Brother SL-1110, S-7550A User Manual

Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SL-1110 S-7550A
PUNTADA RECTA 1 AGUJA ALTA VELOCIDAD
Por favor lea este manual antes de usar la máquina. Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia.
Page 2
Muchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lea las instrucciones de seguridad a continuación y las explicaciones en este manual.
Al usar máquinas de coser industriales, es normal trabajar ubicado directamente delante de piezas móviles como la aguja y de la palanca del tirahilos, y por consiguiente siempre existe peligro de sufrir heridas ocasionadas por estas partes. Siga las instrucciones para entrenamiento del personal y las instrucciones de seguridad y funcionamiento correcto antes de usar la máquina de manera de usarla correctamente.
Page 3

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

[1] Indicaciones de seguridad y sus significados
Las indicaciones y símbolos usados en este manual de instrucciones y en la misma máquina son para asegurar el funcionamiento seguro de la máquina y para evitar accidentes y heridas. El significado de estas indicaciones y símbolos se indica a continuación.
Indicaciones
Las instrucciones a continuación de este término representan situaciones en las cuales
ATENCION
Símbolos
· · · · · ·
Este símbolo ( ) indica algo con lo que usted debe tener cuidado. Esta figura dentro del triángulo indica la naturaleza de la precaución que se debe tener. (Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa “cuidado puede resultar herido”.)
el no respetar las instrucciones, podría causar heridas al operador durante el uso de la máquina o podrían dañar la máquina y otros objetos a su alrededor.
· · · · · ·
· · · · · ·
Este símbolo ( ) indica algo que no debe hacer.
Este símbolo ( ) indica algo que debe hacer. La figura dentro del círclulo indica la naturaleza de la acción a realizar. (Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa “debe hacer la conexión a tierra”.)
ESPAÑOL
i
Page 4
[2] Notas sobre seguridad
ATENCION
Requisitos ambientales
Usar la máquina de coser en una área que esté libre de fuentes de interferencias eléctricas fuertes como líneas eléctricas o electricidad estática. Las fuentes de ruidos eléctricos fuertes pueden afectar el funcionamiento correcto.
Cualquier fluctuación en el voltaje de la fuente de alimentación debe ser ±10% del voltaje nominal de la máquina. Las fluctuaciones de voltaje mayores que esto pueden causar problemas con el funcionamiento correcto.
La capacidad de la fuente de alimentación debe ser mayor que los requisitos de consumo eléctrico de la máquina de coser. Si la capacidad de la fuente de alimentación fuera insuficiente se puede ver afectado el funcionamiento correcto.
La máquina debe ser instalada sólo por personal especializado.
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar.
La máquina de coser pesa aproximadamente 30 kg. La instalación debe ser realizada por dos o más personas.
No conectar el cable de alimentación hasta haber completado la instalación. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto.
Asegure la mesa de manera que no se mueva al inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina. Si la mesa se mueve, podría aplastar sus pies o causarle otras heridas.
La temperatura ambiente de funcionamiento debe estar entre 5°C y 35°C. Las temperaturas menores o mayores pueden afectar el funcionamiento correcto.
La humedad relativa de funcionamiento debe estar entre 45% y 85%, y no debe haber condensación en ninguno de los dispositivos. Los ambientes excesivamente secos o húmedos y la condensación pueden afectar el funcionamiento correcto.
En el caso de una tormenta eléctrica, desconectar la alimentación y desenchufar el cable del tomacorriente de la pared. Los rayos pueden afectar el funcionamiento correcto.
Instalación
Todos los cables deben mantenerse al menos a 25 mm de las piezas móviles. Además, no se deben doblar demasiado los cables o apretarlos demasiado con grapas, de lo contrario existe el peligro de que ocurra un incendio o golpes eléctricos.
Instalar las cubiertas de correas en la cabeza de la máquina y el motor.
Si se usa una mesa de trabajo con ruedas, las ruedas deben estar trancadas de manera que no se puedan mover.
Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes, de manera que el aceite lubricante no salpique en ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar inflamados. Además, bajo ningún concepto beba aceite lubricante pues podría ocasionar vómitos y diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños.
ii
Page 5
ATENCION
Costura
Sólo operarios que hayan sido entrenados especialmente deben usar esta máquina de coser.
La máquina de coser no debe ser usada para otro uso que no sea coser.
Asegurarse de usar anteojos de seguridad al usar la máquina. Si no se usan anteojos se corre el peligro de que si la aguja se rompe, las partes rotas de la aguja entren en sus ojos y podría lastimarse.
Desconectar el interruptor principal en los siguientes casos. Como resultado de la inercia el motor continuará girando después de desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente antes de comenzar con la limpieza. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Al enhebrar la aguja Al cambiar la bobina y la aguja Al no usar la máquina y alejarse de ella
dejándola sin cuidado
Desconectar el interruptor principal antes de comenzar cualquier trabajo de limpieza. Como resultado de la inercia el motor continuará girando después de desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente antes de comenzar con la limpieza. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Si se usa una mesa de trabajo con ruedas, las ruedas deben estar trancadas de manera que no se puedan mover.
Instalar todos los dispositivos de seguridad antes de usar la máquina de coser. Si la máquina de coser se usa sin los dispositivos de seguridad podría resultar herido.
No tocar ninguna de las piezas móviles o presionar ningún objeto contra la máquina al coser, pues podría resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada.
Si se comete un error al usar la máquina, o si se escuchan ruidos extraños o se sienten olores extraños, desconectar inmediatamente el interruptor principal. Luego consultar al distribuidor Brother más cercano o a un técnico calificado.
Si la máquina no funcionara correctamente, consultar al distribuidor Brother más cercano o a un técnico calificado.
Limpieza
Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes, de manera que el aceite lubricante no salpique en ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar inflamados. Además, bajo ningún concepto beba aceite lubricante pues podría ocasionar vómitos y diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños.
Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por Brother.
Mantenimiento e inspección
El mantenimiento y la inspección de la máquina debe ser realizado sólo por un técnico calificado.
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de mantenimiento e inspección eléctrica que se debiera realizar.
Desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente en la pared en los siguientes casos. Como resultado de la inercia el motor continuará girando después de desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente antes de comenzar con la limpieza. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Al inspeccionar, ajustar o realizar el
mantenimiento
Al cambiar piezas como el garfio giratorio
Si el interruptor principal debiera estar conectado al realizar un ajuste, se debe tener mucho cuidado de tener en cuenta las siguientes precauciones.
Asegure la mesa de manera que no se mueva al inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina. Si la mesa se mueve, podría aplastar sus pies o causarle otras heridas.
Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por Brother.
Si se hubieran desmontado alguno de los dispositivos de seguridad, asegurarse de volver a instalar los a su posición original y verificar que funcionan correctamente antes de usar la máquina.
Los problemas que resultaran de modificaciones no autorizadas en la máquina no serán cubiertos por la garantía.
iii
Page 6
[3] Etiquetas de advertencia
Las siguientes etiquetas de advertencia se encuentran en la máquina. Se deben tener en cuenta las instrucciones en las etiquetas en todo momento que se usa la máquina. Si las etiquetas fueron despegadas o no se pueden leer claramente, consultar al distribuidor Brother más cercano.
1
2
3
Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto.
Sentido de uso
ATENCION
Las piezas móviles pueden provocar heridas. Trabajar con dispositivos de seguridad. Desconectar el interruptor principal antes de enhebrar la aguja, cambiar la bobina y la aguja, limpiar, etc.
Dispositivos de seguridad: (A) Protector de dedos
(B) Cubierta de palanca del tirahilos (C) Cubierta de la correa
3824M
Bandeja de aceite
3871M
iv
3825M
Page 7

