................... 14
7-2. Ajuste de la presión del prensatelas ............. 15
7-3. Ajuste del largo libre de hilo después
de cortar el hilo.............................................. 15
SL-2110
Page 8
1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES
2. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA
1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES
3873M 3874M
(1) Placa de la aguja (2) Prensatelas
(3) Barra de aguja (4) Pretensionador
(5) Pasador de carrete (6) Retirador de hilos (-40[] especificaciones)
(7) Polea de la máquina (8) Palanca de retroceso de la alimentación
(9) Dial de ajuste de alimentación (10) Marcha atrás rápida (Actuador)
(11) Bobinadora
Dispositivos de seguridad:
(12) Protector de dedos (13) Cubierta de palanca del tirahilos
(14) Cubierta de la correa
2. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA
Marcha atrás rápida
Retirador de hilos
-3 -5
Uso Para materiales de peso medio Para materiales de peso pesado
Velocidad máximo de costura 5.000 rpm 4.000 rpm
Largo máximo de puntada 4,2 mm 5 mm
Levantador de barra de
Altura del prensatelas
Altura del alimentador 0,8 mm 1,2 mm
Aguja (DB x 1, DP x 5) #11 - #18 #19 - #22
prensatelas
Levantador de rodilla 13 mm
6 mm
3 4
○ ○
○
1
SL-2110
Page 9
3. MESA
3. MESA
Diagrama de procesado para mesa de montaje
La parte de arriba de la mesa debe ser de 40 mm de espesor y lo suficientemente fuerte como para soportar el peso y las
vibraciones de la máquina de coser.
Realizar los cortes y perforaciones indicados en la figura a continuación.
Orificios de montaje del motor
Orificio de soporte de cabeza
Orificio del cable
Orificio del soporte del carrete
3875M
SL-2110
2
Page 10
4. INSTALACION
4. INSTALACION
La máquina dabe ser instalada sólo por personal
especializado.
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista
calificado por cualquier trabajo de electricidad que
se debiera realizar.
La máquina de coser pesa aproximadamente 33 kg.
La instalación debe ser realizada por dos o más
personas.
Asegure la mesa de manera que no se mueva al
inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina. Si la
mesa se mueve, podría aplastar sus pies o causarle
otras heridas.
4-1. Instalación
ATENCION
No conectar el cable de alimentación hasta haber
completado la instalación. La máquina podría
comenzar a funcionar si por descuido se pisara el
pedal, lo que podría resultar en heridas.
Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la
conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de
recibir descargas eléctricas graves, y también
pueden ocurrir problemas para el funcionamiento
correcto.
Instalar la cubierta de la correa en la cabeza de la
máquina.
Lado izquierdo:
Blanco
Lado derecho:
Negro
Operario
4065M
3830M
1. Bandeja de aceite
(1) Almohadillas de la cabeza
(izquierda) [2 piezas]
(2) Almohadillas de la cabeza
(derecha) [2 piezas]
(3) Bandeja de aceite
(4) Imán
2. Almohadillas de caucho
(1) Almohadillas de caucho [2 piezas]
(2) Clavos [4 piezas]
3. Barra de transmisión del
levantador de rodilla
(3) Barra de transmisión del levantador
de rodilla
3
SL-2110
Page 11
4. INSTALACION
4. Cabeza de la máquina
(1) Bisagras [2 piezas]
(2) Cabeza de la máquina
(3) Soporte de cabeza
NOTA:
Asegurarse de que el soporte de
cabeza (3) ha quedado bien
colocado en el orificio de la mesa.
Si el soporte de cabeza (3) no ha
quedado bien colocado en el orificio
de la mesa, la cabeza de la máquina
no quedará bien estable al inclinarla
hacia atrás.
3876M
5. Placa del levantador de
rodilla
(1) Placa del levantador de rodilla
(2) Perno
* Aflojar el perno (2) y mover la placa
del levantador de rodilla (1) a una
posición en que sea fácil de usar.
3832M
<Ajuste del levantador de rodilla>
1. Girar la polea de la máquina de manera que el
alimentador se encuentre debajo de la parte superior de
la placa de aguja.
2. Bajar el prensatelas (5) usando el levantador de barra de
prensatelas (4).
3877M
3834M
3. Aflojar la tuerca (6).
4. Girar el tornillo (8) para ajusfar de manera que el juego
del levantador de rodilla (7) sea aproximadamente 2 mm
al presionar suavemente la placa de levantador de rodilla
(1).
5. Apretar fuertemente la tuerca (6).
6. Aflojar la tuerca (9).
7. Girar el tornillo (10) hasta que la distancia entre el
extremo del tornillo (10) y el levantador de rodilla (7) sea
aproximadamente 8 mm.
8. Girar el tornillo de ajuste (10) para ajustar de manera que
el prensatelas (5) quede en la posición deseada a 13 mm
de la placa de aguja cuando se presiona completamente
la placa de levantador de rodilla (1).
9. Después de ajustar completamente, apretar fuertemente
la tuerca (9).
A 13 mm
3878M
SL-2110
4
Page 12
4. INSTALACION
3879M
3837M
6. Correa en V
(1) Motor (En venta por separado)
(2) Correa en V (En venta por
separado)
* Girar las dos tuercas (3) para
ajustar de manera que haya una
deflexión de 10 - 14 mm en la
correa en V (2) cuando se presiona
en el medio con una fuerza de 5 N.
7. Bobinadora
1. Empujar hacia abajo tanto come
sea posible el brazo presionador de
la bobina (1).
2. Colocar la rueda de la bobinadora
(2) de manera que empuje la
correa (3) aproximadamente 5 mm,
y luego colocar la bobinadora (4)
de manera que quede paralela con
el orificio de la correa en la mesa.
3. Instalar la bobinadora (4) en la
mesa con los dos tornillos (5).
