Brother MFC-J4410DW, MFC-J4610DW Quick Setup Guide [es]

Guía de configuración rápida
ADVERTENCIA
NOTA
MFC-J4410DW

Inicio

MFC-J4610DW
Lea la Guía de seguridad del producto antes de configurar su equipo. A continuación, lea esta Guía de configuración rápida para una correcta configuración e instalación.
ADVERTENCIA
AVISO
IMPORTANTE
NOTA
1
La mayoría de las ilustraciones de esta Guía de configuración rápida corresponden al modelo MFC-J4410DW.  Los componentes incluidos en la caja pueden variar según el país.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede producir la muerte o lesiones graves.
AVISO indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas.
IMPORTANTE indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede producir daños materiales o que el producto deje de funcionar.
Las notas le indican cómo responder ante situaciones que pueden presentarse, ofreciendo consejos sobre cómo funcionará cada operación con otras funciones.
Negro Amarillo Cian Magenta (Aproximadamente un 65% del
Cartuchos de tinta
dotacionales
Guía básica del
usuario
Para el embalaje del equipo se han empleado bolsas de plástico. Para evitar el riesgo de asfixia, mantenga estas bolsas de plástico fuera del alcance de bebés y niños. Las bolsas de plástico no son un juguete.
• Guarde todos los materiales de embalaje y la caja por si tuviera que trasladar el equipo.
• Necesita adquirir el cable de interfaz correcto para la interfaz que desea utilizar (para conexión en red o USB).
Cable USB
Se recomienda utilizar un cable USB 2.0 (Tipo A/B) de 2 metros de largo como máximo.
Cable de red
Utilice un cable directo de par trenzado recto de categoría 5 (o superior) para la red Fast Ethernet 10BASE-T o 100BASE-TX.
Guía de seguridad
del producto
CD-ROM Cable de alimentación Cable de la línea
rendimiento del cartucho de recambio) uuGuía básica del usuario: Consumibles
Guía de configuración
rápida
telefónica
a Quite la cinta de protección y la película que cubre el equipo y retírela también de la pantalla táctil. b Compruebe que estén todos los componentes.
SPA Versión 0
1
Carga de papel normal de
AVISO
NOTA
IMPORTANTE
2
NO transporte el equipo sujetándolo por la cubierta del escáner ni por la cubierta para el desatasco de papel. Si lo hace, el equipo se le podría resbalar de las manos. Transpórtelo colocando las manos únicamente por debajo del equipo.
Para obtener información detallada, consulte la Guía de seguridad del producto.
tamaño A4
d Ventile bien la pila de papel para evitar que se
produzcan atascos y problemas de alimentación de papel.
a Extraiga la bandeja de papel (para
MFC-J4610DW, la bandeja de papel n.º 1) a completamente del equipo.
1
b Abra la cubierta de la bandeja de salida del
papel a.
1
Compruebe siempre que el papel no esté curvado ni arrugado.
e Coloque con cuidado el papel en la bandeja de
papel (para MFC-J4610DW, la bandeja n.º 1) con la parte de impresión hacia abajo y el extremo de la parte superior primero.
Evite empujar el papel demasiado, puesto que podría levantarse en la parte posterior de la bandeja y provocar problemas de alimentación de papel.
c Presione y deslice con cuidado las guías del
2
papel a para ajustarlas al tamaño del papel. Compruebe que la marca triangular b de la guía del papel a queda alineada con la marca correspondiente al tamaño del papel que está utilizando.
1
2
f Ajuste con cuidado las guías del papel para
NOTA
ajustarlas al tamaño del papel. Compruebe que las guías del papel toquen los bordes del papel.
i Mientras mantiene sujeta la bandeja de papel
