The pattern is misaligned ..................................................................................................11
The bobbin thread catches on the tension spring of the bobbin case .................................11
ENGLISH
1
INTRODUCTION
This manual provides additional information not described in the Operation Manual.
Refer to these instructions after first reading the Operation Manual provided with your sewing machine.
ABOUT BOBBIN WORK
You can create embroidery, which gives a three-dimensional appearance to the surface of the fabric, by winding the
bobbin with heavy weight thread or ribbon too thick to be fed through the sewing machine needle and sewing on
the wrong side of the fabric.
attaching cords with single hole)
There are ribs “B” on the back of the bobbin cover.
The ribs press down the bobbin so it is not lifted out
when thick thread is being fed from it.
■ Lower thread
We recommend the following types of threads for
bobbin work.
No.5 or finer hand embroidery
thread or decorative thread
ENGLISH
■ Upper thread
Sewing machine embroidery thread (polyester thread)
or monofilament (transparent nylon) thread.
If you do not wish for the upper thread to be visible, we
recommend using monofilament thread or polyester
light weight thread (50wt. or above) that is the same
color as the lower thread.
■ Needle
Use a needle appropriate for the upper thread and
fabric being used. Refer to “Fabric/Thread/Needle
Combinations” (in the chapter “CHANGING THE
NEEDLE”) in the Operation Manual.
■ Presser foot
Utility stitches or decorative stitches: Monogramming
foot “N”
Free-motion sewing: Free-motion quilting foot “C”,
Free-motion open toe quilting foot “O” or Free-motion
echo quilting foot “E”
Flexible woven ribbon
Fine embroidery ribbon (silk or
silk-like material) (3.5 mm (approx.
1/8 inch) or less, recommended)
* If ribbon is to be used, we recommend that tension not be
applied. Refer to page 6 for more detailed instructions.
• Do not use thread heavier than No.5 hand
embroidery thread.
• Some threads may not be appropriate for bobbin
work. Be sure to sew trial stitches before sewing on
your project.
■ Fabric
Be sure to sew trial stitches on a piece of scrap fabric,
which includes the same threads and fabric as what is
being used in your project.
• The sewing results may be affected by the type of
fabric used. Before sewing your project, be sure to
sew trial stitches on a piece of scrap fabric that is
the same as the fabric used in the project.
3
Upper Threading
Install a needle appropriate for the upper
a
thread and fabric to be used.
For details on installing the needle, refer to
“CHANGING THE NEEDLE” in the Operation
Manual.
Attach the presser foot.
b
For details on attaching the presser foot, refer to
“CHANGING THE PRESSER FOOT” in the
Operation Manual.
Thread the machine with the upper thread.
c
For details on threading the machine, refer to
“Upper Threading” in the Operation Manual.
Preparing the Bobbin Thread
In order to create bobbin work, the bobbin case must
be replaced with the one for bobbin work.
Before creating bobbin work, clean the bobbin case
and the race.
Remove the bobbin case.
d
a Bobbin case
Use the cleaning brush included with the
e
machine or a vacuum cleaner to remove any
lint and dust from the race and its
surrounding area.
a Cleaning brush
b Race
Wipe the bobbin case (gray) with a soft lint
f
free cloth to clean it.
Raise the needle and presser foot, and then
a
turn off the machine.
Remove the flat bed attachment.
b
Grasp both sides of the needle plate cover,
c
and then slide it toward you to remove it.
a Needle plate cover
4
Insert the bobbin case (gray) so that the S
Note
CAUTION
CAUTION
Note
CAUTION
g
mark aligns with the ● mark as shown below.
a S mark
b ● mark
• The bobbin case (gray) cannot be used for sewing in
any way other than bobbin work. After sewing
bobbin work, refer back to the steps in "Preparing
the Bobbin Thread" for removing and cleaning the
bobbin case (gray), and then reinstall the standard
bobbin case (black).
Wind a decorative thread around the bobbin
h
by hand. After winding the bobbin so it is
filled as shown below (about 80%), cut the
thread.
• Be sure to use the included bobbin or one designed
specifically for this machine. Using any other
bobbin may result in damage or injuries.
Actual size
11.5 mm
(approx.
7/16 inch)
This modelOther models
• Slowly and evenly wind the thread around the
bobbin.
• For best results, wind the bobbin so the thread is not
twisted.
Using scissors carefully trim the thread tail as
i
close to the bobbin as possible.
ENGLISH
• Be sure to use the bobbin case (gray) when creating
bobbin work. Using any other bobbin case may
result in the thread becoming tangled or damage to
the machine.
• Make sure that the bobbin case is correctly
installed. If the bobbin case is incorrectly installed,
the thread may become tangled or the machine may
be damaged.
a Beginning of wound thread
• If thread extends beyond the top of the bobbin too
much, the thread may become tangled or the
needle may break.
5
Install the bobbin wound with thread.
CAUTION
Note
j
Whether or not tension should be applied to the
bobbin thread depends on the type of thread
used.
■ When tension is applied to the bobbin
thread
Insert bobbin into bobbin case so the thread unwinds
from the left side.
Then correctly pass the thread through the tension
spring as shown below.
■ When tension is not applied to the bobbin
thread
If the bobbin thread in the trial stitching is too tight and
adjusting the bobbin case tension does not help, do not
pass the thread through the tension spring.
Hold the bobbin with your left hand so the thread
unwinds from the right side and hold the end of the
thread with your right hand.
a Tension spring
• When winding the bobbin, make sure the thread is
not frayed. Sewing with frayed thread may result in
the thread catching on the tension spring of the
bobbin case, the thread becoming tangled or
damage to the machine.
• Do not guide the bobbin thread through the groove
in the needle plate cover, otherwise the lower
threading will not be done correctly.
Pull out about 8 cm (approx. 3 inches) of
k
bobbin thread.
Turn on the sewing machine, and then press
l
.
→ The screen changes, and all keys and operation
buttons are locked.
• If “OPENING DISPLAY” in the Settings Screen is
turned “ON” press anywhere on the LCD screen
before pressing the icon.
6
Lightly hold the end of the upper thread, and
CAUTION
Note
Note
Note
m
then turn the handwheel toward you so the
mark on the handwheel aligns with the line on
the machine.
Gently pull the upper thread to pull up the
n
bobbin thread through the needle plate.
Install the needle plate cover and the cord
r
guide bobbin cover (for bobbin work and
attaching cords).
For details on installing the needle plate cover,
refer to “Cleaning the Race” in the Operation
Manual.
a Needle plate cover
b Cord guide bobbin cover (for bobbin work and
attaching cords)
• When creating bobbin work, use the cord guide
bobbin cover (for bobbin work and attaching
cords), otherwise the thread may become tangled
or the needle may break.
ENGLISH
→ A loop of the bobbin thread comes out through the
hole in the needle plate.
Use the presser foot lever to raise the presser
o
foot.
Insert tweezers through bobbin thread loop
p
and pull bobbin thread above the needle
plate.