CONTENIDO

1. NOMBRES DE LAS PIEZAS
PRINCIPALES ..................................... 1
2. ESPECIFICACIONES DE LA
MAQUINA ............................................ 1
3. MESA................................................... 2
4. MOTOR................................................ 2
5. INSTALACION..................................... 3
5-1. Instalación..................................................... 3
5-2. Conexión del cable a tierra ........................... 8
5-3. Lubricación.................................................... 8
5-4. Verificación de la dirección de rotación
de la polea de la máquina ............................. 8
6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 9
6-1. PREPARATIVOS ANTES DE COSER ......... 9
6-2. Manera de sacar la caja de la bobina ........... 9
6-3. Bobinado del hilo inferior............................... 10
6-4. Instalación de la caja de la bobina ................ 10
6-5. Enhebrado del hilo superior .......................... 11
6-6. Ajuste del largo de puntada .......................... 11
10. AJUSTES ESTANDARES ................... 16
10-1. Ajuste del resorte de tirahilos ........................ 16
10-2. Ajuste del guiahilos R del brazo .................... 17
10-3. Ajuste de la altura del prensatelas................. 17
10-4. Ajuste de la altura del alimentador ................ 18
10-5. Ajuste del ángulo del alimentador.................. 18
10-6. Ajuste de la altura de la barra de aguja ......... 19
10-7. Ajuste de la sincronización de la aguja
y el mecanismo de alimentación.................... 19
10-8. Ajuste de sincronización de la aguja
y la lanzadera ................................................ 20
10-9. Ajuste de la rubricacion del garfio giratorio.... 21
11. LOCALIZACION DE AVERIAS ........... 22
7. COSTURA ........................................... 12
7-1. Costura ......................................................... 12
7-2. Rematado ..................................................... 12
8. TENSION DEL HILO ........................... 13
8-1. Ajuste de la tensión del hilo .......................... 13
8-2. Ajuste de la presión del prensatelas ............. 14
9. LIMPIEZA ............................................ 14
Page 8

1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES

2. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA

1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES
3826M 3827M
(1) Placa de la aguja (2) Prensatelas (3) Barra de aguja (4) Pretensionador (5) Pasador de carrete (6) Dial de ajuste de alimentación (7) Polea de la máquina (8) Palanca de retroceso de la alimentación (9) Bobinadora
Dispositivos de seguridad: (10) Protector de dedos (11) Cubierta de palanca del tirahilos (12) Cubierta de la correa
2. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA
-3 -5
Uso Para materiales de peso medio Para materiales de peso pesado
Velocidad máximo de costura 5.500 rpm
(Velocidad normal de costura:
5.000 rpm)
Largo máximo de puntada 4,2 mm 5 mm
Levantador de barra de
Altura del prensatelas
Altura del alimentador 0,8 mm 1,2 mm
Aguja (DB x 1, DP x 5) #11 - #18 #19 - #22
prensatelas
Levantador de rodilla 13 mm
6 mm
1
4.000 rpm
Page 9

3. MESA

4. MOTOR

3. MESA
Diagrama de procesado para mesa de montaje
La parte de arriba de la mesa debe ser de 40 mm de espesor y lo suficientemente fuerte como para soportar el peso y las
vibraciones de la máquina de coser.
Realizar los cortes y perforaciones indicados en la figura a continuación.
Orificio de cable a tierra
Orificios de montaje del motor
Orificio de soporte de cabeza
Orificio del soporte del carrete
3828M
4. MOTOR
ATENCION
Todos los cables deben mantenerse al menos a 25 mm de las piezas móviles. Además, no se deben doblar demasiado los cables o apretarlos demasiado con grapas, de lo contrario existe el peligro de que ocurra un incendio o golpes eléctricos.
I nstalar la cubierta de correa correcta correspondiente al motor usado.
<Motor> Usar uno de los motores de embrague indicados en el cuadro a la
derecha como motor.
Consultar el manual de instrucciones del motor para más detalles
sobre como instalar y usar el motor.
<Polea de motor y correa en V>
Seleccionar la polea del motor y correa trapezoidal correctas de acuerdo a la tabla a continuación, para que se adecúe a las especificaciones de la corriente de su localidad.
Velocidad de
la máquina
5.000rpm 130 45 115 44
4.000rpm 110 44 90 43
Polea del motor (Diámetro exterior) Correa en V Polea del motor (Diámetro exterior) Correa en V
50 Hz 60 Hz
Potencia Motor
Monofásico Motor de 400 W, 2 polos
Trifásico Motor de 400 W, 2 polos
SL-1110
2
Page 10

5. INSTALACION

5. INSTALACION
La máquina dabe ser instalada sólo por personal especializado.
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar.
La máquina de coser pesa aproximadamente 30 kg. La instalación debe ser realizada por dos o más personas.
Asegure la mesa de manera que no se mueva al inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina. Si la mesa se mueve, podría aplastar sus pies o causarle otras heridas.

