BROTHER F420 User Manual

Page 1
Machine à coudre
Product Code (Référence du produit) : 888-H72/H82
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine. Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y référer ultérieurement.
Page 2
Page 3
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi cette machine à coudre. Avant d’utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l’utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles. En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d’accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire les risques d’électrocution
1Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la
nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce
manuel d’instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis retirez la fiche de la prise d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité.
3Accidents d’origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez pas de quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d’achat uniquement.
4N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la au revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d’utilisation, si vous remarquez quelque chose d’anormal (odeur, chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l’utiliser et débranchez le cordon d’alimentation.
• Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée. En la tenant par une autre pièce, vous risqueriez de l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez de vous blesser.
i
Page 4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus s’accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique.
• N’insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration d’oxygène.
• N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière ou un fer à repasser. La machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûlure ou d’électrocution.
• Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de tomber et de vous blesser.
6Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l’aiguille.
• N’utilisez pas de plaque d'aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l’aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser.
7Cette machine n’est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s’étouffer.
• N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
8Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout ensemble de pièces, le pied-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce.
9Pour la réparation ou le réglage :
• Si l’unité d’éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother local agréé.
N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel. Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable. Pour plus d’information sur le produit, consultez notre site Web www.brother.com
ii
Page 5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPÉENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la
marque , d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est
ouvert.
• Si la prise secteur disponible n'est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un
câble approprié auprès de votre revendeur Brother agréé.
iii
Page 6
À PROPOS DE CE MANUEL
À PROPOS DE CE MANUEL
Ce manuel s’adresse à plusieurs modèles de machines. Les modèles de machines sont classés selon leurs spécifications et sont désignés comme « Modèle » suivi d’un numéro. Consultez le guide de référence rapide du modèle de votre machine. Les écrans peuvent différer de ceux qui s’affichent sur votre machine. Consultez le guide de référence rapide pour plus de détails sur les accessoires et les motifs de points préprogrammés. Commencez par lire « Fonctions disponibles avec chaque modèle » et « Utilisation des tableaux des points utilitaires dans la section « Couture » » à la page B-8.
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
B Fonctionnement de base
Après l’achat de votre machine, veillez à lire cette section. Elle donne des détails sur les procédures d’installation initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Chapitre 1 PRÉPARATIFS
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et des écrans
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE
Apprenez à préparer les opérations de couture et de couture simple
Page B-2
Page B-34
S Couture
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres fonctions. Elle fournit des détails sur la couture de base de la machine, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de la machine, comme la couture de parties tubulaires et de boutonnières.
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
Conseils pour la couture de finitions parfaites et sur divers tissus
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE COURANTS
Coudre des points fréquemment utilisés programmés au préalable
Page S-2
Page S-7
D Couture décorative
Cette section donne des instructions sur la couture de points de caractères et décoratifs, ainsi que sur leur réglage et leur modification. En outre, elle décrit l’utilisation de MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ), qui vous permet de créer des motifs de points originaux.
Chapitre 1 POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
La variété de points augmente votre créativité
Chapitre 2 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
Créez des points décoratifs originaux
Page D-2
Page D-12
A Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine.
Chapitre 1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Les différentes procédures de maintenance et de dépannage y sont décrites.
Page A-2
iv
Page 7
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION.................................................. i
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .... i
À PROPOS DE CE MANUEL ................................ iv
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA
MACHINE ........................................................... iv
B Fonctionnement de base
Chapitre 1PRÉPARATIFS 2
Nom et fonction des pièces de la machine ........... 2
Machine ................................................................................ 2
Section aiguille et pied-de-biche ................................................. 3
Touches de commande.......................................................... 3
Panneau de commande et touches de fonctionnement .......... 4
Utilisation du plateau............................................................. 5
Accessoires inclus.................................................................. 6
Accessoires en option ............................................................ 7
Fonctions disponibles avec chaque modèle ........................... 8
Utilisation des tableaux des points utilitaires dans la section
« Couture » ............................................................................ 8
Mise sous/hors tension de la machine .................. 9
Mise sous tension de la machine.......................................... 10
Mise hors tension de la machine.......................................... 10
Sélection initiale des réglages de la machine ....................... 10
Écran à cristaux liquides..................................... 11
Affichage de l’écran à cristaux liquides ................................ 11
Écran de réglages ................................................................. 12
Sélection de la langue d’affichage........................................ 14
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement ..... 14
Bobinage/installation de la canette .................... 15
Bobinage de la canette......................................................... 15
Installation de la canette ...................................................... 18
Enfilage supérieur............................................... 21
Enfilage du fil supérieur ....................................................... 21
Enfilage de l’aiguille............................................................. 23
Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur) ............ 24
Sortie du fil de la canette ..................................................... 25
Utilisation de l’aiguille jumelée ........................................... 26
Combinaisons tissu/fil/aiguille............................ 28
Remplacement de l’aiguille ................................ 29
Vérification de l’aiguille....................................................... 29
Remplacement de l’aiguille.................................................. 29
Remplacement du pied-de-biche ........................ 31
Remplacement du pied-de-biche ......................................... 31
Retrait et fixation du support de pied-de-biche..................... 32
Chapitre 2COMMENCER À COUDRE 34
Couture .............................................................. 34
Méthodes de sélection de point ........................................... 34
Sélection d’un motif de point ............................................... 35
Couture de points ................................................................ 36
Couture de points de renfort ................................................ 38
Couture de renfort automatique ........................................... 38
Réglage du point................................................. 40
Réglage de la largeur du point ............................................. 40
Réglage de la longueur du point .......................................... 40
Réglage de la tension du fil .................................................. 41
Enregistrement des réglages des points................................. 42
Fonctions utiles .................................................. 43
Coupure de fil automatique ................................................. 43
Mise en miroir de points ...................................................... 43
Réglage de la pression du pied-de-biche.............................. 44
Relèvement et abaissement du pied-de-biche sans l’aide des
mains ................................................................................... 44
Tableau de réglage des points ............................ 45
S Couture
Chapitre 1COUTURE DE FINITIONS
PARFAITES 2
Conseils de couture ............................................. 2
Essai de couture ..................................................................... 2
Changement du sens de couture
Couture de lignes courbes ...................................................... 2
Couture de pièces de tissu cylindriques.................................. 2
Couture d’un rabat régulier .................................................... 3
Couture sur différents tissus................................. 4
Couture de tissus lourds ......................................................... 4
Couture de tissus fins.............................................................. 5
Couture de tissus élastiques.................................................... 5
Couture sur cuir ou vinyle ...................................................... 5
Couture d’une fermeture velcro.............................................. 6
Chapitre 2POINTS DE COUTURE
COURANTS 7
Points simples ...................................................... 7
Point faufilage ........................................................................ 7
Points simples ........................................................................ 7
Points invisibles ................................................... 9
Points surfilage................................................... 12
Couture de points surfilage à l’aide du pied pour
faufilage « G »...................................................................... 12
Couture de points surfilage à l’aide du pied zigzag « J » ....... 13
Couture de points surfilage à l’aide du couteau raseur (vendu
séparément pour certains modèles) ...................................... 13
Points de boutonnière/Couture bouton.............. 15
Couture de boutonnières ...................................................... 15
Couture bouton .................................................................... 18
Fixation d’une fermeture à glissière ................... 20
Fixation d’une fermeture à glissière centrée.......................... 20
Fixation d’une fermeture à glissière sur le côté ..................... 21
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils... 24
Fixation d’une fermeture à glissière centrée.......................... 24
Fixation d’un passepoil......................................................... 25
Couture de tissus élastiques
et de ruban élastique.......................................... 26
Points élastiques................................................................... 26
Fixation d’un ruban élastique ............................................... 26
Points d’appliqué, patchwork et quilting
(courtepointe).................................................... 27
Points d’appliqué ................................................................. 27
Points patchwork (piqué fantaisie) ........................................ 28
Assemblage .......................................................................... 28
Quilting (courtepointe) ......................................................... 30
Quilting (courtepointe) en mouvement libre ......................... 31
Points plumetis à l’aide de la commande de
vitesse de couture................................................................. 35
Points de renfort ................................................ 36
Triple point élastique............................................................ 36
Points d’arrêt ........................................................................ 36
Reprisage ............................................................................. 37
Couture d’œillet ................................................ 39
Fixation de pièces ou écussons aux manches de
chemise.............................................................. 40
............................................... 2
v
Page 8
TABLE DES MATIÈRES
Points décoratifs ................................................. 42
Points fagot .......................................................................... 42
Points feston......................................................................... 43
Point smock ......................................................................... 43
Points bordure repliée .......................................................... 44
Points d’assemblage ............................................................. 44
Points à l’ancienne ............................................................... 45
D Couture décorative
Chapitre 1POINTS DE CARACTÈRES/
DÉCORATIFS 2
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis .... 2
Sélection des motifs de points ................................................ 2
Suppression d’un motif........................................................... 3
Couture de finitions parfaites.................................................. 3
Couture simple....................................................................... 4
Combinaison de motifs........................................................... 5
Répétition de motifs combinés ............................................... 5
Vérification du motif sélectionné............................................ 6
Modification de la taille du motif ........................................... 6
Modification de la densité des points ..................................... 6
Modification de la longueur du motif ..................................... 7
Modification de l’espacement des caractères.......................... 7
Création de motifs de points en dégradé................................. 7
Mise en miroir d’une image de motif...................................... 8
Retour au début du motif........................................................ 9
Enregistrement d’un motif....................................................... 9
Récupération d’un motif....................................................... 10
Réalignement du motif ......................................................... 10
Chapitre 2MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNALISÉ) 12
Conception d’un point........................................ 12
Dessin de l’ébauche d’un motif ............................................ 12
Saisie des données du motif ................................................. 12
Exemples de motifs............................................................... 14
A Annexe
Chapitre 1MAINTENANCE ET
DÉPANNAGE 2
Entretien et maintenance...................................... 2
Restrictions en matière d’application d’huile .......................... 2
Précautions concernant le rangement de la machine.............. 2
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides ................................. 2
Nettoyage de l’extérieur de la machine .................................. 2
Nettoyage de la coursière....................................................... 2
Dépannage ........................................................... 4
Dépannage de problèmes fréquents ....................................... 4
Fil supérieur tendu ................................................................. 4
Fil emmêlé sur l’envers du tissu.............................................. 5
Tension de fil incorrecte......................................................... 6
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré ...... 8
Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la base du bobineur de
canette ................................................................................. 10
Liste des symptômes............................................................. 12
Messages d’erreur................................................................. 18
Bip de fonctionnement ......................................................... 20
Aucune information ne s’affiche sur l’écran à cristaux
liquides ................................................................................ 20
Index .................................................................. 21
vi
Page 9
Fonctionnement
de base
Elle donne des détails sur les procédures d’installation initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Le numéro des pages commence par « B » dans cette section.
Chapitre1 PRÉPARATIFS.........................................................B-2
Chapitre2 COMMENCER À COUDRE ..................................B-34
Page 10
Nom et fonction des pièces de la machine
g
Chapitre 1
PRÉPARATIFS
Nom et fonction des pièces de la machine
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces et leur emplacement sur la machine.
Machine
Vue avant
o
n
m
a
b
c
d
e
f
g
h
i
C Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
D Levier d’enfilage de l’aiguille
Le levier d’enfilage de l’aiguille permet d’enfiler l’aiguille.
E Molette de réglage de la tension du fil
(S’applique à certains modèles. Reportez-vous à la page B-8)
Utilisez la molette pour ajuster la tension du fil supérieur. (page B-41)
Vue latérale droite/vue arrière
a
b
c
l
1 Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur afin de positionner la bobine de fil sur le porte-bobine.
2 Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous enfilez le fil supérieur.
3 Guide-fil de bobinage de la canette et disque de pré-
tension
Faites passer le fil sous ce guide-fil et autour du disque de pré-tension lors du bobinage du fil de la canette.
4 Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil en place.
5 Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine.
6 Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
7 Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. (page B-11)
8 Panneau de commande
Vous pouvez sélectionner et modifier les réglages des points dans le panneau de commande et vous pouvez également y choisir les opérations d’utilisation de la machine. (page B-4)
9 Fente d’installation pour la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente d’installation correspondante.
0 Genouillère
Utilisez la genouillère pour relever et abaisser le pied-de-biche. (page B-44)
A Touches de commande et commande de vitesse de
couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la machine. (page B-3)
B Plateau
Insérez le tiroir d’accessoires pour pied-de-biche dans le compartiment des accessoires du plateau. Retirez le plateau lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques telles que les revers de manches.
k
j
i
h
1 Volant
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour relever et abaisser l’aiguille et ainsi coudre un point.
2 Poignée
Transportez la machine par sa poignée.
3 Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le levier correspondant.
4 Curseur de réglage des griffes d’entraînement
Le curseur de réglage des griffes d’entraînement permet de relever et d’abaisser les griffes d’entraînement. (page S-31)
5 Interrupteur d’alimentation principal
L’interrupteur d’alimentation principal permet de mettre la machine sous et hors tension.
6 Prise d’alimentation
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise prévue à cet effet.
7 Pédale
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine. (page B-37)
8 Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération tant que la machine est en cours d’utilisation.
9 Prise de la pédale
Insérez la fiche à l’extrémité du câble de la pédale dans la prise correspondante.
e
f
d
B-2
Page 11
Nom et fonction des pièces de la machine
ATTENTION
Section aiguille et pied-de-biche
i
h
g
f
e
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de l’aiguille.
2 Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d'aiguille.
3 Capot de la plaque d'aiguille
Retirez le capot de la plaque d'aiguille pour nettoyer le boîtier de la canette et la coursière.
4
Capot du compartiment à canette/boîtier de la canette
Retirez le capot du compartiment à canette, puis insérez la canette dans son boîtier.
5 Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au point sélectionné.
7 Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support correspondant.
8 Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le pied-de-biche en place. (page B-32)
9 Levier boutonnières
Abaissez le levier boutonnières lors de la couture de boutonnières ou de points d’arrêt ou lors du reprisage.
d
a
c
Touches de commande
c
b
a
b
1 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre ou pour arrêter. Lorsque vous appuyez sur la touche, la machine coud des points à vitesse réduite en début de couture. Lorsque vous arrêtez de coudre, l’aiguille est abaissée dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « COMMENCER À COUDRE » à la page B-34. La touche change de couleur en fonction du mode d’opération de la machine.
Vert : La machine est prête à coudre ou est en train
de coudre. Rouge : La machine ne peut pas coudre. Orange : La machine bobine le fil de la canette ou l’axe
du bobineur a été déplacé vers la droite.
2 Touche Point inverse
Pour les motifs de points droits, zigzag et élastiques nécessitant des points inverses, la machine coud des points inverses à vitesse réduite uniquement si vous maintenez la touche Point inverse enfoncée. Les points sont cousus dans le sens inverse. Pour les autres points, utilisez cette touche pour coudre des points de renfort au début et à la fin du travail de couture. Lorsque vous maintenez cette touche enfoncée, la machine coud 3 points au même endroit et s’arrête automatiquement. (page B-38)
3 Touche Point de renfort
Cette touche permet de coudre une succession de points uniques et de maintien. Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette touche pour terminer la couture par un point complet plutôt que par un demi-point. Le voyant à côté de cette touche s’allume pendant que vous cousez un motif complet et s’éteint automatiquement lorsque la couture est arrêtée. (page B-38)
4 Bouton de positionnement d’aiguille
Appuyez sur la touche Positionnement aiguille pour relever ou abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point.
5 Bouton coupe-fil
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil pour couper le fil supérieur et le fil de la canette. Pour plus de détails, reportez-vous à l’étape de points » à la page B-36.
6 Commande de vitesse de couture
Faites glisser la commande de vitesse de couture pour régler la vitesse de couture.
de
j sous la section « Couture
f
B
PRÉPARATIFS
• Une fois les fils coupés, n’appuyez pas sur la touche (Coupe-fil), sinon l’aiguille risque de casser, les fils de s’emmêler ou la machine
pourrait être endommagée.
Fonctionnement de base B-3
Page 12
Nom et fonction des pièces de la machine
Remarque
Panneau de commande et touches de fonctionnement
a
b
c
d
e
f
g
h
l
k
j
i
Les touches avec * s’allument lorsqu’elles sont activées.
1 Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur en cas d’utilisation incorrecte s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Écran à cristaux liquides » à la page B-11
2 Touches de largeur de point/Touches de sélection
des pages de l’écran de réglages
Appuyez sur cette touche pour régler la largeur de point ou pour passer aux pages précédentes/suivantes dans l’écran de réglages.
3 Touche de préréglage de point de couture courant/
motif enregistré *
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le point de couture courant attribué à une touche numérique ou pour récupérer un motif qui a été enregistré.
4 Touche de points de couture courants *
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point de couture courant.