Align the upper thread and bobbin thread,
q
and then pull out about 10 cm (approx.
4 inches) of the threads and pass them under
the presser foot toward the rear of the
machine.
• When installing the needle plate cover, do not allow
it to pinch the thread.
Install the flat bed attachment.
s
• When installing the flat bed attachment, do not allow
it to pinch the thread.
Press or in the
t
screen.
→ All keys and operation buttons are unlocked, and
the previous screen is displayed.
• When the bobbin thread is replaced with a new one,
be sure to repeat the procedure from a, otherwise
the lower threading will not be done correctly.
7
Positioning the Fabric and Sewing
Note
Memo
Memo
CAUTION
• Be sure to sew trial stitches using same fabric and
threads as project in order to check the sewing results.
• The bobbin thread may become tangled due to the
type of pattern and thread that are being used. Since
this may cause the needle to break, immediately
stop sewing if this occurs. Turn off the machine, and
then cut out the tangled thread with scissors. Then,
clean the race and bobbin case as described in
“Preparing the Bobbin Thread” on page 4.
Select a stitch. For this example, press .
a
• For best results, select a longer stitch length and a
wider stitch width. Depending on the selected stitch,
it may not be possible to change the stitch length
and stitch width.
Place a lightweight tear-away stabilizer on
d
top (wrong side) of the fabric.
Using an awl, punch a hole in the fabric at the
e
beginning of stitching so the bobbin thread
can be fed through the fabric.
Press .
f
→ The screen changes, and all keys and operation
buttons are locked.
Use the presser foot lever to raise the presser
g
foot.
With the wrong side facing up, place the
h
fabric under the presser foot.
• Depending on the fabric, bunched stitches may
result. We recommend selecting a simple stitch and
sewing trial stitches to check the sewing results.
Examples of simple stitches:, ,
Adjust the upper thread tension.
b
For details on adjusting the upper thread tension,
refer to “Adjusting the Thread Tension” in the
Operation Manual.
We recommend a setting between 6 and 8 for the
upper thread tension.
Make sure that automatic thread cutting
c
() and automatic reinforcement/reverse
stitching () have been turned off.
a Wrong side of fabric
Turn the handwheel toward you
i
(counterclockwise) to feed the needle into the
punched hole. Position the upper thread over
the presser foot and lightly hold then, lower
the presser foot.
a Punched hole
b Upper thread over the presser foot
8
• Before sewing, make sure that automatic thread
cutting has been turned off. If sewing is started with
automatic thread cutting turned on, the thread may
become tangled or the machine may be damaged.
Pulling the upper thread gently, turn the
Note
Note
Note
Note
j
handwheel toward you so the mark on the
handwheel aligns with the line on the
machine.
Select a low speed , gently hold the threads
o
behind the presser foot and start sewing.
• Before sewing, check that there is enough thread in
the bobbin.
ENGLISH
→ A loop of the bobbin thread comes out through the
hole in the fabric.
Raise the presser foot lever, and then use
k
tweezers to pull up the bobbin thread and
bring the end of the thread to the top of the
fabric.
• Pull the thread while holding down the fabric so it
does not move out of place.
Align the upper thread and bobbin thread,
l
and then pass them under the presser foot
toward the rear of the machine.
While gently holding threads at the rear of the
m
machine, turn the handwheel to feed the
needle into the punched hole again, and then
lower the presser foot lever.
Press or in the
n
screen.
→ All keys and operation buttons are unloked, and the
previous screen is displayed.
When you have reached the end of the
p
stitching area, stop the machine.
• Do not sew reinforcement/reverse stitches at the
end of the stitching, otherwise the threads may
become tangled or the needle may break. In
addition, it may be difficult to pull the bobbin thread
up to the wrong side of the fabric.
Raise the needle and presser foot.
q
Leaving about 10 cm (approx. 4 inches) of
r
thread at the ends, use scissors to cut the
threads.
a 10 cm (approx. 4 inches)
• Do not press the “Thread Cutter” button to cut the
threads, otherwise the machine may be damaged.
9
■ Finishing the thread ends
Note
Note
Note
At the end of the stitching, pull the end of the
a
bobbin thread up to the wrong side of the
fabric.
a Wrong side of fabric
b Bobbin thread
• If it is difficult to pull up the bobbin thread, use a
ribbon embroidery needle to pull the thread up to the
wrong side of the fabric. Otherwise, use an awl to
pull up the bobbin thread.
From the wrong side of the fabric, tie the
b
bobbin thread and the upper thread together
by hand, and then cut off excess threads with
scissors.
■ Adjusting the upper thread tension
Refer to “Adjusting the Thread Tension” in the
Operation Manual. We recommend a setting between 6
and 8 for the upper thread tension.
■ Adjusting the tension of the bobbin thread
If the desired stitching cannot be achieved after
adjusting the upper thread tension, adjust the tension of
the bobbin thread. The tension of the bobbin thread can
be adjusted by turning the slotted-head (–) screw on the
bobbin case (gray) for bobbin work and attaching cords.
a Do not turn the phillips screw (+).
b Adjust with a screwdriver (small).
To increase the tension of the bobbin thread, turn the
slotted-head (–) screw 30° to 45° clockwise.
a Wrong side of fabric
b Surface of fabric
• To ensure threads do not come undone after being
tied place a drop of fabric glue on knots.
If the desired results could not be achieved,
c
adjust the tension of the bobbin thread and of
the upper thread, and then try sewing the
stitching again.
For more details, refer to “Adjusting the Thread
Tension” on page 10.
Adjusting the Thread Tension
After sewing trial stitches and checking the sewing
results, adjust the thread tensions if necessary. After
adjusting the tensions, be sure to sew trial stitches in
order to check the sewing results.
To decrease the tension of the bobbin thread, turn the
slotted-head (–) screw 30° to 45° counterclockwise.
• Turning the screw on the bobbin case (gray) may
push up the spring plate, as shown below.
If this occurs, gently press down the spring plate
with a screwdriver so it is lower than the top surface
of the bobbin case (gray), and then insert the bobbin
case into the machine.
a Spring plate
10
CAUTION
• DO NOT adjust the position of the phillips (+)
Note
CAUTION
screw on the bobbin case (gray) as this may result in
damage to the bobbin case, rendering it useless.
• If the slotted screw (-) is difficult to turn, do not use
force. Turning the screw too much or providing
force in either (rotational) direction may cause
damage to the bobbin case. Should damage occur,
the bobbin case may not maintain proper tension.
• If the bobbin thread tension is tight, the thread
cannot be passed through the tension spring when
the bobbin is installed in the bobbin case. (Refer to
“When tension is not applied to the bobbin thread”
on page 6.)
Troubleshooting
Several solutions for minor problems are described
below. If the problem persists, contact your nearest
authorized dealer.
Press the “Thread Cutter” button again, and
d
then pull the thread out to the left while the
thread cutter is operating.
