Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de la main pour vous y référer ultérieurement.
— — — — — — — — — — — — —
—
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine.
DANGER - Pour limiter le risque de choc électrique :
1 Débranchez toujours la machine de la source d'alimentation électrique immédiatement après
utilisation, lorsque vous la nettoyez, que vous procédez à un réglage mentionné dans ce manuel
ou que vous la laissez sans surveillance.
ATTENTION - Pour réduire le risque de brûlure, d'incendie, de
2Débranchez toujours la machine de la source d'alimentation électrique en cas d'opération
d'entretien mentionnée dans le manuel d'instructions :
• Pour débrancher la machine, éteignez-la en mettant l'interrupteur d'alimentation principal sur la
position « O », puis débranchez la fiche de la source d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le
cordon.
• Branchez la machine directement sur la source d'alimentation électrique. N'utilisez pas de
rallonge.
• Débranchez toujours votre machine lorsqu'il y a coupure de courant.
3 Ne faites jamais fonctionner cette machine si le cordon ou la fiche est endommagé, si la
machine ne fonctionne pas correctement, si elle a subi un choc ou des dommages, ou si elle a été
mouillée. Renvoyez-la au revendeur ou centre de service agréé le plus proche à des fins
d'examen, de réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
Si vous constatez quelque chose d'inhabituel lors du stockage ou de l'utilisation de la machine,
comme une odeur, un dégagement de chaleur, une décoloration ou déformation, cessez d'utiliser
la machine et débranchez immédiatement le cordon d'alimentation.
Veillez à transporter la machine à coudre par sa poignée. Soulevez la machine à coudre par
n'importe quelle autre partie peut endommager la machine ou en entraîner la chute, ce qui
pourrait provoquer des blessures.
Lorsque vous soulevez la machine à coudre, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou
inconsidéré car vous pourriez vous blesser au dos ou aux genoux.
4 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N'utilisez jamais votre machine si l'une des ouvertures d'aération est bouchée. Empêchez les
peluches, poussières et morceaux de tissu d'obstruer les ouvertures d'aération de la machine à
coudre et de la pédale de commande.
• Ne posez rien sur la pédale de commande.
• N'utilisez pas de rallonge. Branchez la machine directement sur la source d'alimentation
électrique.
• Ne laissez tomber ni n'insérez aucun objet dans aucune ouverture.
• N'utilisez pas la machine dans des zones où des produits en aérosol (sprays) ont été pulvérisés ou
dans des zones où de l'oxygène est administré.
• N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de chaleur, comme une cuisinière ou un fer ;
sinon la machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement pourrait s'enflammer et provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ne placez pas cette machine à coudre sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou
inclinée, car la machine pourrait tomber et vous blesser.
5 Soyez tout particulièrement prudent lorsque vous cousez :
• Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez pas d'aiguille tordue ou endommagée.
• N'approchez vos doigts d'aucune pièce mobile. Faites particulièrement attention aux alentours de
l'aiguille.
• Éteignez la machine à coudre en mettant l'interrupteur d'alimentation principal sur la position
« O » si vous souhaitez effectuer une intervention dans la zone de l'aiguille.
• N'utilisez pas de plaque d'aiguille endommagée ou inadaptée : vous risqueriez de casser
l'aiguille.
• Ne poussez pas et ne tirez pas sur le tissu en cousant, et observez attentivement les instructions
lorsque vous cousez à la main pour ne pas entraver le fonctionnement de l'aiguille et causer sa
rupture.
6Cette machine n'est pas un jouet :
• Faites très attention lorsque la machine est utilisée par des enfants ou est située près d'enfants.
• Le sac de plastique dans lequel cette machine à coudre a été fournie doit être jeté ou conservé
hors de portée des enfants. Ne laissez jamais un enfant jouer avec le sac car il pourrait s'étouffer.
• Ne pas utiliser à l'extérieur.
7 Pour assurer un usage de longue durée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très
humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine près d'une source de chauffage, d'un fer à
repasser, d'une lampe à halogène ou d'autres objets chauds.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les
solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine, et ne doivent donc
jamais être utilisés.
• Consultez toujours le manuel d'instructions lors du remplacement ou de l'installation de tout
assemblage, pieds-de-biche, aiguille ou toute autre pièce, afin de vous assurer que ces derniers
ont bien été installés.
2
— — — — — — — — — — — — —
—
8 Lors de réparations :
• Si la lampe (diode à émission de lumière) est endommagée, elle doit être remplacée par un
revendeur agréé.
• Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage, à
l'arrière du manuel d'instructions, pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur local agréé Brother.
N'utilisez pas cette machine pour d'autres fins que celles décrites dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabriquant, tel que décrit dans ce manuel.
