Пред поставување на уредот прочитајте го Упатството за безбедност. Потоа прочитајте го ова Упатство за
брзо инсталирање за правилно поставување и инсталација.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
ВНИМАНИЕ
ВАЖНО
НАПОМЕНА
Распакувајтегоуредотипроверетегикомпонентите
1
Кај поголемиотделодилустрациитевооваУпатствоза брзо инсталирање е прикажан
моделот MFC-J4410DW.
Компонентите што се наоѓаат во кутијата може дасе разликуваат во зависност од вашата држава.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ укажува на можна опасна ситуација којашто, доколку
не се избегне, би можела да предизвика смрт или сериозни повреди.
ВНИМАНИЕ укажува на можна опасна ситуација којашто, доколку не се
избегне, би можела да предизвика помали или лесни повреди.
ВАЖНО укажува на можна опасна ситуација којашто, доколку не се
избегне, би можела да предизвика оштетување или намалување на
функционалноста на производот.
Напомените ве упатуваат како треба да реагирате во одредена ситуација
или даваат совети околу начинот на работа со другите функции.
Црна
Жолта
Тиркизна
Пурпурна
(Приближно 65% од капацитетот
на резервната касета со мастило)
„Basic User’s Guide“
(Основноупатство
за употреба)
Упатство за
безбедност
Почетни
касети со
мастило
CD-ROM
uu „Basic User’s Guide“ (Основно
упатство за употреба):
„Consumable items“
Кабел за напојување
Упатство за брзо
инсталирање
(за Обединето
Кралство)
Телефонски кабел
(за останатите
земjи)
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
За пакувањето на уредот се користени пластични кеси. За да избегнете опасност од задушување,
чувајте ги овие пластични кеси подалеку од бебиња и деца. Пластичните кеси не се играчки.
НАПОМЕНА
• Чувајте ги сите материјали за пакување и кутијата во случај да морате да го пренесувате
уредот поради некаква причина.
• Треба да купите соодветен кабел за интерфејсот што сакате да го користите (за USB или
мрежна врска).
USB-кабел
Препорачливо е да користите USB 2.0 кабел (тип A/B) што не е подолг од 2 метри.
Мрежен кабел
Користетерамен кабелод 5 категорија (илиповисока) соиспреплетен пар жициза 10BASE-T или
100BASE-TX Fast Ethernet мрежа.
a
Отстранете ги заштитната лента и филмот со коишто се покриени уредот и екранот на допир.
б
Проверетедалигииматеситекомпоненти.
MCD Верзија 0
1
2
Ставете обична хартија
во A4 формат
1
ВНИМАНИЕ
НЕ пренесувајте го уредот држејќи го за капакот
на скенерот или капакот за отстранување на
заглавена хартија. На тој начин уредот може да
ви падне од раце. Пренесувајте го уредот само
со поставување на рацете под целиот уред.
За повеќе информации, видете во Упатство
за безбедност.
a
Целосноизвлечетејафиокатазахартија
(за MFC-J4610DW, фиока за хартија бр.1)a надвородуредот.
б
Отворете го капакот на фиоката a за излез
на отпечатената хартија.
1
2
г
Добро поставете ги листовите хартија за да
избегнете заглавување и погрешно
внесување на хартијата.
1
НАПОМЕНА
Секогаш проверувајте дали хартијата
еизвиткана или истуткана.
в
Нежно притиснете ги и придвижете ги
водилките за хартија a за да одговараат на
големината на хартијата. Проверете дали
триаголната ознака b на водилката за
хартија a е порамнета со ознаката за
големината на хартија што ја користите.
д
Внимателно поставете ја хартијата во
фиоката за хартија (за MFC-J4610DW,
фиока бр.1) со страната за печатење
надолу и со нејзиниот горен раб свртен
кон влезот на фиоката.
ВАЖНО
Не туркајте ја хартијата премногу
навнатре; таа може да се подигне во
задниот дел од фиоката и да предизвика
проблеми при влегувањето на листовите.
2
ѓ
Нежно приспособете ги водилките на
хартијата за да одговараат на хартијата.
Проверете дали водилките за хартија ги
допираат рабовите на хартијата.
з
Држејќи ја фиоката за хартија на место,
извлечете го држачот за хартија a додека
не кликне, а потоа извлечете го
дополнителниот држач за хартија b.
2
е
Проверете дали хартијата е рамно
поставена во фиоката и под ознаката
за максимално количество хартија a.
