Lea la Guía de seguridad del producto antes de configurar su equipo. A continuación, lea esta Guía de
configuración rápida para una correcta configuración e instalación.
ADVERTENCIA
AVISO
IMPORTANTE
NOTA
Desembalaje del equipo y comprobación de los componentes
1
La mayoría de las ilustraciones de esta Guía de configuración rápida corresponden al modelo MFC-J4410DW.
Los componentes incluidos en la caja pueden variar según el país.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede producir la muerte o lesiones graves.
AVISO indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
IMPORTANTE indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
producir daños materiales o que el producto deje de funcionar.
Las notas le indican cómo responder ante situaciones que pueden presentarse,
ofreciendo consejos sobre cómo funcionará cada operación con otras funciones.
Negro
Amarillo
Cian
Magenta
(Aproximadamente un 65% del
Cartuchos de tinta
dotacionales
Guía básica del
usuario
Para el embalaje del equipo se han empleado bolsas de plástico. Para evitar el riesgo de asfixia,
mantenga estas bolsas de plástico fuera del alcance de bebés y niños. Las bolsas de plástico no son
un juguete.
• Guarde todos los materiales de embalaje y la caja por si tuviera que trasladar el equipo.
• Necesita adquirir el cable de interfaz correcto para la interfaz que desea utilizar (para conexión en red o
USB).
Cable USB
Se recomienda utilizar un cable USB 2.0 (Tipo A/B) de 2 metros de largo como máximo.
Cable de red
Utilice un cable directo de par trenzado recto de categoría 5 (o superior) para la red Fast Ethernet
10BASE-T o 100BASE-TX.
Guía de seguridad
del producto
CD-ROMCable de alimentaciónCable de la línea
rendimiento del cartucho de
recambio) uuGuía básica del
usuario: Consumibles
Guía de configuración
rápida
telefónica
aQuite la cinta de protección y la película que cubre el equipo y retírela también de la pantalla táctil.
bCompruebe que estén todos los componentes.
SPA Versión 0
1
Carga de papel normal de
AVISO
NOTA
IMPORTANTE
2
NO transporte el equipo sujetándolo por la cubierta del
escáner ni por la cubierta para el desatasco de papel.
Si lo hace, el equipo se le podría resbalar de las manos.
Transpórtelo colocando las manos únicamente por
debajo del equipo.
Para obtener información detallada, consulte la
Guía de seguridad del producto.
tamaño A4
dVentile bien la pila de papel para evitar que se
produzcan atascos y problemas de
alimentación de papel.
aExtraiga la bandeja de papel (para
MFC-J4610DW, la bandeja de papel n.º 1) a
completamente del equipo.
1
bAbra la cubierta de la bandeja de salida del
papel a.
1
Compruebe siempre que el papel no esté curvado
ni arrugado.
eColoque con cuidado el papel en la bandeja de
papel (para MFC-J4610DW, la bandeja n.º 1)
con la parte de impresión hacia abajo y el
extremo de la parte superior primero.
Evite empujar el papel demasiado, puesto que
podría levantarse en la parte posterior de la
bandeja y provocar problemas de alimentación
de papel.
cPresione y deslice con cuidado las guías del
2
papel a para ajustarlas al tamaño del papel.
Compruebe que la marca triangular b de la
guía del papel a queda alineada con la marca
correspondiente al tamaño del papel que está
utilizando.
1
2
fAjuste con cuidado las guías del papel para
NOTA
ajustarlas al tamaño del papel. Compruebe
que las guías del papel toquen los bordes del
papel.
iMientras mantiene sujeta la bandeja de papel
en su sitio, extraiga el soporte de papel a
hasta que haga clic y, a continuación,
despliegue la lengüeta de soporte del papel b.
2
gCompruebe que el papel quede plano sobre la
bandeja y por debajo de la marca de límite del
papel a. Cierre la cubierta de la bandeja de
salida del papel.
1
hLentamente, inserte la bandeja de papel en el
equipo hasta el final.
1
• Para imprimir y copiar en soportes especiales,
abra la ranura de alimentación manual a
situada en la parte posterior del equipo.
Coloque una sola hoja de tamaño A3, Ledger,
Legal, sobres o papel más grueso a la vez
cuando utilice la ranura de alimentación
manual.
Para obtener información detallada, consulte
Carga de papel en la ranura de alimentación
manual en el capítulo 2 de la Guía básica del
usuario.