Les informations contenues dans ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être
modifiées sans préavis.
Pour plus d'informations sur le produit, visitez notre site Web à l'adresse www.brother.com
Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes
(adultes ou enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou
mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances
nécessaires, à moins qu’elles ne soient aidées par une personne veillant
à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec cet appareil.
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de
l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet
appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur
permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN IRLANDE, À
MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c'est-àdire portant la marque , d'une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle
du fusible est ouvert.
• Si la prise électrique disponible ne correspond pas à la fiche fournie avec cet équipement, vous
devez contacter votre revendeur agréé pour obtenir le bon cordon.
4
— — — — — — — — — — — — —
—
Table des matières
Instructions de sécurité importantes ...................................................................................1
Accessoires en option ..................................................................................................................................... 10
Noms des pièces de la machine et leur fonction ...............................................................11
Partie aiguille et pied-de-biche........................................................................................................................ 12
Touches de fonctionnement ............................................................................................................................12
Panneau de commande...................................................................................................................................13
PRÉPARATIFS15
Mise sous/hors tension de la machine ...............................................................................16
Précautions relatives à l'alimentation électrique..............................................................................................16
Mise sous tension de la machine.....................................................................................................................17
Mise hors tension de la machine.....................................................................................................................17
Écrans à cristaux liquides ..................................................................................................18
Modification des réglages de la machine...........................................................................19
Réglages de la machine...................................................................................................................................19
Réglage de la luminosité de l'écran à cristaux liquides....................................................................................21
Bobinage/installation de la canette ...................................................................................22
Précautions relatives à la canette.....................................................................................................................22
Bobinage de la canette....................................................................................................................................22
Installation de la canette .................................................................................................................................26
Enfilage du fil supérieur...................................................................................................................................28
Enfilage de l'aiguille........................................................................................................................................31
Enfilage manuel de l'aiguille (sans utiliser l'enfileur) .......................................................................................33
Utilisation de l'aiguille jumelée.......................................................................................................................33
Sortie du fil de la canette.................................................................................................................................36
Remplacement de l'aiguille ...............................................................................................37
Précautions relatives à l'aiguille ...................................................................................................................... 37
Types d'aiguilles et utilisation .........................................................................................................................38
Vérification de l'aiguille..................................................................................................................................39
Remplacement de l'aiguille.............................................................................................................................39
Remplacement du pied-de-biche .......................................................................................41
Précautions relatives au pied-de-biche............................................................................................................ 41
Remplacement du pied-de-biche ....................................................................................................................41
Retrait du support de pied-de-biche ................................................................................................................43
Utilisation du pied à double entraînement en option.......................................................................................44
Couture de pièces de tissu cylindriques ou de grande taille ..............................................46
Couture de pièces cylindriques .......................................................................................................................46
Couture de pièces de tissu de grande taille......................................................................................................46
Procédure de couture générale........................................................................................................................50
Positionnement du tissu ..................................................................................................................................51
Démarrage du travail de couture..................................................................................................................... 52
Arrêt des points...............................................................................................................................................54
Coupure du fil.................................................................................................................................................56
Réglage de la tension du fil................................................................................................57
Modification de la tension du fil supérieur......................................................................................................57
Réglage de la longueur et de la largeur du point ...............................................................58
Réglage de la largeur du point.........................................................................................................................58
Réglage de la longueur du point......................................................................................................................59
Modification du sens de couture.............................................................................................................................. 62
Couture de lignes courbes............................................................................................................................... 62
Couture de tissus épais....................................................................................................................................62
Couture de tissus fins ......................................................................................................................................63
Couture de tissus élastiques.............................................................................................................................63
Couture d'un rabat régulier............................................................................................................................. 64
Couture d'une fermeture Velcro...................................................................................................................... 64
POINTS DE COUTURE COURANTS65
Sélection des points ...........................................................................................................66
Sélection des types de points et des motifs ......................................................................................................66
Sélection des points ........................................................................................................................................67
Points de surfilage .............................................................................................................71
Couture de points de surfilage avec le pied pour surjet « G » ..........................................................................71