ENGLISH
■ The thread was accidentally cut
automatically and the bobbin thread is
caught inside the machine
Cut the thread near the fabric above the
a
needle plate, and then remove the fabric.
a Thread
Remove the bobbin, and then hold it out
b
toward the left side of the machine.
• Do not pull on the thread with excessive force,
otherwise the machine may be damaged.
■ The pattern is misaligned
Refer to“Adjusting the thread tension”and increase the
upper thread tension. If the pattern is still misaligned,
reduce the tension of the bobbin thread.
a Correct tension
b The upper thread tension is too loose, or the bobbin
thread tension is too tight.
■ The bobbin thread catches on the tension
spring of the bobbin case
Sew with no tension applied to the bobbin thread.
(Refer to “When tension is not applied to the bobbin
thread” on page 6.)
Le fil a accidentellement été coupé automatiquement et le fil de la canette est coincé à
l’intérieur de la machine ................................................................................................... 23
Le motif est mal aligné ......................................................................................................23
Le fil de la canette s’accroche sur le ressort de tension du boîtier de la canette .................23
FRANÇAIS
13
INTRODUCTION
Le présent manuel offre des informations supplémentaires qui ne sont pas décrites dans le manuel d’instructions.
Veuillez ne vous reporter à ces instructions qu’après avoir d’abord consulté le manuel d’instructions fourni avec
votre machine à coudre.
À PROPOS DU TRAVAIL À LA CANETTE
Vous pouvez créer des broderies qui donnent un aspect tridimensionnel à la surface du tissu, en enroulant un fil très
épais ou du ruban trop épais pour passer dans le trou de l’aiguille de la machine à coudre autour de la canette puis
en le cousant sur l’envers du tissu.
1. Points de couture
courants
2. Points décoratifs3. Couture en mouvement
libre
14
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
Remarque
Remarque
Matériel nécessaire
■ Boîtier de la canette et capot du
compartiment à canette avec guide-cordon
a Boîtier de la canette (gris)
Il y a une encoche à l’emplacement marqué d’un « A ».
b Capot du compartiment à canette avec guide-cordon (à
trou unique pour le travail à la canette et la fixation de
cordons)
Il y a des cannelures « B » à l’arrière du capot du
compartiment à canette.
Les cannelures appuient sur la canette de sorte qu’elle
ne se soulève pas quand elle alimente du fil épais.
■ Fil inférieur
Nous recommandons les types de fil suivants pour le
travail à la canette.
■ Fil supérieur
Fil de broderie à la machine à coudre (fil en polyester)
ou fil monofilament (nylon transparent).
Si vous souhaitez que le fil supérieur ne soit pas visible,
nous vous recommandons d’utiliser un fil monofilament
ou un fil léger en polyester (50 wt. ou plus) de la même
couleur que le fil inférieur.
■ Aiguille
Utilisez l’aiguille adéquate en fonction du fil supérieur
et du tissu utilisés. Reportez-vous à la section
« Combinaisons tissu/fil/aiguille » (du chapitre
« CHANGEMENT DE L’AIGUILLE ») du manuel
d’instructions.
■ Pied-de-biche
Points de couture courants ou points décoratifs : pied
pour monogrammes « N »
Couture en mouvement libre : pied pour quilting en
mouvement libre « C », pied pour quilting ouvert en
mouvement libre « O » ou pied pour quilting en écho
en mouvement libre « E »
FRANÇAIS
Fil de broderie à la main Nº 5 ou
plus fin ou fil décoratif
Ruban tissé flexible
Ruban fin de broderie (en soie ou
en tissu ressemblant à la soie) (3,5
mm (environ 1/8 pouce) ou moins
recommandé)
* Si vous allez utiliser du ruban, nous vous recommandons de ne
pas le tendre. Reportez-vous à la page 18 pour des instructions
plus détaillées.
• N’utilisez pas de fil plus lourd que du fil de broderie
à la main Nº 5.
• Certains fils peuvent ne pas être adéquats pour le
travail à la canette. Veillez à coudre quelques points
d’essai avant de coudre sur votre projet.
■ Tissu
Veillez à coudre quelques points d’essai sur un
morceau de tissu « brouillon » avec les mêmes fils et le
même tissu que ceux utilisés dans votre projet.
• Les résultats peuvent être affectés par le type de
tissu utilisé. Avant de commencer votre projet,
veillez à coudre quelques points d’essai sur un
morceau de tissu « brouillon » qui soit le même que
celui utilisé dans votre projet.
15
Enfilage supérieur
Installez une aiguille adéquate en fonction du
a
fil supérieur et du tissu utilisés.
Pour plus de détails sur l’installation de l’aiguille,
veuillez vous reporter à la section
« CHANGEMENT DE L’AIGUILLE » du manuel
d’instructions.
Fixez le pied-de-biche.
b
Pour plus de détails sur la façon de fixer le pied
de biche, veuillez vous reporter à la section
« CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE » du
manuel d’instructions.
Enfilez la machine avec le fil supérieur.
c
Pour plus de détails sur la façon d’enfiler la
machine, veuillez vous reporter à la section
« Enfilage supérieur » du manuel d’instructions.
Préparation du fil de la canette
Retirez le boîtier de la canette.
d
a Boîtier de la canette
Utilisez la brosse de nettoyage fournie avec la
e
machine ou un aspirateur pour retirer les
peluches et la poussière de la coursière et de
la zone environnante.
a Brosse de nettoyage
b Coursière
Essuyez le boîtier de la canette (gris) avec un
f
chiffon doux non pelucheux pour le nettoyer.
Pour créer un travail à la canette, le boîtier de la canette
doit être remplacé par celui prévu pour le travail à la
canette.
Avant de créer votre travail à la canette, nettoyez le
boîtier de la canette et la coursière.
Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche, puis
a
éteignez la machine.
Enlevez le plateau.
b
Saisissez les deux côtés du capot de la plaque
c
de l’aiguille, puis faites-le glisser vers vous
pour l’enlever.
a Capot de la plaque de l’aiguille
16
Insérez le boîtier de la canette (gris) de telle
Remarque
ATTENTION
ATTENTION
Remarque
ATTENTION
g
sorte que la marque S soit alignée avec la
marque ● comme illustré ci-dessous.
a Marque S
b Marque ●
Enroulez un fil décoratif autour de la canette
h
à la main. Après avoir enroulé le fil autour de
la canette de sorte que cette dernière soit
remplie de la manière illustrée ci-dessous
(environ 80 %), coupez le fil.
• Veillez à bien utiliser la canette fournie ou une
autre conçue spécifiquement pour cette machine.
L’utilisation d’une toute autre canette peut
entraîner des dommages ou des blessures.
11,5 mm
(env.
7/16 de
pouce)
Taille réelle
Ce modèleAutres modèles
FRANÇAIS
• Le boîtier de la canette (gris) ne peut pas être utilisé
pour coudre autrement que pour le travail à la
canette. Une fois le travail à la canette terminé,
reportez-vous à nouveau à la procédure décrite
dans la section « Préparation du fil de la canette »
pour enlever et nettoyer le boîtier de la canette
(gris), puis réinstallez le boîtier de la canette
standard (noir).