4. Tirar del brazo presionador de la
bobina (1) hacia atrás y verificar
que exista una separación de
aproximadamente 8 mm entre la
rueda de la bobinadora (2) y la
correa (3).
3838M
8. Cubierta de la correa
1. Aflojar los tres tornillos (1) de la
placa lateral de la máquina 4 - 5
vueltas.
2. Inclinar la cabeza de la máquina
hacia atrás, alinear la ranura de la
cubierta de la correa (2) con el
espárrago (3) y los tres tornillos (1),
y luego apretar fuertemente sólo el
tornillo (1)-A.
5
SL-2110
Page 13
4. INSTALACION
3880M
3840M
3841M
3. Volver la cabeza de la máquina a la
posición original, y luego quitar el
tornillo (4) de la parte trasera de la
cabeza de la máquina.
4. Alinear el tornillo (1)-B con la lanura
(6) en la cubierta de la correa U (5),
y luego colocar la cubierta de la
correa U (5) en la polea de la
máquina.
5. Apretar los tornillos (1)-B, (1)-C y
(4) para asegurar la cubierta de la
correa U (5).
6. Colocar la cubierta de la correa D
(7) de manera que se superponga
a la cubierta de la correa (2) unos 2
- 3 mm, y luego apretar provisionalmente los dos tornillos (8).
(Continúa en la página siguiente.)
SL-2110
6
Page 14
4. INSTALACION
3842M
3843M
7. Insertar la cubierta (9) de la
cubierta de la correa D (7) entre la
cubierta de la correa (2) y la
cubierta de la correa D (7) , y luego
colocarla en la ranura de la cubierta
de la correa D (7).
8. Deslizar la cubierta (9) hacia abajo
a lo largo de la ranura de la
cubierta de la correa D (7) tanto
como sea posible.
9. Tirar de la cubierta de la correa D
(7) hacia abelante hasta que no
quede ninguna separación entre
la cubierta de la correa (2) y la
cubierta (9) de la correa D (7).
10. Apretar fuertemente los dos
tornillos (8).
(Consultar el paso 6.)
9. Soporte del carrete
(1) Soporte del carrete
NOTA:
Apretar bien con la tuerca (4) de
manera que las dos almohadillas de
cauchos (2) y la arandela (3) queden
bien apretadas y de manera que el
soporte del carrete (1) no se mueva.
3844M
7
SL-2110
Page 15
4-2. Conexión del cable a tierra
Motor
4-3. Lubricación
No conectar el cable de alimentación antes de haber terminado con la lubricación.
La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes, de manera que el aceite
lubricante no salpique en ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar inflamados. Además, bajo ningún concepto
beba aceite lubricante pues podría ocasionar vómitos y diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de
los niños.
Usar el tipo correcto de cable a tierra.
・ Usar el tipo correcto de cable a tierra.
・ Conectar el cable de conexión a tierra (1) al depósito de
aceite (2) y motor de acuerdo con las instrucciones del
manual de instrucciones del motor.
(El lugar de conexión es indicado mediante el símbolo de
conexión a tierra (3).)
3881M
ATENCION
4. INSTALACION
La máquina de coser debe ser lubricada y se le debe
agregar aceite antes de ser usada por primera vez,
también después de no usarla durante períodos largos de
tiempo.
Usar sólo aceite lubricante (Nisseki Mitsubishi Sewing
Lube 10N; VG10) especificado por Brother.
* Si este tipo de aceite es dificil de obtener, el aceite
recomendado para usar es <Exxon Mobil Essotex SM10;
VG10>.
1. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás.
2. Volcar lentamente el aceite lubricante hasta que el nivel
de aceite llegue hasta la marca HIGH.
3846M
* Si el nivel de aceite baja por debajo de la marca LOW,
agregar más aceite lubricante.
4-4. Verificación de la dirección de rotación de la polea de la máquina
ATENCION
No tocar ninguna de las piezas móviles o presionar ningún objeto contra la máquina al coser, pues podría resultar
en heridas o la máquina podría resultar dañada.
1. Insertar el enchufe del cable de alimentación en el
tomacorriente de la pared, y luego conectar el interruptor
principal.
2. Pisar el pedal ligeramente y verificar que la polea de la
máquina comienza a girar en dirección de la flecha (1).
* Si la dirección de rotación está invertida, cambiar la
dirección de rotación a la dirección correcta
consultando el manual de instrucciones del motor.
3847M
SL-2110
8
Page 16
5. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
5. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
5-1. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
ATENCION
Desconectar el interruptor principal antes de colocar la aguja.
La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
1. Girar la polea de la máquina para levantar la barra de
aguja (1) hasta quede en la posición más alta.
2. Aflojar el tornillo (2).
3. Insertar la aguja (3) derecha tanto como sea posible,
asegurándose que la ranura larga en la aguja quede a la
izquierda, y luego apretar fuertemente el tornillo (2).
3882M
Adelante
Ranura
larga
0795M
5-2. Manera de sacar la caja de la bobina
ATENCION
Desconectar el interruptor principal antes de sacar la caja de la bobina.
La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
2119M 2120M
Para telas gruesas
2121M
0798M
1. Girar la polea de la máquina para levantar la aguja hasta
2. Tirar del seguro (1) de la caja de la bobina y luego sacar
3. La bobina (2) saldrá hacia afuera cuando se libere el
* Existe un resorte anti-deslizamiento (3) dentro de la caja
* Utilizar las bobinas (2) de aleación liviana especificadas
por BROTHER.
quede encima de la placa de aguja.
la caja de la bobina.
seguro (1).
de la bobina. El resorte anti-deslizamiento (3) evita que la
bobina se salga por ejemplo cuando se enhebra el hilo.
9
SL-2110
Page 17
5-3. Bobinado del hilo inferior
No tocar ninguna de las piezas móviles o presionar ningún objeto contra la máquina mientras bobina el hilo inferior,
pues podría resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada.