Затворете го капакот на фиоката за излез
на хартија.
1
ж
Внимателно турнете ја фиоката за хартија
целосно во уредот.
1
НАПОМЕНА
• За печатење и копирање врз специјални
медиуми, отворете го лежиштето за
рачно вметнување a на задниот дел од
уредот. Вметнувајте еден по еден лист
A3 хартија, картичка, формулар, плик или
подебела хартија кога го користите
лежиштето за рачно вметнување.
За повеќе информации, видете „Loading
paper in the manual feed slot“ во поглавје 2 од
„Basic User’s Guide“ (Основно упатство заупотреба).
1
• (MFC-J4610DW)
Заинформациизафиока бр.2, видете
„Loading paper in paper tray #2“ во поглавје 2
од „Basic User’s Guide“ (Основно упатство за
употреба).
3
Поврзете ги кабелот
за напојување и
3
• Уредотморадабидеопременсозаземјенприклучок.
• Бидејќиуредотезаземјенпрекуштекерот
за струја, можете да се заштитите од можни
опасни електрични услови на телефонската
мрежа со тоа што кабелот за напојување ќе
го оставате приклучен во уредот кога ќе го
поврзувате со телефонска линија. Можете
да се
сакате да го преместите уредот, доколку
прво го исклучите телефонскиот кабел,
апотоа кабелот за напојување.
ВАЖНО
НЕприклучувајтего USB-кабелотсè уште
(доколкукористите USB-кабел).
телефонскиот кабел
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
заштитите на сличен начин и кога
б
Подигнете го капакот на скенерот додека не
се заглави цврсто во отворена позиција.
в
Поврзете го телефонскиот кабел.
Поврзете го едниот крај на кабелот од
телефонската линија со приклучокот на
уредот со ознака LINE.
Внимателно спроведете го кабелот од
телефонската линија низ каналот за кабелот
и кон надвор од задниот дел на уредот.
Другиот крај на кабелот поврзете го со
модуларен ѕиден штекер.
a
Поврзете го кабелот за напојување.
НАПОМЕНА
• Ако не планирате да ја користите
функцијата за факс на овој уред, одете
на чекор
• За да го продолжите животниот век на
главата за печатење, обезбедете ја
најдобрата економичност на касетата
со мастило и одржувајте го квалитетот
на печатењето, не препорачуваме да го
исклучувате уредот често и/или да го
оставате уредот исклучен од струја
подолг временски период. За исклучување
на уредот препорачуваме да
копчето . Со користење на се
овозможува минимално напојување на
уредот, со што се обезбедува повремено
чистење на главата за печатење.
4
настраница 5.
го користите
ВАЖНО
Телефонскиот кабел МОРА да биде поврзан
со приклучокот на уредот со ознаката LINE.
г
Подигнете го капакот на скенерот за да ја
ослободите бравата a.
Внимателно турнете го држачот на капакот
на скенерот надолу b и затворете го
капакот на скенерот c со двете раце.
1
3
2
4
НАПОМЕНА
Ако делите една телефонска линија со
надворешен телефон, поврзете го како што
е прикажано подолу.
4
Вметнете ги касетите со
мастило
1
2
a Интерентелефон
b Надворешентелефон
Користете надворешен телефон со кабел
што не е подолг од 3 метри.
НАПОМЕНА
Ако делите една телефонска линија со
надворешна телефонска секретарка,
поврзете ја како што е прикажано подолу.
ВНИМАНИЕ
Во случај мастило да дојде во контакт со
вашите очи, измијте ги со вода веднаш, а ако
сте загрижени, консултирајте се со доктор.
НАПОМЕНА
Најпрво, задолжително вметнете ги
почетните касети со мастило испорачани
со уредот.
a
Проверете дали напојувањето е вклучено.
На екранот на допир ќе се прикаже
No Ink Cartridge.
НАПОМЕНА
Аголот на контролната табла може да го
приспособувате со подигнување. Кога ја
спуштате контролната табла, проверете
дали е притиснато копчето за
отпуштање a кое се наоѓа зад ознаката.
Поставете го начинот на прием на
External TAD ако имате надворешна
телефонска секретарка. Видете Изберетеначиннаприем на страница 8. За
дополнителни информации видете uu „Basic
User’s Guide“ (Основно упатство за
употреба): „Connecting an external TAD
(telephone answering device)“
б
Отворете го капакот на касетата со
мастило a.