5-1. Instalación

ATENCION
No conectar el cable de alimentación hasta haber completado la instalación. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto.
Instalar la cubierta de la correa en la cabeza de la máquina.
Lado izquierdo: Blanco
Lado derecho: Negro
Operario
4065M
3830M
1. Bandeja de aceite
(1) Almohadillas de la cabeza
(izquierda) [2 piezas]
(2) Almohadillas de la cabeza
(derecha) [2 piezas] (3) Bandeja de aceite (4) Imán
2. Almohadillas de caucho
(1) Almohadillas de caucho [2 piezas] (2) Clavos [4 piezas]
3. Barra de transmisión del
levantador de rodilla
(3) Barra de transmisión del levantador
de rodilla
3
SL-1110
Page 11
5. INSTALACION
4. Cabeza de la máquina
(1) Bisagras [2 piezas] (2) Cabeza de la máquina (3) Soporte de cabeza
NOTA:
Asegurarse de que el soporte de cabeza (3) ha quedado bien
colocado en el orificio de la mesa. Si el soporte de cabeza (3) no ha quedado bien colocado en el orificio de la mesa, la cabeza de la máquina no quedará bien estable al inclinarla hacia atrás.
3831M
5. Placa del levantador de rodilla
(1) Placa del levantador de rodilla (2) Perno
* Aflojar el perno (2) y mover la placa
del levantador de rodilla (1) a una posición en que sea fácil de usar.
3832M
<Ajuste del levantador de rodilla>
1. Girar la polea de la máquina de manera que el alimentador se encuentre debajo de la parte superior de la placa de aguja.
2. Bajar el prensatelas (5) usando el levantador de barra de prensatelas (4).
3833M
3834M
3. Aflojar la tuerca (6).
4. Girar el tornillo (8) para ajusfar de manera que el juego del levantador de rodilla (7) sea aproximadamente 2 mm al presionar suavemente la placa de levantador de rodilla (1).
5. Apretar fuertemente la tuerca (6).
6. Aflojar la tuerca (9).
7. Girar el tornillo (10) hasta que la distancia entre el extremo del tornillo (10) y el levantador de rodilla (7) sea aproximadamente 8 mm.
8. Girar el tornillo de ajuste (10) para ajustar de manera que el prensatelas (5) quede en la posición deseada a 13 mm de la placa de aguja cuando se presiona completamente la placa de levantador de rodilla (1).
9. Después de ajustar completamente, apretar fuertemente la tuerca (9).
A 13 mm
3835M
SL-1110
4
Page 12
5. INSTALACION
3836M
3837M
6. Correa en V
(1) Motor (En venta por separado) (2) Correa en V (En venta por
separado)
* Girar las dos tuercas (3) para
ajustar de manera que haya una deflexión de 10 - 14 mm en la correa en V (2) cuando se presiona en el medio con una fuerza de 5 N.
7. Bobinadora
1. Empujar hacia abajo tanto come sea posible el brazo presionador de la bobina (1).
2. Colocar la rueda de la bobinadora (2) de manera que empuje la correa (3) aproximadamente 5 mm, y luego colocar la bobinadora (4) de manera que quede paralela con el orificio de la correa en la mesa.
3. Instalar la bobinadora (4) en la mesa con los dos tornillos (5).
4. Tirar del brazo presionador de la bobina (1) hacia atrás y verificar que exista una separación de aproximadamente 8 mm entre la rueda de la bobinadora (2) y la correa (3).
3838M
8. Cubierta de la correa
1. Aflojar los tres tornillos (1) de la placa lateral de la máquina 4 - 5 vueltas.
2. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás, alinear la ranura de la cubierta de la correa (2) con el espárrago (3) y los tres tornillos (1), y luego apretar fuertemente sólo el tornillo (1)-A.
5
Page 13
5. INSTALACION
3839M
3840M
3841M
3. Volver la cabeza de la máquina a la posición original, y luego quitar el tornillo (4) de la parte trasera de la cabeza de la máquina.
4. Alinear el tornillo (1)-B con la lanura (6) en la cubierta de la correa U (5), y luego colocar la cubierta de la correa U (5) en la polea de la máquina.
5. Apretar los tornillos (1)-B, (1)-C y (4) para asegurar la cubierta de la correa U (5).
6. Colocar la cubierta de la correa D (7) de manera que se superponga a la cubierta de la correa (2) unos 2
- 3 mm, y luego apretar provisional­mente los dos tornillos (8).
(Continúa en la página siguiente.)
SL-1110
6
Page 14
5. INSTALACION
3842M
3843M
7. Insertar la cubierta (9) de la cubierta de la correa D (7) entre la cubierta de la correa (2) y la cubierta de la correa D (7) , y luego colocarla en la ranura de la cubierta de la correa D (7).
8. Deslizar la cubierta (9) hacia abajo a lo largo de la ranura de la cubierta de la correa D (7) tanto como sea posible.
9. Tirar de la cubierta de la correa D (7) hacia abelante hasta que no quede ninguna separación entre la cubierta de la correa (2) y la cubierta (9) de la correa D (7).
10. Apretar fuertemente los dos
tornillos (8). (Consultar el paso 6.)
9. Soporte del carrete
(1) Soporte del carrete
NOTA:
Apretar bien con la tuerca (4) de manera que las dos almohadillas de cauchos (2) y la arandela (3) queden bien apretadas y de manera que el soporte del carrete (1) no se mueva.
3844M
7
Page 15

5-2. Conexión del cable a tierra

Motor

5-3. Lubricación

No conectar el cable de alimentación antes de haber terminado con la lubricación. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes, de manera que el aceite lubricante no salpique en ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar inflamados. Además, bajo ningún concepto beba aceite lubricante pues podría ocasionar vómitos y diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños.
Usar el tipo correcto de cable a tierra. (Asegúrese de leer el manual de instrucciones para el motor junto con este manual de instrucciones.)
1. Conectar el cable de conexión a tierra (1) a la cabeza de la máquina de coser y motor. (El lugar de conexión es indicado mediante el símbolo de conexión a tierra (2).)
2. Conectar el cable de conexión a tierra (3) al depósito de aceite (4) y motor. (El lugar de conexión es indicado mediante el símbolo de conexión a tierra (5).)
Motor
3845M
ATENCION
5. INSTALACION
La máquina de coser debe ser lubricada y se le debe
agregar aceite antes de ser usada por primera vez, también después de no usarla durante períodos largos de tiempo.
Usar sólo aceite lubricante (Nisseki Mitsubishi Sewing
Lube 10N; VG10) especificado por Brother.
* Si este tipo de aceite es dificil de obtener, el aceite
recomendado para usar es <Exxon Mobil Essotex SM10; VG10>.
1. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás.
2. Volcar lentamente el aceite lubricante hasta que el nivel de aceite llegue hasta la marca HIGH.
3846M
* Si el nivel de aceite baja por debajo de la marca LOW,
agregar más aceite lubricante.