Cantidad de hilo enrollado
3849M
5. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
ATENCION
1. Conectar el interruptor principal.
2. Colocar la bobina (1) en el eje de bobinador (2).
3. Enrollar el hilo varias veces alrededor de la bobina (1) en
la dirección indicada por la flecha.
4. Empujar el brazo del prensor de bobina (3).
5. Levantar el prensatelas con el levantador del prensatelas.
6. Pisar el pedal. Entonces comenzará el bobinado del hilo
inferior.
7. Una vez que se haya terminado el bobinado del hilo
inferior, el brazo del prensor de bobina (3) volverá
automáticamente a su posición original.
8. Después de bobinar el hilo, retirar la bobina y cortar el hilo
con la cuchilla cortahilos (4).
* Si el hilo no se pudiera bobinar parejamente, aflojar el
tornillo (5) y mover la guía de bobinado (6) hacia el lado
con menos hilo.
* Girar el tornillo de ajuste (7) para ajustar la cantidad de
bobinado.
・ Para aumentar la cantidad de bobinado: Apretar el
tornillo.
・ Para disminuir la cantidad de bobinado: Aflojar el
tornillo.
NOTA:
La cantidad de hilo a bobinar en la bobina debe ser un
máximo de 80 % de la capacidad de la bobina.
5-4. Instalación de la caja de la bobina
ATENCION
Desconectar el interruptor principal antes de instalar la caja de la bobina.
La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
0802M 2125M
2126M
1. Girar la polea de la máquina para levantar la aguja hasta
quede encima de la placa de aguja.
2. Sosteniendo la bobina de manera que el hilo se enrrolle
hacia la derecha, insertar la bobina dentro de la caja de la
bobina.
3. Pasar el hilo por la ranura (1) y debajo del resorte de
tensión (2), y luego tirar de él hacia afuera de la guía de
hilo (3).
4. Verificar que la bobina gira hacia la derecha cuando se
tira del hilo.
5. Sostener el seguro (4) en la caja de la bobina e insertar la
caja de la bobina dentro del garfio giratorio.
SL-2110
10
Page 18
5. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
5-5. Enhebrado del hilo superior
ATENCION
Desconectar el interruptor principal antes de enhebrar el hilo superior.
La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
3883M
Girar la polea de la máquina y levantar la palanca del
tirahilos (1) antes de enhebrar el hilo superior. Esto permitirá
enhebrarlo más fácilmente y evitará que el hilo se salga al
comienzo de la costura.
5-6. Ajuste del largo de puntada
Girar el dial de ajuste de alimentación (1) hasta que el
número del largo de puntada deseado quede alineado con el
indicador (2) encima del dial.
Cuanto mayor sea el número, más larga será la puntada.
(Los números en el dial son para ser usados como guías.
El largo de las puntadas terminadas variará dependiendo
del tipo y espesor del material cosido. Ajusfar mientras se
miran las puntadas terminadas.)
Al girar el dial de ajuste de alimentación (1) de un ajuste
grande a un ajuste menor, será más fácil girar el dial si se
empuja hacia abajo hasta la mitad la palanca de retroceso
de la alimentación (3).
3851M
11
SL-2110
Page 19
5. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
5-7. Uso del retirador de hilo (-40[] especificaciones)
Oprimir el interruptor del retirador de hilo (1) hacia el lado .
Entonces, el retirador de hilo (2) funcionará después que
funcione el cortahilos.
2209M
2129M 3884M
SL-2110
12
Page 20
6. COSTURA
6. COSTURA
Instalar todos los dispositivos de seguridad antes de usar la máquina de coser. Si la máquina de coser se usa sin
los dispositivos de seguridad podría resultar herido.
Desconectar el interruptor principal en los siguientes casos.
La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Al enhebrar la aguja
Al cambiar la bobina y la aguja
Al no usar la máquina y alejarse de ella dejándola sin cuidado
No tocar ninguna de las piezas móviles o presionar ningún objeto contra la máquina al coser, pues podría resultar
en heridas o la máquina podría resultar dañada.
6-1. Costura
1. Conectar el interruptor principal.
2. Pisar el pedal para comenzar a coser.
ATENCION
6-2. Rematado
3852M
Cuando se presiona la palanca de retroceso de la
alimentación (1) o el actuador (2) durante la costura, se
invertirá la dirección de alimentación. Cuando se deja de
presionar, la dirección de alimentación volverá a ser normal.
3885M
13
SL-2110
Page 21
7. TENSION DEL HILO
7-1. Ajuste de la tensión del hilo
ATENCION
Desconectar el interruptor principal antes de sacar o instalar la caja de la bobina.
La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Puntadas parejas
0572M
La tensión del hilo superior es
muy poca o la del hilo inferior es
0573M
demasidado grande.
La tensión del hilo superior es
muy grande o la del hilo inferior
0574M
es poca.
Hilo superior
Hilo inferior
7. TENSION DEL HILO
Aumentar la tensión del hilo
superior.
Disminuir la tensión del hilo inferior.
Disminuir la tensión del hilo
superior.
Aumentar la tensión del hilo inferior.
<Tensión del hilo inferior>
Ajusfar girando el tornillo de ajuste (1) hasta que el
portabobinas se caiga por su propio peso mientras se
sostiene el extremo del hilo que sale del portabobinas.
Disminuye
Aumenta
2177M
Disminuye
Aumenta
3853M
<Tensión del hilo superior>
Después de ajustar la tensión del hilo inferior, ajusfar la
tensión del hilo superior de manera de obtaner puntadas
parejas.
1. Bajar el prensatelas.
2. Ajustar girando la tuerca de tensión (2).
SL-2110
14
Page 22
7. TENSION DEL HILO
7-2. Ajuste de la presión del prensatelas
Puntadas correctas
0894M
0895M
Hilo superior
Se saltan puntadas
Aumentar la presión.