1
1
5
в
Отстранете го портокаловиот заштитен
дел a.
1
НАПОМЕНА
Не фрлајте го портокаловиот заштитен
дел. Ќе ви треба доколку го пренесувате
уредот.
г
Распакувајте ја касетата со мастило.
Завртете го зелениот лост за отпуштање
на портокаловиот заштитен материјал a
во насока спротивна од стрелките на
часовникот додека не кликне за да се
ослободи вакумската изолација. Потоа,
отстранете го портокаловиот заштитен
материјал a како што е прикажано.
ВАЖНО
• НЕ тресете ги касетите со мастило.
Доколку ви капне мастило на кожата или
облеката, веднаш измијте го со сапун или
со детергент.
• НЕ допирајте ја касетата на покажаното
место b, бидејќи така уредот може да не
функционира со касетата.
д
Внимавајте бојата на налепницата a да
одговара на бојата на касетата b како што
е прикажано во дијаграмот подолу.
Вметнете ја секоја касета со мастило во
насока на стрелката на лепенката.
1
2
ѓ
Нежно притиснете го задниот дел на
касетата со мастило со ознаката „PUSH“
додека да се подигне лостот за касетата.
2
1
2
1
Откако ќе ги вметнете сите касети со
мастило затворете го капакот за касети
со мастило.
НАПОМЕНА
Уредот ќе го подготви за печатење
системот на цевката со мастило. Овој
процес ќе трае околу четири минути. Не
исклучувајте го уредот.
6
5
Проверете го
квалитетот на печатење
6
Поставете ги
поставките за хартија
(MFC-J4610DW)
НАПОМЕНА
Проверете дали сте ставиле хартија во
фиоката за хартија (за MFC-J4610DW,
фиока бр.1) за почетното поставување.
a
Кога процесот на подготовка ќе заврши,
на екранот на допир се прикажува
Set Paper and Press Start.
Притиснете Start.
б
Проверете го квалитетот на четирите
блокови боја на листот (црна/жолта/
тиркизна/пурпурна).
в
Ако сите линии се јасни и видливи,
притиснете Yes за да ја завршите
проверката на квалитетот и преминете
на следниот чекор.
Добро
За вашиот уред да понуди најдобар квалитет на
печатење и да внесува соодветна големина на
хартија, типот и големината на хартијата мора да
бидат поставени да одговараат на хартијата во
фиоката.
За повеќе информации за тоа кои типови и
големини на хартија се поддржани, видете
„Paper Size and Type“ вопоглавје 2од „Basic
User’s Guide“ (
Основноупатствозаупотреба).
НАПОМЕНА
Можете да ја промените стандардната
фиока што уредот ќе ја користи за печатење
примероци или примање факсови. (Видете
„Tray use in Copy mode“ или „Tray use in Fax
mode“ вопоглавје 2 од „Basic User’s Guide“
(Основноупатствозаупотреба).)
a
Кога на екранот на допир се прикажува
Tray Setting, притиснете Tray Setting
за да ги поставите големината и типот на
хартијата.
б
Притиснете Tray #1 за да ги поставите
големината и типот на хартијата за фиока
бр.1 или притиснете Tray #2 за да ја
поставите големината на хартијата за
фиока бр.2.
Ако видите дека недостасуваат кратки
линии, притиснете No и следете ги
постапките на екранот на допир.
Лошо
в
Притиснете за да ги изберете големината
итипот на хартија што ја користите.
г
Притиснете OK.
Изберетеговашиот
7
a
б
в
г
д
јазик (ако е потребно)
Притиснете .
Притиснете All Settings.
Лизгајте нагоре или надолу или
притиснете a или b за да се прикаже
Initial Setup.
Притиснете Initial Setup.
Лизгајте нагоре или надолу или
притиснете a или b за да се прикаже
Local Language.
Притиснете Local Language.
Притиснете на вашиот јазик.
ѓ
Притиснете .
7
8
Изберете начин на
прием
9
Поставете го датумот
ивремето
Имачетириможниначининаприем: Fax Only,
Fax/Tel, Manual и External TAD.
Дали сакате да ги користите телефонските функции
на уредот (ако ги има) или надворешен телефон
или надворешна телефонска секретарка поврзана
на истата линија со уредот?
Да
Дали ја користите функцијата за
говорни пораки на надворешна
телефонска секретарка?