Couture de points de surfilage avec le pied zigzag « J » ..................................................................................72
Couture de points de surfilage à l'aide du couteau raseur en option................................................................73
Point de boutonnière/couture de boutons.........................................................................79
Couture de boutonnières.................................................................................................................................80
Couture de boutons.........................................................................................................................................84
Fixation d’une fermeture à glissière...................................................................................86
Fixation d’une fermeture à glissière centrée.....................................................................................................86
Fixation d'une fermeture à glissière latérale..................................................................................................... 88
Couture de tissus élastiques et de ruban élastique.............................................................91
Fixation d'un élastique....................................................................................................................................91
Points d'appliqué, patchwork et de quilting (courtepointe)...............................................93
Point fagot.....................................................................................................................................................104
Point de feston ..............................................................................................................................................105
Point smock ..................................................................................................................................................105
Points de coquille .........................................................................................................................................106
Point d'assemblage .......................................................................................................................................107
Points à l'ancienne........................................................................................................................................107
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis ..............................................................110
Couture de jolis motifs ..................................................................................................................................110
6
— — — — — — — — — — — — —
—
Couture de motifs..........................................................................................................................................110
Combinaison de motifs ................................................................................................................................. 111
Couture répétée des motifs............................................................................................................................112
Vérification du motif sélectionné...................................................................................................................112
Mise en miroir du motif................................................................................................................................. 113
Enregistrement des motifs..............................................................................................................................114
Récupération d'un motif................................................................................................................................115
Réalignement du motif..................................................................................................................................116
ANNEXE119
Réglage des points ...........................................................................................................120
Points de couture courants............................................................................................................................ 120
Autres points.................................................................................................................................................124
Entretien et maintenance.................................................................................................126
Nettoyage de la surface de la machine................................................................................................................... 126
Nettoyage du boîtier de la canette.................................................................................................................126
Retrait de la plaque d'aiguille........................................................................................................................127
Guide de dépannage........................................................................................................128
Dépannage de problèmes fréquents..............................................................................................................128
Fil emmêlé sur l'envers du tissu.....................................................................................................................129
Tension des fils incorrecte............................................................................................................................. 131
Le tissu est coincé dans la machine et ne peut pas être retiré ........................................................................132
Si le fil s'emmêle sous la base du bobineur de canette ..................................................................................135
Liste des problèmes.......................................................................................................................................137
Rien ne s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. ............................................................................................ 144
Bip de fonctionnement ..................................................................................................................................144
Annulation du bip de fonctionnement ....................................................................................................................144
Index ................................................................................................................................146
Merci d'avoir acheté cette machine à coudre. Avant de l'utiliser, lisez attentivement la section
« Instructions de sécurité importantes » (page 1), puis consultez ce manuel pour connaître le
fonctionnement des diverses fonctions. Une fois que vous aurez lu ce manuel, rangez-le dans un endroit
aisément accessible pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Caractéristiques de la machine à coudre
a Enfilage supérieur aisé
La bobine pouvant être installée à l'avant de la machine à coudre, le fil supérieur peut être aisément enfilé. Il est
également possible d'enfiler l'aiguille à l'aide d'une simple opération (page 28).
b Enfilage inférieur à l'aide d'une seule touche
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette (page 26).
c Bobinage simple de la canette
Vous pouvez bobiner la canette aisément et rapidement avec du fil (page 22).
d Points intégrés
Vous pouvez choisir parmi les points intégrés disponibles, notamment des points de couture courants, des caractères et
des points décoratifs.
8
— — — — — — — — — — — — —
—
Remarque
NS85e
Autres
NS85e uniquement
Accessoires
Lorsque vous ouvrez l'emballage, assurez-vous que les accessoires suivants s'y trouvent. Si un élément
manque ou est endommagé, contactez votre revendeur.
Accessoires inclus
Les éléments suivants doivent également se trouver dans l'emballage.
z La vis du support du pied-de-biche est disponible
auprès de votre revendeur agréé.
(Référence de la pièce : 132730-122)
19.20.21.22.23.24.25.26.
27.
28.
29.* 2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 aiguilles 90/14 à pointe ronde
(dorée)
N°Nom de la pièce
1
Pied pour boutonnières « A »
2 Pied pour surjet « G »XE6305-10117
3
Pied pour monogrammes « N »
Pied pour fermetures à
4
glissière « I »
5
Pied zigzag « J » (sur la machine)
Pied pour ourlets
6
invisibles « R »
7 Pied pour boutons « M »XE2643-001XC8816-071 (autres zones)
8 Découd-viteXZ5082-00122 Manuel d'instructionsXE2410-201
9 Canette (4)SA156
10 Jeu d'aiguillesX58358-02124 Sac pour accessoiresXC4487-021
11 Aiguille jumeléeX59296-12125
12 Brosse de nettoyageX59476-02126
13 Perce-œilletXZ5051-00127
14 Tournevis (large)XC8349-02128
15 Tournevis (petit)X55468-02129
Référence de la pièce
Amériques
Autres
XC2691-03316
XD0810-03118
X59370-02119
XZ5134-00120 Filet à bobineXA5523-020
XE2650-001
SFB (XA5539-151)
N°Nom de la pièce
Couvercle de bobine (grand)
Couvercle de bobine (moyen)
Couvercle de bobine (petit)
Porte-bobine supplémentaire
21 Pédale
23
Guide de référence rapide
Tournevis en forme de disque
Plaque de points décoratifs
Support de la plaque de
La plaque de points décoratifs indique les points et les numéros de point. Une lettre (A, G, J, N ou R)
indiquant le pied-de-biche à utiliser s'affiche en-dessous du numéro de point. Fixez la plaque de points
décoratifs à son support, puis attachez ce dernier au support de la poignée de la machine à coudre comme
illustré ci-dessous.