1
• (MFC-J4610DW)
Para obtener más información sobre la
bandeja n.º 2, consulte Carga de papel en la
bandeja de papel #2 en el capítulo 2 de la Guía
básica del usuario.
3
Conexión del cable de
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
NOTA
IMPORTANTE
alimentación y la línea
3
• El enchufe del equipo tiene que incorporar una
toma de tierra.
• Dado que la conexión a tierra del equipo se
realiza a través del cable de alimentación
eléctrica, recomendamos que, para protegerse
contra una posible descarga eléctrica a través
de la red de línea telefónica, mantenga
conectado el cable de alimentación al equipo
al conectar este último a una línea telefónica.
De la misma manera, para protegerse en caso
de cambiar de lugar el equipo, desconecte
primero la línea telefónica y, a continuación, el
cable de alimentación.
NO CONECTE todavía el cable USB (si lo utiliza).
telefónica
aConecte el cable de alimentación.
bLevante la cubierta del escáner hasta que
quede inmovilizada firmemente en la posición
abierta.
cConecte el cable de la línea telefónica.
Conecte un extremo del cable de la línea
telefónica a la clavija del equipo marcada como
LINE.
Inserte con cuidado el cable de la línea
telefónica en el canal de cables hacia la parte
trasera del equipo.
Conecte el otro extremo a una toma de pared
modular.
• Si no piensa usar la función de fax del equipo,
• Para prolongar la vida útil del cabezal de
4
vaya al paso 4 en la página 6.
impresión, economizar al máximo el cartucho
de tinta y mantener una impresión de calidad,
no se recomienda desenchufar con frecuencia
el equipo y/o dejar el equipo desenchufado
durante períodos de tiempo prolongados. Se
recomienda utilizar para apagar el equipo.
El uso de permite que el equipo reciba la
alimentación eléctrica mínima, lo que garantiza
una limpieza periódica del cabezal de
impresión.
El cable de la línea telefónica DEBE estar
conectado a la clavija del equipo marcada como
LINE.
dLevante la cubierta del escáner para liberar el
NOTA
1
2
NOTA
bloqueo a.
Presione con cuidado el soporte de la cubierta
del escáner b y cierre la cubierta del
escáner c con las dos manos.
1
3
2
Si comparte la línea telefónica con un teléfono
externo, conéctelo tal y como se indica en la
ilustración.
Si comparte una línea telefónica con un
contestador automático externo, conéctelo tal y
como se indica en la ilustración.
Configure el modo de recepción en
Contestador ext. si dispone de un
contestador automático externo. Consulte
Selección de un modo de recepción
en la página 9. Información detallada uuGuía
básica del usuario: Conexión de un TAD externo
(contestador automático)
a Extensión telefónica
b Teléfono externo
Asegúrese de utilizar un teléfono externo con un
cable cuya longitud no supere los 3 metros.
5
Especificación del país
AVISO
NOTA
NOTA
NOTA
4
aCompruebe que el equipo esté encendido
conectando el cable de alimentación.
bSeleccione su país: Spain (España) o
Portugal.
cSi en la pantalla LCD se muestra el país
correcto, pulse Yes (Sí) y, a continuación, vaya
al paso d. O bien, pulse No, vaya al paso b y
vuelva a seleccionar el país.
Instalación de los
6
Si le entra tinta en los ojos, láveselos con agua
inmediatamente y consulte a un médico si está
preocupado.
Asegúrese de instalar primero los cartuchos de
tinta dotacionales incluidos con el equipo.
cartuchos de tinta
aCompruebe que el equipo esté encendido.
En la pantalla táctil aparecerá Sin cartucho
tinta.
Puede ajustar el ángulo del panel de control
levantándolo. Cuando baje el panel de control,
asegúrese de pulsar el botón de liberación a que
se encuentra detrás de la marca.
dUna vez que en la pantalla LCD se muestre
Accepted (Aceptado) durante unos
segundos, el equipo se reiniciará
automáticamente.
Selección del idioma
5
aPulse el idioma.
bPulse Yes (Sí) o No.
Si especifica un idioma incorrecto, podrá
cambiarlo después de ajustar la fecha y la hora.
(uuGuía avanzada del usuario: Cambio del idioma de la pantalla LCD)
1
bAbra la cubierta del cartucho de tinta a.
1
6
cExtraiga la pieza de protección de color
NOTA
IMPORTANTE
1
2
1
2
NOTA
naranja a.