• Veillez à bien utiliser le boîtier de la canette (gris)
quand vous créez un travail à la canette. Si vous
utilisez un autre boîtier de canette, le fil pourrait
s’emmêler ou la machine s’endommager.
• Veillez à ce que le boîtier de la canette soit
correctement installé. Si le boîtier de la canette est
mal installé, le fil pourrait s’emmêler ou la machine
s’endommager.
• Enroulez le fil lentement et de façon homogène
autour de la canette.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, enroulez le fil
autour de la canette de sorte qu’il ne s’emmêle pas.
À l’aide de ciseaux, coupez la queue du fil qui
i
dépasse avec soin aussi près de la canette que
possible.
a Début du fil enroulé
• Si le fil dépasse trop au delà du dessus de la canette,
il pourrait s’emmêler ou l’aiguille pourrait se casser.
17
Installez la canette sur laquelle vous avez
ATTENTION
Remarque
j
enroulé le fil.
La tension ou non du fil autour de la canette
dépend du type de fil utilisé.
■ Quand une tension est appliquée au fil de la
canette
Insérez la canette dans le boîtier de la canette de sorte
que le fil se déroule du côté gauche. Passez ensuite le
fil correctement dans le ressort de tension comme
illustré ci-dessous.
■ Quand une tension n’est pas appliquée au fil
de la canette
Si le fil de la canette est trop serré lors des essais de
couture et le réglage de la tension du boîtier de la
canette n’aide pas, ne passez pas le fil dans le ressort de
tension.
Maintenez la canette de la main gauche de sorte que le
fil se déroule du côté droit et tenez l’extrémité du fil de
la main droite.
a Ressort de tension
• En enroulant la canette, veillez à ce que le fil ne soit
pas effiloché. Si vous cousez avec un fil effiloché, ce
dernier peut s’accrocher au ressort de tension du
boîtier de la canette puis s’emmêler ou
endommager la machine.
• Ne guidez pas le fil de la canette dans la rainure du
capot de la plaque de l’aiguille, sinon l’enfilage
inférieur ne sera pas effectué correctement.
Tirez environ 8 cm (env. 3 de pouces) de fil
k
de la canette.
Mettez la machine à coudre sous tension, puis
l
appuyez sur .
→ L’écran change et toutes les touches ainsi que toutes
les touches de fonctionnement sont bloquées.
• Si « Affichage d’ouverture () » sur l’écran des
réglages est sur « ON », appuyez n’importe où sur
l’écran LCD avant d’appuyer sur l’icône
.
18
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur,
ATTENTION
Remarque
Remarque
Remarque
m
puis tournez le volant vers vous de telle sorte
que la marque du volant soit alignée avec la
ligne de la machine.
Tirez légèrement sur le fil supérieur pour tirer
n
le fil de la canette au travers de la plaque de
l’aiguille.
Installez le capot de la plaque de l’aiguille et
r
le capot du compartiment à canette avec
guide-cordon (pour le travail à la canette et la
fixation de cordons).
Pour plus de détails sur l’installation du capot de
la plaque de l’aiguille, veuillez vous reporter à la
section « Nettoyage du boîtier de la canette » du
manuel d’instructions.
a Capot de la plaque de l’aiguille
b Capot du compartiment à canette avec guide-cordon
(pour le travail à la canette et la fixation de cordons)
• Quand vous créez un travail à la canette, utilisez le
capot du compartiment à canette avec guidecordon (pour le travail à la canette et la fixation de
cordons), sinon le fil pourrait s’emmêler ou
l’aiguille se casser.
FRANÇAIS
→ Une boucle formée par le fil de la canette sort par le
trou de la plaque de l’aiguille.
Utilisez le levier du pied-de-biche pour
o
soulever le pied-de-biche.
Insérez une petite pince dans la boucle du fil
p
de la canette et tirez le fil de la canette au
dessus de la plaque de l’aiguille.
Alignez le fil supérieur et le fil de la canette,
q
puis tirez les fils sur une longueur d’environ
10 cm (env. 4 de pouces) et passez-les sous le
pied-de-biche vers l’arrière de la machine.
• Quand vous installez le capot de la plaque de
l’aiguille, attention à ce que ce dernier ne coince pas
le fil.
Installez le plateau.
s
• Quand vous installez le plateau, attention à ce que
ce dernier ne coince pas le fil.
Appuyez sur ou sur
t
sur l’écran.
→ Toutes les touches et toutes les touches de
fonctionnement se débloquent et l’écran précédent
s’affiche.
• Quand le fil de la canette est remplacé par un autre,
veillez à répéter la procédure à partir du point
sinon, l’enfilage inférieur ne sera pas fait
correctement.
a,
19
Positionnement du tissu et couture
Remarque
Mémo
Mémo
ATTENTION
• Veillez à effectuer vos essais de couture en utilisant
le même tissu et les mêmes fils pour pouvoir en
vérifier les résultats.
• Le fil de la canette pourrait s’emmêler à cause des
types de motif et de fil utilisés. Comme ceci pourrait
casser l’aiguille, arrêtez immédiatement de coudre
si cela se produit. Eteignez la machine, puis coupez
le fil emmêlé avec des ciseaux. Ensuite, nettoyez la
coursière et le boîtier de la canette comme décrit
dans la section « Préparation du fil de la canette »
page 16.
Sélectionnez un point. Pour cet exemple,
a
appuyez sur .
• Pour obtenir les meilleurs résultats, choisissez une
longueur de point plus longue et une largeur de
point plus large. Selon le point sélectionné, il se peut
qu’il ne soit pas possible de modifier la longueur et
la largeur du point.
Veillez à ce que les fonctions de coupure
c
automatique du fil () et de point de
renfort/inverse automatique () soient
désactivées.
• Avant de coudre, vérifiez que la fonction de
coupure automatique du fil a été désactivée. Si vous
commencez à coudre alors que la fonction de
coupure automatique du fil est activée, le fil
pourrait s’emmêler ou la machine s’endommager.
Placez un renfort de broderie léger au dessus
d
du tissu (sur son côté envers).
A l’aide d’un poinçon, percez un trou dans le
e
tissu au début de la couture pour que le fil de
la canette puisse passer au travers du tissu.
• Selon le tissu utilisé, les points peuvent se tasser.
Nous recommandons de sélectionner un point
simple et de faire des essais de couture pour vérifier
les résultats.
Exemples de points simples :, ,
Réglez la tension du fil supérieur.
b
Pour plus de détails sur la façon de régler la
tension du fil supérieur, veuillez vous reporter à
la section « Réglage de la tension du fil » du
manuel d’instructions.
Nous recommandons un réglage entre 6 et 8 pour la
tension du fil supérieur.
Appuyez sur .
f
→ L’écran change et toutes les touches ainsi que toutes
les touches de fonctionnement sont bloquées.