Не
Дали сакате уредот да одговара
на факс и телефонски повици
автоматски?
Fax Only
Уредот автоматски
одговара на сите повици
Да
Не
Да
како факс.
Fax/Tel
Уредот ја контролира
линијата и одговара на
сите повици автоматски.
Ако повикот не е факс,
телефонот ќе заѕвони за
да одговорите на повикот.
Manual
Вие ја контролирате
телефонската линија
и мора да одговорите
на секој повик.
External TAD
Вашата надворешна
телефонска секретарка
(TAD) одговара на сите
повици автоматски.
Говорните пораки
се зачувуваат на
надворешната телефонска
секретарка. Факс-пораките
се печатат автоматски.
Не
Уредот ги прикажува датумот и времето и доколку
сте поставиле ID на уредот, датумот и времето ќе
се додаваат на секој факс што го испраќате.
a
Притиснете Settings.
б
Притиснете s или t за да се прикаже
Initial Setup.
Притиснете Initial Setup.
в
Притиснете Date & Time.
г
Притиснете Date & Time.
Внесете ги последните две цифри од
годината преку екранот на допир, а потоа
притиснете OK.
За да го придвижите курсорот кон лево,
притиснете и внесете го бројот повторно.
(На пр., внесете 12 за 2012.)
д
Повторете ја истата постапка за
месец/ден/време во 24-часовен формат.
ѓ
Притиснете .
a
Притиснете Settings.
б
Притиснете s или t за да се прикаже
Initial Setup.
Притиснете Initial Setup.
в
Притиснете Receive Mode.
г
Притиснете s или t за да се прикаже
Fax Only, Fax/Tel, External TAD или
Manual.
Притиснете на саканиот начин на прием.
д
Притиснете .
8
10
Внесете лични
информации
(ID на уредот)
11
Извештај за испратен
факс
Треба да ги зачувате вашето име и број на факс за
да се отпечатуваат на сите факс-страници што ги
испраќате.
Информации за внесување текст uu „Basic User’s
Guide“ (Основно упатство за употреба):
„Entering Text“
a
Притиснете Settings.
б
Притиснете s или t за да се прикаже
Initial Setup.
Притиснете Initial Setup.
в
Притиснете s или t за да се прикаже
Station ID.
Притиснете Station ID.
г
Внесете го бројот на факс (до 20 цифри)
во екранот на допир и притиснете OK.
д
Внесете го вашето име (до 20 знаци)
користејќи го екранот на допир и
притиснете OK.
НАПОМЕНА
• Притиснете за избор на букви, броеви
и специјални знаци. (Достапните знаци
може да се разликуваат во зависност од
државата.)
• Ако сакате да внесете знак што се наоѓа
на истото копче како и последниот внесен
знак, притиснете c за да го придвижите
покажувачот кон десно.
• Ако внесете погрешен знак и сакате
го промените, притиснете за да го
избришете и внесете го точниот знак.
ѓ
Притиснете .
да
Уредот Brother овозможува извештај за потврдена
испорака што може да служи како потврда дека
сте испратиле факс. Во овој извештај се наведени
името или бројот на факс на примачот, датумот,
времето и траењето на преносот, бројот на
испратени страници и информација дали
испраќањето било успешно.
Упатства за користење на оваа опција uu
User’s Guide“ (Основно упатство за употреба):
„Transmission Verification Report“
„Basic
Поставете тонски
или пулсен начин
12
Уредот е стандардно поставен на тонско бирање.
Ако имате пулсно (ротациско) бирање, треба да го
промените начинот на бирање.
a
б
в
г
д
на бирање
Притиснете Settings.
Притиснете s или t за да се прикаже
Initial Setup.
Притиснете Initial Setup.
Притиснете s или t за да се прикаже
Tone/Pulse.
Притиснете Tone/Pulse.
Притиснете Pulse (или Tone).
Притиснете .
Поставетеготипот
13
на телефонска линија
НАПОМЕНА
Ако погрешите и сакате да започнете
повторно, притиснете и вратете
a
се на
.
Акогоповрзуватеуредотналинијасо PBX или
ISDN задаиспраќатеиприматефаксови, треба
да го промените типот на телефонската линија
соодветно со извршување на следните постапки.
a
Притиснете Settings.
б
Притиснете s или t за да се прикаже
Initial Setup.
Притиснете Initial Setup.
в
Притиснете s или t за да се прикаже
Phone Line Set.
