abgebildet, welche mit der LK3-B434 ausgeffihrt werden konnen.
Anwendung
Stichzahl
Stichmuster
Anwendung
Stichzahl
Stichmuster
Zierstich
42
Kreuzmuster
56
Dreieckmuster
98
Schnallenmuster Offenes Kreuzmuster
42
Rechteckmuster
28
112/2
Anwendung
Stichzahl
Stichmuster
Anwendung
Stichzahl
D
Quadratmuster
63
Herzmuster
70 64
Spitzbogenmuster
Halbmondmuster
-2-
42
0
Kreismuster
63
L-Muster
28
Types
de
machines
Voici
quelques exemples de motifs n!alisables avec
Points decoratifs
Ia
LK3-8434.
Utilisations
Nombre
Points decoratifs
Utilisations principales
Nombre
Points
principales
de
points
de
points
de
decoratifs
Points d'arret
decor
at
if
42
Point d'arret
croise
56
Point d'arret
chalnette
Point d'arret
croise ouvert
triangulaire
98
42
Point d'arret decoratif
rectangulaire
28
Point d'arret boucle
112/2
Utilisations principales
Nombre
Points decoratifs
Utilisations principales
Nombre
de
de
points
points
D
Point d'arret
carre
63
Point d'arret en forme
de
cmur
70
Point d'arret en ogive
42
Point d'arret demi lune
64
-3-
0
Point
d'arret
circulaire
63
Point d'arret en forme
deL
28
Diferentes tipos
Los ejemplos
Puntada decorativa
de
que
Maquinas
siguen ilustran dibujos realizables con
Ia
LK3-B434.
Util idades principales
de
Numero
Puntada decorativa
Util idades principales
Numero
Puntada decorativa
puntadas
de
puntadas
Pespunte decorative
42
Pespunte cruzado
56
Pespunte triangular
en cadena
98
Pespunte oruzado
abierto
42
Pespunte decrativo
rectangular
28
Pespunte
de
112/2
hebilla
Utilidades principales
Numero
Puntada decorativa
Utilidades principales
Numero
de
punta
de
puntadas
das
D
Pespunte cuadrado
63
Pespunte en forma
de
coraz6n
70
Pespunte
nariz
Pespunte media luna
-4-
de
42
64
tipo
bala
0
Pespunte redondo
63
Pespunte en forma
28
de
L
Power table
Use
one
of
the
following special
8430
type power tables.
Motorgestell
Verwenden Sie eins der unten aufgelisteten 8430-Motorgestelle.
Model code
leg
Table with
Motor and switch
assembly
*
If
purchasing a motor separately, select either of
following types.
Single phase 1
Three phase
Plateau de
Utiliser une des tables de
Ensemble table avec pieds
assembly
200V
Ia
machine
OOV
Single
phase
Thread
phase
4 pole 250W motor
4 pole 250W motor
type
127-431-430-49
184-256-001
184-266-001
8430
speciales suivantes.
Code
127-431-430-49
de
modele
Modeii-Code
Nahtisch
Motor- und
Schaltgestell
* Wenn Sie einen Motor separat kaufen, wahlen Sie eine
the
der untenstehenden Motortypen:
Einphasig, 1
Dreiphasig, 200V
Mesa
de
Ia
Utilizar una de
8430.
Mesa de conjunto con pie 127-431-430-49
einphasig
dreiphasig
OOV
maquina
las
siguientes mesas especiales de tipo
127-431-430-49
184-256-001
184-266-001
4 poliger
4 poliger
250W-Motor
250W-Motor
C6digo del modelo
Element moteur et
commutateur
*
Si
le
moteur est achete separement, choisir l'un des
types suivants.
Monophase 1
Triphase
OOV
200V
Monophase 184-256-001
Triphase
Ouadripole 250W
Ouadripole 250W
184-266-001
Conjunto de motor
e interruptor
*
Si
se
compra
escoger uno de los siguientes tipos.
F
ase
(an
ica 1 OOV
Fase triple 200V cuatripole 250W
*
If
using a commercially available table, place
included table sheet
appropriate holes.
Fase (mica 184-256-001
1-------+-----------1
Fase triple
el
motor
on
184-266-001
separadamente habra que
cuatripole 250W
the
table and make
* Falls ein handelsiiblicher Nahtisch verwendet wird,
legen
Sie die mitgelieferte Vorlage auf den Tisch, und
bohren
*
Si
*
Si
que colocar
hacer los agujeros en los lugares apropiados.
Sie die entsprechenden Locher.
une table quelconque est utilisee comme support
Ia
pour
Ia
machine, placer sur celle-ci
machine
se usa una mesa adquisible en
et
percer les trous necessaires.