Accessoires en option
Les accessoires en option suivants peuvent être achetés séparément.
1.2.3.*
* Fournie avec le modèle
de machine NS85e.
4.5.6.
8.9.
N°Nom de la pièce
1 Couteau raseurSA177
Guide de quilting
2
(courtepointe)
3 Table largeSA552
4 Pied à double entraînement SA140
Pied-de-biche pour quilting
5
(courtepointe)
Pied réglable pour fermetures
6
à glissière/passepoils
Référence de la pièce
Amériques
SA132
SA129
SA161
Autres
F054
(XC3879-152)
F016N
(XC2215-052)
WT8
(XE2472-001)
F033N
(XC2214-052)
F005N
(XC1948-052)
F036N
(XC1970-052)
10.
N°Nom de la pièce
7 Pied-de-biche non adhérent SA114
8 Pied-de-biche ouvert
Pied-de-biche de guidage
9
de points « P »
10
pied quilting (courtepointe) 1/4
pied quilting (courtepointe)
11
1/4 avec guide
7.
11.
Référence de la pièce
Amériques
F007N
(XC1949-052)
SA186
SA147
SA160
SA125
SA185
F060
(XE1094-101)
F027N
(XC1964-052)
F035N
(XC1969-052)
F001N
(XC1944-052)
F057
(XC7416-252)
z Pour obtenir des pièces ou des accessoires en option, contactez le revendeur agréé le plus proche.
z Toutes les spécifications du produit sont exactes au moment de l'impression. Les références des pièces
peuvent être modifiées sans préavis.
Autres
z Contactez votre revendeur Brother pour obtenir une liste complète des accessoires disponibles en
option pour votre machine.
10
— — — — — — — — — — — — —
—
Noms des pièces de la machine et leur fonction
Cette section donne le nom de diverses pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant
d'utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Utilisez la vis du support de pied-de-biche pour
maintenir le pied-de-biche en place.
e Pied-de-biche
Le pied-de-biche permet d'appliquer une pression sur le
tissu pendant la couture. Fixez le pied-de-biche
approprié au point sélectionné.
f Couvercle de plaque d'aiguille
Retirez le couvercle de plaque d'aiguille pour nettoyer
le compartiment à canette et le boîtier de la canette.
g Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement permettent de faire avancer le tissu.
h Enfile-aiguille inférieur
Commencez à coudre sans sortir le fil de la canette.
i Capot du compartiment à canette/boîtier de la canette
Retirez le capot du compartiment à canette pour insérer
la canette dans le boîtier.
j Plaque d'aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d'aiguille.
a Levier d'enfilage de l'aiguille
Enfilez l'aiguille à l'aide de l'enfileur d'aiguille.
b Levier boutonnières
Abaissez le levier boutonnières pour la couture de
boutonnières et de points d'arrêt.
c Support de pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé sur le support.
k Guide d'enfilage de la barre de l'aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre
de l'aiguille.
l Levier du pied-de-biche
Abaissez et relevez ce levier pour abaisser ou relever le
pied-de-biche.
m Vis du support d'aiguille
Utilisez la vis du support d'aiguille pour maintenir
l'aiguille en place.
Touches de fonctionnement
Les touches de fonctionnement vous permettent d'effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la
machine à coudre.
a Touche Marche/Arrêt
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour démarrer ou
arrêter la couture. La machine coud à vitesse réduite au
début de la couture lorsque cette touche est maintenue
enfoncée. Lorsque vous cessez de coudre, l'aiguille est
abaissée dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Démarrage du travail de couture » (page 52).
b Touche Point inverse/renfort
Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre
des points inverses ou des points de renfort. Les points
inverses sont réalisés en maintenant la touche enfoncée
pour coudre dans le sens opposé. Les points de renfort
sont réalisés en cousant 3 à 5 points les uns sur les
autres. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Arrêt des points » (page 54).
c Touche Positionnement aiguille
Appuyez sur la touche Positionnement aiguille pour
abaisser ou relever l'aiguille. Appuyez deux fois sur
cette touche pour coudre un point.
d Commande de vitesse de couture
Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la
gauche ou vers la droite pour régler la vitesse de couture.
Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la
gauche pour la réduire ou vers la droite pour l'augmenter.
12
— — — — — — — — — — — — —
—
1
2
3
4
C
D
B
6
7
8
9
@
A
5
Panneau de commande
Le panneau de commande, situé sur la partie droite de la face avant de la machine à coudre, est composé de l'écran
à cristaux liquides (affichage à cristaux liquides) et des touches permettant de spécifier divers réglages de point.
a Écran à cristaux liquides (affichage à cristaux liquides)
Les réglages du point sélectionné et les messages d'erreur en
cas d'utilisation incorrecte s'affichent sur l'écran à cristaux
liquides. Utilisez les touches
dessous, pour afficher divers éléments et sélectionner les
réglages voulus. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Écrans à cristaux liquides » (page 18).
b Touche de réglage
Appuyez sur cette touche pour sélectionner des réglages
de couture, tels que les images en miroir gauche/droite
ou d'autres réglages, tels que le bip de fonctionnement.
c Touche Positionnement aiguille
Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser
l'aiguille.
d Touche de couture automatique de points inverses/
renfort
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage
de couture automatique de points inverse/de renfort.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler le
réglage.
Touche de sélection de mode d'aiguille (simple/jumelée)
e
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage
de couture avec aiguille jumelée. Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, le réglage bascule entre la
couture avec aiguille simple et la couture avec aiguille
jumelée.
f Touches de largeur de point
Appuyez sur ou pour ajuster le réglage de la
largeur de point.
g Touches de longueur de point
Appuyez sur or pour ajuster le réglage de la
longueur de point.
b
et f à n, décrites ci-
■ Touches de mode de point (h-j)
h Touche de préréglage de point de couture courant/
motif enregistré
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le point de
couture courant affecté à une touche numérique ou
pour récupérer un motif qui a été enregistré.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
machine bascule entre le mode de préréglage de point
de couture courant et le mode de motif enregistré.
i Touche de point de couture courant
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point
droit, un point zigzag, une boutonnière, un point
invisible, un point décoratif, un point plumetis ou un
point de croix. Utilisez les touches numériques pour
saisir le numéro du point souhaité.
j Touche de caractères/points décoratifs courants
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de
caractères ou de points décoratifs courants qui vous
permet de combiner des motifs. Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, la machine bascule entre le
mode de points décoratifs courants et le mode de
caractères.
k Touche de mémoire
Appuyez sur cette touche pour enregistrer les motifs de
points, tels les motifs combinés, dans la mémoire de la
machine à coudre.
l Touche OK
Appuyez sur cette touche pour appliquer la sélection ou
exécuter l'opération.
m Touche d'annulation/effacement
Appuyez sur cette touche pour annuler l'opération et
revenir à l'écran précédent.
En outre, appuyer sur cette touche supprime le dernier
motif ajouté lors de la combinaison de caractères ou de
points décoratifs.
n Touches numériques
Utilisez ces touches pour sélectionner rapidement l'un
des dix points les plus fréquemment utilisés. Lors de la
sélection d'autres points, utilisez ces touches pour
entrer le numéro du point souhaité.
Cette section explique comment mettre la machine à coudre sous tension puis hors tension.
Précautions relatives à l'alimentation électrique
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
● Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale pour alimenter votre machine.
L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait causer des incendies et des
électrocutions ou endommager la machine.
● Veillez à ce que les fiches du cordon d'alimentation soient correctement insérées dans la
prise murale et la prise d'alimentation de la machine. Sinon, vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
● N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise murale défectueuse.
● Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
• lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine ;
• lorsque vous cessez d'utiliser la machine ;
• lors de coupure de courant pendant l'utilisation de la machine ;
• lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d'une mauvaise connexion ou
d'un débranchement ;
• pendant un orage.
ATTENTION
● N'utilisez que le cordon d'alimentation fourni avec cette machine.
● N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec
d'autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
● Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous
électrocuter.
● Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d'abord hors tension. Pour la
déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci
pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un
incendie.
● Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon
d'alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne placez
jamais le cordon près d'une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le
cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon (ou
la fiche) est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer
avant de continuer à l'utiliser.
● Débranchez le cordon d'alimentation si la machine n'est pas utilisée pendant une longue
période. Un incendie risque de se produire.
tension (interrupteur d'alimentation principal
en position « »), puis branchez le cordon à
la prise d'alimentation située à droite de la
machine.
Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans
b
une prise murale.
aInterrupteur d'alimentation principal
bCordon d'alimentation
Appuyez sur le côté droit de l'interrupteur
c
d'alimentation principal à droite de la machine
(position « | »).
Mise hors tension de la
machine
Lorsque vous avez terminé d'utiliser la machine à
coudre, éteignez-la. Avant de déplacer la machine,
veillez à la mettre hors tension.