en su sitio, extraiga el soporte de papel a hasta que haga clic y, a continuación, despliegue la lengüeta de soporte del papel b.
2
g Compruebe que el papel quede plano sobre la
bandeja y por debajo de la marca de límite del papel a. Cierre la cubierta de la bandeja de salida del papel.
1
h Lentamente, inserte la bandeja de papel en el
equipo hasta el final.
1
• Para imprimir y copiar en soportes especiales,
abra la ranura de alimentación manual a situada en la parte posterior del equipo. Coloque una sola hoja de tamaño A3, Ledger, Legal, sobres o papel más grueso a la vez cuando utilice la ranura de alimentación manual.
Para obtener información detallada, consulte
Carga de papel en la ranura de alimentación manual en el capítulo 2 de la Guía básica del usuario.
1
• (MFC-J4610DW)
Para obtener más información sobre la bandeja n.º 2, consulte Carga de papel en la
bandeja de papel #2 en el capítulo 2 de la Guía básica del usuario.
3
Conexión del cable de
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
NOTA
IMPORTANTE
alimentación y la línea
3
• El enchufe del equipo tiene que incorporar una toma de tierra.
• Dado que la conexión a tierra del equipo se realiza a través del cable de alimentación eléctrica, recomendamos que, para protegerse contra una posible descarga eléctrica a través de la red de línea telefónica, mantenga conectado el cable de alimentación al equipo al conectar este último a una línea telefónica. De la misma manera, para protegerse en caso de cambiar de lugar el equipo, desconecte primero la línea telefónica y, a continuación, el cable de alimentación.
NO CONECTE todavía el cable USB (si lo utiliza).
telefónica
a Conecte el cable de alimentación.
b Levante la cubierta del escáner hasta que
quede inmovilizada firmemente en la posición abierta.
c Conecte el cable de la línea telefónica.
Conecte un extremo del cable de la línea telefónica a la clavija del equipo marcada como LINE. Inserte con cuidado el cable de la línea telefónica en el canal de cables hacia la parte trasera del equipo. Conecte el otro extremo a una toma de pared modular.
• Si no piensa usar la función de fax del equipo,
• Para prolongar la vida útil del cabezal de
4
vaya al paso 4 en la página 6.
impresión, economizar al máximo el cartucho de tinta y mantener una impresión de calidad, no se recomienda desenchufar con frecuencia el equipo y/o dejar el equipo desenchufado durante períodos de tiempo prolongados. Se
recomienda utilizar para apagar el equipo.
El uso de permite que el equipo reciba la
alimentación eléctrica mínima, lo que garantiza una limpieza periódica del cabezal de impresión.
El cable de la línea telefónica DEBE estar conectado a la clavija del equipo marcada como LINE.
d Levante la cubierta del escáner para liberar el
NOTA
1
2
NOTA
bloqueo a. Presione con cuidado el soporte de la cubierta del escáner b y cierre la cubierta del escáner c con las dos manos.
1
3
2
Si comparte la línea telefónica con un teléfono externo, conéctelo tal y como se indica en la ilustración.
Si comparte una línea telefónica con un contestador automático externo, conéctelo tal y como se indica en la ilustración.
Configure el modo de recepción en Contestador ext. si dispone de un contestador automático externo. Consulte Selección de un modo de recepción en la página 9. Información detallada uuGuía básica del usuario: Conexión de un TAD externo
(contestador automático)
a Extensión telefónica b Teléfono externo
Asegúrese de utilizar un teléfono externo con un cable cuya longitud no supere los 3 metros.
5