5-4. Verificación de la dirección de rotación de la polea de la máquina

ATENCION
No tocar ninguna de las piezas móviles o presionar ningún objeto contra la máquina al coser, pues podría resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada.
1. Insertar el enchufe del cable de alimentación en el tomacorriente de la pared, y luego conectar el interruptor principal.
2. Pisar el pedal ligeramente y verificar que la polea de la máquina comienza a girar en dirección de la flecha (1).
* Si la dirección de rotación está invertida, cambiar la
dirección de rotación a la dirección correcta consultando el manual de instrucciones del motor.
3847M
SL-1110
8
Page 16

6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER

6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER

6-1. PREPARATIVOS ANTES DE COSER

ATENCION
Desconectar el interruptor principal antes de colocar la aguja. Como resultado de la inercia el motor continuará girando después de desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente antes de comenzar con la limpieza. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
1. Girar la polea de la máquina para levantar la barra de aguja (1) hasta quede en la posición más alta.
2. Aflojar el tornillo (2).
3. Insertar la aguja (3) derecha tanto como sea posible, asegurándose que la ranura larga en la aguja quede a la izquierda, y luego apretar fuertemente el tornillo (2).
3848M
Adelante
Ranura larga
0795M

6-2. Manera de sacar la caja de la bobina

ATENCION
Desconectar el interruptor principal antes de sacar la caja de la bobina. Como resultado de la inercia el motor continuará girando después de desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente antes de comenzar con la limpieza. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
2119M 2120M
Para telas gruesas
0798M
1. Girar la polea de la máquina para levantar la aguja hasta
2. Tirar del seguro (1) de la caja de la bobina y luego sacar
3. La bobina (2) saldrá hacia afuera cuando se libere el
quede encima de la placa de aguja.
la caja de la bobina.
seguro (1).
9
Page 17

6-3. Bobinado del hilo inferior

No tocar ninguna de las piezas móviles o presionar ningún objeto contra la máquina mientras bobina el hilo inferior, pues podría resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada.
Cantidad de hilo enrollado
3849M
6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
ATENCION
1. Conectar el interruptor principal.
2. Colocar la bobina (1) en el eje de bobinador (2).
3. Enrollar el hilo varias veces alrededor de la bobina (1) en la dirección indicada por la flecha.
4. Empujar el brazo del prensor de bobina (3).
5. Levantar el prensatelas con el levantador del prensatelas.
6. Pisar el pedal. Entonces comenzará el bobinado del hilo inferior.
7. Una vez que se haya terminado el bobinado del hilo inferior, el brazo del prensor de bobina (3) volverá automáticamente a su posición original.
8. Después de bobinar el hilo, retirar la bobina y cortar el hilo con la cuchilla cortahilos (4).
* Si el hilo no se pudiera bobinar parejamente, aflojar el
tornillo (5) y mover la guía de bobinado (6) hacia el lado con menos hilo.
* Girar el tornillo de ajuste (7) para ajustar la cantidad de
bobinado.
Para aumentar la cantidad de bobinado: Apretar el
tornillo.
Para disminuir la cantidad de bobinado: Aflojar el
tornillo.
NOTA:
La cantidad de hilo a bobinar en la bobina debe ser un máximo de 80 % de la capacidad de la bobina.

6-4. Instalación de la caja de la bobina

ATENCION
Desconectar el interruptor principal antes de instalar la caja de la bobina. Como resultado de la inercia el motor continuará girando después de desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente antes de comenzar con la limpieza. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
0802M 2125M
2126M
1. Girar la polea de la máquina para levantar la aguja hasta quede encima de la placa de aguja.
2. Sosteniendo la bobina de manera que el hilo se enrrolle hacia la derecha, insertar la bobina dentro de la caja de la bobina.
3. Pasar el hilo por la ranura (1) y debajo del resorte de tensión (2), y luego tirar de él hacia afuera de la guía de hilo (3).
4. Verificar que la bobina gira hacia la derecha cuando se tira del hilo.
5. Sostener el seguro (4) en la caja de la bobina e insertar la caja de la bobina dentro del garfio giratorio.
10
Page 18
6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER

6-5. Enhebrado del hilo superior

ATENCION
Desconectar el interruptor principal antes de enhebrar el hilo superior. Como resultado de la inercia el motor continuará girando después de desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente antes de comenzar con la limpieza. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
3850M
Girar la polea de la máquina y levantar la palanca del tirahilos (1) antes de enhebrar el hilo superior. Esto permitirá enhebrarlo más fácilmente y evitará que el hilo se salga al comienzo de la costura.

6-6. Ajuste del largo de puntada

Girar el dial de ajuste de alimentación (1) hasta que el número del largo de puntada deseado quede alineado con el indicador (2) encima del dial.
Cuanto mayor sea el número, más larga será la puntada.
(Los números en el dial son para ser usados como guías. El largo de las puntadas terminadas variará dependiendo del tipo y espesor del material cosido. Ajusfar mientras se miran las puntadas terminadas.)
Al girar el dial de ajuste de alimentación (1) de un ajuste
grande a un ajuste menor, será más fácil girar el dial si se empuja hacia abajo hasta la mitad la palanca de retroceso de la alimentación (3).
3851M
11
Page 19

7. COSTURA

Instalar todos los dispositivos de seguridad antes de usar la máquina de coser. Si la máquina de coser se usa sin los dispositivos de seguridad podría resultar herido.
Desconectar el interruptor principal en los siguientes casos. Como resultado de la inercia el motor continuará girando después de desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente antes de comenzar con la limpieza. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Al enhebrar la aguja Al cambiar la bobina y la aguja Al no usar la máquina y alejarse de ella dejándola sin cuidado
No tocar ninguna de las piezas móviles o presionar ningún objeto contra la máquina al coser, pues podría resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada.