5 Touche de points décoratifs *
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point décoratif.
6 Touche de points de caractères *
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point de caractère.
7 Touche arrière
Appuyez sur cette touche pour annuler l’opération et revenir à l’écran précédent. En outre, appuyer sur cette touche supprime le dernier motif ajouté lors de la combinaison de caractères ou de points décoratifs.
8 Touches numériques
Ces touches permettent de sélectionner rapidement l’un des dix points les plus souvent utilisés. Si vous sélectionnez d’autres points, utilisez ces touches pour taper le numéro du point souhaité.
9 Touche OK
Appuyez sur cette touche pour appliquer la sélection ou exécuter l’opération.
0 Touche de réinitialisation
Appuyez sur cette touche pour rétablir les réglages d’origine du point sélectionné.
A Touche de mémoire
Appuyez sur cette touche pour mémoriser les combinaisons de motifs de points dans la machine.
s
r
q p o
n
m
B Touche de remplacement du pied-de-biche/de
l’aiguille
Appuyez sur cette touche avant de remplacer l’aiguille, le pied­de-biche, etc. Cette touche verrouille toutes les touches et boutons pour empêcher le fonctionnement de la machine.
C Retour à la touche de début
Appuyez sur cette touche pour revenir au début du motif.
D Touche de réglages
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les réglages de couture ou d’autres réglages, ou pour passer aux pages suivantes dans l’écran de réglages.
E Touche de coupure de fil automatique *
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil automatique.
F Touche de mémoire manuelle
Appuyez sur cette touche pour enregistrer les réglages de longueur et de largeur de point. Pour les modèles comportant les touches de tension du fil (reportez-vous à la page B-8), le réglage de la tension du fil est également enregistré.
G Touche de point inverse/de renfort automatique *
Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction des points inverses/de renfort automatiques.
H Touches de tension du fil (s’appliquent à certains
modèles. Reportez-vous à la page B-8)/Touches de sélection de valeur
Appuyez sur cette touche pour régler la tension du fil ou pour modifier la valeur de l’élément sélectionné dans l’écran de réglages.
I Touches de longueur de point/Touches de sélection
d’élément
Appuyez sur cette touche pour régler la longueur de point ou pour sélectionner les éléments suivants/précédents dans l’écran de réglages.
• Les touches de fonctionnement de cette
machine sont des capteurs capacitifs. Appuyez directement dessus avec votre doigt pour les utiliser. La réponse des touches varie en fonction de l’utilisateur. La pression exercée sur les touches n’affecte pas leur réponse.
• Dans la mesure où les touches de
fonctionnement réagissent différemment en fonction de l’utilisateur, ajustez le réglage pour la sensibilité. (page B-14)
• Si vous utilisez un stylet électrostatique, veillez à
ce que le diamètre de sa pointe soit de 8 mm minimum. N’utilisez pas un stylet avec une pointe fine ou une forme unique.
B-4
Page 13
Utilisation du plateau
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le compartiment des accessoires.
Vous trouverez un tiroir d’accessoires pour pied-de-biche dans le compartiment des accessoires du plateau.
Nom et fonction des pièces de la machine
B
PRÉPARATIFS
a
b
1 Espace de rangement du plateau 2 Tiroir d’accessoires pour pied-de-biche
Fonctionnement de base B-5
Page 14
Nom et fonction des pièces de la machine
Accessoires inclus
Les accessoires inclus peuvent différer du tableau ci-dessous en fonction de votre modèle. Pour plus de détails sur les accessoires inclus et leur code de référence, consultez le guide de référence rapide.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
J
Pied zigzag « J » (sur la machine)
N
Pied pour monogrammes «N»
G
Pied pour faufilage « G » Pied pour fermetures à
glissière « I »
I
Pied pour point invisible «R»
R
Pied pour boutons « M »
7. 8. 9. 10. 11. 12.
A
Pied pour boutonnières «A»
Jeu d’aiguilles
*1
Aiguille jumelée
13. 14. 15. 16. 17. 18.
Perce-oeillet Tournevis Tournevis en forme de
disque
19. 20. 21. 22. 23. 24.
*2
Canette (4) (L’une se trouve sur la machine.)
Porte-bobine horizontal Couvercle de bobine (grand) Couvercle de bobine
Découseur Brosse de nettoyage
(moyen) x 2 (L’un se trouve sur la machine.)
M
Couvercle de bobine (petit) Centre amovible pour
bobine de fil (bobine de fil mini/très grande)
Filet de la bobine Genouillère Boîtier de la canette (sur la
25. 26. 27. 28.
Sac d’accessoires Ensemble de feuilles
*1
2 aiguilles 75/11, 2 aiguilles 90/14, 2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée)
*2
Aiguille 2/11
quadrillées
Manuel d’instructions Guide de référence rapide
machine)
Pédal e
B-6
Page 15
Nom et fonction des pièces de la machine
Mémo
Accessoires en option
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément. Les accessoires en option varient en fonction de votre modèle. Pour d’autres accessoires en option (y compris leur code de référence), consultez le guide de référence rapide.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
B
PRÉPARATIFS
Pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E »
7. 8. 9. 10. 11. 12.
Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C »
Pied pour quilting (courtepointe)
Pied à double entraînement Pied pour quilting
(courtepointe) 1/4"/ pouce
Guide et pied pour quilting (courtepointe) 1/4”/ pouce
O
Guide pour quilting (courtepointe)
13. 14. 15.
Pied réglable pour fermetures à glissière/ passepoils
• Pour obtenir les pièces ou les accessoires en option, contactez votre revendeur Brother agréé.
• Toutes les spécifications sont correctes à la date d’impression de ce document. Certaines spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
• Plusieurs pieds-de-biche sont disponibles pour une couture facile et de belles finitions. Contactez votre revendeur Brother agréé le plus proche pour une liste complète des accessoires en option disponibles pour votre machine.
• Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine.
Couteau raseur « S » Pied ouvert Pied pour quilting
Pied à rouleau Ensemble pied pour point
droit et plaque d'aiguille
(courtepointe) ouvert en mouvement libre « O »
Pied-de-biche non adhérent Pied-de-biche de guidage
de points « P »
P
Fonctionnement de base B-7
Page 16
Nom et fonction des pièces de la machine
*1
*2
Fonctions disponibles avec chaque modèle
Les spécifications varient en fonction du modèle de la machine. Pour les fonctions disponibles avec le modèle de votre machine à coudre, consultez le tableau ci-dessous. Consultez le guide de référence rapide du modèle de votre machine à coudre.
Modèle 2 Modèle 1 Page
Réglages
horizontaux précis
(réglage)
Sélection de taille
(réglage)
Motif de point en
dégradé
Molette de réglage de la tension du fil
Touche de tension
de fil
*1
Vous pouvez modifier la taille du motif pour les points décoratifs, les points plumetis et toutes les polices des points de caractères.
*2
Vous pouvez modifier la taille du motif pour les points de caractères autres que la police manuscrite.
9
99
9
9
9
D-10
D-6
D-7
B-41
B-41
Utilisation des tableaux des points utilitaires dans la section « Couture »
Les numéros des points de couture courants varient en fonction du modèle de votre machine. Consultez le guide de référence rapide du modèle de votre machine à coudre.
Nom du point Point
Point faufilage 1-08 08 07
Point droit (gauche)
Point droit (milieu) 1-03
Triple point élastique 1-05
Modèle 4
Modèle 3, 2
Numéro du point
1-01
1-02
* 01*
01
02
* 02*
* 03*
03
* 05*
05
Modèle 1
J
Pied-de-biche
B-8
Page 17
Mise sous/hors tension de la machine
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Mise sous/hors tension de la machine
• Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la machine.
• Assurez-vous que les fiches du cordon d’alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et dans le connecteur de la machine. Sinon, un incendie ou un choc électrique pourrait se produire.
• N’insérez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique inadaptée.
• Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants : lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine; après avoir utilisé la machine; en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine; lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement; pendant un orage.
B
PRÉPARATIFS
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.
• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils. Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la débrancher de la prise électrique, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur Brother agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
• Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produire.
• Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la fiche de la prise électrique.
• Débranchez toujours la machine avant d’effectuer une opération d’entretien de la machine ou d’ouvrir un couvercle.
Fonctionnement de base B-9
Page 18
Mise sous/hors tension de la machine
Mémo
Mise sous tension de la machine
Veillez à ce que la machine soit hors tension
a
(l’interrupteur d’alimentation principal est réglé sur « »), puis branchez le cordon d’alimentation à la prise d’alimentation à droite de la machine.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise
b
électrique domestique.
1
2
1 Prise d’alimentation 2 Interrupteur d’alimentation principal
Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur
c
d’alimentation principal à droite de la machine pour mettre cette dernière sous tension (position « I »).
Mise hors tension de la machine
Si vous n’utilisez plus la machine, éteignez-la. Avant de déplacer la machine, veillez à la mettre hors tension.
Vérifiez que la machine n’est pas en train de coudre.
a
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation principal à
b
droite de la machine du côté du symbole « » pour mettre la machine hors tension.
Sélection initiale des réglages de la machine
Lors de la mise sous tension initiale de la machine, sélectionnez la langue de votre choix. Exécutez la procédure ci-dessous lorsque l’écran de réglages s’affiche automatiquement.
Utilisez la touche « - » ou « + » pour choisir la langue
a
souhaitée.
La lampe, l’écran à cristaux liquides et la touche
« Marche/Arrêt » s’allument lorsque la machine est sous tension.
• Lorsque la machine est sous tension, il est
possible que l’aiguille et les griffes d’entraînement émettent un son lorsqu’elles sont en mouvement. Ceci n’est pas signe de dysfonctionnement.
• Si la machine en mode « Couture » est mise hors
tension en cours d’utilisation, l’opération ne se poursuivra pas après la mise sous tension de la machine.
Appuyez sur .
b
B-10
Page 19
Écran à cristaux liquides
5 6
3
1
7
2
8 9 0
4
5 6
3
1
7
2
8 9
4
Écran à cristaux liquides
Affichage de l’écran à cristaux liquides
Une fois la machine à coudre sous tension, l’écran à cristaux liquides s’allume comme suit. L’écran varie légèrement en fonction du modèle de votre machine.
L’écran change en utilisant les touches en dessous de l’écran à cristaux liquides.
Nº Affichage Nom de l’élément Description Page
1 Pied-de-biche Affiche le pied-de-biche à utiliser. B-31
2 - Aperçu du point Affiche un aperçu du point sélectionné. B-35 3 Catégorie de point Indique la catégorie du motif de point actuellement sélectionné.
: Préréglage de point de couture courant
: Points utilitaires
: Point décoratif (catégorie 1)
: Point décoratif (catégorie 2)
: Point décoratif (catégorie 3)
: Point de caractère (police gothique)
: Point de caractère (police manuscrite)
: Point de caractère (contour)
: Point de caractère (police cyrillique)
: Point de caractère (police japonaise)
4 - Numéro du point Indique le numéro du motif de point actuellement sélectionné. B-45 5 Réglage du positionnement
de l’aiguille
6 Couture en points uniques/
en continu
7 Image en miroir horizontale Apparaît lorsque le point est mis en miroir. B-43
8 Largeur du point Affiche la largeur de point du motif de point actuellement sélectionné. B-40
Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d’arrêt.
: Position basse/aiguille simple
: Position haute/aiguille simple
: Position basse/aiguille jumelée
: Position haute/aiguille jumelée
Indique le réglage du mode de couture des motifs en points uniques/en continu.
: Mode de couture en points uniques
: Mode de couture en continu
B-34
B-12
D-5
B
PRÉPARATIFS
9 Longueur du point Affiche la longueur de point du motif de point actuellement sélectionné. B-40
0 Tension du fil
(S’applique à certains modèles. Reportez-vous à la page B-8)
Affiche le réglage de la tension automatique du fil du motif de point actuellement sélectionné.
Fonctionnement de base B-11
B-41
Page 20
Écran à cristaux liquides
Remarque
2
1
3
1
2
3
4
5
6
7
8
Écran de réglages
Appuyez sur pour modifier plusieurs réglages de couture et fonctions de la machine à coudre.
Appuyez sur pour passer aux pages précédentes/suivantes. * Vous pouvez également passer aux pages suivantes en appuyant sur . Appuyez sur pour sélectionner les éléments précédents/suivants.
* Appuyez sur (flèche vers le bas) pour sélectionner l’élément suivant.
* Appuyez sur (flèche vers le haut) pour sélectionner l’élément précédent.
Appuyez sur pour modifier la valeur de l’élément sélectionné.
• Les paramètres dans les écrans de réglages varient en fonction du modèle de votre machine.
1 Numéro de page 2 Réglages de la machine 3 Valeur
1 Permet de vérifier le motif lorsque le motif spécifié n’est pas affiché sur l’écran. Pour plus de détails, reportez-vous à « Vérification
2 Sélectionnez la position d’arrêt de l’aiguille (position de l’aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour qu’elle soit relevée
3 Réglez sur « ON » en cas d’utilisation d’une aiguille jumelée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation de
4 Permet d’ajuster la largeur de couture à l’aide de la commande de vitesse de couture. Pour plus de détails, reportez-vous à
5 Choisissez « 01 Point droit (gauche) » ou « 03 Point droit (milieu) » comme point utilitaire devant être automatiquement
6 Modifie la longueur de point lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm. Pour plus de détails, reportez-vous à
7 Modifie la densité du fil lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis. Pour plus de détails, reportez-vous à
8 Modifie l’espacement des caractères. Pour plus de détails, reportez-vous à « Modification de l’espacement des caractères » dans
B-12
du motif sélectionné » dans la section « Couture décorative ».
ou abaissée.
l’aiguille jumelée » à la page B-26.
« Points plumetis à l’aide de la commande de vitesse de couture » dans la section « Couture ».
sélectionné lors de la mise sous tension de la machine.
« Modification de la longueur du motif » dans la section « Couture décorative ».
« Modification de la densité des points » dans la section « Couture décorative ».
la section « Couture décorative ».
Page 21
Écran à cristaux liquides
Mémo
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
B
9 Modifie la taille du motif de point. Pour plus de détails, reportez-vous à « Modification de la taille du motif » dans la section
« Couture décorative ».
0 Lorsque le paramètre est défini sur « ON », vous pouvez coudre horizontalement l’image en miroir d’un point (à gauche et à
droite). Pour plus de détails sur cette fonction, reportez-vous à la section « Mise en miroir de points » à la page B-43.
A Sélectionnez « couture en points uniques » ou « couture en continu » pour les motifs combinés. Pour plus de détails sur cette
fonction, reportez-vous à la section « Répétition de motifs combinés » à la page D-5.
B Réglez la pression du pied-de-biche. Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Pour plus de détails sur cette fonction,
reportez-vous à la section « Réglage de la pression du pied-de-biche » à la page B-44.
C Règle l’emplacement du motif (en haut et en bas). Pour plus de détails, reportez-vous à « Réalignement du motif » dans la section
« Couture décorative ».
D Règle l’emplacement du motif (à gauche et à droite). (S’applique à certains modèles. Reportez-vous à la page B-8.) Pour plus de
détails sur cette fonction, reportez-vous à « Réalignement du motif » dans la section «Couture décorative».
E Indique si un bip est émis à chaque opération. Pour plus de détails, reportez-vous à « Bip de fonctionnement » dans la section
« Annexe ».
F Bascule entre l’éclairage de l’aiguille et celui de la zone de travail pour le laisser défini sur « ON » ou « OFF ». G Règle la luminosité de l’écran à cristaux liquides.
H Lorsque cette option est réglée sur « ON », les points de renfort sont cousus au début et/ou à la fin de la couture pour un motif de
point de renfort, même lorsque vous appuyez sur le touche Point inverse. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Couture de renfort automatique » à la page B-38.
I Sélectionnez le niveau de sensibilité des touches de fonctionnement. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage
de la sensibilité des touches de fonctionnement » à la page B-14.
J
Sélectionne la langue d’affichage. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection de la langue d’affichage » à la page B-14.
K Affiche la version du programme.
PRÉPARATIFS
• Appuyez sur ou pour revenir à l’écran initial.
Fonctionnement de base B-13
Page 22
Écran à cristaux liquides
1
Remarque
Sélection de la langue d’affichage
Appuyez sur .
a
Sélectionnez l’écran (Langue).
b
Utilisez la touche « - » ou « + » pour choisir la langue
c
souhaitée.
Appuyez sur pour revenir à l’écran initial.
d
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement
Vous pouvez régler la sensibilité des touches de fonctionnement sur cinq niveaux. Affichez l’écran de réglages pour définir le niveau souhaité.
Réglez la sensibilité en appuyant sur la touche « - » ou
c
«+».
• Plus le réglage est bas, moins les touches sont sensibles; plus le réglage est élevé, plus les touches sont sensibles. L’espacement est réglé par défaut sur «3».