Especificación del país

AVISO
NOTA
NOTA
NOTA
4
a Compruebe que el equipo esté encendido
conectando el cable de alimentación.
b Seleccione su país: Spain (España) o
Portugal.
c Si en la pantalla LCD se muestra el país
correcto, pulse Yes (Sí) y, a continuación, vaya al paso d. O bien, pulse No, vaya al paso b y vuelva a seleccionar el país.
Instalación de los
6
Si le entra tinta en los ojos, láveselos con agua inmediatamente y consulte a un médico si está preocupado.
Asegúrese de instalar primero los cartuchos de tinta dotacionales incluidos con el equipo.
cartuchos de tinta
a Compruebe que el equipo esté encendido.
En la pantalla táctil aparecerá Sin cartucho tinta.
Puede ajustar el ángulo del panel de control levantándolo. Cuando baje el panel de control, asegúrese de pulsar el botón de liberación a que se encuentra detrás de la marca.
d Una vez que en la pantalla LCD se muestre
Accepted (Aceptado) durante unos segundos, el equipo se reiniciará automáticamente.

Selección del idioma

5
a Pulse el idioma. b Pulse Yes (Sí) o No.
Si especifica un idioma incorrecto, podrá cambiarlo después de ajustar la fecha y la hora. (uuGuía avanzada del usuario: Cambio del idioma de la pantalla LCD)
1
b Abra la cubierta del cartucho de tinta a.
1
6
c Extraiga la pieza de protección de color
NOTA
IMPORTANTE
1
2
1
2
NOTA
naranja a.
1
No se deshaga de la pieza de protección naranja. La necesitará en caso de que transporte el equipo.
d Desembale el cartucho de tinta.
Gire hacia la izquierda la palanca de liberación verde situada en el embalaje de protección naranja a hasta que quede ajustada para quitar el sellado al vacío. A continuación, retire el embalaje de protección naranja a como se muestra en la ilustración.
e Compruebe que el color del adhesivo a se
corresponda con el color del cartucho b como se indica en el diagrama siguiente. Instale cada cartucho de tinta en la dirección de la flecha que aparece en la etiqueta.
1
2
f Empuje suavemente la parte posterior del
cartucho de tinta marcada como “PUSH” (EMPUJAR) hasta que se levante la palanca del cartucho. Una vez instalados todos los cartuchos de tinta, cierre la cubierta del cartucho de tinta.
• NO agite los cartuchos de tinta. Si se mancha la piel o la ropa con tinta, lávela con jabón o detergente inmediatamente.
• NO toque el cartucho por la zona indicada con b, puesto que esto puede hacer que el equipo no funcione con el cartucho.
El equipo preparará el sistema de tubos de tinta para la impresión. Este proceso tarda unos cuatro minutos en realizarse. No apague el equipo.
7
Comprobación de la
NOTA
NOTA
7
Asegúrese de introducir papel en la bandeja de papel (en el modelo MFC-J4610DW, la bandeja n.º 1) para la configuración inicial.
calidad de impresión
a Una vez finalizado el proceso de preparación,
en la pantalla táctil aparece Coloque papel y pulse Iniciar.
Pulse Inicio.
b Compruebe la calidad de los cuatro bloques de
color en la hoja. (negro/amarillo/cian/magenta)
c Si todas las líneas aparecen nítidas y visibles,
pulse para finalizar la comprobación de calidad y, a continuación, vaya al paso siguiente.
Bien
Configuración de los ajustes del papel
8
Para que su equipo ofrezca la mejor calidad de impresión y alimente el tamaño de papel correcto, el tipo y el tamaño del papel deben configurarse de forma que coincidan con el papel de la bandeja. Para obtener información detallada acerca de los tipos y tamaños de papel compatibles, consulte
Tamaño y tipo de papel en el capítulo 2 de la Guía básica del usuario.
Puede modificar la bandeja predeterminada que utiliza el equipo para imprimir las copias o los faxes recibidos. (Consulte Uso de bandeja en el modo Copia o Uso de bandeja en el modo Fax en el capítulo 2 de la Guía básica del usuario).
(MFC-J4610DW)
a Cuando la pantalla táctil muestre
Ajuste bandeja, pulse Ajuste bandeja para configurar el tipo y el tamaño del papel.
Si observa que faltan líneas cortas, pulse No y siga los pasos indicados en la pantalla táctil.
Mal
b Pulse Superior para configurar el tipo y el
tamaño de papel en la bandeja n.º 1 o pulse Inferior para configurar el tamaño de papel en la bandeja n.º 2.
c Pulse el tipo y el tamaño de papel que vaya a
utilizar.
d Pulse OK.
8
9

Selección de un modo de recepción

10

Configuración de la fecha y la hora

Hay cuatro tipos posibles de modos de recepción:
Sólo fax, Fax/Tel, Manual Contestador ext.
uu
Guía básica del usuario: Uso de los modos de recepción
¿Desea utilizar las funciones de teléfono del equipo (si está disponible) o un teléfono externo o el dispositivo de contestador automático externo conectado a la misma línea que el equipo?
Si
¿Va a utilizar la función de mensajes de voz de un contestador automático externo?
No
¿Desea que el equipo conteste automáticamente las llamadas de voz y fax?
y
No
Sólo fax
El equipo contestará automáticamente todas las llamadas como si
Si
No
Si
fueran de fax.
Fax/Tel
El equipo controla la linea y contesta todas las llamadas automaticámente. Si la llamada no es de fax, el teléfono sonará para indicarle que conteste la llamada.
Manual
En este modo, usted controla la línea telefónica y debe contestar personalmente todas las llamadas.
Contestador ext.
El contestador automático externo (TAD) contesta automáticamente todas las llamadas. Los mensajes de voz se guardan en el TAD externo. Los mensajes de fax se imprimen.
El equipo muestra la fecha y la hora, y las añade en cada fax que se envía si se ha configurado el ID de la estación.
a Pulse Ajustes. b Pulse s o t para mostrar Conf. inicial.
Pulse Conf. inicial.
c Pulse Fecha y hora. d Pulse Fecha y hora.
Introduzca los dos últimos dígitos del año en la pantalla táctil y, a continuación, pulse OK. Para mover el cursor hacia la izquierda, pulse y vuelva a introducir el número.
(Por ejemplo, introduzca 1 2 para 2012).
e Repita el procedimiento para indicar el mes, el
día y la hora en formato de 24 horas.
f Pulse .
a Pulse Ajustes. b Pulse s o t para mostrar Conf. inicial.
Pulse Conf. inicial.
c Pulse Modo recepción. d Pulse s o t para mostrar Sólo fax,
Fax/Tel, Contestador ext. o Manual. Pulse el modo de recepción que desee.
e Pulse .
9
11
NOTA
NOTA