Utilisez le levier du pied-de-biche pour
g
soulever le pied-de-biche.
Orientez l’envers du tissu vers le haut et
h
placez le tissu sous le pied-de-biche.
a Envers du tissu
20
Tournez le volant vers vous (dans le sens
Remarque
Remarque
Remarque
Remarque
i
inverse des aiguilles d’une montre) pour faire
passer l’aiguille dans le trou percé. Placez le
fil supérieur au dessus du pied-de-biche et
maintenez-le légèrement, puis abaissez le
pied-de-biche.
a Trou percé
b Fil supérieur au dessus du pied de biche
En tirant doucement sur le fil supérieur, faites
j
tourner le volant vers vous de façon à ce que
la marque du volant soit alignée avec la ligne
de la machine.
Tout en maintenant légèrement les fils à
m
l’arrière de la machine, tournez le volant pour
refaire passer l’aiguille dans le trou percé,
puis abaissez le levier du pied-de-biche.
Appuyez sur ou sur
n
sur l’écran.
→ Toutes les touches et toutes les touches de
fonctionnement se débloquent et l’écran précédent
s’affiche.
Sélectionnez une vitesse lente, maintenez
o
doucement les fils derrière le pied de biche et
commencez à coudre.
• Avant de commencer à coudre, vérifiez qu’il y a
suffisamment de fil dans la canette.
FRANÇAIS
→ Une boucle formée par le fil de la canette sort par le
trou fait dans le tissu.
Soulevez le levier du pied-de-biche, puis
k
utilisez une petite pince pour tirer le fil de la
canette vers le haut et ramenez l’extrémité du
fil sur le dessus du tissu.
• Tirez sur le fil tout en maintenant le tissu vers le bas
pour qu’il ne bouge pas.
Alignez le fil supérieur et le fil de la canette,
l
puis passez-les sous le pied-de-biche vers
l’arrière de la machine.
Une fois arrivé au bout de la surface à coudre,
p
arrêtez la machine.
• Ne faites pas de point de renfort/inverse à la fin de
la couture, sinon les fils pourraient s’emmêler ou
l’aiguille se casser. De plus, il se peut qu’il soit
difficile de tirer le fil de la canette vers le haut sur
l’envers du tissu.
Relevez l’aiguille et le pied-de-biche.
q
Laissez environ 10 cm (env. 4 de pouces) de
r
fil aux extrémités et utilisez des ciseaux pour
couper les fils.
a 10 cm (env. 4 de pouces)
• N’appuyez pas sur la touche « Coupe-fil » pour
couper les fils, au risque d’endommager la machine.
21
■ Finition des extrémités de fil
Remarque
Remarque
Remarque
Une fois la couture terminée, tirez sur
a
l’extrémité du fil de la canette jusqu’au côté
envers du tissu.
a Envers du tissu
b Fil de la canette
■ Réglage de la tension du fil supérieur
Reportez-vous à la section « Réglage de la tension du
fil » du manuel d’instructions. Nous recommandons un
réglage entre 6 et 8 pour la tension du fil supérieur.
■ Réglage de la tension du fil de la canette
Si vous ne parvenez pas à obtenir le point souhaité
après avoir réglé la tension du fil supérieur, réglez la
tension du fil de la canette. La tension du fil de la
canette peut se régler en tournant la vis à tête fendue (–)
située sur le boîtier de la canette (gris) pour le travail à
la canette et la fixation de cordons.
• En cas de difficulté pour tirer le fil de la canette,
utilisez une aiguille pour broderie de ruban pour tirer
le fil vers le haut jusqu’au côté envers du tissu.
Ou alors, utilisez un poinçon pour tirer le fil de la
canette vers le haut.
Depuis le côté envers du tissu, attachez le fil
b
de la canette et le fil supérieur en faisant un
nœud à la main, puis coupez l’excès de fil
avec des ciseaux.
a Envers du tissu
b Surface du tissu
• Pour s’assurer que les fils ne se déferont pas après
les avoir noués, mettez une goutte de colle pour
tissus sur les nœuds.
Si vous n’êtes pas parvenu à obtenir les
c
résultats souhaités, réglez la tension du fil de
la canette et celle du fil supérieur, puis
essayez de coudre à nouveau.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Réglage de la tension du fil » page 22.
a Ne faites pas tourner la vis cruciforme (+).
b Réglez avec un tournevis (petit).
Pour augmenter la tension du fil de la canette, tournez
la vis à tête fendue (–) de 30° à 45° dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Pour diminuer la tension du fil de la canette, tournez la
vis à tête fendue (–) de 30° à 45° dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
• Si vous faites tourner la vis située sur le boîtier de la
canette (gris), la lame ressort pourrait se relever
comme illustré ci-dessous.
Si ceci se produit, appuyez légèrement sur la lame
ressort avec un tournevis pour qu’elle descende en
dessous de la surface supérieure du boîtier de la
canette (gris), puis insérez le boîtier de la canette
dans la machine.
Réglage de la tension du fil
Après avoir fait des essais de couture et vérifié les
résultats, réglez la tension des fils si nécessaire. Après
avoir réglé les tensions, veillez à bien effectuer des
essais de couture afin de vérifier les résultats obtenus.
22
a Lame ressort
Abaissez le pied-de-biche.
ATTENTION
Remarque
ATTENTION
c
• Ne réglez PAS la position de la vis cruciforme (+)
sur le boîtier de la canette (gris) car ceci pourrait
endommager le boîtier de la canette et le rendre
inutilisable.
• Si la vis fendue (-) est difficile à tourner, ne forcez
pas. Trop tourner la vis ou forcer dessus dans
n’importe quel sens (de rotation) pourrait
endommager le boîtier de la canette. En cas de
dommage, le boîtier de la canette pourrait ne pas
pouvoir maintenir la tension adéquate.
• Si le fil de la canette est trop tendu, le fil ne parvient
pas à passer dans le ressort de tension quand la
canette est installée dans le boîtier de la canette.
(Veuillez vous reporter à la section « Quand une
tension n’est pas appliquée au fil de la canette »
page 18.)
Dépannage
Veuillez trouver ci-dessous plusieurs solutions à des
problèmes mineurs. Si le problème persiste, veuillez
contacter votre revendeur agréé le plus proche.
■ Le fil a accidentellement été coupé
automatiquement et le fil de la canette est
coincé à l’intérieur de la machine
Coupez le fil près du tissu au dessus de la
a
plaque de l’aiguille, puis enlevez le tissu.
Appuyez à nouveau sur la touche « Coupe-fil »,
d
puis tirez le fil vers la gauche pendant que le
coupe-fil est en train de couper.
• N’utilisez pas de force excessive en tirant sur le fil,
sinon vous pourriez endommager la machine.
■ Le motif est mal aligné
Reportez-vous à la section « Réglage de la tension du fil »
et augmentez la tension du fil supérieur. Si le motif est
toujours mal aligné, réduisez la tension du fil de la
canette.