Ia
lamina incluida en
le
tapis fourni avec
el
mercado, habra
Ia
mesa y proceder a
the
the
-5-
Center
Motormittellinie
Centre
de
moteur
Centro del
motor
U')
..-
N
(0
Installing
*
Aufstellung der Maschine
the
motor
Fit
the
as shown
If
separate
Die mitgelieferten
aus
cushions 0 and cushion collars
in
the
above diagram.
you have purchased a
motor
base
der
obigen Abbildung ersichtlich, aufsetzen.
motor
separately, it may
without
Auflagen 0 und
holes and
f)
supplied. into
then
make
f)
in
die vier Locher der Motorgrundplatte 0 pressen und
not
the
holes
the
four places
be installed
to
on
the
the measurements shown
in
the
motor
motor
base.
base 0 , and install the
If
this
is
the
case, purchase a
in
the
above diagram.
den
Motor, wie
motor
* Falls Sie den Motor separat gekauft haben, ist er vielleicht nicht auf einer Grundplatte montiert. Kaufen Sie in einem
solchen
Installation du
Mettre en place
0 ,
*
Si
acheter un socle de moteur sans trous
Montaje del
Colocar
motor
*
Si
que
Faile eine Motorgrundplatte
moteur
les
coussins 0
et
installer
le
moteur a
0 y montarlo. Ver
el
motor
comprar una base separada sin agujeros para
le
moteur. Voir figure ci-dessus.
ete
achete separement, son installation sur
motor
las
almohadillas 0 y los aros
Ia
ha sido comprado separadamente, tal vez no pueda ser
ohne
Locher. Bohren Sie Locher, wie aus
et
les entretoises
et
percer des trous d'apres les mesures montrees sur
f)
ilustraci6n arriba.
de
coussin
de
las almohadillas
el
motor
f)
inclus aux
le
socle
que
montado
y hacerlos
der
obigen Abbildung ersichtlich.
quatre
endroits dans
du
moteur
se encuentran en los
de
acuerdo
en
peut
etre impossible.
Ia
base de
con
Ia
Ia
figure ci-dessus.
cuatro
lugares
Ia
mesa.
ilustraci6n.
le
socle
du
Le
cas echeant,
de
Ia
En
ese caso, habra
moteur
base del
~
-6-
Installing
1.
2.
3.
4. Tilt
5.
Aufstellung des Maschinenoberteils
1. Den
2.
3.
4.
5. Um die Maschine
the
machine head
Install
the
oiler supporter
Install the oiler e
Attach
Attach
the
To
machine into position.
wannenboden liegt.
Mit den vier Senkschrauben 0 die Olfangschale 0 am Tisch befestigen.
Die vier Maschinenbett auflagen 0
auf
Die Maschine
durch das Uingsloch
the
oil pan 0
the
bed cushions
the
machine back towards
head support lever
return
the
machine
Olerhalter
die Olfangschale aufsetzen.
f)
in
die andere Richtung zuruckkippen, die Schraube 8 losen,
zuruckzustellen, den Fuhrungshebel 0 zu sich ziehen und die Maschine Iangsam absenken.
f)
to
the
bottom
to
the
oiler supporter
to
the
table with
(tin
the four corners
the
opposite side, loosen screw
0,
and
then
tighten screw
to
its original position, pull
mit
zwei Schrauben 8
im
Fuhrungshebel 0 stecken und die Schraube 8 festziehen.
in
f).
the
den
of
the
oil pan 0 with
four
fait-head screws
of
the
oil pan
0,
0,
0.
the
head
support
an
dem Olwannenboden 0 so befestigen
Ecken
der
Olfangschale 0 auflegen,
two
8.
and set
fit
the
screws
the
bed gently on
head
lever
8.
top
of
the
oil pan.
support
Ci)
den
pin 8 into
towards you and gently lower
daB
und
das Maschinenbett vorsichtig
Maschinenkopf-Fuhrungszapfen 0
der
the
Oler 0
oblong hole
auf
dem
in
the
01-
~
Installation
lnstallez
1.
2.
Fixer
3. Fixer les coussins
4.
Incliner
allonge prevu
5. Pour ramener
machine.
Montaje
1. Ponga
de
Ia
tate
de
Ia
le
support
le
carter a l'huile 0 a
Ia
machine vers
de
Ia
cabeza
el
soporte
de
(t
dans
le
Ia
machine a
de
de
aux
levier-support
Ia
Ia
graisseur
aceitera de plastico
e.
2.
Fijar
Ia
charola del aceite 0
3. Fijar las almohadillas 0
charola del aceite.
4. lnclinar
agujeros
5. Para retornar
sf y bajar
Ia
maquina hacia al lado opuesto, aflojar los tornillos
en
Ia
palanca de soporte
Ia
maquina a
Ia
maquina con cu idado.
machine
f)
au fond
Ia
table a
I'
quatre
coins
du
le
cote
coppose, desserrer
de
Ia
position originate, tirer
maquina
en
Ia
mesa con los
en
los cuatro
de
Ia
cabeza 0 y luego apretar los tornillos
su
posicion
aide
carter
Ia
tete
cantos
de
du
des
f)
carter d'huile 0 avec
quatre
vis a tete plate
a l'huile
0,
et
a
Ia
cuatro
de
origen, habra
0,
et
poser
Ia
vis
8,
serrer
Ia
vis
8.
le
levier-support
charola
de
aceite 0 apretando los
tornillos de cabeza lisa
Ia
charola del aceite O, y
que
tirar
deux
doucement
loger
0,
ajustar
de
vis
de
serrage
8.