Assurez-vous que la machine n'est pas en train
a
de coudre.
Appuyez sur le côté gauche de l'interrupteur
b
d'alimentation principal à droite de la machine
(position « »).
X La lampe de couture et l'écran à cristaux
liquides s'éteignent lorsque la machine est
mise hors tension.
Débranchez le cordon d'alimentation de la
c
prise murale.
Pour débrancher le cordon d'alimentation,
saisissez-le au niveau de la fiche.
Débranchez le cordon d'alimentation
d
électrique de la prise d'alimentation.
1
X La lampe de couture et l'écran à cristaux
liquides s'allument lorsque la machine est
mise sous tension.
z Lorsque vous mettez la machine à coudre en
marche, l'aiguille et les griffes
d'entraînement émettent un son lorsqu'elles
sont en mouvement ; il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
z Si une panne d'électricité se produit en
cours d'utilisation de la machine à coudre,
mettez-la hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation. Pour une utilisation
correcte, respectez la procédure nécessaire
lorsque vous redémarrez la machine à
coudre.
L'écran à cristaux liquides, situé sur la face avant droite de la machine à coudre, affiche le réglage du
point sélectionné et des messages d'erreur en cas d'utilisation incorrecte. L'écran à cristaux liquides
affiche les informations suivantes.
a Pied-de-biche à utiliser
b Mode de point
c Position d'arrêt de l'aiguille/aiguille jumelée
d Couture automatique de points inverses/renfort
e Point sélectionné
f Longueur du point (mm)
g Largeur du point (mm)
z Pour plus de détails sur les messages d'erreur s'affichant en cas d'utilisation incorrecte, reportez-vous à
Les points ou attributs de la machine pouvant être définis figurent ci-dessous. Pour plus de détails sur
chaque attribut, reportez-vous à la page de référence correspondante.
AttributIcôneDétailsRéférence
Vérification du
motif
Mise en miroirMotifs d'images en miroir le long d'un axe vertical.page 113
Couture
répétée/simple
Position initiale
de l'aiguille
Contrôle de la
largeur du
point
SonnerieIndique si un bip est émis à chaque opération.page 144
Luminosité de
l'écran à
cristaux
liquides
Réglage
vertical du
motif
Permet de vérifier des motifs combinés.page 112
Spécifie si le motif doit être cousu une ou plusieurs
fois.
Sélectionne le point droit automatiquement
sélectionné lorsque la machine est mise sous tension.
Permet de régler la largeur du point à l'aide de la
commande de vitesse de couture.
Réglez la luminosité de l'écran à cristaux liquides.page 21
Règle la position du motif vers le haut et vers le bas.page 116
page 112
-
page 98
z L'icône en surbrillance ci-dessus correspond au réglage par défaut.
Réglage de la luminosité de
l'écran à cristaux liquides.
La luminosité de l'écran à cristaux liquides peut être
réglée.
Appuyez sur (Touche de réglage) dans le
a
panneau de commande, puis sur ou
(touches de longueur de point) jusqu'à ce que
s'affiche.
X L'écran permettant de modifier la luminosité
de l'écran à cristaux liquides s'affiche.
1
Pour augmenter la luminosité de l'écran à
b
cristaux liquides, appuyez sur (touche de
largeur de point). Pour réduire la luminosité de
l'écran à cristaux liquides, appuyez sur
(touche de largeur de point).
a Taille réelle
b Ce modèle
c Autre modèle
d 11,5 mm (7/16 pouce)
a
Bobinage/installation de la canette
Cette section décrit comment bobiner le fil sur la canette, puis l'insérer.
Précautions relatives à la canette
Veillez à respecter les précautions suivantes en ce qui concerne la canette.
ATTENTION
● N'utilisez que la canette (réf. SA156, SFB (XA5539-151)) spécialement conçue pour cette
machine à coudre. Si vous utilisez un autre type de canette, vous risquez de vous blesser ou
d'endommager la machine.
● La canette fournie a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez
des canettes conçues pour d'autres modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement.
N'utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. : SA156, SFB
(XA5539-151)).
Bobinage de la canette
Enroulez le fil autour de la canette pour le préparer.
a Crochet du guide-fil pour le bobinage
b Disque de prétension
c Axe du bobineur de canette
d Canette
z Le sens d'enfilage de la machine pour le bobinage de la canette est indiqué par une ligne discontinue.
canette en faisant en sorte que l'axe se place
dans l'encoche de la canette.
Appuyez sur la canette jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
a Encoche
b Ressort de l'axe du bobineur de canette
Faites glisser l'axe du bobineur de canette vers
c
la droite jusqu'à ce qu'il se mette en place.