0896M
Puntadas desparejas
Puntadas encarrujadas
0897M
Disminuir la presión.
La presión del prénsatelas debe ser tan débil como sea
Disminuye
Aumenta
3674M
posible, pero suficientemente fuerte como para que la tela no
se resbale.
1. Alojar la tuerca de ajuste (1).
2. Girar el tornillo de ajuste (2) para ajustar la presión del
prensatelas.
3. Apretar la tuerca de ajuste (1).
7-3. Ajuste del largo libre de hilo después de cortar el hilo
3886M
Menos
Más
En el momento de cortar el hilo, la tensión del hilo se
afloja y sólo se mantiene la tensión preliminar (1).
El largo libre de hilo estándar para el hilo superior es
35-40 mm.
Si se aumenta la tensión preliminar (1), los largos libres
de hilo de las puntas de las agujas se reducen; si se
disminuye la tensión, los largos libres aumentan.
Ajustar girando los reguladores de tensión preliminar (1).
3676M
15
SL-2110
Page 23
8. LIMPIEZA
8. LIMPIEZA
ATENCION
Desconectar el interruptor principal antes de comenzar cualquier trabajo de limpieza.
La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes, de manera que el aceite
lubricante no salpique en ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar inflamados. Además, bajo ningún concepto
beba aceite lubricante pues podría ocasionar vómitos y diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de
los niños.
Los siguientes procedimientos de limpieza se deben realizar todos los dias para mantener el rendimiento correcto de la
máquina y asegurar una vida útil prolongada.
Además, si la máquina de coser no hubiera sido usada durante un largo período de tiempo se deberá limpiar antes de volver
a usarla.
1. Levantar el prensatelas.
2. Quitar los dos tornillos (1), y luego desmontar la placa de
aguja (2).
3. Usar un cepillo de alambre suave para limpiar el
alimentador (3).
4. Instalar la place de aguja (2) con los dos tornillos (1).
2182M
2126M 2183M
2184M
5. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás.
6. Desmontar la caja de la bobina (4).
7. Limpiar el polvo del garfio giratorio (5) con un paño suave,
y verificar que el garfio giratorio (5) no esté dañada.
8. Retirar la bobina de la caja de la bobina (4) y limpiar la
caja de la bobina (4) con un paño.
9. Insertar la bobina en la caja de la bobina (4), y luego
colocar otra vez la caja de la bobina (4) en la máquina.
(Continúa en la página siguiente.)
SL-2110
16
Page 24
8. LIMPIEZA
10. Limpiar el collector de aceite (6) con un paño,
11. Si el nivel de aceite baja por debajo de la marca LOW,
agregar más aceite lubricante. (Consultar la página 8.)
・ Usar sólo aceite lubricante (Nisseki Mitsubishi
Sewing Lube 10N; VG10) especificado por Brother.
* Si este tipo de aceite es dificil de obtener, el aceite
・ Si el aceite lubricante está sucio, quitar el tornillo
tapa de aceite (7) y drenar el aceite.
・ Limpiar la suciedad acumulada en el imán de
recolección (8) y en el depósito de aceite (9).
3855M
12. Volver la cabeza de la máquina a la posición original.
13. Cambiar la aguja si está doblada o si la punta está rota.
14. Verificar que los hilos superiores hayan sido enhebrados
correctamente. (Consultar la página 11.)
15. Realizar una costura de prueba.
recomendado para usar es <Exxon Mobil Essotex
SM10; VG10>.
17
3887M
SL-2110
Page 25
9. CAMBIO DE LA CUCHILLA FIJA Y CUCHILLA MOVIL
9. CAMBIO DE LA CUCHILLA FIJA Y CUCHILLA MOVIL
ATENCION
El cambio de partes sólo debe ser realizado por personal técnico calificado.
Desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable del tomacorriente de la pared antes de cambiar una
parte cualquiera, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que
podría resultar en heridas.
Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por Brother.
<Cuchilla fija>
1. Inclinar la cabeza de la máquina.
2. Retire el tornillo (1) y luego retire el tope de garfio giratorio
(2).
3. Desmontar el tornillo (3), y luego desmontar la cuchilla fija
(4).
* Realizar los pasos anteriores a la inversa para instalar la
cuchilla fija (4).
3888M
2310M
3889M
Afilado de la cuchilla fija
Si el rendimiento de corte se reduce, afile la cuchilla fija (4)
en una piedra de afilar (5) tal como se indica en la figura.
<Cuchilla móvil>
1. Quitar la aguja.
2. Levantar el prensatelas usando el levantador de barra de
prensatelas.
3. Quitar los dos tornillos (1), y luego desmontar la placa de
aguja (2).
4. Girar la polea de la máquina para levanter la barra de
agujas a su posición superior.
5. Inclinar la cabeza de la máquina.
6. Empujar la varilla de conexión del cortahilos (3) en el
sentido de la aguja hasta que se puedan ver los dos
tornillos (4).
7. Desmontar los dos tornillos (4), y luego desmontar la
cuchilla móvil (5).
* Realizar los pasos anteriores a la inversa para instalar la
cuchilla móvil (5).
3890M
SL-2110
18
Page 26
10. AJUSTES ESTANDARES
10. AJUSTES ESTANDARES
ATENCION
El mantenimiento y la inspección de la máquina
debe ser realizado sólo por un técnico calificado.
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista
calificado por cualquier trabajo de mantenimiento e
inspección eléctrica que se debiera realizar.
Si se hubieran desmontado alguno de los
dispositivos de seguridad, asegurarse de volver a
instalarlos a su posición original y verificar que
funcionan correctamente antes de usar la máquina.
Asegure la mesa de manera que no se mueva al
inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina. Si la
mesa se mueve, podría aplastar sus pies o causarle
otras heridas.