• Nous recommandons la sélection du réglage le plus élevé si un stylet électrostatique est utilisé.
• Tout en réglant la sensibilité, appuyez sur une des touches numériques pour contrôler la sensibilité. Lorsque la touche répond, la valeur de réglage indiquant la sensibilité clignote.
Si la machine ne répond pas lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement
Maintenez (Bouton de positionnement d’aiguille) enfoncé et mettez la machine sous tension pour
réinitialiser les réglages. Affichez l’écran de réglages, puis ajustez de nouveau les réglages.
1 Touches de fonctionnement
Appuyez sur .
a
Sélectionnez (Sensibilité) dans l’écran de réglages.
b
B-14
Page 23
Bobinage/installation de la canette
ATTENTION
Mémo
• N’utilisez que la canette (code de référence : SA156, SFB : XA5539-151) conçue spécifiquement pour cette machine. L’utilisation de toute autre canette peut entraîner des blessures ou endommager la machine.
• La canette fournie a été conçue spécialement pour cette machine. Si vous utilisez des canettes d’autres modèles, la machine risque de ne pas fonctionner correctement. N’utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type (code de référence : SA156, SFB : XA5539-151). SA156 correspond à une canette de type Classe 15.
Bobinage/installation de la canette
Placez la canette sur l’axe du bobineur de canette de
b
sorte que le ressort de l’axe vienne s’insérer dans l’encoche de la canette Appuyez sur la canette jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
1 Encoche 2 Ressort de l’axe du bobineur de canette
Faites glisser l’axe du bobineur dans le sens de la flèche
c
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
.
1
2
B
PRÉPARATIFS
* Fabriquée en plastique
1 Ce modèle 2 Autres modèles 3 11,5 mm (env. 7/16"/ pouce)
• Lorsque la pédale est branchée, vous pouvez
l’utiliser pour démarrer ou arrêter le bobinage de la canette.
Bobinage de la canette
Cette section présente la procédure de bobinage d’une canette.
• La touche « Marche/Arrêt » s’allume en orange.
Retirez le couvercle de bobine inséré sur le porte-
d
bobine.
1
2
1 Porte-bobine 2 Couvercle de bobine
Placez la bobine de fil pour la canette sur le porte-
e
bobine.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte qu’elle se trouve à l’horizontale et que le fil se déroule vers l’avant, en bas.
Ouvrez le capot supérieur.
a
• Si la bobine n’est pas positionnée de manière appropriée et que le fil ne se déroule pas correctement, le fil risque de s’emmêler autour du porte-bobine.
Fonctionnement de base B-15
Page 24
Bobinage/installation de la canette
ATTENTION
Mémo
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
f
bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible, comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
• Lorsque vous utilisez la bobine tel qu’illustré ci­dessous, utilisez le petit couvercle de bobine et laissez un petit espace entre le couvercle et la bobine.
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est pas installé correctement, le fil risque de s’emmêler autour du porte-bobine et ainsi de casser l’aiguille.
• Trois tailles de couvercle de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de choisir le couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le couvercle de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou la machine de s’endommager. Si nécessaire, utilisez le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande) en fonction de la bobine utilisée.
c
a
1 Couvercle de bobine (petit) 2 Bobine (fil bobiné de façon croisée) 3 Espace
• Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel qu’un fil en nylon transparent ou un fil métallique, placez le filet de la bobine sur la bobine avant de mettre la bobine de fil sur le porte-bobine. Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de l’adapter à la taille de la bobine.
1
3
b
2
4
1 Filet de la bobine 2 Bobine 3 Couvercle de bobine 4 Porte-bobine
• Si une bobine de fil de 12 mm (1/2" / pouce) de diamètre et de 75 mm (3" / pouces) de hauteur est insérée sur le porte-bobine, utilisez le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande).
1 Centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/
très grande)
2 12 mm (1/2"/ pouce) 3 75 mm (3" / pouces)
B-16
Page 25
Bobinage/installation de la canette
Remarque
Remarque
ATTENTION
Remarque
Tout en maintenant le fil à proximité de la bobine de la
g
main droite, comme illustré, tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer derrière le couvercle du guide-fil et vers l’avant.
1
1 Couvercle du guide-fil
Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis
h
tirez-le vers la droite.
Tout en maintenant le fil de la main gauche, bobinez
j
cinq ou six fois le fil ayant été tiré autour de la canette, dans le sens des aiguilles d’une montre, de la main droite.
• Veillez à tendre le fil entre la bobine et la canette.
• Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des aiguilles d’une montre autour de la canette, sinon il risque de s’enrouler autour de l’axe du bobineur de canette.
Faites passer l’extrémité du fil dans la fente du guide de
k
la base du bobineur de canette et tirez le fil vers la droite pour le couper.
B
PRÉPARATIFS
1
1 Plaque du guide-fil
Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil, puis
i
enroulez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sous le disque de prétension.
1
1 Guide-fil 2 Disque de pré-tension 3 Tirez-le autant que possible
2
3
1
1 Fente du guide de la base du bobineur de canette
(avec coupe-fil intégré)
• Veillez à couper le fil comme décrit. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l’aide du coupe-fil intégré dans la fente de la base du bobineur de canette, le fil risque de s’emmêler dans la canette et l’aiguille risque de se tordre et de casser lorsque la canette tombera à court de fil.
Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la
l
droite.
1
1 Commande de vitesse
• Veillez à faire passer le fil en dessous du disque de pré-tension.
• Les vitesses de bobinage de la canette peuvent varier en fonction du type de fil bobiné sur la canette.
Mettez la machine sous tension.
m
Fonctionnement de base B-17
Page 26
Bobinage/installation de la canette
Remarque
ATTENTION
Mémo
Mémo
Mémo
ATTENTION
Appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
n
lancer le bobinage de la canette. Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus.
1
1 Touche « Marche/Arrêt »
• Lors du bobinage de fil en nylon transparent sur la canette, arrêtez l’opération lorsque la canette est à moitié pleine ou pleine aux 2/3. Si la canette est complètement bobinée de fil en nylon transparent, elle risque de ne pas être correctement bobinée.
Faites glisser la commande de vitesse de couture dans
r
sa position d’origine.
Retirez la bobine de fil pour la canette du porte-bobine.
s
• Lorsque vous mettez la machine en marche ou lorsque vous tournez le volant après avoir bobiné la canette, vous entendez un cliquetis; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Installation de la canette
Installez une canette pleine. Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir le fil
de la canette en insérant tout simplement la canette dans son boîtier et en guidant le fil par la fente du capot de la plaque d'aiguille.
• Pour plus de détails sur la couture après avoir fait sortir le fil de la canette, par exemple lorsque vous cousez des fronces ou du quilting (courtepointe) en mouvement libre, reportez-vous à la section « Sortie du fil de la canette » à la page B-25.
Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir,
o
appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la machine. Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
• Arrêtez la machine dès que le bobinage de la canette commence à ralentir. Sinon, vous risquez d’endommager la machine.
À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez l’extrémité du
p
fil enroulé autour de la canette.
Faites glisser l’axe du bobineur de canette vers la
q
gauche, puis retirez la canette de l’axe.
Utilisez une canette dont le fil a été correctement bobiné, sinon l’aiguille risque de casser ou la tension du fil risque d’être incorrecte.
Avant d’insérer ou de changer la canette, appuyez toujours sur la touche (touche de
remplacement du pied-de-biche/de l’aiguille) sur le panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d’activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine.
Appuyez une ou deux fois sur la touche (Positionnement
a
aiguille) pour relever l’aiguille, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
Appuyez sur .
b
• Si vous appuyez sur alors que le pied-de-biche est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le pied-de­biche.
L'écran change et toutes les touches de commande et de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
• Si l’axe du bobineur de canette est réglé vers la droite, l’aiguille ne se déplacera pas. (Il est impossible de coudre.)
B-18
Relevez le levier du pied-de-biche.
c
Page 27
Faites glisser le bouton d’ouverture du capot du
ATTENTION
Mémo
d
compartiment à canette vers la droite.
1
1 Capot du compartiment à canette 2 Bouton d’ouverture
Le capot du compartiment à canette s’ouvre.
e
Maintenez la canette de la main droite de sorte que le
f
fil se déroule du côté gauche et tenez l’extrémité du fil de la main gauche. Ensuite, à l’aide de votre main droite, placez la canette dans son boîtier.
2
Bobinage/installation de la canette
• Le sens de passage du fil dans le boîtier de la canette est indiqué par des repères figurant autour de ce dernier. Veillez à enfiler le fil dans la machine comme indiqué.
Tout en maintenant légèrement la canette en place
h
avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente du couvercle de la plaque d'aiguille (2) et tirez-le légèrement avec la main gauche (3).
• Le fil pénètre dans le ressort de tension du boîtier de la canette.
B
PRÉPARATIFS
Maintenez légèrement la canette de la main droite (1),
g
puis faites passer l’extrémité du fil autour du taquet du capot de la plaque d'aiguille de la main gauche (2).
1 Taquet
• Veillez à maintenir d’un doigt la canette vers le bas et à dérouler correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de présenter une tension incorrecte.
Tout en maintenant légèrement la canette en place
i
avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil par la fente avec la main gauche (2) Coupez ensuite le fil à l’aide du coupe-fil (3).
Fonctionnement de base B-19
Page 28
Bobinage/installation de la canette
Remarque
Mémo
1
• Si le fil n’est pas inséré correctement dans le
ressort de réglage de la tension du boîtier de la canette, la tension du fil pourrait être incorrecte.
1 Ressort de réglage de la tension
Replacez le capot du compartiment à canette.
j
Insérez l’ergot dans l’angle inférieur gauche du capot du compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit.
2
1
L’enfilage de la canette est terminé.
Enfilez ensuite le fil supérieur. Passez à la procédure décrite dans la section « Enfilage supérieur » à la page B-21.
• Vous pouvez commencer à coudre sans faire
sortir le fil de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil de la canette avant de commencer à coudre, tirez sur le fil en respectant la procédure indiquée à la section « Sortie du fil de la canette » à la page B-25.
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches.
k
B-20
Page 29
Enfilage supérieur
ATTENTION
Remarque
• Trois tailles de couvercle de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de choisir le couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le couvercle de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille de casser. Si nécessaire, utilisez le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande) en fonction de la bobine utilisée. Pour plus d’information sur le choix des couvercles de bobine pour votre type de fil, reportez-vous à la section page B-16.
Enfilage supérieur
Mettez la machine sous tension.
a
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
b
pied-de-biche.
1
1 Levier du pied-de-biche
Le levier releveur de fil s’ouvre, de sorte que la
machine puisse être enfilée.
B
PRÉPARATIFS
• Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez attentivement les instructions. Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, le fil risque de s’emmêler ou l’aiguille de se tordre ou de casser.
• N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou moins.
• Utilisez l’aiguille et le fil dans leur combinaison correcte. Pour plus de détails sur la combinaison correcte des aiguilles et des fils, reportez-vous à la section « Combinaisons tissu/fil/aiguille » à la page B-28.
Enfilage du fil supérieur
a
1 Levier releveur
• Si le pied-de-biche n’est pas relevé, il est impossible d’enfiler la machine.
Appuyez une ou deux fois sur la touche
c
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
1
1 Touche Positionnement aiguille
L’aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère du
volant est dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous. Vérifiez le volant et, si le repère ne se trouve pas dans cette
position, appuyez sur (Bouton de positionnement d’aiguille) jusqu’à ce qu’il y soit.
1
1 Repère du volant
Fonctionnement de base B-21
Page 30
Enfilage supérieur
ATTENTION
Remarque
Retirez le couvercle de bobine inséré sur le porte-
d
bobine.
1
2
1 Porte-bobine 2 Couvercle de bobine
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine.
e
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte qu’elle se trouve à l’horizontale et que le fil se déroule vers l’avant, en bas.
Tout en le maintenant légèrement de la main
h
droite,faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis tirez dessus.
1 Plaque du guide-fil
Faites passer le fil par le chemin en respectant l'ordre
i
indiqué ci-dessous.
1
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est pas positionné correctement, le fil risque de s’emmêler autour du porte-bobine ou l’aiguille de casser.
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
f
bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible, comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
Tout en maintenant légèrement le fil de la main droite,
g
tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer derrière le couvercle du guide-fil et vers l’avant.
1
1 Levier releveur
• Il n’est pas possible d’enfiler la machine si le pied-de-biche est abaissé et le verrou fermé. Veillez à relever le pied-de-biche pour ouvrir le verrou avant d’enfiler la machine. Avant de retirer le fil supérieur, veillez également à relever le pied-de-biche afin d’ouvrir le verrou.
• Cette machine est équipée d’une fenêtre qui vous permet de vérifier la position du levier releveur. Regardez par cette fenêtre pour vérifier que le fil est correctement inséré dans le levier releveur.
Abaissez le pied-de-biche.
j
1 Couvercle du guide-fil
B-22
Page 31
Enfilage supérieur
Mémo
Remarque
Appuyez sur .
k
• Si vous appuyez sur alors que le pied-de-biche est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le pied-de-biche.
L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
l
l’aiguille.
Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de l’aiguille en le tenant de la main gauche et en l’enfilant de la main droite, comme illustré. Veillez à faire passer le fil par le taquet du guide-fil de la barre de l’aiguille.
2
Tirez l’extrémité du fil, que vous avez passé par le
a
guide-fil de la barre de l’aiguille, vers la gauche, puis faites-le passer par l’encoche du guide-fil de l’enfileur a. Tirez ensuite fermement le fil par l’avant et insérez­le dans la fente du disque du guide-fil « 7 » jusqu’au bout b.
• Veillez à faire passer le fil par l’encoche du guide-fil de l’enfileur.
2
1
b
a
B
PRÉPARATIFS
1
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille 2 Taquet
Relevez le levier du pied-de-biche.
m
Enfilage de l’aiguille
• Vous pouvez utiliser l’enfileur avec des aiguilles 75/11 à 100/16.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée.
• Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament transparent ou des fils spéciaux, il n’est pas recommandé d’utiliser l’enfileur.
• Si l'enfileur ne peut pas être utilisé, reportez-vous à la section « Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur) » à la page B-24.
1 Encoche du guide-fil de l’enfileur 2 Disque du guide-fil de l’enfileur
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté gauche
b
de la machine.
1
1 Coupe-fil
• Si le fil est tiré et ne peut être coupé correctement, abaissez le levier du pied-de­biche de manière à maintenir le fil en place avant de le couper. Si vous exécutez cette opération, ignorez l’étape
• Lorsque vous utilisez un fil se déroulant rapidement de la bobine, tel qu’un fil métallique, il peut s’avérer difficile d’enfiler l’aiguille si le fil est coupé. Par conséquent, au lieu d’utiliser le coupe-fil, tirez environ 8 cm (env. 3" / pouces) de fil après l’avoir fait passer par les disques de guide-fil de l’enfileur (indiqués par un « 7 »).
c.
1
1 8 cm (env. 3" / pouces) minimum
Fonctionnement de base B-23
Page 32
Enfilage supérieur
Remarque
ATTENTION
Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le
c
pied-de-biche.
1
1 Levier du pied-de-biche
Abaissez le levier d’enfilage de l’aiguille situé sur le
d
côté gauche de la machine jusqu’à ce que vous entendiez un clic, puis remettez-le doucement dans sa position d’origine.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l’extrémité
f
du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2" / pouces) de fil vers l’arrière de la machine.
1
1 5 cm (env. 2" / pouces)
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches.
g
Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur)
Si vous utilisez du fil spécial, comme du fil en nylon transparent, ainsi qu’une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée dont vous ne pouvez pas vous servir avec l’enfileur, enfilez l’aiguille comme décrit ci-dessous.
Enfilez la machine par le guide-fil de la barre de
a
l’aiguille.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur » à la page B-21.
1 Crochet 2 Levier d’enfilage de l’aiguille
Le crochet pivote et passe le fil par le chas de
l’aiguille.
• Si l’aiguille n’est pas relevée au maximum, l’enfileur ne peut être efficace. Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’aiguille se trouve dans sa position maximale. L’aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère du volant est dirigé vers le haut, comme illustré à l’étape page B-21.
Tirez soigneusement l’extrémité du fil passé par le chas
e
de l’aiguille.
Si l’aiguille n’est pas complètement enfilée, mais qu’une boucle se forme dans son chas, enfilez doucement la boucle dans le chas pour sortir l’extrémité du fil.
c à la
Abaissez le levier du pied-de-biche.
b
1
1 Levier du pied-de-biche
Insérez le fil dans le chas de l’aiguille, de l’avant vers
c
l’arrière.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l’extrémité
d
du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2" / pouces) de fil vers l’arrière de la machine.
• Ne tirez pas brusquement sur le fil, sinon vous risqueriez de tordre ou de casser l’aiguille.