7-1. Costura

1. Conectar el interruptor principal.
2. Pisar el pedal para comenzar a coser.
7. COSTURA
ATENCION

7-2. Rematado

Al empujar la palanca de costura hacia atrás (1), la tela se alimentará hacia atrás y al volver la palanca a la posición inicial, la alimentación continuará de siendo hacia adelante.
3852M
12
Page 20

8. TENSION DEL HILO

8. TENSION DEL HILO

8-1. Ajuste de la tensión del hilo

ATENCION
Desconectar el interruptor principal antes de sacar o instalar la caja de la bobina. Como resultado de la inercia el motor continuará girando después de desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente antes de comenzar con la limpieza. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Puntadas parejas
0572M
La tensión del hilo superior es muy poca o la del hilo inferior es
0573M
demasidado grande.
La tensión del hilo superior es muy grande o la del hilo inferior
0574M
es poca.
Hilo superior Hilo inferior
Aumentar la tensión del hilo superior. Disminuir la tensión del hilo inferior.
Disminuir la tensión del hilo superior. Aumentar la tensión del hilo inferior.
<Tensión del hilo inferior>
Ajusfar girando el tornillo de ajuste (1) hasta que el portabobinas se caiga por su propio peso mientras se sostiene el extremo del hilo que sale del portabobinas.
Disminuye
Aumenta
2177M
Disminuye
Aumenta
3853M
<Tensión del hilo superior>
Después de ajustar la tensión del hilo inferior, ajusfar la tensión del hilo superior de manera de obtaner puntadas parejas.
1. Bajar el prensatelas.
2. Ajustar girando la tuerca de tensión (2).
13
Page 21
8. TENSION DEL HILO

9. LIMPIEZA

8-2. Ajuste de la presión del prensatelas

Puntadas correctas
Hilo superior
0894M
0895M
Se saltan puntadas
Aumentar la presión.
Disminuye
9. LIMPIEZA
Desconectar el interruptor principal antes de comenzar cualquier trabajo de limpieza. Como resultado de la inercia el motor continuará girando después de desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente antes de comenzar con la limpieza. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes, de manera que el aceite lubricante no salpique en ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar inflamados. Además, bajo ningún concepto beba aceite lubricante pues podría ocasionar vómitos y diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños.
0896M
0897M
Aumenta
Puntadas desparejas
Puntadas encarrujadas
3854M
ATENCION
Disminuir la presión.
La presión del prénsatelas debe ser tan débil como sea posible, pero suficientemente fuerte como para que la tela no se resbale.
1. Alojar la tuerca de ajuste (1).
2. Girar el tornillo de ajuste (2) para ajustar la presión del prensatelas.
3. Apretar la tuerca de ajuste (1).
Los siguientes procedimientos de limpieza se deben realizar todos los dias para mantener el rendimiento correcto de la máquina y asegurar una vida útil prolongada. Además, si la máquina de coser no hubiera sido usada durante un largo período de tiempo se deberá limpiar antes de volver a usarla.
1. Levantar el prensatelas.
2. Quitar los dos tornillos (1), y luego desmontar la placa de aguja (2).
3. Usar un cepillo de alambre suave para limpiar el alimentador (3).
4. Instalar la place de aguja (2) con los dos tornillos (1).
2182M
(Continúa en la página siguiente.)
14
Page 22
9. LIMPIEZA
2126M 2183M
2184M
5. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás.
6. Desmontar la caja de la bobina (4).
7. Limpiar el polvo del garfio giratorio (5) con un paño suave, y verificar que el garfio giratorio (5) no esté dañada.
8. Retirar la bobina de la caja de la bobina (4) y limpiar la caja de la bobina (4) con un paño.
9. Insertar la bobina en la caja de la bobina (4), y luego colocar otra vez la caja de la bobina (4) en la máquina.
10. Limpiar el collector de aceite (6) con un paño,
11. Si el nivel de aceite baja por debajo de la marca LOW, agregar más aceite lubricante. (Consultar la página 8.)
Usar sólo aceite lubricante (Nisseki Mitsubishi
Sewing Lube 10N; VG10) especificado por Brother.
Si este tipo de aceite es dificil de obtener, el aceite
recomendado para usar es <Exxon Mobil Essotex SM10; VG10>.
Si el aceite lubricante está sucio, quitar el tornillo
tapa de aceite (7) y drenar el aceite.
Limpiar la suciedad acumulada en el imán de
recolección (8) y en el depósito de aceite (9).
3855M
12. Volver la cabeza de la máquina a la posición original.
13. Cambiar la aguja si está doblada o si la punta está rota.
14. Verificar que los hilos superiores hayan sido enhebrados correctamente. (Consultar la página 11.)
15. Realizar una costura de prueba.
3856M
15
Page 23

10. AJUSTES ESTANDARES

ATENCION
10. AJUSTES ESTANDARES
El mantenimiento y la inspección de la máquina debe ser realizado sólo por un técnico calificado.
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de mantenimiento e inspección eléctrica que se debiera realizar.
Si se hubieran desmontado alguno de los dispositivos de seguridad, asegurarse de volver a instalarlos a su posición original y verificar que funcionan correctamente antes de usar la máquina.
Asegure la mesa de manera que no se mueva al inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina. Si la mesa se mueve, podría aplastar sus pies o causarle otras heridas.