10-1. Ajuste del resorte de tirahilos
<-[]03>
6 - 8 mm
<-[]05>
4 - 6 mm
3891M 3892M
<-[]03> 0,25 - 0,35N
<-[]05> 0,3 - 0,5N
3859M
Desconectar el interruptor principal y desenchufar el
cable de alimentación del tomacorriente en la pared
en los siguientes casos.
La máquina podría comenzar a funcionar si por
descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar
en heridas.
Al inspeccionar, ajustar o realizar el
mantenimiento
Al cambiar piezas como el garfio giratorio
Si el interruptor principal debiera estar conectado al
realizar un ajuste, se debe tener mucho cuidado de
tener en cuenta las siguientes precauciones.
<Posición del resorte del tirahilos>
La posición estándar del resorte de tirahilos (1) es 6 - 8 mm
[4 - 6 mm para las especificaciones -[]05] encima de la
superficie del guiahilos (3) cuando el prensatelas (2) está
abajo.
1. Bajar el prensatelas (2).
2. Aflojar el tornillo de ajuste (4).
3. Girar la ménsula de tensión de tensión del hilo (5) para
ajustar la posición del resorte.
4. Apretar fuertemente el tornillo de ajuste (4).
<Tensión del resorte de tirahilos>
La tensión estándar del resorte de tirahilos (1) varía de
acuerdo con las especificaciones de la máquina tal cual se
indica en el cuadro.
-[]03 especificaciones 0,25 - 0,35N
-[]05 especificaciones 0,30 - 0,5N
1. Empujar el hilo de aguja con un dedo hasta que quede un
poco más arriba que la ménsula de tensión del hilo (5) y
de manera que el hilo superior no se salga.
2. Tirar el hilo superior hacia abajo hasta que el resorte del
tirahilos (1) quede a la misma altura que la base del
guiahilos (3), y luego medir la tensión del resorte del
tirahilos (1).
3. Insertar un destornillador en la ranura del espárrago de
tensión (6), y girar el destornillador para ajustar la tensión
del resorte del tirahilos (1).
19
SL-2110
Page 27
10-2. Ajuste del guiahilos R del brazo
La posición normal del guiahilos R del brazo (1) es la
posición donde el tornillo (2) se encuentra en el centro del
Menor Mayor
3860M
rango ajustable para el guiahilos R del brazo (1).
* Para ajustar esta posición, aflojar el tornillo (2) y luego
10-3. Ajuste de la altura del prensatelas
10. AJUSTES ESTANDARES
mover el guiahilos R del brazo (1).
・ Al coser materiales gruesos, mover el guiahilos R del
brazo (1) hacia la izquierda. (La cantidad de hilo del
tirahilos será mayor.)
・ Al coser materiales finos, mover el guiahilos R del
brazo (1) hacia la derecha. (La cantidad de hilo del
tirahilos será menor.)
Aguja
3893M
1257M
La altura normal del prensatelas (1) es 6 mm cuando el
prensatelas (1) se levanta mediante la palanca del
prensatelas (2).
1. Aflojar la tuerca (3) del tornillo de ajuste (4), y luego girar
el tornillo de ajuste (4) de manera de no aplicar presión al
prensatelas.
2. Levantar la palanca del prensatelas (2). El prensatelas (1)
también se levantará.
3. Quitar la tape de aceite (5).
4. Aflojar el perno (6) y luego mover la barra del prensatelas
(7) hacia arriba o abajo hasta que el prensatelas se
encuentre a la altura estándar de 6 mm.
5. Apretar el perno (6).
6. Volver a colocar la tape de aceite (5).
7. Ajustar la presión del prensatelas usando el tornillo de
ajuste (4), y luego apretar la tuerca (3).
* Despus de ajustar, verificar que la aguja se mueve hacia
abajo dentro del centro de la ranura en el prensatelas.
SL-2110
20
Page 28
10. AJUSTES ESTANDARES
10-4. Ajuste de la altura del alimentador
<-[]03>
0,8 mm
<-[]05>
1,2 mm
3862M
La altura normal del alimentador (1) cuando se encuentra en
la máxima altura por encima de la placa de aguja es 0,8 mm
para las especificaciones -[]03, y 1,2 mm para las
especificaciones -[]05.
1. Girar la polea hasta que el alimentador (1) quede
levantado a la posición más alta.
2. Inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina.
3. Aflojar el tornillo (2).
4. Girar la manivela del eje del levantador del alimentador
(3) para mover el soporte del alimantador (4) hacia arriba
Más abajo
Más arriba
o abajo.
5. Apretar el tornillo (2).
3863M
10-5. Ajuste del ángulo del alimentador
3864M
Estándar
Bajar la parte
delantera
Subir la parte
delantera
3865M
El ángulo estándar del alimentador (1) cuando se encuentra
en su posición más alta encima de la placa de agujas es
cuando la marca “O” en el eje (2) está alineada con el brazo
de la ménsula oscilante del alimentador (3) y el alimentador
(1) están paralelos a la placa de agujas.
1. Girar la polea de la máquina para mover el alimentador
2. Inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina.
3. Aflojar los dos tornillos de ajuste (4).
4. Girar el eje (2) en la dirección de la flecha a 90° con
5. Apretar fuertemente los tornillos de instalación (4).
* La altura del alimentador (1) cambiará después de ajustar
(1) a su posición más alta encima de la placa de aguja.
respecto a la posición estándar.
・ Para evitar el encarrujado, bajar la parte delantera del
alimentador (1). (Fig. [A])
・ Para evitar que el tejido se resbale, subir la parte
delantera del alimentador (1). (Fig. [B])
el ángulo, de manera que no será necesario volver a
ajustar la altura del alimentador (1).