B-24
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches.
e
Page 33
Sortie du fil de la canette
Lorsque vous cousez des fronces ou avant le quilting (courtepointe) en mouvement libre, commencez par faire sortir le fil de la canette comme décrit ci-dessous.
Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur »
a
(page B-21) pour enfiler la machine avec le fil supérieur et enfiler l’aiguille.
Respectez les étapes d à f de la section
b
« Installation de la canette » (page B-18) relative à l’installation de la canette afin de l’insérer dans son boîtier.
Enfilage supérieur
Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le
f
pied-de-biche, et tirez-le d’environ 10 cm (4" / pouces) vers l’arrière de la machine, en l’alignant sur le fil supérieur.
B
PRÉPARATIFS
Faites passer le fil de la canette par la fente.
c
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de la
d
main gauche, appuyez deux fois sur la touche
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
Le fil de la canette fait une boucle autour du fil
supérieur et vous pouvez tirer dessus.
Pour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil
e
supérieur vers le haut.
Replacez le capot du compartiment à canette.
g
Insérez l’ergot dans l’angle inférieur gauche du capot du compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit.
2
1
Fonctionnement de base B-25
Page 34
Enfilage supérieur
Mémo
ATTENTION
1
Utilisation de l’aiguille jumelée
Avec l’aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes parallèles du même point avec deux fils différents. La grosseur et la qualité des deux fils supérieurs doivent être identiques. Veillez à utiliser l’aiguille jumelée, le porte-bobine horizontal et le couvercle de bobine approprié.
Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus à l’aide de l’aiguille jumelée, reportez-vous à la section « Tableau de réglage des points », à la page B-45.
• Les aiguilles jumelées sont généralement utilisées
pour créer des fronces. Contactez votre revendeur Brother agréé le plus proche pour obtenir le pied pour fronces en option de votre machine (SA194, F069 : XF5832-001).
Faites passer le fil supérieur par le chas gauche de
b
l’aiguille.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes a à
l de la section « Enfilage du fil supérieur » à la
page B-21.
Enfilez manuellement le fil supérieur dans l’aiguille de
c
gauche.
Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille, par l’avant.
Placez le porte-bobine horizontal sur l’axe du bobineur
d
de canette.
Insérez le porte-bobine horizontal de façon à ce qu’il soit perpendiculaire à l’axe du bobineur de canette.
• N’utilisez que l’aiguille jumelée (aiguille 2/11, code de référence : X59296-121). N’utilisez pas d’autres aiguilles : elles risqueraient de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille pliée risque de facilement casser; vous pourriez même vous blesser.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec l’aiguille jumelée. Si vous l’utilisez, la machine risque d’être endommagée.
Appuyez sur et installez l’aiguille jumelée.
a
• Si vous appuyez sur alors que le pied-de-biche est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le pied-de-biche.
L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
1 Axe du bobineur de canette
Faites basculer le porte-bobine vers la gauche pour le
e
positionner à l’horizontale.
Placez la bobine de fil supérieur pour l’aiguille droite
f
sur le porte-bobine horizontal, puis fixez-la avec le couvercle de bobine.
Le fil doit se dérouler par le haut de la bobine.
12
• Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille, reportez-vous à la section « Remplacement de
B-26
l’aiguille » à la page B-29.
1 Couvercle de bobine 2 Bobine
Page 35
Enfilage supérieur
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Remarque
ATTENTION
Enfilez le fil supérieur de la même manière que le fil
g
supérieur du côté gauche.
1
1 Couvercle du guide-fil
• Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes g à
i de la section « Enfilage du fil supérieur » à la
page B-21.
Sans passer le fil dans le guide-fil de la barre de
h
l’aiguille, enfilez manuellement l’aiguille de droite.
Insérez le fil dans le chas de l’aiguille, par l’avant.
Sélectionnez (Aiguille jumelée) dans l’écran de
k
réglages.
Réglez le mode aiguille jumelée sur « ON ».
l
Appuyez sur .
m
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à sélectionner le réglage d’aiguille jumelée, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine de s’endommager.
Commencez à coudre.
n
B
PRÉPARATIFS
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec l’aiguille jumelée. Si vous l’utilisez, la machine risque d’être endommagée.
Fixez le pied zigzag « J ».
i
• Pour plus de détails sur le changement du pied-de­biche, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page B-31.
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à fixer le pied zigzag « J ». Si vous obtenez des points froncés, utilisez le pied pour monogrammes « N » ou fixez un renfort de broderie.
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches
j
et tous les boutons, puis sélectionnez un point.
• Pour la sélection de points, reportez-vous à la section « Sélection d’un motif de point » à la page B-35.
• Reportez-vous à la section « Tableau de réglage des points » à la page B-45 pour les points qui utilisent une aiguille jumelée.
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à sélectionner un point approprié, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine de s’endommager.
• Pour plus de détails sur le lancement de la couture, reportez-vous à la section « COMMENCER À COUDRE » à la page B-34.
Deux lignes de points sont cousues en parallèle.
• Lorsque vous changez de sens de couture, appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille du tissu, puis relevez le levier du pied-de-biche et tournez le tissu.
• N’essayez pas de tourner le tissu lorsque l’aiguille jumelée est abaissée dans le tissu, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine de s’endommager.
Fonctionnement de base B-27
Page 36
Combinaisons tissu/fil/aiguille
ATTENTION
Combinaisons tissu/fil/aiguille
• Aiguilles qui peuvent être utilisées avec cette machine : Aiguilles pour machines à coudre domestiques (taille 65/9 - 100/16) * Plus le numéro de l’aiguille est grand, plus l’aiguille est grosse. Plus le numéro de l’aiguille est petit, plus l’aiguille est fine.
• Fils qui peuvent être utilisés avec cette machine : Grosseur de 30 à 90 * N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou moins. La machine pourrait ne plus fonctionner. * Plus le numéro de fil est petit, plus le fil est épais. Plus le numéro de fil est grand, plus le fil est fin.
• L’aiguille et le fil à utiliser avec la machine dépendent du type et de l’épaisseur du tissu employé. Reportez-vous au tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.
- Les combinaisons indiquées dans le tableau donnent un aperçu général. Veillez à coudre quelques points d’essai sur le
nombre réel de couches et sur le type de tissu utilisé pour votre ouvrage.
- Les aiguilles de la machine sont des consommables. Pour une question de sécurité et pour de meilleurs résultats, nous
recommandons de remplacer régulièrement l’aiguille. Pour plus de détails sur le remplacement de l’aiguille, reportez­vous à la section « Vérification de l’aiguille » à la page B-29.
• En principe, utilisez une aiguille fine et un fil fin pour les tissus légers, et utilisez une aiguille plus grosse et un fil plus épais pour les tissus lourds.
• Sélectionnez un point adapté au tissu, puis réglez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus légers, diminuez la longueur du point (point plus court). Lorsque vous cousez des tissus lourds, augmentez la longueur du point (point plus long). (page B-40) Lorsque vous cousez des tissus élastiques, reportez-vous à « Couture de tissus élastiques » dans la section « Couture ».
Type de tissu/Application
Tissus légers
Tissus moyens
Tissus lourds
Tissus élastiques (tricots, etc.)
Pour couture de renfort
Linon, crêpe georgette, challis, organdi, crêpe, crêpe chiffon, voile, gaze, tulle, doublure, etc.
Drap fin, taffetas, gabardine, flanelle, tissu gaufré, double gaze, lin, éponge, nid d’abeilles, toile à drap, popeline, serge de coton, satin, coton à matelasser, etc.
Toile de jean (340 g (12 oz) et plus), toile, etc.
Toile de jean (340 g (12 oz) et plus), toile, tweed, velours côtelé, velours, laine Melton, tissu enduit de vinyle, etc.
Jersey, tricot, tissu pour T-shirt, molleton, interlock, etc.
polyester Fil coton,
Fil de soie
polyester
Fil coton
Fil de soie,
polyester,
Fil coton
polyester Fil coton,
Fil de soie
Fil coton,
fil polyester,
fil de soie
Fil polyester,
fil coton
Fil
Type Poids
Fil
Fil
Fil
Fil
Fil en nylon transparent
Utilisez une aiguille pour coutures de renfort, quel que soit le tissu ou le fil.
Taille de l’aiguille
60 - 90
65/9 - 75/11
50 - 80
60 - 90
75/11 - 90/14
50 - 60
30 100/16
60
90/14 - 100/16
30 - 50
50
30 90/14 - 100/16
50 - 60 75/11 - 90/14
Aiguille à pointe boule
75/11 - 90/14
Longueur du point
[mm (pouce)]
Points fins
1,8-2,5
(1/16-3/32)
Points normaux
2,0-3,0
(1/16-1/8)
Points longs
2,5-4,0
(3/32-3/16)
Réglage adapté à
l’épaisseur du tissu
Réglage adapté à
l’épaisseur du tissu
• Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison tissu/fil/aiguille n’est pas correcte, l’aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier si vous utilisez des tissus lourds (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11). En outre, la couture risque d’être irrégulière ou de faire des plis, et la machine peut sauter des points.
B-28
Page 37
Remplacement de l’aiguille
ATTENTION
ATTENTION
Remarque
Remarque
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces précautions présente un grand danger : l’aiguille risque notamment de casser et des fragments peuvent s’éparpiller. Lisez attentivement les instructions ci-dessous et respectez-les scrupuleusement.
• N’utilisez que les aiguilles pour machines à
coudre domestiques recommandées. N’utilisez pas d’autres aiguilles : elles risqueraient de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous pourriez même vous blesser.
Remplacement de l’aiguille
• Remplacez l’aiguille dans les quatre cas suivants:
1 Si un bruit inhabituel est émis lorsque l’aiguille
pénètre le tissu pendant la couture de points d’essai à vitesse lente. (La pointe de l’aiguille peut être cassée.)
2 Si des points sont sautés. (L’aiguille peut être
tordue.)
3 Lorsqu’un ouvrage est terminé, par exemple un
vêtement.
4 Après avoir utilisé trois bobines de fil pleines.
Remplacement de l’aiguille
Utilisez le tournevis et une aiguille droite conformément aux instructions de la section « Vérification de l’aiguille ».
B
PRÉPARATIFS
Vérification de l’aiguille
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille tordue; en effet, celle-ci risque de casser en cours d’utilisation.
Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane et assurez-vous que la distance entre l’aiguille et la surface est constante.
1
2
1 Côté plat 2 Identification du type d'aiguille
• Si la distance entre l’aiguille et la surface plane
n’est pas constante, l’aiguille est tordue. N’utilisez pas d’aiguille tordue.
Appuyez une ou deux fois sur la touche
a
b
c
d
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin de couvrir le trou de la plaque d'aiguille.
• Avant de remplacer l’aiguille, recouvrez le trou de la plaque d'aiguille avec du tissu ou du papier, pour empêcher l’aiguille de tomber dans la machine.
Abaissez le pied-de-biche.
Appuyez sur .
• Si vous appuyez sur alors que le pied-de-biche est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le pied-de-biche.
L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
1 Surface plane
1
1
Fonctionnement de base B-29
Page 38
Remplacement de l’aiguille
ATTENTION
Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à l’aide d’un
e
tournevis, tournez la vis du support de l’aiguille vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour retirer l’aiguille.
• La vis du support de l’aiguille peut également être desserrée ou serrée à l’aide du tournevis en forme de disque.
2
1 Tournevis 2 Vis du support de l’aiguille
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du support de l’aiguille, sinon certaines pièces de la machine risquent d’être endommagées.
Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière de la
f
machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée.
1
1
1 Butée d’aiguille
Tout en maintenant l’aiguille de la main gauche,
g
utilisez le tournevis pour serrer la vis du support de l’aiguille.
Tournez la vis vers l’arrière de la machine (sens des aiguilles d’une montre).
• Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée et serrez soigneusement la vis de support de l’aiguille à l’aide du tournevis, sinon l’aiguille risque de casser ou d’être endommagée.
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches.
h
B-30
Page 39
Remplacement du pied-de-biche
ATTENTION
a
Remplacement du pied-de-biche
Placez un autre pied-de-biche sous le support de sorte
f
à aligner le crochet sur l’encoche du support.
B
• Utilisez le pied-de-biche adapté au type de
point que vous souhaitez coudre, sinon l’aiguille risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de casser.
• N’utilisez que des pieds-de-biche conçus pour
cette machine. Si vous utilisez un autre type de pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine.
Remplacement du pied-de-biche
Appuyez une ou deux fois sur la touche
a
b
c
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
Abaissez le pied-de-biche.
Appuyez sur .
• Si vous appuyez sur alors que le pied-de-biche est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le pied-de-biche.
L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
1
4
2
3
1 Support du pied-de-biche 2 Encoche 3 Crochet 4 Type de pied-de-biche
Abaissez lentement le levier du pied-de-biche de sorte
g
à enclencher le crochet dans l’encoche du support.
1
1 Levier du pied-de-biche 2 Support du pied-de-biche 3 Encoche 4 Crochet
Le pied-de-biche est fixé.
J
2
3
PRÉPARATIFS
4
Relevez le levier du pied-de-biche.
d
Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du support
e
du pied-de-biche.
b
1 Bouton noir 2 Support du pied-de-biche
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
h
pied-de-biche est fixé correctement.
1
1 Levier du pied-de-biche
Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches.
i
Fonctionnement de base B-31
Page 40
Remplacement du pied-de-biche
Remarque
• Lorsqu’un point est sélectionné, l’icône du pied­de-biche devant être utilisé s’affiche à l’écran. Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé avant de commencer la couture. Dans le cas contraire, fixez le pied-de-biche approprié.
Pied zigzag « J »
Pied pour monogrammes « N »
Pied pour faufilage « G »
Pied pour boutonnières « A »
Pied pour point invisible « R »
Pied pour boutons « M »
Couteau raseur « S »
Utilisez le tournevis pour desserrer la vis du support du
c
pied-de-biche.
Tournez la vis vers l’arrière de la machine (sens inverse des aiguilles d’une montre).
• La vis du support du pied-de-biche peut également être desserrée ou serrée à l’aide du tournevis en forme de disque.
2
13
1 Tournevis 2 Support du pied-de-biche 3 Vis du support du pied-de-biche
Fixation du support du pied-de-biche
Appuyez sur .
a
• Si vous appuyez sur alors que le pied-de-biche est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le pied-de-biche.
L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
• Pour plus de détails sur le pied-de-biche devant être utilisé avec le point sélectionné, reportez­vous à la section « Tableau de réglage des points » à la page B-45.
Retrait et fixation du support de pied-de­biche
Retirez le support du pied-de-biche lorsque vous nettoyez la machine ou installez un pied-de-biche qui n’utilise pas le support, comme le pied à double entraînement et le pied pour quilting (courtepointe). Utilisez le tournevis pour retirer le support du pied-de-biche.
Appuyez sur .
a
• Si vous appuyez sur alors que le pied-de-biche est relevé, un message d’erreur s’affiche. Abaissez le pied-de-biche.
L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf ).
Relevez le levier du pied-de-biche.
b
Alignez le support du pied-de-biche sur la partie
c
inférieure gauche de la barre du pied-de-biche.
Retirez le pied-de-biche.
b
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
B-32
« Remplacement du pied-de-biche » à la page B-31.
Page 41
Maintenez en place le support du pied-de-biche de la
ATTENTION
Remarque
d
main droite, puis serrez la vis de la main gauche à l’aide d’un tournevis.
Tournez la vis vers vous (sens des aiguilles d’une montre).
1
1 Tournevis
• Veillez à bien serrer la vis du support du pied­de-biche, sinon celui-ci pourrait tomber, l’aiguille pourrait le heurter et se tordre ou casser.
Remplacement du pied-de-biche
B
PRÉPARATIFS
• Si le support du pied-de-biche n’est pas installé
correctement, la tension du fil ne sera pas correcte.
Fonctionnement de base B-33
Page 42
Couture
ATTENTION
1
2
1
2
3
4
Chapitre 2
COMMENCER À COUDRE
Couture
• Faites particulièrement attention à l’aiguille lorsque la machine est en marche. En outre, éloignez les mains des pièces en mouvement, telles que l’aiguille et le volant, sinon vous risqueriez de vous blesser.
• Ne tirez pas ni ne poussez le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risqueriez de vous blesser ou de casser l’aiguille.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille pliée risque de facilement casser; vous pourriez même vous blesser.
• Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles de faufilage, sinon elle risquerait de casser ou de se tordre.
Méthodes de sélection de point
Il est possible de sélectionner un point parmi les méthodes disponibles suivantes.
Vous pouvez sélectionner les motifs de points directement (en appuyant sur la touche correspondant au point en question) ou par sélection du numéro (en entrant le numéro correspondant au motif de point).
Pour plus de détails sur les types de points disponibles, consultez le guide de référence rapide.