1
No se deshaga de la pieza de protección naranja.
La necesitará en caso de que transporte el
equipo.
dDesembale el cartucho de tinta.
Gire hacia la izquierda la palanca de liberación
verde situada en el embalaje de protección
naranja a hasta que quede ajustada para
quitar el sellado al vacío. A continuación, retire
el embalaje de protección naranja a como se
muestra en la ilustración.
eCompruebe que el color del adhesivo a se
corresponda con el color del cartucho b como
se indica en el diagrama siguiente.
Instale cada cartucho de tinta en la dirección
de la flecha que aparece en la etiqueta.
1
2
fEmpuje suavemente la parte posterior del
cartucho de tinta marcada como “PUSH”
(EMPUJAR) hasta que se levante la palanca
del cartucho. Una vez instalados todos los
cartuchos de tinta, cierre la cubierta del
cartucho de tinta.
• NO agite los cartuchos de tinta. Si se mancha
la piel o la ropa con tinta, lávela con jabón o
detergente inmediatamente.
• NO toque el cartucho por la zona indicada con b, puesto que esto puede hacer que el
equipo no funcione con el cartucho.
El equipo preparará el sistema de tubos de tinta
para la impresión. Este proceso tarda unos cuatro
minutos en realizarse. No apague el equipo.
7
Comprobación de la
NOTA
NOTA
7
Asegúrese de introducir papel en la bandeja de
papel (en el modelo MFC-J4610DW, la
bandeja n.º 1) para la configuración inicial.
calidad de impresión
aUna vez finalizado el proceso de preparación,
en la pantalla táctil aparece Coloque papel
y pulse Iniciar.
Pulse Inicio.
bCompruebe la calidad de los cuatro bloques de
color en la hoja. (negro/amarillo/cian/magenta)
cSi todas las líneas aparecen nítidas y visibles,
pulse Sí para finalizar la comprobación de
calidad y, a continuación, vaya al paso
siguiente.
Bien
Configuración de los
ajustes del papel
8
Para que su equipo ofrezca la mejor calidad de
impresión y alimente el tamaño de papel correcto, el
tipo y el tamaño del papel deben configurarse de
forma que coincidan con el papel de la bandeja.
Para obtener información detallada acerca de los
tipos y tamaños de papel compatibles, consulte
Tamaño y tipo de papel en el capítulo 2 de la Guía
básica del usuario.
Puede modificar la bandeja predeterminada que
utiliza el equipo para imprimir las copias o los
faxes recibidos. (Consulte Uso de bandeja en el modo Copia o Uso de bandeja en el modo Fax en
el capítulo 2 de la Guía básica del usuario).
(MFC-J4610DW)
aCuando la pantalla táctil muestre
Ajuste bandeja, pulse Ajuste bandeja
para configurar el tipo y el tamaño del papel.
Si observa que faltan líneas cortas, pulse No y
siga los pasos indicados en la pantalla táctil.
Mal
bPulse Superior para configurar el tipo y el
tamaño de papel en la bandeja n.º 1 o pulse
Inferior para configurar el tamaño de papel
en la bandeja n.º 2.
cPulse el tipo y el tamaño de papel que vaya a
utilizar.
dPulse OK.
8
9
Selección de un modo de
recepción
10
Configuración de la fecha
y la hora
Hay cuatro tipos posibles de modos de recepción:
Sólo fax, Fax/Tel, Manual
Contestador ext.
uu
Guía básica del usuario: Uso de los modos de recepción
¿Desea utilizar las funciones de teléfono del equipo (si
está disponible) o un teléfono externo o el dispositivo de
contestador automático externo conectado a la misma
línea que el equipo?
Si
¿Va a utilizar la función de
mensajes de voz de un
contestador automático externo?
No
¿Desea que el equipo conteste
automáticamente las llamadas
de voz y fax?
y
No
Sólo fax
El equipo contestará
automáticamente todas
las llamadas como si
Si
No
Si
fueran de fax.
Fax/Tel
El equipo controla la
linea y contesta todas
las llamadas
automaticámente. Si la
llamada no es de fax, el
teléfono sonará para
indicarle que conteste
la llamada.
Manual
En este modo, usted
controla la línea
telefónica y debe
contestar personalmente
todas las llamadas.
Contestador ext.
El contestador
automático externo
(TAD) contesta
automáticamente todas
las llamadas. Los
mensajes de voz se
guardan en el TAD
externo. Los mensajes
de fax se imprimen.