21
SL-2110
Page 29
10-6. Ajuste de la altura de la barra de aguja
10. AJUSTES ESTANDARES
2286M
La linea de referencia (a), que es la segunda línea desde la
parte de abajo de la barra de aguja (1) (cuarta línea desde la
parte de abajo usando una aguja DA × 1) debe estar
alineada con el borde inferior del casquillo de barra de aguja
D (2) tal como se indica en la figura cuando la barra de aguja
(1) se encuentra en su posición más baja.
1. Girar la polea de la máquina para colocar la barra de
aguja (1) en su posición más baja.
2. Quitar la tape de aceite (3).
3. Aflojar el tornillo (4) y luego mover la barre de aguja (1)
hacia arriba o abajo para ajustar su posición.
4. Apretar fuertemente el tornillo (4).
5. Volver a colocar la tape de aceite (3).
3894M
10-7. Ajuste de la sincronización de la aguja y el mecanismo de alimentación
<-[]03> <-[]05>
Sincronización de
aguja acelerada
Aprox. 1mm
(Normal)
2288M
3867M
Sincronización de
aguja lenta
3868M
La ilustración a la derecha muestra la posición estándar de la
punta de la aguja cuando el alimentador (1) se baja a su
posición más alta hasta que queda a nivel con la punta de la
placa de agujas (2).
1. Retire la cubierta trasera.
2. Desserrer les deux vis de fixation (4) de la came verticale
(3) et les deux vis de fixation (6) de la came horizontale
(5), puis tourner légèrement la came verticale (3) et la
came horizontale (5) pour régler la synchronisation.
(La came verticale (3) et la came horizontale (5) sont
reliées par une broche, de manière que si l’on fait tourner
une des cames, l’autre tournera en même temps.)
・ Pour avancer la synchronisation de l’aiguille, tourner
dans le sens de <A>. Pour retarder la synchronisation
de l’aiguille, tourner dans le sens de <B>.
・ Pour éviter des glissements de tissu, retarder la
synchronisation de l’aiguille. (Fig. [B])
・ Pour améliorer la tension du fil, avancer la
synchronisation de l’aiguille. (Fig. [A])
Remarque: Si la came verticale (3) et la came
horizontale (5) sont tournées trop loin dans
le sens de <A>, l’aiguille risquera de casser.
3. Une fois le réglage effectué, resserrer fermement les vis
de fixation (4) et (6).
SL-2110
22
Page 30
10. AJUSTES ESTANDARES
10-8. Ajuste de sincronización de la aguja y la lanzadera
2290M
0,5 - 0,7 mm
<-[]03>
1,8 mm
<-[]05>
2,2 mm
2291M
3869M
La punta de la lanzadera (3) debe estar alineada con el
centro de la aguja (4) cuando la barra de aguja (1) se mueve
hacia arriba desde su posición más baja a la posición donde
la línea de referencia (b), que es la línea en la parte de abajo
de la barra de aguja (1) (tercera línea desde la parte de
abajo cuando se usa una aguja DA x 1), está alineada con el
borde inferior del casquillo de barra de aguja D (2) tal como
se indica en la figura.
1. Girar la polea de la máquina para levantar la barra de
aguja (1) desde su posición más baja hasta que la línea
de referencia (b) quede alineada con el borde inferior del
casquillo de barra de aguja D (2) tal como se indica en la
figura.
(La aguja se debe levantar 1,8 mm [2,2 mm para las
especificaciones -[]05] y la distancia desde el orificio de la
aguja hasta la punta de la lanzadera debe ser 0,5 - 0,7
mm.)
2. Aflojar los tornillos de ajuste (5), y luego alinear la punta
de la lanzadera (3) con el centro de la aguja (4).
La distancia entre la punta de la lanzadera (3) y la aguja
(4) debe ser aproximadamente 0-0,05 mm.
3. Apretar fuertemente los tornillos de ajuste (5).
23
SL-2110
Page 31
10. AJUSTES ESTANDARES
10-9. Ajuste de la rubricacion del garfio giratorio
ATENCION
Asegurarse de no tocar con sus dedos o la hoja de verificación de lubricante partes en movimiento como el garfio
giratorio o el mecanismo de alimentación al verificar la cantidad de aceite suministrado al garfio giratorio, de lo
contrario podría sufrir una herida.
Usar el siguiente procedimiento para verificar la cantidad de aceite suministrado al garfio giratorio al cambiar el garfio
giratorio o al cambiar la velocidad de costura.
Aprox. 70mm
Aprox. 25mm
5 - 10 mm
Aceite salpicado
Menos
aceite
2303M
Cama
2304M
Poco Demasiado Correcto
0935M
Más
aceite
3895M
<Verificación de la cantidad de lubricante>
1. Retirar el hilo de todos los puntos desde el tirahilos hasta
la aguja.
2. Usar la palanca de elevación para levantar el prensatelas.
3. Hacer funcionar la máquina de coser a la velocidad
normal de costura durante aproximadamente 1 minuto sin
coser ningún material (siguiendo el mismo patrón de
comienzo/parada que durante una costura real).
4. Colocar la hoja de verificación de lubricante (1) debajo del
garfio giratorio (2) y sostenerla en ese lugar. Luego hacer
funcionar la máquina a la velocidad de costura normal
durante 8 segundos. (Se puede usar cualquier tipo de
papel como hoja de verificación de lubricante (1).)
5. Verificar la cantidad de lubricante que se ha salpicado en
la hoja.
Si fuera necesario ajustar, realizar las siguientes operaciones
indicadas en “Ajuste de la cantidad de lubricante”.
<Ajuste de la cantidad de lubricante>
1. Inclinar la cabeza de la máquina.
2. Girar el tornillo de ajuste (3) para ajustar la cantidad de
lubricante.
・ Si se gira hacia la derecha el tornillo de ajuste de
lubricación del garfio giratorio (3), la lubricación será
mayor.
・ Si se gira hacia la izquierda el tornillo de ajuste de
lubricación del garfio giratorio (3), la lubricación será
menor.