ПритиснетеPhone Line Set.
9
г
Притиснете s или t за да се прикаже
Normal, PBX или ISDN.
Притиснете на саканиот тип на телефонска
линија.
НАПОМЕНА
Ако изберете PBX уредот ќе побара да
го поставите Префиксот за бирање.
uu „Basic User’s Guide“ (Основно упатство за
употреба): „Setting the Telephone Line Type“
д
Притиснете .
НАПОМЕНА
PBX и TRANSFER
Уредот е првично поставен на режимот
Normal којшто овозможува уредот да се
поврзува на стандардна PSTN-линија (јавна
комутирана телефонска мрежа). Меѓутоа,
голем број канцеларии користат централен
претплатнички систем или приватна
телефонска централа (PBX). Уредот може
да се поврзе на повеќето типови на PBX.
Одликата на уредот за отповикување
поддржува само временски
отповикување (TBR). TBR ќе функционира кај
повеќето PBX системи овозможувајќи ви да
добиете пристап до надворешна линија или
да префрлувате повици до друг локал.
Функцијата работи кога ќе се притисне R
на екранот на допир.
одредено
г
Притиснете s или t за да се прикаже
Basic(for VoIP).
Притиснете Basic(for VoIP).
д
Притиснете .
Автоматско
летно/зимско
15
Можете да го поставите уредот да го менува
летното и зимското сметање на времето
автоматски. Уредот самиот ќе се помести еден
час напред напролет и еден час назад наесен.
a
б
в
г
д
ѓ
сметање на времето
Притиснете Settings.
Притиснете s или t за да се прикаже
Initial Setup.
Притиснете Initial Setup.
Притиснете Date & Time.
Притиснете s или t за да се прикаже
Auto Daylight.
Притиснете Auto Daylight.
Притиснете On (или Off).
Притиснете .
Поставете ја
компатибилноста
14
на телефонската
линија (VoIP)
Ако го поврзувате уредот на VoIP услуга (преку
интернет) треба да ја промените поставката за
компатибилност.
НАПОМЕНА
Можете да го прескокнете овој чекор ако
користите аналогна телефонска линија.
a
Притиснете Settings.
б
Притиснете s или t за да се прикаже
Initial Setup.
Притиснете Initial Setup.
в
Притиснете s или t за да се прикаже
Compatibility.
Притиснете Compatibility.
Поставетеја
16
Можете да ја поставите временската зона
на уредот соодветно на вашата локација.
a
б
в
г
д
ѓ
временската зона
Притиснете Settings.
Притиснете s или t за да се прикаже
Initial Setup.
Притиснете Initial Setup.
Притиснете Date & Time.
Притиснете s или t за да се прикаже
Time Zone.
Притиснете Time Zone.
Внесете ја вашата временска зона.
Притиснете OK.
Притиснете .
10
17
Изберетеготипотнавашатаконекција
Овиеупатствазаинсталацијасеза Windows®XP Home, XP Professional, XP Professional x64 Edition,
Windows Vista
НАПОМЕНА
• За Windows Server® 2003/2008/2008 R2, двигатели може да најдете на страницата за преземање
на вашиот модел на http://solutions.brother.com/
• Ако компјутерот нема погон за CD-ROM, можете да ги преземете најновите двигатели,
упатства и алатки за вашиот модел од Brother Solutions Center на http://solutions.brother.com/
Некои од софтверските апликации што ги содржи CD-ROM-от може да не се достапни за
преземање.
®
, Windows®7 и Mac OS X верзии 10.5.8, 10.6.x, 10.7.x.
За USB кабел за поврзување
За Windows®, одете на страница 12
За Macintosh, одете на страница 15
.
Windows
®
USBЖичнамрежа
Macintosh
Зажичнамрежа
За Windows®, одете на страница 18
За Macintosh, одете на страница 22
Кликнете Install MFL-Pro Suite икликнете
Yes ако ги прифаќате лиценцните договори.
Следете ги упатствата на екранот.
Windows
®
НАПОМЕНА
• Екраните може да се разликуваат во
зависност од оперативниот систем.
• CD-ROM-отсодржи Nuance™
PaperPort™ 12SE. Овој софтвер поддржува
Windows
XP Professional (SP3 или понов),
XP Professional x64 Edition (SP2 или понов),
Windows Vista
Windows
Windows
инсталацијана MFL-Pro Suite.