El equipo muestra la fecha y la hora, y las añade en
cada fax que se envía si se ha configurado el ID de la
estación.
aPulse Ajustes.
bPulse s o t para mostrar Conf. inicial.
Pulse Conf. inicial.
cPulse Fecha y hora.
dPulse Fecha y hora.
Introduzca los dos últimos dígitos del año en la
pantalla táctil y, a continuación, pulse OK.
Para mover el cursor hacia la izquierda,
pulse y vuelva a introducir el número.
(Por ejemplo, introduzca 1 2 para 2012).
eRepita el procedimiento para indicar el mes, el
día y la hora en formato de 24 horas.
fPulse .
aPulse Ajustes.
bPulse s o t para mostrar Conf. inicial.
Pulse Conf. inicial.
cPulse Modo recepción.
dPulse s o t para mostrar Sólo fax,
Fax/Tel, Contestador ext. o Manual.
Pulse el modo de recepción que desee.
ePulse .
9
11
NOTA
NOTA
Introducción de
información personal
(ID estación)
12
Informe de transmisión
de fax
Guarde su nombre y número de fax para que
aparezcan impresos en todas las páginas de los
faxes que envíe.
Información acerca de cómo introducir texto uuGuía
básica del usuario: Introducción de texto
aPulse Ajustes.
bPulse s o t para mostrar Conf. inicial.
Pulse Conf. inicial.
cPulse s o t para mostrar ID estación.
Pulse ID estación.
dIntroduzca el número de fax (20 dígitos como
máximo) en la pantalla táctil y, a continuación,
pulse OK.
eEscriba el nombre (20 caracteres como
máximo) mediante la pantalla táctil y, a
continuación, pulse OK.
• Pulse para desplazarse cíclicamente por
letras, números y caracteres especiales. (Los
caracteres disponibles pueden diferir en
función del país).
• Si tiene que introducir un carácter incluido en el
mismo botón que el carácter precedente,
pulse c para mover el cursor hacia la derecha.
• Si ha introducido un carácter incorrectamente y
desea cambiarlo, pulse para eliminarlo y, a
continuación, vuelva a introducir el carácter
correcto.
Su equipo Brother cuenta con un Informe Verificación
de la transmisión que puede utilizarse como
confirmación del envío de un fax. Este informe detalla
el nombre o el número de fax del destinatario, la
fecha, la hora y la duración de la transmisión, el
número de páginas enviadas y si la transmisión se ha
realizado correctamente.
Instrucciones sobre el uso de esta función uuGuía
básica del usuario: Informe Verificación de la
transmisión
Ajuste del modo de
marcación por tonos o
13
El equipo ya está configurado para el servicio de
marcación por tonos. Si dispone de un servicio de
marcación por pulsos (rotativo), debe cambiar el
modo de marcación.
pulsos
aPulse Ajustes.
bPulse s o t para mostrar Conf. inicial.
Pulse Conf. inicial.
cPulse s o t para mostrar Tono/Pulsos.
Pulse Tono/Pulsos.
dPulse Pulsos (o Tonos).
ePulse .
fPulse .
Si comete un error y desea iniciar el proceso de
nuevo, pulse y vuelva al paso a.
10
14
NOTA
NOTA
NOTA
Ajuste del tipo de línea
telefónica
15
Configuración de la
compatibilidad de la línea
telefónica (VoIP)
Si conecta el equipo a una línea con PBX o RDSI
para enviar y recibir faxes, será necesario cambiar el
tipo de línea telefónica realizando los siguientes
pasos.
aPulse Ajustes.
bPulse s o t para mostrar Conf. inicial.
Pulse Conf. inicial.
cPulse s o t para mostrar Conex. telef.
Pulse Conex. telef.
dPulse s o t para mostrar Normal, PBX o
RDSI.
Pulse el tipo de línea telefónica que desee.
Si selecciona PBX, el equipo le pedirá que
configure el prefijo de marcación. uuGuía básica
del usuario: Configuración del tipo de línea
telefónica
ePulse .
Si conecta el equipo a un servicio VoIP (a través de
Internet), deberá modificar la configuración de
compatibilidad.
En caso de que utilice una línea telefónica
analógica, puede omitir este paso.
aPulse Ajustes.
bPulse s o t para mostrar Conf. inicial.