1 Touche de préréglage de point de couture courant/motif
enregistré
2 Touches numériques
Sélection du numéro
Après avoir appuyé sur la touche (Points de couture courants), (Points décoratifs) ou (Points de
caractères) pour sélectionner le mode de point, utilisez les touches numériques pour entrer le numéro du point souhaité.
Sélection directe
Les deux modes de point indiqués ci-dessous sont accessibles par sélection directe. À chaque fois que vous
appuyez sur , les modes changent.
Préréglage de point de couture courant
Les points de couture courants les plus fréquemment utilisés ont été attribués aux touches numériques. Pour les sélectionner, il vous suffit d’appuyer sur la touche désignée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Préréglage des points de couture courants » à la page B-51.
Motifs enregistrés
Vous pouvez mémoriser les motifs fréquemment utilisés et les motifs combinés dans la machine et les récupérer facilement à l'aide de la touche
(touche de préréglage de point de couture
courant/motif enregistré). Pour plus de détails, reportez-vous à «Enregistrement d'un motif» et à «Récupération d'un motif» dans la section «Couture décorative».
B-34
1 Touche Points de couture courants 2 Touche Points décoratifs 3 Touche Points de caractères 4 Touches numériques
Points de couture courants
Il existe plusieurs points utilitaires, notamment des
points droits, des points surfilage et des points de boutonnière.
Points décoratifs
Il existe trois modes de points décoratifs : le mode de points décoratifs 1 , le mode de points décoratifs 2
et le mode de points décoratifs 3 .
Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection des motifs de points » dans la section « Couture décorative ».
Page 43
Couture
Points de caractères
Il existe cinq modes de points de caractères : mode de police gothique , mode de police manuscrite ,
mode de police contour , mode de police cyrillique
et mode de police japonaise . Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection des motifs de points » dans la section « Couture décorative ».
Sélection d’un motif de point
Lors de la sélection d’un point de couture courant
Appuyez sur .
a
Le point sélectionné s’affiche sur l’écran à cristaux
liquides.
Lors de la sélection du préréglage des points de couture courants
Étant donné que plusieurs points ont été attribués aux touches numériques, ceux-ci peuvent être sélectionnés en appuyant simplement sur la touche numérique désignée.
Vérifiez que s’affiche dans l’angle supérieur
a
gauche de l’écran.
B
COMMENCER À COUDRE
s’affiche dans l’angle supérieur gauche de
l’écran à cristaux liquides.
Entrez le numéro du point souhaité à l’aide des touches
b
numériques.
• Pour le numéro de chaque point, reportez-vous à la section « Tableau de réglage des points » à la page B-45 ou consultez le guide de référence rapide.
• Vous pouvez également sélectionner les points 01 à 09 à l’aide des touches numériques afin de saisir un
numéro à un chiffre, puis en appuyant sur .
• Si vous utilisez des nombres à un chiffre et que vous les saisissez de manière incorrecte, appuyez sur
pour effacer le numéro entré.
Si une autre icône s’affiche, appuyez sur .
Appuyez sur la touche numérique sur laquelle le point
b
souhaité est imprimé.
Lors de la sélection d’un point de caractère/ décoratif
Après avoir appuyé sur ou sur le panneau de commande le nombre de fois nécessaire, entrez un numéro. Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection des motifs de points » dans la section « Couture décorative ».
Fonctionnement de base B-35
Page 44
Couture
Remarque
ATTENTION
Mémo
Mémo
Couture de points
Abaissez le pied-de-biche.
f
Il n’est pas nécessaire de faire sortir le fil de la canette.
Mettez la machine sous tension et appuyez sur la
a
touche l’aiguille.
Sélectionnez le point souhaité en respectant la
b
procédure suivante décrite dans la section « Sélection d’un motif de point » à la page B-35.
Au besoin, spécifiez la couture automatique de points
c
inverses/de renfort et réglez la longueur du point, etc.
• Pour plus de détails sur le réglage de la largeur et de la longueur du point, reportez-vous aux sections « Réglage de la largeur du point » à la page B-40 et « Réglage de la longueur du point » à la page B-40.
• Lorsqu’un point est sélectionné, l’icône du pied-
Fixez le pied-de-biche.
d
• Pour plus de détails sur le changement du pied-de­biche, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page B-31.
(Positionnement aiguille) pour relever
de-biche devant être utilisé s’affiche à l’écran. Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé avant de commencer la couture. Dans le cas contraire, fixez le pied-de-biche approprié.
Réglez la vitesse de couture à l’aide de la commande
g
de vitesse de couture.
Vous pouvez utiliser cette commande pour régler la vitesse pendant la couture.
b
1 Vitesse élevée 2 Vitesse réduite
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
h
commencer à coudre.
Guidez légèrement le tissu avec la main.
a
• Utilisez toujours le bon pied-de-biche. Si vous n’utilisez pas le bon modèle de pied-de-biche, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou de casser, et de vous blesser. Reportez-vous à page B-45 pour des recommandations relatives au pied-de-biche.
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le
e
fil de votre main gauche, puis tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ou appuyez sur la touche (Positionnement aiguille) pour amener l’aiguille à sa position de départ.
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n’est pas possible de commencer à coudre en appuyant sur la touche « Marche/Arrêt ».
Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt »
i
pour arrêter de coudre.
Appuyez sur la touche (Coupe-fil) pour couper les
j
fils supérieurs et inférieurs.
• N’appuyez sur le bouton noir à gauche du pied zigzag « J » que si le tissu n’avance pas ou lors de coutures épaisses. Pour plus de détails, reportez-vous à « Couture de tissus lourds » dans la section « Couture ». Il n’est normalement pas nécessaire d’appuyer sur le bouton noir pour coudre.
B-36
1
1 Touche Coupe-fil
L’aiguille retourne automatiquement en position
haute.
Page 45
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la
ATTENTION
Remarque
ATTENTION
Mémo
Mémo
b
machine.
Couture
• N’appuyez pas sur la touche (Coupe-fil)
après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de s’emmêler, l’aiguille de se casser et la machine d’être endommagée.
• N’appuyez pas sur la touche (Coupe-fil)
lorsqu’aucun tissu n’est défini dans la machine ou lorsque la machine fonctionne. Le fil risque de s’emmêler et d’endommager la machine.
• Pour couper du fil comme du fil monofilament en nylon ou d’autres fils de type décoratif, utilisez le coupe-fil situé sur le côté de la machine.
1
1 Prise de la pédale
Mettez la machine sous tension.
c
Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à
d
coudre.
B
COMMENCER À COUDRE
Une fois l’aiguille arrêtée, relevez le pied-de-biche et
k
retirez le tissu.
Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de couture à l’aide de la pédale.
• Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la poussière ne s’accumulent pas dans la pédale. En effet, vous risqueriez de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n’est pas
possible de commencer à coudre en appuyant sur la touche « Marche/Arrêt ».
• Vous pouvez démarrer et arrêter le bobinage de la
canette à l’aide de la pédale.
Mettez la machine hors tension.
a
• La vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse de couture correspond à la vitesse maximale de la pédale.
Pour arrêter la machine, relâchez la pression exercée
e
sur la pédale.
Fonctionnement de base B-37
Page 46
Couture
Mémo
Mémo
Mémo
Couture de points de renfort
En général, les points inverses/de renfort sont nécessaires au début et à la fin du travail de couture. Vous pouvez utiliser
(Touche Point inverse) pour coudre des points inverses/de renfort (reportez-vous au « Tableau de réglage des points » sous la colonne « Touche Point inverse » à la page B-45).
Tout en appuyant sur machine coud 3 à 5 points de renfort au niveau de ce point,
puis s’arrête.
1 Touche Point inverse 2 Touche Point de renfort
Si le point de renfort automatique est sélectionné, la machine exécute des points inverses (ou de renfort) au début de la couture lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
Appuyez sur la touche (Point inverse) ou (Point de renfort) pour coudre automatiquement des points inverses ou de renfort à la fin du travail de couture.
(Touche Point de renfort), la
1 2
Couture de renfort automatique
Après la sélection d’un motif de point, activez la fonction de points de renfort automatiques avant de coudre; la machine coud alors automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le motif de point) au début et à la fin de la couture. Reportez-vous au tableau à la page B-39.
Sélectionnez un motif de point.
a
Appuyez sur pour sélectionner la fonction de
b
points de renfort automatiques.
La touche s’allume.
1 Point inverse 2 Point de renfort
L’opération effectuée à la pression de la touche diffère en fonction du motif sélectionné. Reportez-vous au tableau de la section « Couture de renfort automatique » à la page B-38.
• Tout en appuyant sur la touche (Point de renfort) lorsque vous cousez un motif de point
décoratif/de caractères, vous pouvez achever la couture par un motif terminé plutôt qu’au milieu d’un motif de point.
• Le voyant vert à gauche de la touche (Point de renfort) s’allume pendant que vous cousez un
motif complet et s’éteint automatiquement lorsque la couture est arrêtée.
• Certains points, tels ceux utilisés pour les boutonnières et les points d’arrêt, nécessitent des points de renfort au début de la couture. Si vous sélectionnez l’un de ces points, la machine utilise automatiquement cette fonction (la touche s’allume lorsque le point est sélectionné).
Mettez le tissu en position de départ et commencez à
c
coudre.
1 Points inverses (ou points de renfort)
La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.
• Si vous sélectionnez les points ci-dessous, la machine coud automatiquement des points inverses au début de la couture.
B-38
• Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour un arrêt momentané au cours de la couture, appuyez de nouveau dessus pour reprendre la couture. La machine ne coud plus de points de renfort/inverses.
Page 47
Couture
Mémo
Appuyez sur la touche (Point inverse) ou (Point
d
de renfort).
1 Points inverses (ou points de renfort)
La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s’arrête.
• Pour désactiver la fonction de points de renfort automatiques, appuyez sur pour que la
touche ne s’allume plus.
L’opération effectuée à la pression de la touche diffère en fonction du motif sélectionné. Consultez le tableau suivant pour plus de détails sur l’opération effectuée à la pression de la touche.
Lorsque la fonction de points de renfort automatiques n’est pas active lors de la sélection de points comme dans les exemples ci-dessous
Touche Point
inverse
La machine commence à coudre les points. Elle coud des points inverses uniquement si vous maintenez la touche Point inverse enfoncée.
Touche Point de
renfort
La machine coud 3 à 5 points de renfort si vous maintenez la touche Point de renfort enfoncé.
Lorsque la fonction de points de renfort automatiques est active lors de la sélection de points comme dans les exemples ci-dessous
Des points inverses sont cousus au début et à la fin du travail de couture.
Des points inverses sont cousus au début du travail de couture, et des points de renfort à la fin.
Lorsque la fonction de points de renfort automatiques n’est pas active lors de la sélection de points comme dans les exemples ci-dessous
La machine commence à coudre les points. Elle coud des points inverses uniquement si vous maintenez la touche Point inverse enfoncé.
*
La machine commence à coudre les points et coud 3 à 5 points de renfort si vous maintenez la touche Point de renfort enfoncé.
Lorsque la fonction de points de renfort automatiques est active lors de la sélection de points comme dans les exemples ci-dessous
Lorsque la fonction de points de renfort automatiques n’est pas active lors de la sélection de points utilitaires autres que les points droits ou zigzag.
Lorsque la fonction de points de renfort automatiques est active lors de la sélection de points utilitaires autres que les points droits ou zigzag.
Lorsque la fonction de points de renfort automatiques n’est pas active lors de la sélection de points décoratifs/de caractères
Lorsque la fonction de points de renfort automatiques est active lors de la sélection de points décoratifs/de caractères
Touche Point
inverse
Des points de renfort sont cousus au début du travail de couture, et des points inverses à la fin.
*
La machine coud 3 à 5 points de renfort si vous maintenez la touche Point inverse enfoncé.
Des points de renfort sont cousus au début et à la fin du travail de couture.
La machine commence à coudre, puis des points de renfort sont cousus tant que vous maintenez la touche Point inverse enfoncée.
Des points de renfort sont cousus au début du travail de couture et lorsque vous appuyez sur la touche Point inverse.
Touche Point de
renfort
Des points de renfort sont cousus au début et à la fin du travail de couture.
La machine coud 3 à 5 points de renfort si vous maintenez la touche Point de renfort enfoncé.
Des points de renfort sont cousus au début et à la fin du travail de couture.
La machine commence à coudre au début du travail de couture, puis termine le motif lorsque la touche Point de renfort est enfoncé et coud des points de renfort à la fin de la couture.
La machine coud des points de renfort au début du travail de couture, puis termine le motif lorsque la touche Point de renfort est enfoncé et coud des points de renfort à la fin de la couture.
* Si (Points de renfort prioritaires) dans l’écran
de réglages est défini sur « ON », des points de renfort sont cousus à la place de points inverses.
B
COMMENCER À COUDRE
Fonctionnement de base B-39
Page 48
Réglage du point
Remarque
Mémo
ATTENTION
Mémo
Réglage du point
Cette machine est réglée par défaut en ce qui concerne la largeur et la longueur de chaque point. Certains modèles sont également réglés par défaut en ce qui concerne la tension du fil supérieur de chaque point. Toutefois, vous pouvez modifier ces réglages ou les ajuster en
respectant la procédure suivante décrite dans cette section.
• Les réglages par défaut des points sont rétablis s’ils sont modifiés et que la machine est mise hors tension ou si un autre point est sélectionné avant d’enregistrer le réglage des points, reportez-vous à la section « Enregistrement des réglages des points » à la page B-42.
Réglage de la largeur du point
Vous pouvez régler la largeur du point (zigzag) en vue de l’augmenter ou de la diminuer.
• Une fois la largeur de point réglée, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser.
Réglage de la longueur du point
Vous pouvez régler la longueur du point pour qu’elle augmente (point plus long) ou qu’elle diminue (point plus court).
À chaque fois que vous appuyez sur « - », la largeur du point zigzag diminue.
À chaque fois que vous appuyez sur zigzag augmente.
• Appuyez sur pour rétablir le réglage par défaut.
• Si le point droit ou triple point élastique a été sélectionné et que vous modifiez la largeur du point, la position de l’aiguille change. En augmentant la largeur, vous déplacez l’aiguille vers la droite; en la réduisant, vous la déplacez vers la gauche.
signifie qu’il n’est pas possible de modifier le réglage.
«+», la largeur du point
À chaque fois que vous appuyez sur « - » , la longueur du point diminue (point plus court).
À chaque fois que vous appuyez sur point augmente (point plus long).
• Appuyez sur pour rétablir le réglage par défaut.
signifie qu’il n’est pas possible de modifier le réglage.
«+», la longueur du
B-40
Page 49
Réglage du point
Remarque
Remarque
Remarque
Mémo
4
Réglage de la tension du fil
Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil, selon le tissu et le fil utilisés.
Tension du fil correcte
Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se croiser près du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible depuis l’endroit du tissu, et seul le fil de la canette doit être visible depuis l’envers du tissu.
1
2
3
1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 Fil supérieur 4 Fil de la canette
Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu, le fil supérieur est trop tendu. Réduisez la tension du fil.
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut entraîner une tension excessive du fil supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Installation de la canette » à la page B-18 et enfilez de nouveau le fil de la canette.
4
5
1
2
3
1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 Fil supérieur 4 Fil de la canette 5 Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu.
• Si le fil supérieur n’est pas correctement enfilé ou si la canette n’est pas correctement installée, il ne sera peut-être pas possible de régler correctement la tension du fil. Si la tension correcte du fil n’est pas obtenue, enfilez de nouveau le fil supérieur et insérez correctement la canette.
Réglage de la tension du fil
Utilisation de la touche de tension du fil (pour les modèles comportant la touche de tension du fil. Reportez-vous à la page B-8)
Utilisez les touches « - » et « + ». Chaque fois que vous appuyez sur la touche « - », la tension appliquée diminue. Chaque fois que vous appuyez sur la touche « + », la tension appliquée augmente.
B
COMMENCER À COUDRE
1
2
3
4
1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 Fil supérieur 4 Fil de la canette 5 Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu.
5
Le fil supérieur n’est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible depuis l’envers du tissu, il est trop lâche. Augmentez la tension du fil.
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entraîner une tension insuffisante de ce dernier. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la page B-21 et enfilez de nouveau le fil supérieur.
• Appuyez sur pour rétablir le réglage par défaut.
Utilisation de la molette de réglage de la tension du fil (pour les modèles équipés de la molette de réglage de la tension du fil. Reportez-vous à la page B-8)
Si vous tournez la molette vers la gauche, la tension du fil diminue.
Fonctionnement de base B-41
Page 50
Réglage du point
Remarque
Si vous tournez la molette vers la droite, la tension du fil augmente.
Enregistrement des réglages des points
Si vous souhaitez enregistrer des réglages spécifiques pour un point, afin de pouvoir les utiliser ultérieurement, appuyez sur
pour enregistrer les nouveaux réglages du point
sélectionné après modification. Vous ne pouvez utiliser cette fonction qu’avec des points utilitaires.