FRANÇAIS
a Fil
b
Enlevez la canette, puis maintenez-la vers le
côté gauche de la machine.
a Tension correcte
b Le fil supérieur est trop lâche, ou le fil de la canette est
trop tendu.
■ Le fil de la canette s’accroche sur le ressort
de tension du boîtier de la canette
Cousez sans appliquer de tension sur le fil de la canette.
(Veuillez vous reporter à la section « Quand une tension
n’est pas appliquée au fil de la canette » page 18.)
Pie prensatela ...................................................................................................................27
Tela ..................................................................................................................................27
Hilo superior....................................................................................................................... 28
Preparación del hilo de la bobina........................................................................................ 28
Si se aplica tensión al hilo de la bobina ............................................................................30
Si no se aplica tensión al hilo de la bobina .......................................................................30
Colocación de la tela y costura ........................................................................................... 32
Acabado de los extremos del hilo .....................................................................................34
Ajuste de la tensión del hilo................................................................................................ 34
Ajuste de la tensión del hilo superior ................................................................................34
Ajuste de la tensión del hilo de la bobina .........................................................................34
Solución de problemas........................................................................................................ 35
El hilo se cortó automáticamente por equivocación y el hilo de la bobina está enganchado
en la máquina ........................................................................................................................35
El patrón de costura no está bien alineado ........................................................................35
El hilo de la bobina se engancha en el resorte de tensión de la caja de la bobina .............35
ESPAÑOL
25
INTRODUCCIÓN
Este manual proporciona información adicional no incluida en el Manual de instrucciones.
Consulte esta información después de leer el Manual de instrucciones que se suministra con la máquina de coser.
ACERCA DE LOS EFECTOS DECORATIVOS CON BOBINAS
Puede crear bordados para proporcionar un aspecto tridimensional a la superficie de la tela enrollando la bobina
con hilo o cinta pesados de un grosor superior al permitido para la aguja de la máquina y cosiendo en el revés de la
tela.
1. Costuras de utilidad2. Costuras decorativas3. Costura libre
26
CREACIÓN DE EFECTOS DECORATIVOS CON BOBINAS
Nota
Nota
Materiales necesarios
■ Caja de la bobina y tapa de bobina con guía
de cable
a Caja de la bobina (gris)
Hay una muesca en la zona marcada con “A”.
b Tapa de bobina con guía de cable (para crear efectos
decorativos con bobinas y colocar cordones con un
solo orificio)
Hay unos salientes “B” en la parte trasera de la tapa de
la bobina.
Los salientes presionan la bobina para que no se salga
cuando se desenrolle hilo grueso.
■ Hilo inferior
Se recomiendan los siguientes tipos de hilos para los
efectos decorativos con bobinas.
■ Hilo superior
Hilo de bordar a máquina (de poliéster) o hilo
monofilamentado (de nailon transparente).
Si no desea que se vea el hilo superior, se recomienda
utilizar hilo monofilamentado o hilo de poliéster de
poco grosor (50 wt. o más) del mismo color que el hilo
inferior.
■ Aguja
Use una aguja adecuada para el hilo superior y la tela
empleados. Consulte “Combinaciones de tela/hilo/
aguja” (en el capítulo “CAMBIO DE LA AGUJA”) en el
Manual de instrucciones.
■ Pie prensatela
Costuras de utilidad o costuras decorativas: pie para
monogramas “N”
Costura libre: pie para acolchado libre “C”, pie para
acolchado libre de punta abierta “O” o pie para
acolchado repetido libre “E”
ESPAÑOL
Hilo decorativo o hilo de bordar a
mano nº 5 o más fino
Cinta trenzada flexible
Cinta de bordar fina (de seda o
similar) (se recomienda 3,5 mm
(aprox. 1/8 pulg.) o menos)
* Si se va a utilizar cinta, se recomienda no aplicar tensión.
Consulte la página 30 para obtener instrucciones más
detalladas.
• No utilice hilo con un peso superior al hilo de bordar
a mano nº 5.
• Algunos tipos de hilos pueden no resultar
adecuados para bobinas. Asegúrese de realizar
algunas puntadas de prueba antes de comenzar la
labor de costura.
■ Tela
Asegúrese de realizar algunas puntadas de prueba en
un retal con los mismos hilos y de la misma tela que
vaya a utilizar para la labor de costura.
• Los resultados de la costura pueden verse
afectados por el tipo de tela que se utilice. Antes de
comenzar la labor de costura, asegúrese de realizar
algunas puntadas de prueba en un retal que sea
igual que la tela que vaya a emplear.
27
Hilo superior
Coloque una aguja adecuada para el hilo
a
superior y la tela empleados.
Para obtener más información sobre cómo
colocar la aguja, consulte “CAMBIO DE LA
AGUJA” en el Manual de instrucciones.
Coloque el pie prensatela.
b
Para obtener más información sobre cómo
colocar el pie prensatela, consulte “CAMBIO
DEL PIE PRENSATELA” en el Manual de
instrucciones.
Enhebre la máquina con el hilo superior.
c
Para obtener más información sobre cómo
enhebrar la máquina, consulte “Enhebrado del
hilo superior” en el Manual de instrucciones.
Preparación del hilo de la bobina
Retire la caja de la bobina.
d
a Caja de la bobina
Utilice el cepillo de limpieza que se incluye
e
con la máquina o una aspiradora para
eliminar la pelusa y el polvo de la guía y la
zona de alrededor.
a Cepillo de limpieza
b Guía
Pase un paño suave y sin pelusa por la caja de
f
la bobina (gris) para limpiarla.
Para poder crear efectos decorativos con bobinas, es
necesario reemplazar la caja de la bobina por la caja
para efectos decorativos con bobinas.
Antes de crear estos efectos decorativos, limpie la caja
de la bobina y la guía.
Suba la aguja y el pie prensatela y, a
a
continuación, apague la máquina.
Extraiga la unidad de cama plana.
b
Agarre ambos lados de la cubierta de la placa
c
de la aguja y, a continuación, deslícela hacia
usted para retirarla.
a Cubierta de la placa de la aguja
28
Introduzca la caja de la bobina (gris) de tal
Nota
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Nota
PRECAUCIÓN
g
manera que la marca S quede alineada con
la marca ● como se muestra a continuación.
a Marca S
b Marca ●
• La caja de la bobina (gris) no se puede utilizar para
otras costuras distintas de los efectos decorativos
con bobinas. Después de crear efectos decorativos
con bobinas, consulte los pasos indicados en
“Preparación del hilo de la bobina” para quitar y
limpiar la caja de la bobina (gris) y, a continuación,
vuelva a colocar la caja de la bobina normal (negra).
Enrolle un hilo decorativo en la bobina a
h
mano. Después de enrollar la bobina hasta
llenarla como se muestra a continuación
(aprox. 80%), corte el hilo.
• Asegúrese de utilizar la bobina suministrada o una
diseñada específicamente para esta máquina de
coser. El uso de cualquier otro tipo de bobinas
podría causar daños o lesiones personales.