Introducción de información personal (ID estación)

12

Informe de transmisión de fax

Guarde su nombre y número de fax para que aparezcan impresos en todas las páginas de los faxes que envíe. Información acerca de cómo introducir texto uuGuía básica del usuario: Introducción de texto
a Pulse Ajustes. b Pulse s o t para mostrar Conf. inicial.
Pulse Conf. inicial.
c Pulse s o t para mostrar ID estación.
Pulse ID estación.
d Introduzca el número de fax (20 dígitos como
máximo) en la pantalla táctil y, a continuación, pulse OK.
e Escriba el nombre (20 caracteres como
máximo) mediante la pantalla táctil y, a continuación, pulse OK.
• Pulse para desplazarse cíclicamente por letras, números y caracteres especiales. (Los caracteres disponibles pueden diferir en función del país).
• Si tiene que introducir un carácter incluido en el mismo botón que el carácter precedente, pulse c para mover el cursor hacia la derecha.
• Si ha introducido un carácter incorrectamente y desea cambiarlo, pulse para eliminarlo y, a continuación, vuelva a introducir el carácter correcto.
Su equipo Brother cuenta con un Informe Verificación de la transmisión que puede utilizarse como confirmación del envío de un fax. Este informe detalla el nombre o el número de fax del destinatario, la fecha, la hora y la duración de la transmisión, el número de páginas enviadas y si la transmisión se ha realizado correctamente. Instrucciones sobre el uso de esta función uuGuía básica del usuario: Informe Verificación de la
transmisión
Ajuste del modo de marcación por tonos o
13
El equipo ya está configurado para el servicio de marcación por tonos. Si dispone de un servicio de marcación por pulsos (rotativo), debe cambiar el modo de marcación.
pulsos
a Pulse Ajustes. b Pulse s o t para mostrar Conf. inicial.
Pulse Conf. inicial.
c Pulse s o t para mostrar Tono/Pulsos.
Pulse Tono/Pulsos.
d Pulse Pulsos (o Tonos). e Pulse .
f Pulse .
Si comete un error y desea iniciar el proceso de
nuevo, pulse y vuelva al paso a.
10
14
NOTA
NOTA
NOTA

Ajuste del tipo de línea telefónica

15

Configuración de la compatibilidad de la línea telefónica (VoIP)