10-1. Ajuste del resorte de tirahilos

<-3>
6 - 8mm
<-5>
4 - 6mm
Desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente en la pared en los siguientes casos. Como resultado de la inercia el motor continuará girando después de desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente antes de comenzar con la limpieza. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Al inspeccionar, ajustar o realizar el
mantenimiento
Al cambiar piezas como el garfio giratorio
Si el interruptor principal debiera estar conectado al realizar un ajuste, se debe tener mucho cuidado de tener en cuenta las siguientes precauciones.
<Posición del resorte del tirahilos>
La posición estándar del resorte de tirahilos (1) es 6 - 8 mm [4 - 6 mm para las especificaciones -5] encima de la superficie del guiahilos (3) cuando el prensatelas (2) está abajo.
3857M 3858M
<-3> 0,25 – 0,35N <-5> 0,3 – 0,5N
3859M
1. Bajar el prensatelas (2).
2. Aflojar el tornillo de ajuste (4).
3. Girar la ménsula de tensión de tensión del hilo (5) para ajustar la posición del resorte.
4. Apretar fuertemente el tornillo de ajuste (4).
<Tensión del resorte de tirahilos>
La tensión estándar del resorte de tirahilos (1) varía de acuerdo con las especificaciones de la máquina tal cual se indica en el cuadro.
-3 especificaciones 0,25 – 0,35N
-5 especificaciones 0,30 – 0,5N
1. Empujar el hilo de aguja con un dedo hasta que quede un poco más arriba que la ménsula de tensión del hilo (5) y de manera que el hilo superior no se salga.
2. Tirar el hilo superior hacia abajo hasta que el resorte del tirahilos (1) quede a la misma altura que la base del guiahilos (3), y luego medir la tensión del resorte del tirahilos (1).
3. Insertar un destornillador en la ranura del espárrago de tensión (6), y girar el destornillador para ajustar la tensión del resorte del tirahilos (1).
16
Page 24
10. AJUSTES ESTANDARES

10-2. Ajuste del guiahilos R del brazo

La posición normal del guiahilos R del brazo (1) es la posición donde el tornillo (2) se encuentra en el centro del
Menor Mayor
3860M
rango ajustable para el guiahilos R del brazo (1).
* Para ajustar esta posición, aflojar el tornillo (2) y luego

10-3. Ajuste de la altura del prensatelas

mover el guiahilos R del brazo (1).
Al coser materiales gruesos, mover el guiahilos R del
brazo (1) hacia la izquierda. (La cantidad de hilo del tirahilos será mayor.)
Al coser materiales finos, mover el guiahilos R del
brazo (1) hacia la derecha. (La cantidad de hilo del tirahilos será menor.)
Aguja
3861M
1257M
La altura normal del prensatelas (1) es 6 mm cuando el prensatelas (1) se levanta mediante la palanca del prensatelas (2).
1. Aflojar la tuerca (3) del tornillo de ajuste (4), y luego girar el tornillo de ajuste (4) de manera de no aplicar presión al prensatelas.
2. Levantar la palanca del prensatelas (2). El prensatelas (1) también se levantará.
3. Quitar la tape de aceite (5).
4. Aflojar el perno (6) y luego mover la barra del prensatelas (7) hacia arriba o abajo hasta que el prensatelas se encuentre a la altura estándar de 6 mm.
5. Apretar el perno (6).
6. Volver a colocar la tape de aceite (5).
7. Ajustar la presión del prensatelas usando el tornillo de ajuste (4), y luego apretar la tuerca (3).
* Despus de ajustar, verificar que la aguja se mueve hacia
abajo dentro del centro de la ranura en el prensatelas.
17
Page 25

10-4. Ajuste de la altura del alimentador

10. AJUSTES ESTANDARES
<-3>
0,8 mm
<-5>
1,2 mm
3862M
La altura normal del alimentador (1) cuando se encuentra en la máxima altura por encima de la placa de aguja es 0,8 mm para las especificaciones -3, y 1.2 mm para las especificaciones -5.
1. Girar la polea hasta que el alimentador (1) quede levantado a la posición más alta.
2. Inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina.
3. Aflojar el tornillo (2).
4. Girar la manivela del eje del levantador del alimentador (3) para mover el soporte del alimantador (4) hacia arriba
Más abajo
Más arriba
o abajo.
5. Apretar el tornillo (2).
3863M

10-5. Ajuste del ángulo del alimentador

3864M
Estándar
Bajar la parte delantera
Subir la parte delantera
3865M
El ángulo estándar del alimentador (1) cuando se encuentra en su posición más alta encima de la placa de agujas es cuando la marca “O” en el eje (2) está alineada con el brazo de la ménsula oscilante del alimentador (3) y el alimentador (1) están paralelos a la placa de agujas.
1. Girar la polea de la máquina para mover el alimentador
2. Inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina.
3. Aflojar los dos tornillos de ajuste (4).
4. Girar el eje (2) en la dirección de la flecha a 90° con
5. Apretar fuertemente los tornillos de instalación (4).
* La altura del alimentador (1) cambiará después de ajustar
(1) a su posición más alta encima de la placa de aguja.
respecto a la posición estándar.
Para evitar el encarrujado, bajar la parte delantera del
alimentador (1). (Fig. [A])
Para evitar que el tejido se resbale, subir la parte
delantera del alimentador (1). (Fig. [B])
el ángulo, de manera que no será necesario volver a ajustar la altura del alimentador (1).
18
Page 26
10. AJUSTES ESTANDARES

10-6. Ajuste de la altura de la barra de aguja

2286M
La linea de referencia (a), que es la segunda línea desde la parte de abajo de la barra de aguja (1) (cuarta línea desde la parte de abajo usando una aguja DA × 1) debe estar alineada con el borde inferior del casquillo de barra de aguja D (2) tal como se indica en la figura cuando la barra de aguja (1) se encuentra en su posición más baja.
1. Girar la polea de la máquina para colocar la barra de aguja (1) en su posición más baja.
2. Quitar la tape de aceite (3).
3. Aflojar el tornillo (4) y luego mover la barre de aguja (1) hacia arriba o abajo para ajustar su posición.
4. Apretar fuertemente el tornillo (4).
5. Volver a colocar la tape de aceite (3).
3866M