Pour un point droit d’une longueur de 2,0 mm
Sélectionnez un point droit.
a
Réglez la longueur du point sur 2,0 mm.
b
• La longueur du point sera de 2,0 mm la prochaine fois que vous sélectionnerez le même point droit.
• La largeur (largeur du point zigzag) et la longueur du point sont enregistrées (et pas seulement le réglage qui a été modifié). Pour les modèles comportant les touches de tension du fil, le réglage de la tension du fil supérieur est également enregistré, même s’il n’a pas été modifié. Lorsque vous sélectionnez le même motif de point, les derniers réglages enregistrés sont affichés, même si la machine a été mise hors tension entre temps. Si les réglages sont de
nouveau modifiés et que vous appuyez sur pour rétablir le réglage par défaut, les nouveaux réglages ne sont pas enregistrés, sauf si vous
appuyez une nouvelle fois sur . Même si vous appuyez sur , les réglages
pour la coupure de fil programmée et la couture automatique de points inverses/de renfort ne peuvent pas être rétablis.
Appuyez sur .
c
• Pour rétablir les réglages par défaut du motif de point sélectionné, appuyez sur , puis sur .
B-42
Page 51
Fonctions utiles
Mémo
Fonctions utiles
Coupure de fil automatique
Vous pouvez régler la machine à coudre pour couper automatiquement les fils à la fin de la couture. Il s’agit de la « coupure de fil programmée ». Si la coupure de fil programmée est définie, la couture automatique de points inverses/de renfort l’est également.
Mettez la machine sous tension.
a
Sélectionnez un point.
b
• Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section « Sélection d’un motif de point » à la page B-35.
Appuyez sur .
c
1
32
1 La touche « Marche/Arrêt » a été actionnée à cet endroit.
2 La touche (Point inverse) ou (Point de renfort) a
été actionnée à cet endroit.
3 Le fil a été coupé à cet endroit.
• La coupure de fil programmée est annulée si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » en
cousant. Appuyez sur la touche (Point inverse) ou (Point de renfort) à la fin de la couture.
• Si vous mettez la machine hors tension, la coupure de fil programmée est désactivée.
Mise en miroir de points
B
COMMENCER À COUDRE
et s’allument, et la machine est réglée pour
la coupure de fil programmée ainsi que pour la couture automatique de points inverses/de renfort.
• Pour désactiver la coupure de fil programmée, appuyez sur .
Mettez le tissu en place et appuyez une fois sur la
d
touche « Marche/Arrêt ».
La couture commence une fois les points inverses ou
les points de renfort exécutés.
Une fois arrivé au bout de la couture, appuyez sur une
e
seule fois sur la touche (Point inverse) ou (Point de renfort).
Vous n’avez pas à effectuer cette opération si vous avez sélectionné un mode de couture comprenant la couture de points de renfort comme les boutonnières et les points d’arrêt.
Une fois les points inverses ou de renfort effectués, la
machine s’arrête et le fil est coupé.
Vous pouvez coudre horizontalement l'image en miroir d’un point (à gauche et à droite).
Mettez la machine sous tension.
a
Sélectionnez un point.
b
• Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section « Sélection d’un motif de point » à la page B-35.
Sélectionnez (Image en miroir) dans l’écran de
c
réglages.
Fonctionnement de base B-43
Page 52
Fonctions utiles
Mémo
Remarque
ATTENTION
Définissez (Image en miroir) sur « ON ».
d
Appuyez sur .
e
s’affiche sur l’écran et le motif sur l’écran est mis
en miroir.
• Pour arrêter la couture de points en miroir, définissez « Image en miroir » dans l’écran de réglages sur « OFF ».
• La mise en miroir dépend du point sélectionné; par conséquent, elle peut ne pas être possible (par exemple, point de boutonnière).
• Lorsque la machine à coudre est mise hors tension, le réglage de la mise en miroir est annulé.
Installation de la genouillère
Mettez la machine hors tension.
a
Insérez la genouillère dans la fente d’installation à
b
l’avant de la machine à coudre dans l’angle inférieur droit.
Alignez les ergots de la genouillère sur les encoches de la fente d’installation, puis insérez au maximum la genouillère.
• Si la genouillère n’est pas complètement insérée dans la fente d’installation, elle risque de tomber lorsque vous utilisez la machine.
Réglage de la pression du pied-de-biche
Vous pouvez régler la pression du pied-de-biche (pression appliquée par le pied-de-biche sur le tissu) sur l’écran de réglages. Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Réglez la pression sur « 3 » pour une couture normale.
Sélectionnez (Pression du pied-de-biche) dans
a
l’écran de réglage.
Réglez la pression en appuyant sur la touche « - » ou
b
«+».
Relèvement et abaissement du pied-de-biche sans l’aide des mains
Utilisation de la genouillère
Arrêtez la machine.
a
• N’utilisez pas la genouillère pendant le fonctionnement de la machine.
À l’aide de votre genou, appuyez sur la genouillère vers
b
la droite.
Maintenez la genouillère dans cette position.
Le pied-de-biche est relevé.
Relâchez la genouillère.
c
Le pied-de-biche est abaissé.
À l’aide de la genouillère, vous pouvez relever et abaisser le pied-de-biche avec le genou, libérant ainsi vos mains pour diriger le tissu.
B-44
• Pendant la couture, veillez à ce que votre genou ne se trouve pas à proximité de la genouillère. Si vous appuyez dessus en cours de couture, l’aiguille risque de casser ou la machine d’être endommagée.
Page 53
Tableau de réglage des points
Remarque
Tableau de réglage des points
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et les largeurs de points et la possibilité d’utilisation de l’aiguille jumelée pour les points courants. Ce tableau concerne plusieurs modèles (modèles 3, 2 et 1). Consultez le guide de référence rapide du modèle de votre machine.
*1
Vous pouvez sélectionner directement les motifs imprimés sur les touches numériques de la machine. Pour plus de détails, reportez­vous à la section « Préréglage des points de couture courants » à la page B-51.
*2
Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » (vendu séparément pour certains modèles).
*3
Lorsque (Touche de point inverse/de renfort automatique) est activée, la couture commence par un point de renfort. Si (Points de renfort prioritaires) dans l’écran de réglages est également défini sur « ON », la machine coud des points de
renfort à la fin de la couture, puis s’arrête.
*4
Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » (vendu séparément pour certains modèles) ou le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » (vendu séparément pour certains modèles).
• N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec les motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez pas les points inverses à l’aide du pied à double entraînement.
B
COMMENCER À COUDRE
Point Nom du point
Modèle 1
Modèle 3, 2
Numéro du
point
*1
01
*1
02
03*103
*1
04
05*105
*1
06
07 -
08 07
*1
09
*1
10
11 10
Point droit
*1
(gauche)
01
Point droit
*1
(gauche)
02
Point droit
*1
(milieu)
Point droit
*1
(milieu)
04
Triple point
*1
élastique
Point élastique
*1
06
Point décoratif
Point faufilage
Point zigzag
*1
08
Point zigzag
*1
09
Point zigzag (droite)
Pied-
de-
biche
Couture générale, fronces,
*2
plis, etc.
J
Couture générale, fronces,
*2
plis, etc.
J
Couture générale, fronces,
*2
plis, etc.
J
Couture générale, fronces,
*2
plis, etc.
J
Couture générale pour les
*2
coutures de renfort et
J
décoratives Points de renfort, couture et
*2
applications décoratives
J
Points décoratifs, couture de
*2
renfort
N
Point faufilage
*2
J
Pour le surfilage et le
*2
reprisage.
J
Pour le surfilage et le
*2
reprisage.
J
Commencez à partir de la
*2
position droite de l’aiguille,
J
cousez en zigzag à gauche.
Applications
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto.
Manuel
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto.
Manuel
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Modèle 3, 2 :
20 (3/4)
5 - 30
(3/16 -
1-3/16)
Modèle 1 :
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Aiguille
jumelée
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
NON
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
Touche
Point
inverse
Points
inverses
Points
inverses
Points
inverses
Points
inverses
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points
inverses
Points
inverses
Points
inverses
*3
*3
*3
*3
Fonctionnement de base B-45
Page 54
Tableau de réglage des points
Point Nom du point
Modèle 1
Modèle 3, 2
Numéro du
point
Point zigzag
12 -
(gauche)
Point zigzag
13 11
élastique 2étapes
12
13
*1
*1
Point zigzag élastique 3étapes
Point surfilage
14
15
*1
*1
Point surfilage
16 14
Point surfilage
17 15
Point surfilage
18 16
Point surfilage
19 17
Point surfilage
20 18
Point surfilage
21 19
Point faufilage
22 -
diamant simple
Point faufilage
23 -
diamant simple
Avec couteau
24 20
raseur S
Avec couteau
25 21
raseur S
Avec couteau
26 22
raseur S
Avec couteau
27 23
raseur S
Avec couteau
28 24
raseur S
Point
29 25
d’assemblage (droite)
Point
30 26
d’assemblage (milieu)
Point
31 -
d’assemblage (gauche)
Pied-
de-
Applications
biche
Commencez à partir de la
*2
position gauche de l’aiguille,
J
cousez en zigzag à droite. Surfilage (tissus moyens et
*2
élastiques), ruban et élastique
J
Surfilage (tissus moyens et
*2
élastiques), ruban et élastique
J
Renfort de tissus légers et
G
moyens
Renfort de tissus lourds 5,0 (3/16)
G
Renfort de tissus moyens, lourds ou facilement
G
effilochables ou points décoratifs.
Couture de renfort de tissus
*2
élastiques
J
Renfort de tissus élastiques
*2
moyens et de tissus épais,
J
points décoratifs Renfort de tissus élastiques
*2
ou de points décoratifs
J
Couture de tricot élastique 5,0 (3/16)
*2
J
Renfort et couture de tissus
*2
élastiques
J
Renfort de tissus élastiques 6,0 (15/64)
*2
J
Point droit tout en coupant des tissus
Point zigzag tout en coupant des tissus
Surfilage tout en coupant des tissus
Surfilage tout en coupant des tissus
Surfilage tout en coupant des tissus
Assemblage/patchwork -
*2
rabat à droite de 6,5 mm
J
(env. 1/4"/ pouce) Assemblage/patchwork
*4
J
Assemblage/patchwork -
*2
rabat à gauche de 6,5 mm
J
(env. 1/4"/ pouce)
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto.
Manuel
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5, 0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,5 (7/32)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
1,5 (1/16)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto.
Manuel
1,4 (1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2.0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Aiguille
jumelée
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
NON
NON
NON
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
NON
OK ( J )
OK ( J )
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
Touche
Point
inverse
Points
inverses
Points
inverses
Points
inverses
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points
inverses
Points
inverses
Points
inverses
*3
*3
*3
*3
*3
*3
B-46
Page 55
Tableau de réglage des points
Point Nom du point
Modèle 1
Modèle 3, 2
Numéro du
point
Point quilting (courtepointe) style « à la main »
32 27
Point zigzag
33 28
34 29
35 30
36 31
37 32
38 33
39 34
40 35
41 -
42 36
43 37
44 38
45 39
46 40
47 41
48 42
quilting (courtepointe) appliqué
Point quilting (courtepointe) appliqué
Pointillé pour quilting (courtepointe)
Point invisible
Point invisible élastique R
Point couverture
Point bordure repliée
Point feston satin
Point feston
Point patchwork
Point patchwork double
Point couché
Point smock
Point plume
Point fagot croisé
Point de fixation du ruban
Pied-
de-
biche
Le point quilting (courtepointe) style « point à la main » lorsque du fil en nylon transparent est utilisé comme fil supérieur et qu’une couleur de fil correspondant au quilt est utilisé pour le fil de la
*2
canette.
J
Cousez avec une tension du fil supérieur élevée afin que le fil de la canette soit visible sur l’endroit du tissu. Utilisez une aiguille d’une taille comprise entre 90/14 et 100/16.
Point zigzag pour le quilting (courtepointe) et la couture
*2
J
des morceaux de tissus piqués
Point quilting (courtepointe)
*2
pour les appliqués invisibles
J
ou la fixation de bordures Quilting (courtepointe) arrière-
*2
plan
J
Point d’ourlet pour les tissus à
R
fils entrelacés
Point d’ourlet pour les tissus élastiques
Appliqués, point de languette
J
décoratif
Finition de point bordure
*2
replié sur les tissus
J
Décorer le col d’un chemisier
*2
ou le bord d’un mouchoir
N
Décorer le col d’un chemisier
*2
ou le bord d’un mouchoir
N
Points patchwork, points
*2
décoratifs
J
Points patchwork, points
*2
décoratifs
J
Points décoratifs, fixation de
*2
ganses et broderie sur fils
J
couchés Points smock, points
*2
décoratifs
J
Points fagot, points décoratifs 5,0 (3/16)
*2
J
Points fagot, d’assemblage et
*2
décoratifs
J
Fixation du ruban à la couture
*2
du tissu élastique
J
Applications
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto.
Manuel
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,5 (1/16)
0,0 - 3,5
(0 - 1/8)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
00
3 - 3
00
3 - 3
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto.
Manuel
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,1 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Aiguille
jumelée
NON
NON
NON
NON
NON
NON
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
NON
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
Touche
Point
inverse
Points de
renfort
Points
inverses
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
B
COMMENCER À COUDRE
*3
Fonctionnement de base B-47
Page 56
Tableau de réglage des points
Point Nom du point
Modèle 1
Modèle 3, 2
Numéro du
point
Point échelle
49 43
Point Rick-Rack
50 44
Point décoratif
51 45
Point serpent
52 46
Point décoratif
53 -
Point décoratif
54 -
pointillé
Couture ourlet
55 -
Couture ourlet
56 -
Couture ourlet
57 47
zigzag
Couture ourlet
58 48
Couture ourlet
59 49
Couture ourlet
60 50
Couture ourlet
61 -
Couture ourlet
62 51
Couture ourlet
63 -
Couture ourlet
64 52
Couture ourlet
65 -
Point nid
66 -
d’abeilles
Point nid
67 -
d’abeilles
Couture ourlet
68 53
Pied-
de-
Applications
biche
Points décoratifs 4,0 (3/16)
*2
J
Couture de renfort décorative 4,0 (3/16)
*2
J
Points décoratifs 5,5 (7/32)
*2
J
Points décoratifs et fixation de
*2
l’élastique
N
Points décoratifs et appliqué 6,0 (15/64)
*2
N
Points décoratifs 7,0 (1/4)
*2
N
Ourlets décoratifs, point droit
*2
triple à gauche
N
Ourlets décoratifs, point droit
*2
triple au centre
N
Ourlets décoratifs, couture de
*2
renfort
N
Ourlets décoratifs, point turc
*2
pour fixation de la dentelle
N
Ourlets décoratifs 3,0 (1/8)
*2
N
Point marguerite pour ourlets
*2
décoratifs
N
Ourlets décoratifs à l’ancienne 5,0 (3/16)
*2
N
Ourlets décoratifs à l’ancienne 5,0 (3/16)
*2
N
Ourlets décoratifs à l’ancienne 5,0 (3/16)
*2
N
Ourlets décoratifs à l’ancienne 5,0 (3/16)
*2
N
Ourlets décoratifs à l’ancienne 4,0 (3/16)
*2
N
Ourlets décoratifs à l’ancienne 5,0 (3/16)
*2
N
Ourlets décoratifs à l’ancienne 6,0 (15/64)
*2
N
Ourlets décoratifs à l’ancienne 6,0 (15/64)
*2
N
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto.
Manuel
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto.
Manuel
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Aiguille
jumelée
NON
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
NON
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
NON
NON
NON
NON
NON
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
Touche
Point
inverse
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
B-48
Page 57
Tableau de réglage des points
Point Nom du point
Modèle 1
Modèle 3, 2
Numéro du
point
69 54
70 -
71 55
72 56
73 -
74 -
75 -
76 -
77 57
78 58
79 59
80 60
81 61
82 62
83 63
84 64
85 65
86 66
87 67
88 68
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Point boutonnière étroite ronde
Point boutonnière en pointe à bout rond
Point boutonnière à bout rond
Point boutonnière rectangulaire étroite
Point boutonnière élastique
Point boutonnière à l’ancienne
Point boutonnière cousue
Point boutonnière « trou de serrure »
Point boutonnière « trou de serrure en pointe »
Point boutonnière « trou de serrure »
Point de reprisage A
Point de reprisage A
Pied-
de-
biche
Ourlets décoratifs à l’ancienne 6,0 (15/64)
*2
N
Ourlets décoratifs à l’ancienne 6,0 (15/64)
*2
N
Ourlets décoratifs à l’ancienne 4,0 (3/16)
*2
N
Ourlets décoratifs à l’ancienne 5,0 (3/16)
*2
N
Ourlets décoratifs et point
*2
d’assemblage
N
Ourlets décoratifs. Points
*2
fagot, fixation d’un ruban
N
Ourlets décoratifs, points
*2
smock
N
Ourlets décoratifs, points
*2
smock
N
Boutonnière sur tissus légers
A
ou moyens
Boutonnières en pointe à taille renforcée
A
Boutonnières avec points
A
d’arrêt verticaux sur tissus lourds
Boutonnières pour tissus légers et moyens
A
Boutonnières pour tissus
A
élastiques ou à fils entrelacés
Boutonnières pour tissus à
A
l’ancienne et élastiques
Première étape lors de
A
l’exécution de boutonnières cousues
Boutonnières dans des tissus
A
lourds ou épais pour des boutons plats et larges
Boutonnières dans des tissus moyens ou lourds pour des
A
boutons plats et larges
Boutonnières avec points d’arrêt verticaux en guise de
A
renfort dans les tissus lourds ou épais
Reprisage de tissus moyens 7,0 (1/4)
Reprisage de tissus lourds 7,0 (1/4)
Applications
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto.