®
XP Home (SP3 или понов),
®
®
®
(SP2 или понов) и
7. Ажурирајтедонајновиот
сервисенпакетпред
Инсталирајте
19
а
MFL-Pro Suite
Вметнете го испорачаниот CD-ROM за
инсталација во погонот за CD-ROM. Ако се
појави екранот за име на моделот, изберете
го вашиот уред. Ако се појави екранот за
избор на јазик, изберете го вашиот јазик.
в
Изберете Local Connection (USB), а потоа
кликнете Next. Инсталацијата продолжува.
г
Кога ќе се појави овој екран, преминете
на следниот чекор.
НАПОМЕНА
• Во Windows Vista® и Windows®7, кога ќе се
појави екранот Контрола на корисничка
сметка, кликнете Продолжи или Да.
• Доколку екранот Brother не се појави
автоматски, одете во Мој компјутер или
Компјутер, кликнете двапатина иконата
CD-ROM, а потоа кликнете двапати на start.exe.
12
USB
Приклучетего
20
а
б
USB-кабелот
Подигнете го капакот на скенерот додека не
се заглави цврсто во отворена позиција.
Поврзете го USB-кабелот со USB-портата
со ознака a. USB-портата се наоѓа
во уредот десно, како што е прикажано
во облачето подолу.
1
Windows
в
Внимателно спроведете го USB-кабелот низ
каналот за кабелот и кон надвор од задниот
дел на уредот. Поврзете го кабелот со
компјутерот.
ВАЖНО
Проверете дали кабелот не го попречува
затворањето на капакот, во спротивно
може да се јави грешка.
г
Подигнете го капакот на скенерот за да ја
ослободите бравата a.
Внимателно турнете го држачот на капакот
на скенерот надолу b и затворете го
капакот на скенерот c со двете раце.
®
Windows
®
USB
Macintosh
1
3
2
д
Инсталацијата ќе продолжи автоматски.
Екраните на инсталацијата се појавуваат
еден по друг.
ВАЖНО
НЕ откажувајте ниту еден од екраните во
текот на инсталацијата. Може да бидат
потребни неколку секунди за појавување на
сите екрани.
НАПОМЕНА
Во Windows Vista® и Windows®7, кога ќе
се појави екранот Windows
кликнете на полето за избор и кликнете
Инсталирај за да ја завршите
инсталацијата правилно.
®
Безбедност,
13
USB
ѓ
Акосе појави екранот Environmental Advice
for Imaging Equipment, кликнете Next.
е
Кога ќе се прикаже екранот
On-Line Registration, следете ги
упатствата на екранот. Кликнете Next.
ж
Ако не сакате да го поставите уредот
како стандарден печатач, деселектирајте
ја опцијата Set as Default Printer и
кликнете Next.
Крајирестартување
21
а
Кликнете Finish за да го престартувате
компјутерот.
Откако ќе го престартувате компјутерот,
мора да сте најавени со администраторски
права.
Windows
®
б
Ќесепојаватследнитеекрани.
• КогаќесепојавиекранотSoftware
Update Setting, изберете ја саканата
поставка за ажурирање на софтверот
икликнете OK.
• Когаќесепојавиекранот Brother Product
Research and Support Program, изберете
ја претпочитаната опција и следете ги
упатствата на екранот.
НАПОМЕНА
Заажурирањенасофтверотиза Brother
Product Research & Support Program е потребенпристапдоинтернет.
Инсталацијата
Крај
За да инсталирате изборни апликации:
езавршена.
НАПОМЕНА
• Ако во текот на инсталацијата на
софтверот се појави порака за грешка,
стартувајте ја Installation Diagnostics
која се наоѓа во Старт/
Сите програми/Brother/MFC-JXXX
(каде што MFC-JXXX еиметонавашиот модел).
• Возависностодвашитебезбедносни
поставки, можно е да се појави прозорец
на Windows
антивирусниот софтвер кога го
користите уредот или неговиот софтвер.
Во прозорецот, дозволете или одобрете
уредот да продолжи со работа.
®
Безбедностилина
Сега одете на
Страница 43
НАПОМЕНА
XML Paper Specification Printer Driver
XML Paper Specification Printer Driver е
најсоодветниот двигател за Windows Vista
и Windows
што користат документи со XML
спецификација на хартијата. Преземете го
најновиот двигател преку Brother Solutions
Center на http://solutions.brother.com/
®
7 кога печатите од апликациите
®
14
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.