10-7. Ajuste de la sincronización de la aguja y el mecanismo de alimentación

<-3> <-5>
Sincronización de aguja acelerada
Aprox. 1mm
(Normal)
2288M
3867M
Sincronización de aguja lenta
3868M
La ilustración a la derecha muestra la posición estándar de la punta de la aguja cuando el alimentador (1) se baja a su posición más alta hasta que queda a nivel con la punta de la placa de agujas (2).
1. Retire la cubierta trasera.
2. Desserrer les deux vis de fixation (4) de la came verticale (3) et les deux vis de fixation (6) de la came horizontale (5), puis tourner légèrement la came verticale (3) et la came horizontale (5) pour régler la synchronisation. (La came verticale (3) et la came horizontale (5) sont reliées par une broche, de manière que si l’on fait tourner une des cames, l’autre tournera en même temps.)
Pour avancer la synchronisation de l’aiguille, tourner
dans le sens de <A>. Pour retarder la synchronisation de l’aiguille, tourner dans le sens de <B>.
Pour éviter des glissements de tissu, retarder la
synchronisation de l’aiguille. (Fig. [B])
Pour améliorer la tension du fil, avancer la
synchronisation de l’aiguille. (Fig. [A])
Remarque: Si la came verticale (3) et la came
horizontale (5) sont tournées trop loin dans le sens de <A>, l’aiguille risquera de casser.
3. Une fois le réglage effectué, resserrer fermement les vis de fixation (4) et (6).
19
Page 27
10. AJUSTES ESTANDARES

10-8. Ajuste de sincronización de la aguja y la lanzadera

2290M
0,5 - 0,7 mm
<-3>
1,8 mm
<-5>
2,2 mm
2291M
3869M
La punta de la lanzadera (3) debe estar alineada con el centro de la aguja (4) cuando la barra de aguja (1) se mueve hacia arriba desde su posición más baja a la posición donde la línea de referencia (b), que es la línea en la parte de abajo de la barra de aguja (1) (tercera línea desde la parte de abajo cuando se usa una aguja DA x 1), está alineada con el borde inferior del casquillo de barra de aguja D (2) tal como se indica en la figura.
1. Girar la polea de la máquina para levantar la barra de aguja (1) desde su posición más baja hasta que la línea de referencia (b) quede alineada con el borde inferior del casquillo de barra de aguja D (2) tal como se indica en la figura. (La aguja se debe levantar 1,8 mm [2,2 mm para las especificaciones -[][]5] y la distancia desde el orificio de la aguja hasta la punta de la lanzadera debe ser 0.5 - 0.7 mm.)
2. Aflojar los tornillos de ajuste (5), y luego alinear la punta de la lanzadera (3) con el centro de la aguja (4). La distancia entre la punta de la lanzadera (3) y la aguja (4) debe ser aproximadamente 0-0,05 mm.
3. Apretar fuertemente los tornillos de ajuste (5).
20
Page 28
10. AJUSTES ESTANDARES

10-9. Ajuste de la rubricacion del garfio giratorio

ATENCION
Asegurarse de no tocar con sus dedos o la hoja de verificación de lubricante partes en movimiento como el garfio giratorio o el mecanismo de alimentación al verificar la cantidad de aceite suministrado al garfio giratorio, de lo contrario podría sufrir una herida.
Usar el siguiente procedimiento para verificar la cantidad de aceite suministrado al garfio giratorio al cambiar el garfio giratorio o al cambiar la velocidad de costura.
2303M
Aprox. 25mm
Aprox. 70mm
Cama
2304M
Aceite salpicado
Poco Demasiado Correcto
0935M
Más aceite
Menos aceite
3870M
<Verificación de la cantidad de lubricante>
1. Retirar el hilo de todos los puntos desde el tirahilos hasta la aguja.
2. Usar la palanca de elevación para levantar el prensatelas.
3. Hacer funcionar la máquina de coser a la velocidad normal de costura durante aproximadamente 1 minuto sin coser ningún material (siguiendo el mismo patrón de comienzo/parada que durante una costura real).
4. Colocar la hoja de verificación de lubricante (1) debajo del garfio giratorio (2) y sostenerla en ese lugar. Luego hacer funcionar la máquina a la velocidad de costura normal durante 8 segundos. (Se puede usar cualquier tipo de papel como hoja de verificación de lubricante (1).)
5. Verificar la cantidad de lubricante que se ha salpicado en la hoja.
Si fuera necesario ajustar, realizar las siguientes operaciones indicadas en “Ajuste de la cantidad de lubricante”.
<Ajuste de la cantidad de lubricante>
1. Inclinar la cabeza de la máquina.
2. Girar el tornillo de ajuste (3) para ajustar la cantidad de lubricante.
Si se gira hacia la derecha el tornillo de ajuste de
lubricación del garfio giratorio (3), la lubricación será mayor.
Si se gira hacia la izquierda el tornillo de ajuste de
lubricación del garfio giratorio (3), la lubricación será menor.
3. Verificar otra vez la cantidad de lubricante de acuerdo con el procedimiento indicado en "Verificación de la cantidad de lubricante" anterior.
* Girar el tornillo de ajuste (3) y verificar la cantidad de
lubricante repetidamente hasta que la cantidad de lubricante sea la correcta.
4. Verificar otra vez la cantidad de lubricante después de usar la máquina de coser durante aproximadamente dos horas.
21
Page 29