Placez la bobine du fil pour la canette sur le
e
porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte
que la bobine se trouve à l'horizontale et que le
fil se déroule vers l'avant depuis la partie
inférieure.
• Si la bobine est mal positionnée et que le fil
ne se déroule pas correctement, ce dernier
risque de s'emmêler autour du porte-bobine.
Placez le couvercle de bobine sur le porte-
f
bobine.
Placez le couvercle de bobine sur le portebobine le plus possible vers la droite, comme
illustré, avec le côté arrondi tourné vers la
gauche.
1
Retirez le couvercle de bobine inséré sur le
d
porte-bobine.
a Porte-bobine
b Couvercle de bobine
ATTENTION
● Si la bobine ou le couvercle de bobine
n'est pas correctement positionné, le fil
risque de s'emmêler autour du portebobine ou l'aiguille risque de se casser.
● Trois tailles de couvercles sont
disponibles (grande, moyenne et petite),
vous pouvez ainsi choisir le couvercle le
mieux adapté à la taille de la bobine
utilisée. Si le couvercle est trop petit pour
la bobine utilisée, le fil risque de se
bloquer dans la fente de la bobine et la
machine risque d'être endommagée.
croisée, utilisez le petit couvercle en laissant
un léger écart entre ce dernier et la bobine.
Tenez le fil de la main droite afin de tendre le
fil qui est tiré, puis faites passer le fil sous le
couvercle du guide-fil à l'aide de la main
gauche.
a Couvercle de bobine (petit)
b Bobine (fil bobiné de façon croisée)
c Écart
z
Lorsque vous utilisez du fil qui se déroule
rapidement, tel que du fil nylon transparent ou
métallique, placez le filet à bobine sur la bobine
avant de mettre cette dernière sur le porte-bobine.
Si le filet est trop long, pliez-le pour l'ajuster à la
taille de la bobine.
Si vous utilisez le filet à bobine, la tension du fil
supérieur augmente légèrement. Veillez à vérifier
a Couvercle du guide-fil
Tirez le fil vers la droite, faites-le passer sous le
i
crochet du guide-fil pour le bobinage, puis
enroulez le fil dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre entre les disques, en le tirant au
maximum.
la tension du fil. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Réglage de la tension du fil »
(page 57).
a Filet à bobine
b Bobine
c Couvercle de bobine
d Porte-bobine
Tout en maintenant la bobine de la main
g
droite, tirez sur le fil de la main gauche, puis
faites-le passer sous le guide-fil.
a Guide-fil
a Crochet du guide-fil pour le bobinage
b Disque de prétension
z Veillez à ce que le fil passe sous le disque de
prétension.
Tout en tenant de la main gauche le fil que
j
vous avez fait passer dans le guide-fil pour
bobinage, enroulez de la main droite
l'extrémité du fil cinq ou six fois autour de la
canette dans le sens des aiguilles d'une
montre.
bobineur, puis tirez-le vers la droite pour le
couper.
a Fente de la base du bobineur (avec coupe-fil
intégré)
X Le fil est coupé à la longueur adéquate.
ATTENTION
● Veillez à couper le fil comme décrit. Si le
fil de la canette n'est pas coupé à l'aide du
coupe-fil intégré dans la fente de la base
du bobineur, la canette risque de ne pas
être correctement bobinée. En outre, le fil
risque de s'emmêler dans la canette, ou
l'aiguille risque de se tordre ou de se
casser lorsque la canette tombe à court de
fil.
Lorsque le bobinage de la canette commence à
n
ralentir, appuyez une fois sur (touche
Marche/arrêt) pour arrêter la machine.
Si la pédale est branchée, retirez votre pied de
la pédale.
ATTENTION
● Arrêtez la machine dès que le bobinage
de la canette commence à ralentir. Dans
le cas contraire, vous risqueriez
d'endommager la machine à coudre.
Coupez le fil, faites glisser l'axe du bobineur
o
de canette vers la gauche, puis retirez la
canette de l'axe.
1
Faites glisser la commande de vitesse de
l
couture vers la droite (pour augmenter la
vitesse de couture).
a Commande de vitesse de couture
Appuyez une fois sur (touche Marche/
m
Arrêt).
Si la pédale est branchée, appuyez dessus.
X La canette commence à tourner et le fil
s'enroule autour de la canette.
a touche Marche/Arrêt
z Si l'axe du bobineur de canette est réglé à
droite, l'aiguille ne se déplacera pas. (Il est
impossible de coudre.)
Faites glisser la commande de vitesse de
p
couture dans sa position d'origine.
z Lorsque vous mettez la machine à coudre en
marche ou lorsque vous tournez le volant
après avoir bobiné la canette, vous entendez
un cliquetis ; il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
Utilisez une canette dont le fil a été correctement
bobiné, sinon l'aiguille risque de se casser ou la
tension du fil risque d'être incorrecte.