Manuel
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
5,0 (3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto.
Manuel
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
1,0 (1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
1,5 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,0 (1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
Aiguille
jumelée
NON
OK ( J )
NON
OK ( J )
OK ( J )
OK ( J )
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
Touche
Point
inverse
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Renfort
automati-
que
Renfort
automati-
que
Renfort
automati-
que
Renfort
automati-
que
Renfort
automati-
que
Renfort
automati-
que
Renfort
automati-
que
Renfort
automati-
que
Renfort
automati-
que
Renfort
automati-
que
Renfort
automati-
que
Renfort
automati-
que
B
COMMENCER À COUDRE
Fonctionnement de base B-49
Page 58
Tableau de réglage des points
Point Nom du point
Modèle 1
Modèle 3, 2
Numéro du
point
Point d’arrêt
89 69
Point couture
90 70
91 71
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
bouton M
Point à œillet
Inverse (point droit) N
Latéral vers la gauche (point droit)
Latéral vers la droite (point droit)
Avant (point droit) N
Latéral vers la gauche (point zigzag)
Latéral vers la droite (point zigzag)
Avant (point zigzag) N
Arrière (point zigzag) N
Pied-
de-
biche
Renfort de l’ouverture d’une
A
poche, etc.
Fixation de boutons 3,5 (1/8)
Pour la création d’œillets, de trous dans une ceinture, etc.
N
Pour la fixation d’un appliqué sur les parties tubulaires d’un tissu et biseauter des coins
Pour la fixation d’un appliqué
N
sur les parties tubulaires d’un tissu
Pour la fixation d’un appliqué
N
sur les parties tubulaires d’un tissu
Pour la fixation d’un appliqué sur les parties tubulaires d’un tissu et biseauter des coins
Pour la fixation d’un appliqué
N
sur les parties tubulaires d’un tissu
Pour la fixation d’un appliqué
N
sur les parties tubulaires d’un tissu
Pour la fixation d’un appliqué sur les parties tubulaires d’un tissu et biseauter des coins
Pour la fixation d’un appliqué sur les parties tubulaires d’un tissu et biseauter des coins
Applications
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto.
Manuel
2,0 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
——NON
——NON
——NON
——NON
——NON
——NON
——NON
——NON
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto.
Manuel
0,4 (1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
Aiguille
jumelée
NON
NON
Touche
Point
inverse
Renfort
automati-
que
Points de
renfort
Renfort
automati-
que
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
Points de
renfort
B-50
Page 59
Préréglage des points de couture courants
Les points de couture courants les plus fréquemment utilisés ont été attribués aux touches numériques. Pour les sélectionner, il vous suffit d’appuyer sur la touche désignée lorsque le mode de préréglage de point de couture courant est activé.
Préréglage
des points de
couture
courants
Nom du point
Point droit (gauche)
Point droit (gauche)
Point droit (milieu)
Point droit (milieu)
Point zigzag
Point zigzag
Triple point élastique
Point élastique
Point surfilage
Point zigzag élastique 3étapes
Modèle 3, 2
Numéro du point
01 01
02 02
03 03
04 04
09 08
10 09
05 05
06 06
15 13
14 12
Tableau de réglage des points
B
COMMENCER À COUDRE
Modèle 1
Fonctionnement de base B-51
Page 60
Tableau de réglage des points
B-52
Page 61
Couture
ATTENTION
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres fonctions. Elle donne des détails sur la couture de base, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de la machine, de la couture de parties tubulaires d’un tissu et de boutonnières. Le numéro des pages commence par « S » dans cette section.
Chapitre1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES ............... S-2
Chapitre2 POINTS DE COUTURE COURANTS ..................... S-7
• Avant de remplacer le pied-de-biche, appuyez toujours sur la touche (touche de remplacement du pied-de-biche/de l’aiguille) sur le panneau de commande pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d’activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine. Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base ».
Page 62
Conseils de couture
Chapitre 1
COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
Conseils de couture
Essai de couture
Après avoir configuré la machine en y installant le fil et l’aiguille appropriés au type de tissu à coudre, cette dernière définit automatiquement la longueur et la largeur du point sélectionné. Il convient toutefois de coudre un échantillon puisque, en fonction du type de tissu et des points, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités.
Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil identiques à ceux de votre projet, et vérifiez la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point. Les résultats différant en fonction du type de point et du nombre d’épaisseurs de tissu cousues, cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que celles de votre projet.
Changement du sens de couture
Couture de lignes courbes
Cessez de coudre, puis changez légèrement le sens de la couture pour coudre le long de la courbe. Pour plus de détails sur la couture d’un rabat régulier, reportez-vous à la section « Couture d’un rabat régulier » à la page S-3.
Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant un point zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour obtenir un point plus fin.
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la machine
a
à coudre.
Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si l’aiguille est relevée lorsque la machine s’arrête, appuyez sur la
touche (Positionnement aiguille) pour abaisser l’aiguille.
Relevez le levier de pied-de-biche, puis tournez le
b
tissu.
Faites tourner le tissu en utilisant l’aiguille comme pivot.
Abaissez le levier de pied-de-biche et continuez à
c
coudre.
Couture de pièces de tissu cylindriques
Le retrait du plateau permet la couture en mode « bras libre », ce qui facilite la couture de pièces de tissu cylindriques, telles que les revers de manches et les jambes de pantalon.
Tirez le plateau vers la gauche pour le retirer.
a
Faites glisser la partie que vous souhaitez coudre sur le
b
bras libre, puis cousez depuis le haut.
S-2
Une fois la couture en mode « bras libre » terminée,
c
remettez le plateau dans sa position d’origine.
Page 63
Couture d’un rabat régulier
Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon à ce que le rabat se trouve à droite du pied-de-biche et que le bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou sur un repère de la plaque d'aiguille.
Alignement du tissu sur le pied-de-biche
Cousez tout en gardant le bord droit du pied-de-biche à une distance fixe du bord du tissu.
1
2
1 Couture 2 Pied-de-biche
Alignement du tissu sur le pied-de-biche de guidage de points (vendu séparément pour certains modèles)
Cousez tout en maintenant le bord droit du tissu aligné sur une position souhaitée des repères sur le pied-de-biche de guidage de points.
1
2
3
Conseils de couture
Alignement du tissu sur un repère de la plaque d'aiguille
Les repères sur la plaque de l’aiguille indiquent la distance depuis le positionnement de l’aiguille d’un rabat cousu avec le point droit (aiguille à gauche). Cousez tout en maintenant le bord du tissu aligné sur un repère de la plaque d'aiguille. La distance entre les repères sur la réglette supérieure est de 3 mm (1/8" / pouce) et celle sur la grille est de 5 mm (3/16" / pouce).
Pour les points avec aiguille à gauche (Largeur du point : 0,0 mm)
1 Couture 2 Pied-de-biche 3 Centimètres 4 Pouces 5 Plaque d'aiguille 6 1,6 cm (5/8" / pouce)
S
COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
1 Couture 2 Pied-de-biche de guidage de points 3 Repères
Couture S-3
Page 64
Couture sur différents tissus
Mémo
ATTENTION
Couture sur différents tissus
Couture de tissus lourds
Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche
Le levier du pied-de-biche peut être relevé sur deux positions différentes. Si le tissu passe difficilement sous le pied-de-biche, par exemple, lorsque vous assemblez des tissus épais, relevez le levier du pied-de-biche au maximum afin de pouvoir passer le tissu sous le pied-de­biche.
Tout en maintenant le pied zigzag « J » horizontal,
c
maintenez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton noir sur le côté gauche) enfoncée et abaissez le levier du pied-de-biche.
1
1 Goupille de blocage du pied-de-biche (bouton noir)
Relâchez la goupille de blocage du pied-de-biche
d
(bouton noir).
Le pied-de-biche reste à l’horizontale, ce qui permet
de faire avancer le tissu.
Si le tissu n’avance pas
Lors de la couture de tissus épais tels que de la toile de jean ou du quilting (courtepointe), le tissu peut ne pas avancer au début de la couture si le pied-de-biche n’est pas de niveau, comme illustré ci-dessous. Dans ce cas, utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton noir à gauche du pied zigzag « J ») pour que le pied-de­biche reste de niveau pendant la couture et permette au tissu d’être entraîné librement. Si le désalignement du pied-de-biche est trop grand, placez du tissu ou du papier épais (de la même épaisseur que le tissu cousu) sous l’arrière du pied-de-biche pour que le tissu soit entraîné librement.
a
b
1 Sens de la couture 2 Désalignement 3 Tissu cousu 4 Tissu ou papier épais
Relevez le levier du pied-de-biche.
a
dc
Une fois l’assemblage cousu, le pied-de-biche
revient à son angle d’origine.
• Le réglage de la « Pression du pied-de-biche » dans l’écran de réglages peut s’avérer utile sur certains tissus épais.
• Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm (15/64" / pouce) d’épaisseur ou si vous poussez le tissu trop fort, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille.
Alignez le début de la couture, puis positionnez le
b
tissu.
S-4
Page 65
Couture sur différents tissus
Remarque
Couture de tissus fins
Lorsque vous cousez des tissus fins tels que du crêpe chiffon, il est possible que la couture ne soit pas droite ou que le tissu ne soit pas entraîné correctement. Déplacez l’aiguille (veillez à choisir une aiguille fine) vers l’extrême gauche ou droite afin que le tissu ne s’accroche pas dans la zone des griffes d’entraînement. Le cas échéant ou si les points se rétractent, placez un renfort de broderie soluble non tissé sous le tissu et cousez-les ensemble. L’utilisation de la plaque d’aiguille du point droit* et du pied pour point droit* est également efficace lorsque vous cousez des tissus fins.
* Vendu séparément pour certains modèles.
1
1 Renfort de broderie soluble (non tissé)
Couture de tissus élastiques
Couture sur cuir ou vinyle
Lorsque vous cousez des tissus susceptibles de coller au pied­de-biche, tels que le cuir ou le vinyle, remplacez le pied-de­biche par le pied à double entraînement*, le pied-de-biche non adhérent* ou le pied à rouleau*.
* Vendu séparément pour certains modèles.
1
1 Cuir
Si le cuir ou le vinyle colle au plateau, cousez en plaçant du papier reprographique ou du papier calque sur le dessus du plateau afin que le tissu se déplace librement.
Si le papier est positionné de manière à ne pas recouvrir la plaque d’aiguille, le papier ne sera pas assemblé au tissu.
S
COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
Commencez par faufiler ensemble les pièces de tissu, puis cousez-les sans les tendre. Si la couture n’est pas droite, placez un renfort de broderie soluble sous le tissu et cousez­les ensemble.
1
1 Point faufilage
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la couture de tricots, utilisez des points élastiques. Veillez également à utiliser une aiguille pour tricots (Aiguille à pointe boule (dorée)). Les points recommandés, ainsi que leur numéro, sont indiqués ci-dessous.
Point
Modèle 4 1-05 1-06 1-13 1-14 2-13
Modèle 3, 2
Modèle 1
05
* 06*
05
* 06*
13
11
14
12
48
*
42
*
1
1 Papier reprographique ou papier calque
• N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec les motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez pas les points inverses à l’aide du pied à double entraînement.
• Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou réduite.
• Lorsque vous utilisez le pied à double entraînement, effectuez un test de couture sur une chute de tissu de type cuir ou vinyle qui va être utilisée pour votre ouvrage afin de veiller à ce que le pied ne laisse aucune trace.
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportez­vous à la section « Fonctionnement de base ».
Couture S-5
Page 66
Couture sur différents tissus
ATTENTION
Remarque
Couture d’une fermeture velcro
• Utilisez uniquement des fermetures velcro non adhésives, qui sont destinées à être cousues. Si la colle entre en contact avec l’aiguille ou la course du crochet de la canette, cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements.
• Ne cousez pas la fermeture velcro avec une aiguille fine (65/9-75/11); cette dernière risquerait de se tordre ou de casser.
• Avant de commencer à coudre, faufilez
ensemble le tissu et la fermeture velcro.
Assurez-vous que l’aiguille traverse bien la fermeture velcro en tournant le volant, et abaissez l’aiguille sur la fermeture velcro avant de coudre. Cousez ensuite le bord de la fermeture velcro à vitesse lente.
Si l’aiguille ne traverse pas la fermeture velcro, remplacez-la par une aiguille adaptée aux tissus plus épais. Pour plus de détails, reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille » dans la section « Fonctionnement de base ».
1 Bord de la fermeture velcro
S-6
Page 67
Points simples
Mémo
Chapitre 2
COURANTS
Points simples
Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures standards.
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points utilitaires dans la section « Couture » » dans la section « Fonctionnement de base ».
POINTS DE COUTURE
Nom du point Point
Point faufilage 1-08 08 07
Point droit (gauche)
Point droit (milieu) 1-03
Point droit (milieu) 1-04 04* 04*
Triple point élastique 1-05
Modèle 4
Modèle 3, 2
Numéro du point
1-01
1-02
* 01*
01
* 02*
02
03
* 03*
* 05*
05
Modèle 1
J
Pied-de-biche
Sélectionnez le point .
b
Commencez à coudre.
c
• Si le fil de faufilage s’enlève du tissu, faites sortir le fil de la canette avant de coudre, puis faites passer le fil supérieur et le fil de la canette sous le pied-de-biche et tirez-les vers l’arrière de la machine (reportez-vous à « Sortie du fil de la canette » dans la section « Fonctionnement de base »). Tenez le fil supérieur et le fil de la canette lorsque vous commencez à coudre, puis coupez les fils en laissant une longueur suffisante lorsque la couture est terminée. Pour finir, tenez le fil supérieur et le fil de la canette, au début de la couture tout en disposant correctement le tissu.
Points simples
Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de tissu.
a
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportez­vous à la section « Fonctionnement de base ».
Point faufilage
Lorsque vous utilisez le Modèle 1 : Effectuez le faufilage avec une longueur de point de 5 mm (3/16" / pouce).
Lorsque vous utilisez le Modèle 2 ou 3 : Effectuez le faufilage avec une longueur de point comprise entre 5 mm (3/16" / pouce) et 30 mm (1–3/16" / pouces).
Fixez le pied zigzag « J ».
a
J
Fixez le pied zigzag « J ».
b
J
Sélectionnez un point.
c
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la couture.
d
Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à
e
coudre.
À la fin de la couture, coupez le fil.
f
Couture S-7
Page 68
Points simples
2
Modification de la position de l’aiguille
La position de l’aiguille utilisée comme ligne de base est différente pour le point droit (aiguille à gauche) et le point droit (aiguille au centre).
12
1 Point droit (aiguille à gauche) 2 Point droit (aiguille au centre)
Si la largeur de point du point droit (aiguille à gauche) correspond au réglage standard (0,0 mm), la distance entre le positionnement de l’aiguille et le côté droit du pied-de-biche est de 12 mm (1/2" / pouce). Si vous modifiez la largeur du point (entre 0 et 7,0 mm (1/4" / pouce)), vous changez également le positionnement de l’aiguille. En modifiant la largeur du point et en cousant avec le côté droit du pied-de-biche aligné sur le bord du tissu, vous pouvez coudre un rabat d’une largeur fixe.
1
0.0 2.0 5.5 7.0
34 5
1 Réglage de la largeur de point 2 Distance entre le positionnement de l’aiguille et le côté
droit du pied-de-biche
3 12,0 mm (1/2"/ pouce) 4 10,0 mm (3/8" / pouce) 5 6,5 mm (1/4" / pouce) 6 5,0 mm (3/16" / pouce)
6
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » dans la section « Fonctionnement de base ».
S-8
Page 69
Points invisibles
Mémo
3
Points invisibles
Fixez le bas des jupes et pantalons avec des points invisibles.
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points utilitaires dans la section « Couture » » dans la section « Fonctionnement de base ».