11. LOCALIZACION DE AVERIAS

11. LOCALIZACION DE AVERIAS
Se recomienda verificar los siguientes puntos antes de acudir a un centro de servicio autorizado. Si de la siguiente manera no se soluciona el problema, desconectar el interruptor principal y consultar a un técnico
especializado o consultar en el lugar donde compró la máquina.
ATENCION
Desconectar el interruptor principal y desconectar el cable de alimentación antes de localizar averías. Como resultado de la inercia el motor continuará girando después de desconectar el interruptor principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido completamente antes de comenzar con la limpieza. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.
Los ítems con una “*” en la columna “Página” solo deben ser verificados por un técnico especializado.
Problema Causa posible Página
1 Hilo superior no está
tenso.
0573M
2 Hilo inferior no está tenso.  ¿La tensión del hilo inferior es demasiado débil, o la tensión del hilo
0574M
3 Aparecen lazos en la
costura.
0977M
4 Se saltan puntadas al
coser.
0470M
¿La tensión del hilo superior es demasiado débil, o la tensión del hilo
inferior es demasiado fuerte?
Ajustar la tensión del hilo superior o la tensión del hilo inferior.
¿La sincronización de alimentación y la aguja está bien?
Avanzar la sincronización de aguja.
superior es demasiado fuerte?
Ajustar la tensión del hilo inferior o la tensión del hilo superior.
¿El pasaje del hilo no es suficientemente suave?
Usar una lima fina o papel esmeríl para suavizar el pasaje del hilo.
¿La bobina no gira suavemente?
Tirar el hilo inferior hacia afuera para verificar que no hay flojedad en la tensión del hilo, o cambiar la bobina o la caja de bobina.
¿La punta de la aguja está doblada? ¿La punta de la aguja está
mellada?
Si la punta de la aguja está doblada o rota, combiar la aguja.
¿La aguja está correctamente instalada?
Si estuviera mal, instalar la aguja correcta.
¿La máquina está correctamente enhebrada?
Si estuviera mal, enhebrar el hilo correctamente.
¿La presión del prensatelas es demasiado débil?
Ajustar la presión del prensatelas.
¿La aguja es demasiado fina?
Cambiar la aguja por una aguja que sea un poco más gruesa.
¿El prensatelas está demasiado alto?
Ajustar la altura del prensatelas.
¿La tensión del resorte del hilo es demasiado débil?
Ajustar la tensión del resorte de tensión del hilo.
¿La sincronización de garfio giratorio y la aguja está bien?
Ajustar la altura de la barra de la aguja. Ajustar la separación entre la aguja y la punta del garfio giratorio.
13
19*
13
9
11
14
17*
16*
19*
20*
22
Page 30
11. LOCALIZACION DE AVERIAS
Problema Causa posible Página
5 Se saltan puntadas al
comienzo de la costura.
El hilo se enreda al comienzo de la costura.
¿La palanca del tirahilos está en su posición superior al comenzar a
coser?
Colocar la palanca del tirahilos en su posición superior al comenzar a coser.
¿El largo del hilo que sale de la bobina después de cortar el hilo es
demasiado corto?
Sacar aproximadamente 50 mm de hilo por el orificio de la aguja al comienzo de la costura.
¿La tensión del resorte de tirahilo es demasiada?
Reducir la tensión del resorte de tirahilo.
¿El rango de funcionamiento del resorte de tirahilo es demasiado
grande?
Bajar la posición del resorte de tirahilo.
¿La aguja es demasiado grande?
Usar una aguja un poco más pequeña que la aguja que está usando.
0749M
6 Costura despareja  ¿La presión del prensatelas es muy poca?
Ajustar la presión del prensatelas.
¿El alimentador está demasiado abajo?
Ajusfar la altura del alimentador.
¿La bobina está rayada?
Si la bobina está rayada, pulirla con una piedra de pulir o
0473M
7 El material se frunce
mucho
(demasiada tensión)
¿La tensión del hilo superior es demasiada?
¿La tensión del hilo inferior es demasiada?
combiarla si fuera necesario.
Aflojar todo lo posible la tensión del hilo superior.
Aflojar todo lo posible la tensión del hilo inferior.
¿La punta de la aguja está mellada?
Cambiar la aguja si está mellada.
¿La aguja es demasiado gruesa?
Cambiar por una aguja tan fina como sea posible.
¿La tensión del resorte de tirahilo es demasiada?
Aflojar todo lo posible la tensión del resorte de tirahilo.
¿El rango de funcionamiento del resorte de tirahilo es demasiado
grande?
Bajar la posición del resorte de tirahilo tanto como sea posible.
¿La presión del prensatelas es demasiado grande?
Ajusfar la presión del prensatelas.
¿La vitesse de couture est-elle excessive?
Diminuer légèrement la vitesse de couture.
¿El ángulo del alimentador está bien?
Inclinar ligeramente hacia abajo la parte delantera del
0978M
alimentador.
8 El material se deslice  ¿La presión del prénsatelas es demasiado grande?
Ajustar la presión del prénsatelas.
0750M
11
11
16*
16*
14
18*
*
13
13
16*
16*
14
18*
14
23
Page 31
Problema Causa posible Página
9 El hilo inferior está
enredado al comienzo de la costura.
¿La dirección de bobinado es correcta al tirar del hilo inferior?
Ajustar la bobina de manera que gire en la dirección opuesta al garfio giratorio.
¿Hay demasiado hilo en la
bobina?
Hilo
La cantidad de hilo en la bobina no debe ser mayor a 80%.
¿Gira la bobina suavemente?
Si la bobina no gira suavemente, cambiar de bobina.
0751M
10 Los hilos superior e
inferior se rompen.
¿La aguja está doblada o la punta de la aguja está rota?
Cambiar la aguja si está doblada o rota.
¿La aguja está bien instalada?
Si la aguja está mal instalada, instalarla correctamente.
¿La aguja está bien enhebrada?
Si la aguja está mal enhebrada, enhebrarla correctamente.
¿La tensión del hilo superior o inferior es demasiado débil o
demasiado fuerte?
Ajustar la tensión del hilo superior o hilo inferior.
¿El hilo superior está suelto debido a que el rango de
funcionamiento del resorte de tirahilo es demasiado pequeño?
Ajustar la posición del resorte de tirahilo.
¿Está el garfio giratorio, el alimentador u otra parte dañada?
Si estuvieran dañados, pulirlos con una piedra esmeril o cambiarlos por partes nuevas.
¿El pasaje del hilo está dañado?
Si el pasaje del hilo está dañado, suavizarlo con un papel de
0471M
lija o cambiar la parte dañada.
11 Agujas rotas  ¿Se empuja o tira demasiado del material al coser?
¿La aguja está correctamente instalada?
Si estuviera mal, instalar la aguja correctamente.
¿La aguja está doblada, la punta de la aguja está rota, o el ojo de la
aguja está tapado?
Cambiar la aguja.
¿La sincronización de garfio giratorio y la aguja está bien?
Ajustar la altura de la barra de la aguja. Ajustar la separación entre la aguja y la punta del garfio giratorio.
¿La sincronización de la aguja está avanzada con respecto al
alimentador?
Retrazar la sincronización de aguja.
Precaucion
Es extremadamente peligroso dejar pedazos de agujas rotas en el material. Si se rompe una aguja, se deben buscar todos los pedazos hasta haber encontrado toda la aguja.
Además, recomendamos que se tengan en cuenta todas las precauciones necesarias para complir con la reglamentaciones de responsabilidad civil de los productos
0469M
respecto a agujas rotas.
11. LOCALIZACION DE AVERIAS
10
10
2124M
9
11
13
16*
*
*
9
19*
20*
19*
24
Page 32
A
MANUAL DE INSTRUCCIONES
http://www.brother.com/
SL-1110, S-7550
SA8761-101
2007.06.BC(1)
Loading...