Si conecta el equipo a una línea con PBX o RDSI para enviar y recibir faxes, será necesario cambiar el tipo de línea telefónica realizando los siguientes pasos.
a Pulse Ajustes. b Pulse s o t para mostrar Conf. inicial.
Pulse Conf. inicial.
c Pulse s o t para mostrar Conex. telef.
Pulse Conex. telef.
d Pulse s o t para mostrar Normal, PBX o
RDSI.
Pulse el tipo de línea telefónica que desee.
Si selecciona PBX, el equipo le pedirá que configure el prefijo de marcación. uuGuía básica del usuario: Configuración del tipo de línea
telefónica
e Pulse .
Si conecta el equipo a un servicio VoIP (a través de Internet), deberá modificar la configuración de compatibilidad.
En caso de que utilice una línea telefónica analógica, puede omitir este paso.
a Pulse Ajustes. b Pulse s o t para mostrar Conf. inicial.
Pulse Conf. inicial.
c Pulse s o t para mostrar Compatibilidad.
Pulse Compatibilidad.
d Pulse s o t para mostrar
Básic(paraVoIP). Pulse Básic(paraVoIP).
e Pulse .
Horario de verano
16
automático
PBX y TRANSFERENCIA
El equipo está ajustado inicialmente en Normal, lo cual permite que el equipo se conecte a una línea estándar PSTN (Red telefónica pública conmutada). No obstante, muchas oficinas utilizan un sistema telefónico centralizado o una centralita privada (PBX). Puede conectar el equipo a la mayor parte de los tipos de PBX. La función del equipo de rellamada permite la rellamada por interrupción temporizada (TBR). La TBR funciona con la mayoría de los sistemas PBX, lo cual le permite acceder a una línea exterior o transferir llamadas a otra extensión. La característica funciona cuando se pulsa R en la pantalla táctil.
Puede configurar el equipo para que cambie automáticamente al horario de verano. Se adelantará una hora en primavera y se retrasará una hora en otoño.
a Pulse Ajustes. b Pulse s o t para mostrar Conf. inicial.
Pulse Conf. inicial.
c Pulse Fecha y hora. d Pulse s o t para mostrar Luz día auto.
Pulse Luz día auto.
e Pulse (o No). f Pulse .
11
Configuración de la zona
17
Puede configurar en el equipo la zona horaria correspondiente a su ubicación.
horaria
a Pulse Ajustes. b Pulse s o t para mostrar Conf. inicial.
Pulse Conf. inicial.
c Pulse Fecha y hora. d Pulse s o t para mostrar Zona horaria.
Pulse Zona horaria.
e Introduzca su zona horaria.
Pulse OK.
f Pulse .
12

Selección del tipo de conexión

NOTA
18
Estas instrucciones de instalación están indicadas para Windows®XP Home, XP Professional,
XP Professional x64 Edition, Windows Vista
• En Windows Server® 2003/2008/2008 R2, los controladores pueden encontrarse en la página de descargas correspondiente a su modelo en http://solutions.brother.com/
• Si el ordenador no tiene una unidad de CD-ROM, puede descargar los controlares, los manuales y las utilidades más recientes para su modelo en Brother Solutions Center en la dirección http://solutions.brother.com/ disponibles como descarga.
. Algunas aplicaciones de software incluidas en el CD-ROM pueden no estar
®
, Windows®7 y Mac OS X v10.5.8, 10.6.x y 10.7.x.
.
Para cable de interfaz USB
Windows
Windows®, vaya a la página 14 Macintosh, vaya a la página 17
Para red cableada
Windows®, vaya a la página 20 Macintosh, vaya a la página 24
®
USB Red cableada
Macintosh
Windows
®
Macintosh
Red inalámbrica
Para red inalámbrica
Windows® y Macintosh, vaya a la página 28
13
USB
IMPORTANTE
NOTA
NOTA
Para usuarios de interfaz USB
(Windows®XP Home/XP Professional/Windows Vista®/Windows®7)
b De este modo, aparece el menú superior del

Antes de la instalación

19
Compruebe que el ordenador esté encendido y que haya iniciado sesión con derechos de administrador.
• NO conecte todavía el cable USB.
• Si hay programas que se estén ejecutando, ciérrelos.
CD-ROM.
Haga clic en Instalación MFL-Pro Suite y, a continuación, en si acepta los acuerdos de licencia. Siga las instrucciones que irán apareciendo en pantalla.
Windows
®
• Las pantallas pueden variar en función del sistema operativo que utilice.
• El CD-ROM incluye Nuance™ PaperPort™ 12SE. Este software es compatible con
®
Windows Professional (SP3 o superior), XP Professional
x64 Edition (SP2 o superior), Windows Vista
(SP2 o superior) y Windows
Service Pack de Windows de instalar MFL-Pro Suite.
XP Home (SP3 o superior), XP
®
7. Actualice al
®
más reciente antes
®
Instalación de MFL-Pro
20
Suite
a Inserte el CD-ROM de instalación adjunto en la
unidad de CD-ROM. Si aparece la pantalla de nombre del modelo, seleccione su equipo. Si aparece la pantalla de idioma, seleccione el idioma de su preferencia.
c Seleccione Conexión Local (cable USB) y
haga clic en Siguiente. La instalación continúa.
d Cuando se muestre esta pantalla, vaya al
siguiente paso.
• En Windows Vista® y Windows®7, cuando
• Si la pantalla Brother no aparece
14
aparezca la pantalla Control de cuentas de usuario, haga clic en Continuar o en Sí.
automáticamente, vaya a Mi PC o Equipo, haga doble clic en el icono del CD-ROM y, a continuación, haga doble clic en start.exe.
Loading...
+ 32 hidden pages