Pulse Conf. inicial.
cPulse s o t para mostrar Compatibilidad.
Pulse Compatibilidad.
dPulse s o t para mostrar
Básic(paraVoIP).
Pulse Básic(paraVoIP).
ePulse .
Horario de verano
16
automático
PBX y TRANSFERENCIA
El equipo está ajustado inicialmente en Normal,
lo cual permite que el equipo se conecte a una
línea estándar PSTN (Red telefónica pública
conmutada). No obstante, muchas oficinas
utilizan un sistema telefónico centralizado o una
centralita privada (PBX). Puede conectar el
equipo a la mayor parte de los tipos de PBX. La
función del equipo de rellamada permite la
rellamada por interrupción temporizada (TBR). La
TBR funciona con la mayoría de los sistemas
PBX, lo cual le permite acceder a una línea
exterior o transferir llamadas a otra extensión. La
característica funciona cuando se pulsa R en la
pantalla táctil.
Puede configurar el equipo para que cambie
automáticamente al horario de verano. Se adelantará
una hora en primavera y se retrasará una hora en
otoño.
aPulse Ajustes.
bPulse s o t para mostrar Conf. inicial.
Pulse Conf. inicial.
cPulse Fecha y hora.
dPulse s o t para mostrar Luz día auto.
Pulse Luz día auto.
ePulse Sí (o No).
fPulse .
11
Configuración de la zona
17
Puede configurar en el equipo la zona horaria
correspondiente a su ubicación.
horaria
aPulse Ajustes.
bPulse s o t para mostrar Conf. inicial.
Pulse Conf. inicial.
cPulse Fecha y hora.
dPulse s o t para mostrar Zona horaria.
Pulse Zona horaria.
eIntroduzca su zona horaria.
Pulse OK.
fPulse .
12
Selección del tipo de conexión
NOTA
18
Estas instrucciones de instalación están indicadas para Windows®XP Home, XP Professional,
XP Professional x64 Edition, Windows Vista
• En Windows Server® 2003/2008/2008 R2, los controladores pueden encontrarse en la página de
descargas correspondiente a su modelo en http://solutions.brother.com/
• Si el ordenador no tiene una unidad de CD-ROM, puede descargar los controlares, los manuales y las
utilidades más recientes para su modelo en Brother Solutions Center en la dirección
http://solutions.brother.com/
disponibles como descarga.
. Algunas aplicaciones de software incluidas en el CD-ROM pueden no estar
®
, Windows®7 y Mac OS X v10.5.8, 10.6.x y 10.7.x.
.
Para cable de interfaz USB
Windows
Windows®, vaya a la página 14
Macintosh, vaya a la página 17
Para red cableada
Windows®, vaya a la página 20
Macintosh, vaya a la página 24
Compruebe que el ordenador esté encendido y que
haya iniciado sesión con derechos de administrador.
• NO conecte todavía el cable USB.
• Si hay programas que se estén ejecutando,
ciérrelos.
CD-ROM.
Haga clic en Instalación MFL-Pro Suite y, a
continuación, en Sí si acepta los acuerdos de
licencia. Siga las instrucciones que irán
apareciendo en pantalla.
Windows
®
• Las pantallas pueden variar en función del
sistema operativo que utilice.
• El CD-ROM incluye Nuance™ PaperPort™
12SE. Este software es compatible con
®
Windows
Professional (SP3 o superior), XP Professional
x64 Edition (SP2 o superior), Windows Vista
(SP2 o superior) y Windows
Service Pack de Windows
de instalar MFL-Pro Suite.
XP Home (SP3 o superior), XP
®
7. Actualice al
®
más reciente antes
®
Instalación de MFL-Pro
20
Suite
aInserte el CD-ROM de instalación adjunto en la
unidad de CD-ROM. Si aparece la pantalla de
nombre del modelo, seleccione su equipo. Si
aparece la pantalla de idioma, seleccione el
idioma de su preferencia.
cSeleccione Conexión Local (cable USB) y
haga clic en Siguiente. La instalación
continúa.
dCuando se muestre esta pantalla, vaya al
siguiente paso.
• En Windows Vista® y Windows®7, cuando
• Si la pantalla Brother no aparece
14
aparezca la pantalla Control de cuentas de
usuario, haga clic en Continuar o en Sí.
automáticamente, vaya a Mi PC o Equipo,
haga doble clic en el icono del CD-ROM y, a
continuación, haga doble clic en start.exe.
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.