Tamaño real
11,5 mm
(aprox.
7/16 pulg.)
Este modeloOtros modelos
• Enrolle el hilo en la bobina lentamente y de manera
uniforme.
• Para obtener los mejores resultados, enrolle la
bobina sin retorcer el hilo.
Con unas tijeras, corte con cuidado la punta
i
del hilo lo más cerca posible de la bobina.
ESPAÑOL
• Asegúrese de utilizar la caja de la bobina (gris) al
crear efectos decorativos con bobinas. El uso de
cualquier otra caja de bobina puede causar que el
hilo se enrede o dañar la máquina.
• Asegúrese de que la caja de la bobina está colocada
correctamente. Si no lo estuviera, el hilo podría
enredarse o la máquina podría sufrir una avería.
a Extremo del hilo enrollado
• Si el hilo sobresale demasiado por la parte superior
de la bobina, la aguja podría romperse o el hilo
podría enredarse.
29
Coloque la bobina enrollada con el hilo.
PRECAUCIÓN
Nota
j
Deberá aplicar tensión o no al hilo de la bobina
según el tipo de hilo empleado.
■ Si se aplica tensión al hilo de la bobina
Inserte la bobina en la caja de la bobina de forma que
el hilo se desenrolle desde el lado izquierdo.
A continuación, pase correctamente el hilo por el
resorte de tensión, como se muestra a continuación.
■ Si no se aplica tensión al hilo de la bobina
Si el hilo de la bobina de la costura de prueba está
demasiado tenso, y no se corrige ajustando la tensión
de la caja de la bobina, no pase el hilo por el resorte de
tensión.
Sujete la bobina con la mano izquierda de tal manera
que el hilo se desenrolle desde el lado derecho, y sujete
el extremo del hilo con la mano derecha.
a Resorte de tensión
• Al enrollar la bobina, asegúrese de que el hilo no se
deshilacha. Si cose con hilo deshilachado, el hilo
podría engancharse en el resorte de tensión de la
caja de la bobina o podría enredarse, así como
causar daños en la máquina.
• No guíe el hilo de la bobina por la ranura en la
cubierta de la placa de la aguja, ya que el hilo
inferior no se enhebrará correctamente.
Saque el hilo de la bobina unos 8 cm (aprox.
k
3 pulg.).
Encienda la máquina de coser y pulse
l
.
→ La pantalla cambia, y todas las teclas y los botones
de operación se bloquean.
• Si, en la pantalla de ajustes, aparece la “Pantalla de
presentación ()” ajustada en “ON”, pulse en
cualquier parte de la pantalla LCD antes de pulsar el
icono .
30
Sujete ligeramente el extremo del hilo
PRECAUCIÓN
Nota
Nota
Nota
m
superior y, a continuación, gire la polea hacia
usted de modo que la marca de la polea
coincida con la línea de la máquina.
Tire con suavidad del hilo superior para pasar
n
el hilo de la bobina por la placa de la aguja.
Coloque la cubierta de la placa de la aguja y
r
la tapa de bobina con guía de cable (para
crear efectos decorativos con bobinas y
colocar cordones).
Para obtener más información sobre cómo
colocar la cubierta de la placa de la aguja,
consulte “Limpieza de la guía” en el Manual de
instrucciones.
a Cubierta de la placa de la aguja
b Tapa de bobina con guía de cable (para crear efectos
decorativos con bobinas y colocar cordones)
• Cuando cree efectos decorativos con bobinas,
utilice la tapa de bobina con guía de cable (para
crear efectos decorativos con bobinas y colocar
cordones) pues, de lo contrario, la aguja podría
romperse o el hilo podría enredarse.
ESPAÑOL
→ Del orificio en la placa de la aguja saldrá un lazo
del hilo de la bobina.
Utilice la palanca del pie prensatela para
o
subir el pie prensatela.
Inserte unas tenacillas por el lazo del hilo de
p
la bobina y tire de este hilo para pasarlo por
encima de la placa de la aguja.
Alinee el hilo superior y el hilo de la bobina y,
q
a continuación, saque unos 10 cm (aprox.
4 pulg.) de ambos hilos y páselos por debajo
del pie prensatela hacia la parte trasera de la
máquina.
• Al colocar la cubierta de la placa de la aguja, no
permita que el hilo quede atrapado.
Coloque la unidad de cama plana.
s
• Al colocar la unidad de cama plana, no permita que
el hilo quede atrapado.
Pulse o en la
t
pantalla.
→ Todas las teclas y los botones de operación se
desbloquearán, y se mostrará la pantalla anterior.
• Si cambia el hilo de la bobina por uno nuevo,
asegúrese de repetir el procedimiento desde el
a pues, de lo contrario, el enhebrado del hilo
paso
inferior no se realizará correctamente.
31
Colocación de la tela y costura
Nota
Recuerde
Recuerde
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de realizar algunas puntadas de prueba
con los mismos hilos y la misma tela que vaya a
utilizar en la labor para comprobar los resultados de
la costura.
• El hilo de la bobina podría enredarse debido al tipo
de patrón e hilo empleados. Dado que podría
provocar que la aguja se rompiese, detenga la
costura inmediatamente si esto llegara a producirse.
Apague la máquina y corte el hilo enredado con
unas tijeras. A continuación, limpie la guía y la caja
de la bobina tal y como se describe en “Preparación
del hilo de la bobina” en la página 28.
Seleccione una puntada. Para este ejemplo,
a
pulse .
• Para obtener los mejores resultados, seleccione un
largo y un ancho de puntada superiores. Según el
tipo de puntada que seleccione, es posible que no
pueda cambiar el largo y el ancho de puntada.
Asegúrese de que las funciones de corte
c
automático del hilo () y costura de
remate/en reversa automática () están
desactivadas.
• Antes de comenzar la costura, asegúrese de que la
función de corte automático del hilo está
desactivada. Si comienza a coser con esta función
activada, el hilo podría enredarse o la máquina
podría sufrir una avería.
Coloque un estabilizador separable ligero
d
encima (revés) de la tela.
Con un punzón, haga un orificio en la tela al
e
principio de la costura de modo que el hilo de
la bobina atraviese la tela.
• Según la tela empleada, las puntadas pueden
amontonarse. Se recomienda seleccionar una
puntada sencilla y coser algunas puntadas de
prueba para comprobar los resultados de la costura.
Ejemplos de puntadas sencillas:, ,
Ajuste la tensión del hilo superior.
b
Para obtener más información sobre cómo
ajustar la tensión del hilo superior, consulte
“Ajuste de la tensión del hilo” en el Manual de
instrucciones.
Se recomienda un ajuste entre 6 y 8 para la tensión
del hilo superior.
Pulse .
f
→ La pantalla cambia, y todas las teclas y los botones
de operación se bloquean.
Utilice la palanca del pie prensatela para
g
subir el pie prensatela.