●
La canette a été spécialement conçue pour cette
machine à coudre. Si vous utilisez des canettes
conçues pour d'autres modèles, la machine ne
fonctionnera pas correctement. N'utilisez que la
canette fournie ou une canette du même type
(réf. : SA156, SFB (XA5539-151)).
Faites glisser le bouton d'ouverture du capot
c
du compartiment à canette vers la droite.
a Capot du compartiment à canette
b Bouton d'ouverture
X Le capot du compartiment à canette s'ouvre.
Retirez le capot du compartiment à canette.
d
Insérez la canette de votre main droite de façon
e
à ce que l'extrémité du fil se situe à gauche,
puis, une fois le fil entouré autour de l'ergot
avec votre main gauche comme illustré, tirez
légèrement le fil pour le faire passer par la fente.
a Taille réelle
b Ce modèle
c Autre modèle
d 11,5 mm (7/16 pouce)
●
Avant d'installer la canette ou de remplacer
l'aiguille, veillez à mettre la machine à
coudre hors tension. Sinon, vous risquez de
vous blesser si vous appuyez
malencontreusement sur la touche Marche/
arrêt et que la machine commence à coudre.
z
Le sens de passage du fil dans le
compartiment de la canette est indiqué par
des repères figurant autour du compartiment.
Veillez à enfiler la machine comme indiqué.
Appuyez une ou deux fois sur (touche
a
Positionnement aiguille) pour relever l'aiguille,
puis relevez le levier du pied-de-biche.
inséré dans le ressort plat du compartiment à
canette. Si ce n'est pas le cas, réinsérez le fil.
● Veillez à installer la canette de sorte que
le fil se déroule correctement, sinon le fil
risque de se casser ou de présenter une
tension incorrecte.
z Le sens de passage du fil dans le
compartiment de la canette est indiqué par
des repères figurant autour du
compartiment. Veillez à enfiler la machine
comme indiqué.
a Ressort plat
Replacez le capot du compartiment à canette.
g
Insérez l'onglet dans l'angle inférieur gauche
Tout en maintenant légèrement la canette en
f
place avec la main droite comme illustré,
faites passer le fil par la fente (1 et 2).
• À ce stade, vérifiez que la canette tourne
facilement dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Tirez ensuite le fil vers vous pour le couper
avec le coupe-fil (3).
du capot du compartiment à canette (A), puis
appuyez légèrement sur le côté droit (B).
X L'enfilage inférieur est terminé.
1
a Fente
b Coupe-fil (coupez le fil à l'aide du coupe-fil.)
X Le coupe-fil coupe le fil.
Enfilez ensuite le fil supérieur. Poursuivez avec
la procédure décrite à la section « Enfilage
supérieur » (page 28).
z Vous pouvez commencer à coudre sans
sortir le fil de la canette. Si vous désirez le
sortir avant de commencer à coudre,
respectez la procédure présentée à la section
« Sortie du fil de la canette » (page 36).
Cette section décrit les procédures de placement de la bobine du fil supérieur et d'enfilage de l'aiguille.
ATTENTION
● Lorsque vous enfilez le fil supérieur,
suivez attentivement les instructions. Si
l'enfilage supérieur n'est pas correct, le fil
risque de s'emmêler ou l'aiguille risque de
se tordre et de se casser.
●
Vous pouvez utiliser l'enfileur avec des
aiguilles de machine à coudre 75/11 à 100/16.
● Utilisez les combinaisons de fils et
d'aiguilles appropriées. Pour plus de
détails sur les combinaisons de fils et
d'aiguilles appropriées, reportez-vous à la
section « Types d'aiguilles et utilisation »
(page 38).
● Vous ne pouvez pas utiliser de fil d'une
épaisseur de 130/20 ou supérieure avec
l'enfileur d'aiguille.
●
Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec
une aiguille sabre ou une aiguille jumelée.
● Si vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur
d'aiguille, reportez-vous à la section
« Enfilage manuel de l'aiguille (sans
utiliser l'enfileur) » (page 33).
Enfilage du fil supérieur
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine, puis
enfilez la machine.
Mettez la machine à coudre hors tension.
a
Relevez le levier du pied-de-biche.
b
a Levier du pied-de-biche
ATTENTION
● Il n'est pas possible d'enfiler la machine si
le pied-de-biche n'est pas relevé.
Mettez la machine à coudre sous tension.
c
z Le sens d'enfilage de la machine est indiqué
par une ligne continue. Veillez à enfiler la
machine comme indiqué.
28
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.