3. Verificar otra vez la cantidad de lubricante de acuerdo con
el procedimiento indicado en "Verificación de la cantidad
de lubricante" anterior.
* Girar el tornillo de ajuste (3) y verificar la cantidad de
lubricante repetidamente hasta que la cantidad de
lubricante sea la correcta.
4. Verificar otra vez la cantidad de lubricante después de
usar la máquina de coser durante aproximadamente dos
horas.
SL-2110
24
Page 32
10. AJUSTES ESTANDARES
10-10. Ajuste del sincronizador (Especificaciones con sincronizador)
3896M
・ El sincronizador consiste de dos elementos se usan para
detectar la posición de la aguja. Uno de estos elementos
Posición de aguja baja
Posición de aguja levantada
se utiliza para controlar la señal de aguja baja y la señal
del cortahílos.
・ Cuando la corriente está conectada y se detiene la
máquina en la posición de aguja baja, debería haber una
distancia de 18 a 22 mm entre la parte superior de la
placa de la aguja y el borde inferior del tornillo de fijación
de la aguja. Cuando se para la máquina en la posición de
aguja levantada y la línea de referencia de la polea quede
18 - 22mm
<-[]03>
10 - 12 mm
<-[]05>
10 - 14 mm
alineada con la línea de referencia de la cubierta de la
correa, debería haber una distancia de 10 a 12 mm entre
la parte superior de la placa de aguja y la punta de la
aguja con especificaciones -[]03, y una distancia de 10 a
14 mm con especificaciones -[]05.
* Si fuera necesario realizar un ajuste, consultar los
Línea de
referencia
procedimientos que se describen a continuación.
3897M
<Ajuste de la posición de parada de la aguja levantada>
1. Desconectar el interruptor principal.
2. Aflojar los dos tornillos de fijación (1).
Dirección de rotación
de la polea
3. Mover el tornillos de fijación (1) en el sentido de la
rotación normal de la polea para levantar la barra de
aguja (2). Mover los tornillos (1) en el sentido opuesto
para bajar la barra de aguja.
4. Apretar los tornillos de fijación (1).
3898M
<Señales de aguja baja y del cortahílos>
No ajustar la posición de parada de aguja baja.
Nota:
・ Se ha ajustado el sincronizador en fábrica. No quitar el
sincronizador luego de quitar la polea.
・ Cuando se instala la polea dejar una distancia de 1,5 mm
entre el borde de la polea y el sincronizador..
Además, apretar la polea de las dos máquinas ajustar los
tornillos de forma que el tornillo de ajuste trasero se
encuentre en el tope de tornillo en el eje superior cuando
se ve desde la dirección de giro de la polea de la
máquina.
3899M
25
SL-2110
Page 33
11. LOCALIZACION DE AVERIAS
11. LOCALIZACION DE AVERIAS
Se recomienda verificar los siguientes puntos antes de acudir a un centro de servicio autorizado.
Si de la siguiente manera no se soluciona el problema, desconectar el interruptor principal y consultar a un técnico
especializado o consultar en el lugar donde compró la máquina.
ATENCION
Desconectar el interruptor principal y desconectar el cable de alimentación antes de localizar averías.
La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Los ítems con una “*” en la columna “Página” solo deben ser verificados por un técnico especializado.
Problema Causa posible Página
1 Hilo superior no está
tenso.
0573M
2 Hilo inferior no está tenso. ¿La tensión del hilo inferior es demasiado débil, o la tensión del hilo
0574M
3 Aparecen lazos en la
costura.
0977M
4 Se saltan puntadas al
coser.
0470M
¿La tensión del hilo superior es demasiado débil, o la tensión del hilo
inferior es demasiado fuerte?
Ajustar la tensión del hilo superior o la tensión del hilo inferior.
¿La sincronización de alimentación y la aguja está bien?
Avanzar la sincronización de aguja.
superior es demasiado fuerte?
Ajustar la tensión del hilo inferior o la tensión del hilo superior.
¿El pasaje del hilo no es suficientemente suave?
Usar una lima fina o papel esmeríl para suavizar el pasaje del
hilo.
¿La bobina no gira suavemente?
Tirar el hilo inferior hacia afuera para verificar que no hay
flojedad en la tensión del hilo, o cambiar la bobina o la caja de
bobina.
¿La punta de la aguja está doblada? ¿La punta de la aguja está
mellada?
Si la punta de la aguja está doblada o rota, combiar la aguja.
¿La aguja está correctamente instalada?
Si estuviera mal, instalar la aguja correcta.
¿La máquina está correctamente enhebrada?
Si estuviera mal, enhebrar el hilo correctamente.
¿La presión del prensatelas es demasiado débil?
Ajustar la presión del prensatelas.
¿La aguja es demasiado fina?
Cambiar la aguja por una aguja que sea un poco más gruesa.
¿El prensatelas está demasiado alto?
Ajustar la altura del prensatelas.
¿La tensión del resorte del hilo es demasiado débil?
Ajustar la tensión del resorte de tensión del hilo.
¿La sincronización de garfio giratorio y la aguja está bien?
Ajustar la altura de la barra de la aguja.
Ajustar la separación entre la aguja y la punta del garfio
giratorio.
14
22*
14
9
11
15
20*
19*
22*
23*
SL-2110
26
Page 34
11. LOCALIZACION DE AVERIAS
Problema Causa posible Página
5 Se saltan puntadas al
comienzo de la costura.
El hilo se enreda al
comienzo de la costura.
¿La tensión del resorte de tirahilo es demasiada?
Reducir la tensión del resorte de tirahilo.
¿El rango de funcionamiento del resorte de tirahilo es demasiado
grande?
Bajar la posición del resorte de tirahilo.
¿Los largos libres de los hilos superiores son demasiado cortos
después de cortar el hilo?
Ajusfar la tensión preliminar.