Con el revés de la tela hacia arriba, coloque la
h
tela debajo del pie prensatela.
a Revés de la tela
32
Gire la polea hacia usted (hacia la izquierda)
Nota
Nota
Nota
Nota
i
para insertar la aguja en el oficio realizado.
Coloque el hilo superior por encima del pie
prensatela, sujételo ligeramente y, a
continuación, baje el pie prensatela.
a Orificio
b Hilo superior por encima del pie prensatela
Mientras sujeta con suavidad los hilos en la
m
parte trasera de la máquina, gire la polea para
volver a insertar la aguja en el orificio
realizado y, a continuación, baje el pie
prensatela.
Pulse o en la
n
pantalla.
→ Todas las teclas y los botones de operación se
desbloquearán, y se mostrará la pantalla anterior.
Seleccione una velocidad baja, sujete con
o
suavidad los hilos por detrás del pie
prensatela y comience a coser.
Tire con suavidad del hilo superior y gire la
j
polea hacia usted de modo que la marca de la
polea coincida con la línea de la máquina.
→ Del orificio en la tela saldrá un lazo del hilo de la
bobina.
Suba la palanca del pie prensatela y, con unas
k
tenacillas, tire del hilo de la bobina y pase el
extremo del hilo hasta la parte superior de la
tela.
• Tire del hilo sujetando la tela para que no se mueva.
Alinee el hilo superior y el hilo de la bobina, y
l
páselos por debajo del pie prensatela hacia la
parte trasera de la máquina.
• Antes de comenzar a coser, compruebe que la
bobina contiene suficiente hilo.
Cuando haya alcanzado el final de la zona de
p
costura, detenga la máquina.
• No cosa puntadas de refuerzo o en reversa al final
de la costura, pues los hilos podrían enredarse o la
aguja podría romperse. Además, podría resultar
difícil tirar del hilo de la bobina hasta el revés de la
tela.
Suba la aguja y el pie prensatela.
q
Deje unos 10 cm (aprox. 4 pulg.) de hilo en
r
los extremos y córtelos con unas tijeras.
ESPAÑOL
a 10 cm (aprox. 4 pulg.)
• No pulse el botón de “corte de hilo” para cortar los
hilos, pues la máquina podría sufrir una avería.
33
■ Acabado de los extremos del hilo
Nota
Nota
Nota
Cuando termine de coser, tire del extremo del
a
hilo de la bobina hasta el revés de la tela.
a Revés de la tela
b Hilo de la bobina
■ Ajuste de la tensión del hilo superior
Consulte “Ajuste de la tensión del hilo” en el Manual
de instrucciones. Se recomienda un ajuste entre 6 y 8
para la tensión del hilo superior.
■ Ajuste de la tensión del hilo de la bobina
Si no se obtiene la costura deseada después de ajustar
la tensión del hilo superior, ajuste la tensión del hilo de
la bobina. Para ajustar la tensión del hilo de la bobina,
gire el tornillo de cabeza ranurada (–) de la caja de la
bobina (gris) para crear efectos decorativos con bobinas
y colocar cordones.
• Si resulta difícil tirar del hilo, utilice una aguja de
bordado de cintas para tirar del hilo hasta el revés
de la tela. En caso contrario, use un punzón para
tirar del hilo de la bobina.
Desde el revés de la tela, ate el hilo de la
b
bobina y el hilo superior a mano y, a
continuación, corte el hilo sobrante con unas
tijeras.
a Revés de la tela
b Superficie de la tela
• Para asegurarse de que los hilos no se deshacen
después de atarse, ponga una gota de pegamento
para tela en los nudos.
Si no se han obtenido los resultados deseados,
c
ajuste la tensión del hilo de la bobina y del
hilo superior, y repita la costura.
Para obtener más información, consulte “Ajuste
de la tensión del hilo” en la página 34.
a No gire el tornillo Phillips (+).
b Ajuste con un destornillador (pequeño).
Para aumentar la tensión del hilo de la bobina, gire el
tornillo de cabeza ranurada (–) entre 30° y 45° hacia la
derecha.
Para disminuir la tensión del hilo de la bobina, gire el
tornillo de cabeza ranurada (–) entre 30° y 45° hacia la
izquierda.
• Al girar el tornillo de la caja de la bobina (gris), puede que
empuje hacia arriba la placa del resorte, como se muestra
a continuación.
Si esto ocurre, presione suavemente sobre la placa del
resorte con un destornillador para que quede más baja
que la superficie de la caja de la bobina (gris) y, a
continuación, introduzca la caja de la bobina en la
máquina.
Ajuste de la tensión del hilo
Después de coser algunas puntadas de prueba y
comprobar los resultados de la costura, ajuste las
tensiones de los hilos en caso necesario. Tras ajustar las
tensiones, asegúrese de realizar algunas puntadas de
prueba para comprobar los resultados de la costura.
34
a Placa del resorte
PRECAUCIÓN
• NO ajuste la posición del tornillo Phillips (+) situado en la
Nota
PRECAUCIÓN
caja de la bobina (gris), ya que esta última podría dañarse y
quedar inservible.
• Si resulta difícil girar el tornillo de cabeza ranurada (-), no
ejerza fuerza. Si gira demasiado el tornillo o ejerce fuerza
en cualquiera de las direcciones (de rotación), la caja de la
bobina podría dañarse. Si se producen daños, es posible
que la caja de la bobina no mantenga la tensión adecuada.
• Si el hilo de la bobina está tenso, no será posible
pasarlo por el resorte de tensión cuando se coloque
la bobina en la caja de la bobina. (Consulte “Si no se
aplica tensión al hilo de la bobina” en la página 30).
Pulse de nuevo el botón de “corte de hilo” y
d
tire del hilo hacia la izquierda con el cortador
en funcionamiento.
Solución de problemas
A continuación se indican diversas soluciones para
pequeños problemas. Si el problema continúa, póngase
en contacto con el distribuidor autorizado más
cercano.
■ El hilo se cortó automáticamente por
equivocación y el hilo de la bobina está
enganchado en la máquina
Corte el hilo cerca de la tela y por encima de
a
la placa de la aguja y, a continuación, retire la
tela.
a Hilo
Retire la bobina y sujétela hacia el lado
b
izquierdo de la máquina.
ESPAÑOL
• No tire del hilo con demasiada fuerza, pues la
máquina podría sufrir una avería.
■ El patrón de costura no está bien alineado
Consulte “Ajuste de la tensión del hilo” y aumente la
tensión del hilo superior. Si el patrón sigue sin estar
alineado, disminuya la tensión del hilo de la bobina.
a Tensión correcta
b El hilo superior está demasiado flojo, o el hilo de la
bobina está demasiado tenso.
■ El hilo de la bobina se engancha en el resorte
de tensión de la caja de la bobina
Cosa sin aplicar tensión al hilo de la bobina. (Consulte
“Si no se aplica tensión al hilo de la bobina” en la
página 30).
Baje el pie prensatela.
c
35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.