Ia
Ia
goupille-support
de
Ia
tete
8.
poner
el
perno de soporte
8.
Ia
palanca
et
mettez
table sur
de
0 vers soi
dos
tornillos 0 y fije
Ia
misma
de
soporte
Ia
graisseur
le
carter a l'huile.
Ia
tete 0 dans
et
baisser
doucement
con
cuidado sobre
de
Ia
cabeza 8 a los
de
Ia
cabeza 0 hacia
e.
le
Ia
aceitera
trou
Ia
Ia
-7-
Installing
1. Push
2.
3.
4.
5. After adjusting
* If
Montage
1. Die Riemenscheibe ganz auf die
2. Den Niedertourengurt
3.
4.
5. Nach erfolgter Einstellung des Hochtourengurts' @ ist die Spannung des Niedertourengurts ® einzustellen: Die
* Falls die Riemenspannung zu groB
Installation de
1. Pousser
2. Passer
3.
4. Pour regler
5.
*
Montaje
1. Tirar
2. Pasar
3.
4.
5. Despues de ajustar
*
the
motor
the
through
Pass
Pass
To
the
and move
tension of
nung stecken
menscheibenteil
Den Hochtourengurt @ um die Hochtouren-Riemenscheibe 8
benteil
Die Spannung des Hochtourengurts @ folgendermaBen einstellen: Die Mutter 8 losen und die Motorgrundplatte
the
the
low speed
the
high speed
adjust
high speed
the
belt tension
der
8 legen.
0 so weit nach
dem Finger durchdrucken laBt.
Schraube
gurt
® ungefahr
R iemenspannungen.
du
de
diametre
Passer
grand diametre
que
courroie.
Apres avoir regie
le
1
Si
ment. Verifier
motor
arbol.
f).
Pasar
de
Para ajustar
comph!tement
moteur par l'orifice sur
l'arbre.
Ia
courroie
f).
Ia
Ia
fleche
boulon 8 ,
0 mm environ.
Ia
tension de
de
Ia
de
Ia
de un lado a
Ia
correa
Ia
correa
Ia
polea del
0 hacia arriba o hacia abajo
Ia
aprieta alrededor con
como
sigue. Aflojar
que
Ia
correa
Si
Ia
tension de
mente. Habra
pulley and belts
motor
pulley completely
opening
the
the
the
Riemenscheibe
on
belt®
belt@
tension
belt@
tension pulley C)
belts.
und
of
will bend
the
high speed belt
is
stronger
so weit hineinschrauben, daB sie die glatte Wellenoberflache beruhrt.
f)
legen.
oben
the
motor
around
around
the
und
® um die Niedertouren-Riemenscheibe 0 und den durchmesserschmalen Motorrie-
oder
unten verschieben,
onto
the
motor
shaft, and then insert
pulley and screw it
the
low speed pulley 0 and
the
high speed pulley 8 and
high speed belt
about
@,
to
the
or
weaker
der
Gurte
Motorwelle schieben. Dann eine der beiden Stellschrauben durch die Scheibenoff-
@,
10
mm when depressed around
adjust
left
or
than
down
until
it
contacts
the
narrower
the
wider
loosen
nut
8 and move
the
tension of
right so
necessary, the machine may
daB
sich der Hochtourengurt @
that
the
low speed belt ®
the
low speed belt
und
one
of
the
two
motor
pulley
set
the
flat surface
part
of the
part
of
the
the
motor
the
center with
®will
not
operate properly. Always check
den durchmesserbreiten Motorriemenschei-
in
of
the
pulley
pulley
finger.
shaft.
f).
e.
10
motor
motor
base 0 up or down so
your
as
follows. Loosen
bend approximately 10 mm.
der Mitte ungefahr
screws
bolt
mm
that
8,
the
mit
8 losen und die Spannrolle 0 so weit nach rechts oder links verschieben, daB sich der Niedertouren-
10
mm durchdrucken laBt.
oder
gering ist, arbeitet die Maschine nicht richtig. Oberprufen Sie regelmaBig die
Ia
poulie du
courroie
moteur
Ia
poulie du
Ia
pour
vitesse lente ®
pour
vitesse rapide @
et
des courroies
moteur
poulie
du
sur l'arbre
moteur
autour
autour
du
et
de
Ia
moteur,
visser jusqu'a ce qu'elle entre en
Ia
poulie appropriee 0
de
Ia
poulie appropriee 8
et
introduire une des deux
et
autour
et
autour
contacte
de
vis
avec
Ia
poulie du moteur a
de
Ia
poulie du moteur a
d'arret
Ia
surface plate
de poulie
petit
e.
Ia
tension
de
et
regulierement
polea del
polea del
de
de
motor
Ia
tension
de
que
de
Ia
Ia
courroie
Ia
courroie
deplacer
Ia
courroie est plus forte
motor
otro
velocidad lenta ® alrededor
velocidad rapida @ alrededor