¿Los hilos no se cortan limpiamente?
Afilar las cuchillas fijas o cambiar las cuchillas fijas y móviles si
fuera necesario.
¿La aguja es demasiado grande?
Usar una aguja un poco más pequeña que la aguja que está
usando.
¿El largo del hilo que sale de la bobina después de cortar el hilo es
demasiado corto?
Si la bobina gira libremente, cambiar el resorte de tope de la
bobina.
¿La posición de parada de aguja levantada es demasiado alta?
0749M
Ajustar la posición de parada de aguja levantada.
6 Costura despareja ¿La presión del prensatelas es muy poca?
Ajustar la presión del prensatelas.
¿El alimentador está demasiado abajo?
Ajusfar la altura del alimentador.
¿La bobina está rayada?
Si la bobina está rayada, pulirla con una piedra de pulir o
0473M
7 El material se frunce
mucho
(demasiada tensión)
¿La tensión del hilo superior es demasiada?
¿La tensión del hilo inferior es demasiada?
combiarla si fuera necesario.
Aflojar todo lo posible la tensión del hilo superior.
Aflojar todo lo posible la tensión del hilo inferior.
¿La punta de la aguja está mellada?
Cambiar la aguja si está mellada.
¿La aguja es demasiado gruesa?
Cambiar por una aguja tan fina como sea posible.
¿La tensión del resorte de tirahilo es demasiada?
Aflojar todo lo posible la tensión del resorte de tirahilo.
¿El rango de funcionamiento del resorte de tirahilo es demasiado
grande?
Bajar la posición del resorte de tirahilo tanto como sea posible.
¿La presión del prensatelas es demasiado grande?
Ajusfar la presión del prensatelas.
¿La vitesse de couture est-elle excessive?
Diminuer légèrement la vitesse de couture.
¿El ángulo del alimentador está bien?
Inclinar ligeramente hacia abajo la parte delantera del
0978M
alimentador.
8 El material se deslice ¿La presión del prénsatelas es demasiado grande?
Ajustar la presión del prénsatelas.
0750M
19*
19*
15
18*
9
25*
15
21*
*
14
14
19*
19*
15
21*
15
27
SL-2110
Page 35
Problema Causa posible Página
9 El hilo inferior está
enredado al comienzo de
la costura.
Bobinado durante el corte
del hilo
Hilo
¿La dirección de bobinado es correcta al tirar del hilo inferior?
Ajustar la bobina de manera que gire en la dirección opuesta al
garfio giratorio.
¿Hay demasiado hilo en la bobina?
La cantidad de hilo en la
bobina no debe ser
mayor a 80%.
¿Está enganchado el resorte de prevención de giro libre?
Enganchar el resorte de prevención de giro libre.
¿Gira la bobina suavemente?
Si la bobina no gira suavemente, cambiar de bobina.
¿Se está usando otro tipo de bobinas de aleación liviana diferente
de las especificadas por Brother?
0751M
10 Los hilos superior e
inferior se rompen.
¿La aguja está doblada o la punta de la aguja está rota?
Usar sólo el tipo de bobinas especificadas por Brother.
Cambiar la aguja si está doblada o rota.
¿La aguja está bien instalada?
Si la aguja está mal instalada, instalarla correctamente.
¿La aguja está bien enhebrada?
Si la aguja está mal enhebrada, enhebrarla correctamente.
¿La tensión del hilo superior o inferior es demasiado débil o
demasiado fuerte?
Ajustar la tensión del hilo superior o hilo inferior.
¿El hilo superior está suelto debido a que el rango de
funcionamiento del resorte de tirahilo es demasiado pequeño?
Ajustar la posición del resorte de tirahilo.
¿Está el garfio giratorio, el alimentador u otra parte dañada?
Si estuvieran dañados, pulirlos con una piedra esmeril o
cambiarlos por partes nuevas.
¿El pasaje del hilo está dañado?
0471M
11 Corte de hilo incorrecto
(los hilos inferior y superior
no son cortados juntos)
12 Corte de hilo incorrecto
(los hilos inferior y superior
no son cortados)
¿La cuchilla fija o la cuchilla móvil están dañadas o gastadas?
¿La aguja está correctamente instalada?
¿La cuchilla fija o la cuchilla móvil están desafiladas?
Si el pasaje del hilo está dañado, suavizarlo con un papel de
lija o cambiar la parte dañada.
Cambiar la cuchilla fija o la cuchilla móvil.
Si estuviera mal, instalar la aguja correctamente.
Cambiar la cuchilla fija o la cuchilla móvil.
13 Agujas rotas ¿Se empuja o tira demasiado del material al coser?
¿La aguja está correctamente instalada?
Si estuviera mal, instalar la aguja correctamente.
¿La aguja está doblada, la punta de la aguja está rota, o el ojo de la
aguja está tapado?
Cambiar la aguja.
¿La sincronización de garfio giratorio y la aguja está bien?
Ajustar la altura de la barra de la aguja.
Ajustar la separación entre la aguja y la punta del garfio giratorio.
¿La sincronización de la aguja está avanzada con respecto al
alimentador?
Retrazar la sincronización de aguja.
Precaucion
• Es extremadamente peligroso dejar pedazos de agujas rotas
en el material. Si se rompe una aguja, se deben buscar
todos los pedazos hasta haber encontrado toda la aguja.
• Además, recomendamos que se tengan en cuenta todas
las precauciones necesarias para complir con la
reglamentaciones de responsabilidad civil de los productos
0469M
respecto a agujas rotas.
11. LOCALIZACION DE AVERIAS
10
2124M
10
9
9
9
11
14
19*
*
*
18*
9
18*
9
22*
23*
22*
SL-2110
28
Page 36
MANUAL DE INSTRUCCIONES
http://www.brother.com/
SL-2110
SA8485-101
2007.06.BC(1)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.