Nom du point Point
Point invisible 2-01 36 31
Point invisible
élastique
Modèle 4
Modèle 3, 2
Numéro du point
2-02 37 32
• En cas de pièces trop petites pour glisser sur le bras, ou en cas de longueur insuffisante, le tissu n’est pas entraîné, et le résultat risque d’être décevant.
Mettez la jupe ou le pantalon sur l’envers.
a
2
1
1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 Bord du tissu 4 Envers
Repliez le tissu sur le bord souhaité de l’ourlet, puis
b
repassez.
1 Envers du tissu
2
1
2 Endroit du tissu 3 Bord du tissu
4
4 Bord souhaité de l’ourlet
Marquez un repère à la craie sur le tissu à environ
c
5 mm (3/16" / pouce) du bord du tissu, puis faufilez-le.
1 Envers du tissu
3
5
1
1
Modèle 1
Pied-de-biche
1
6
2
2
2
2 Endroit du tissu 3 Bord du tissu 4 Bord souhaité de l’ourlet 5 5 mm (3/16" / pouce)
4
6 Point faufilage
<Tissu épais>
<Tissu normal>
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
<Vue latérale>
R
Repliez le tissu à l’intérieur le long du faufilage.
d
1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu
3
4
1
5
6
2
1
7
1
3 Bord du tissu 4 Bord souhaité de l’ourlet 5 5 mm (3/16" / pouce) 6 Point faufilage 7 Point de faufilage
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec
e
l’envers vers le haut.
1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu
4
1
1
1
6
3
1
1
5
2
3 Bord du tissu 4 Bord souhaité de l’ourlet 5 Point de faufilage 6 Point faufilage
<Tissu épais>
<Tissu normal>
3
2
2
1
1
<Vue latérale>
3
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
Fixez le pied pour point invisible « R ».
f
Sélectionnez ou .
g
Retirez le plateau afin de pouvoir utiliser le bras libre.
h
Couture S-9
Page 70
Points invisibles
Mémo
Glissez la pièce que vous souhaitez coudre sur le bras
i
libre. Assurez-vous que le tissu est correctement entraîné, puis commencez à coudre.
• Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si le point de chute de l’aiguille gauche ne permet pas de coudre l’ourlet. Si l’aiguille coud une partie trop importante de l’ourlet, il n’est pas possible de déplier le tissu, et la couture visible sur l’endroit du tissu est très large, rendant une finition décevante. Le cas échéant, suivez les instructions ci-dessous pour résoudre le problème.
1 Bras libre
Posez le tissu avec le bord de l’ourlet plié contre le
j
guide du pied-de-biche, puis baissez le levier de pied­de-biche.
1 Envers du tissu 2 Pli de l’ourlet 3 Guide
Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit
k
juste au bord du pli.
Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli de l’ourlet
L’aiguille est trop à gauche. Diminuez la largeur du point de sorte que la couture se trouve juste au bord du pli de l’ourlet.
Exemple : Tissu épais
Exemple : Tissu normal
1
2
1 Point de chute de l’aiguille
Pour modifier le point de chute de l’aiguille, levez l’aiguille, puis modifiez la largeur du point.
1 Tissu épais 2 Tissu normal
1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu
S-10
Page 71
Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet
Remarque
L’aiguille est trop à droite. Augmentez la largeur du point de sorte que la couture se trouve juste au bord du pli de l’ourlet.
Exemple : Tissu épais
Exemple : Tissu normal
Points invisibles
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu
Cousez avec le pli de l’ourlet contre le guide du pied-
l
de-biche.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
m
de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied­de-biche et l’aiguille pour retirer le tissu en le tirant vers l’arrière.
• Veillez à tirer le tissu vers l’arrière une fois la couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le côté ou vers l’avant, vous risquez d’endommager le pied-de-biche.
Retirez le faufilage, puis retournez le tissu.
n
1
2
1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu
Couture S-11
Page 72
Points surfilage
ATTENTION
Points surfilage
Cousez des points surfilage le long des bords du tissu coupé pour éviter qu’ils ne s’effilochent.
Couture de points surfilage à l’aide du pied pour faufilage « G »
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points utilitaires dans la section « Couture » » dans la section « Fonctionnement de base ».
Nom du point Point
Point surfilage
Modèle 4
Modèle 3, 2
Numéro du point
1-15
1-17 17 15
* 13*
15
Modèle 1
Cousez, la bordure de tissu contre le guide du pied-de-
d
biche.
1
1 Point de chute de l’aiguille
Pied-de-biche
• Une fois la largeur de point réglée, tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d’une montre). Assurez-vous que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se
G1-16 16 14
casser et de vous blesser.
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportez­vous à la section « Fonctionnement de base ».
Fixez le pied pour faufilage « G ».
a
G
Sélectionnez un point.
b
Placez le tissu, le bord de l’ourlet plié contre le guide
c
du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de­biche.
a
1 L’aiguille ne doit pas toucher la barre
centrale
• Si le pied-de-biche est relevé au maximum, l’aiguille risque de le toucher.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
e
de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied­de-biche et l’aiguille pour retirer le tissu en le tirant vers l’arrière.
1 Guide
S-12
Page 73
Points surfilage
Remarque
Couture de points surfilage à l’aide du pied zigzag « J »
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points utilitaires dans la section « Couture » » dans la section « Fonctionnement de base ».
Nom du point Point
Point zigzag 1-09
Point zigzag (droite) 1-11 11 10
Point zigzag élastique
2étapes
Point zigzag élastique
3étapes
Point surfilage
Modèle 4
Modèle 3, 2
Numéro du point
* 08*
09
1-13 13 11
1-14
1-18 18 16
1-19 19 17
1-20 20 18
14
* 12*
Modèle 1
J
1
1 Point de chute de l’aiguille
Couture de points surfilage à l’aide du
Pied-de-biche
couteau raseur (vendu séparément pour certains modèles)
Grâce au couteau raseur, vous pouvez terminer les rabats tout en coupant le bord du tissu. Vous pouvez utiliser cinq points courants pour coudre des points surfilage avec le couteau raseur.
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points utilitaires dans la section « Couture » » dans la section « Fonctionnement de base ».
• Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous utilisez le couteau raseur, ou si vous utilisez l’enfileur, ne fixez le couteau qu’après l’enfilage de l’aiguille.
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
1-21 21 19
Point faufilage
diamant simple
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportez­vous à la section « Fonctionnement de base ».
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Sélectionnez un point.
b
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de
c
chute de l’aiguille à droite du bord.
a
1-22 22
1-23 23
J
Nom du point Point
Avec couteau raseur
Couteau raseur
Modèle 4
Modèle 3, 2
Numéro du point
1-24 24 20
1-25 25 21
1-26 26 22
1-27 27 23
1-28 28 24
Modèle 1
Pied-de-biche
S
1 Point de chute de l’aiguille
Couture S-13
Page 74
Points surfilage
Remarque
Mémo
Retirez le pied-de-biche.
a
Accrochez la fourche de connexion du couteau raseur
b
à la vis du support d’aiguille.
a
b
1 Fourche de connexion 2 Vis du support de l’aiguille
Positionnez le couteau raseur de façon à aligner son
c
crochet sur l’encoche du support du pied-de-biche, puis abaissez lentement le levier du pied-de-biche.
b
a
1 Encoche du support du pied-de-biche 2 Crochet
Sélectionnez un point.
f
Faites une entaille d’environ 2 cm (3/4" / pouce) dans
g
le tissu au début de la couture.
1
1 2 cm (3/4" / pouce)
Placez le tissu dans le couteau raseur.
h
Le côté droit de l’entaille dans le tissu doit être positionné sur la plaque du guide du couteau raseur «S».
a
1 Plaque du guide
• Si le tissu n’est pas positionné correctement, il ne sera pas coupé.
• Si l’entraînement du tissu est difficile, guidez-le manuellement en le poussant vers l’arrière.
Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à
i
coudre.
• Si vous avez du mal à le positionner sous le support du pied-de-biche, placez le crochet du couteau raseur dans l’encoche du support du pied-de-biche en relevant son levier au maximum.
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
d
couteau raseur est fixé correctement.
Faites passer le fil supérieur sous le couteau raseur,
e
puis tirez-le vers l’arrière de la machine.
Un rabat est coupé pendant la couture.
• Si vous cousez en ligne droite , le rabat sera d’environ 5 mm (3/16" / pouce).
1
1 5 mm (3/16" / pouce)
• Le couteau raseur peut couper jusqu’à une épaisseur de jean d’environ 368 g (13 oz).
• Après avoir utilisé le couteau raseur, nettoyez-le en retirant les peluches et la poussière.
• Si le couteau raseur ne coupe plus, appliquez un peu d’huile sur le bord tranchant à l’aide d’un morceau de tissu.
S-14
Page 75
Points de boutonnière/Couture bouton
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points utilitaires dans la section « Couture » » dans la section « Fonctionnement de base ».
Nom du point Point
Point boutonnière
étroite ronde
Modèle 4
Modèle 3, 2
Numéro du point
4-01 77 57
Modèle 1
Pied-de-biche
Points de boutonnière/Couture bouton
Couture de boutonnières
La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm (1–1/8" / pouce) (diamètre + épaisseur du bouton).
Les boutonnières sont cousues depuis l’avant du pied-de­biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Point boutonnière en
pointe à bout rond
Point boutonnière à
bout rond
Point boutonnière
rectangulaire étroite
Point boutonnière
élastique
Point boutonnière à
l’ancienne
Point boutonnière
cousue
Point boutonnière
« trou de serrure »
Point boutonnière
« trou de serrure en
pointe »
Point boutonnière
« trou de serrure »
Point couture bouton 4-14 90 70 M
4-02 78 58
4-03 79 59
4-04 80 60
4-05 81 61
4-06 82 62
4-07 83 63
4-08 84 64
4-09 85 65
4-10 86 66
A
1 Points de renfort
Les noms des parties du pied pour boutonnières « A », utilisé pour réaliser des boutonnières, sont indiqués ci-dessous.
1
2
5
3
4
A
1 Plaque du guide-bouton 2 Echelle du pied-de-biche 3 Crochet 4 Repères sur le pied pour boutonnières 5 5 mm (3/16" / pouce)
Couture S-15
Page 76
Points de boutonnière/Couture bouton
2
Mémo
a
Utilisez une craie pour marquer l’emplacement et la
a
longueur de la boutonnière sur le tissu.
1
1 Repères sur le tissu 2 Couture de boutonnières
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied pour
b
boutonnières « A », puis insérez le bouton qui devra passer par la boutonnière.
2
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
c
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par l’orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour boutonnières « A ».
Sélectionnez un point.
d
Placez le tissu en alignant la partie avant du repère de
e
la boutonnière sur les repères rouges situés sur les côtés du pied pour boutonnières, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
1
A
2
3
1 Repère sur le tissu (partie avant) 2 Repères rouges sur le pied pour boutonnières 3 Fil supérieur
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du pied-de-biche.
Si le bouton n’entre pas dans la plaque du guide-bouton
Additionnez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis réglez la plaque du guide-bouton sur la longueur ainsi obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1
2
3
1 Echelle du pied-de-biche 2 Longueur de la boutonnière (diamètre + épaisseur du
bouton)
3 5 mm (3/16" / pouce)
Exemple : pour un bouton de 15 mm de diamètre (9/16" / pouce) et de 10 mm (3/8" / pouce) d’épaisseur, la plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm (1" / pouce) sur la réglette.
1 Ne réduisez pas l’écart.
• S’il est difficile d’aligner les repères, tournez lentement le volant vers vous pour contrôler l’endroit où l’aiguille pénétrera le tissu, puis alignez le repère du tissu sur ce point.
S-16
1
1 10 mm (3/8" / pouce) 2 15 mm (9/16" / pouce)
La taille de la boutonnière est réglée.
Page 77
Points de boutonnière/Couture bouton
Mémo
ATTENTION
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
f
a
1 Levier boutonnières
Le levier boutonnières est placé derrière le support du pied pour boutonnières.
1
2
1 Levier boutonnières 2 Support
Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la
g
main gauche et commencez à coudre.
Placez une épingle avant le point d’arrêt à l’une des
j
extrémités de la boutonnière pour éviter de couper le point.
1
1 Crochet
Utilisez le découseur pour couper en direction de
k
l’épingle et ouvrir la boutonnière.
1
1 Découseur
Pour les boutonnières « trou de serrure », utilisez le perce-œillet fourni pour faire un trou dans la partie ronde de la boutonnière, puis utilisez le découseur pour ouvrir la boutonnière.
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis s’arrête.
Appuyez une fois sur la touche (Coupe-fil).
h
Relevez le pied-de-biche, puis retirez le tissu.
• Si vous avez sélectionné le réglage de coupure de fil automatique avant de coudre, la machine coupera automatiquement les fils à la fin de la couture. Pour plus de détails, reportez-vous à « Coupure de fil automatique » dans la section « Fonctionnement de base ».
• Si vous utilisez le coupe-fil à gauche de la machine ou des ciseaux pour couper les fils, appuyez sur (Bouton de positionnement d’aiguille) pour soulever l’aiguille, relevez le pied­de-biche, puis tirez le tissu avant de couper les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
i
d’origine.
1
1 Perce-oeillet
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou.
• Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le découseur, ne placez pas vos mains dans le sens de la découpe, sinon vous risquez de vous blesser si le découseur glisse.
• Ne faites du découseur que l’utilisation pour laquelle il a été conçu.
Couture S-17
Page 78
Points de boutonnière/Couture bouton
Mémo
Modification de la densité des points
Réglez la longueur du point.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base ».
• Si le tissu n’avance pas (par exemple, s’il est trop épais), réduisez la densité des points.
Modification de la largeur du point
Réglez la largeur du point.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » dans la section « Fonctionnement de base ».
Réglez la largeur du point en fonction de la grosseur du
e
fil de guipage.
Abaissez le levier du pied-de-biche et le levier
f
boutonnières, puis commencez à coudre.
À la fin de la couture, tirez doucement sur le fil de
g
guipage pour le tendre.
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour tirer le fil
h
de guipage vers l’envers du tissu, puis nouez-le.
Couture bouton
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine. Vous pouvez fixer des boutons à deux ou quatre trous.
Mesurez la distance entre les trous du bouton à
a
coudre.
• Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la longueur et la largeur du point en cousant une boutonnière d’essai sur une chute de tissu.
Couture de boutonnières sur des tissus élastiques
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus élastiques, utilisez un fil de guipage.
Accrochez le fil de guipage à la partie du pied pour
a
boutonnières « A », comme illustré.
Celui-ci se place dans les rainures. Ensuite, nouez-le de
b
manière lâche.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites glisser le
b
levier de réglage des griffes d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas, pour le placer sur
(vers la gauche, vu depuis l’arrière de la
machine).
a
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
Fixez le pied pour boutons « M ».
c
c
d
S-18
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
Sélectionnez le point ou .
Sélectionnez le point .
d
• Comme l’extrémité du fil sera nouée ultérieurement, ne réglez pas la machine pour la coupure de fil programmée.
Réglez la largeur du point pour qu’elle soit identique à
e
la distance séparant les deux trous du bouton.
Page 79
Points de boutonnière/Couture bouton
ATTENTION
Mémo
Placez le bouton à l’endroit où vous souhaitez le
f
coudre, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
a
1 Bouton
• Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d’abord les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites glisser le bouton pour que l’aiguille passe dans les deux trous vers l’arrière de la machine, puis cousez­les de manière identique.
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
g
aiguilles d’une montre) pour vous assurer que l’aiguille passe correctement dans les deux trous du bouton.
Si l’aiguille risque de heurter le bouton, remesurez la distance séparant les deux trous du bouton. Réglez la largeur du point en fonction de la distance entre les boutonnières.
• N’appuyez pas sur la touche (Coupe-fil).
À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur
i
et le fil de la canette au début de la couture.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette.
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier de
j
réglage des griffes d’entraînement pour le placer sur
(vers la droite, vu depuis l’arrière de la machine) et tournez le volant pour relever les griffes d’entraînement.
• Les griffes d’entraînement se soulèvent lorsque vous recommencez à coudre.
Ajout d’un talon sur le bouton
Pour coudre le bouton avec un talon, fixez le bouton en laissant un espace entre ce dernier et le tissu, puis enroulez le fil manuellement. Cette opération permet de renforcer la couture du bouton.
Placez le bouton dans le pied pour boutons « M », puis
a
tirez le levier de talon vers vous.
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas le bouton, sinon elle risque de se tordre ou de casser.
Commencez à coudre.
h
Déplacez la commande de vitesse de couture vers la gauche (pour réduire la vitesse).
1
1 Levier de talon
Une fois la couture terminée, coupez le fil supérieur en
b
laissant une longueur suffisante pour pouvoir l’enrouler autour du fil entre le bouton et le tissu, puis nouez-le au fil supérieur au début de la couture.
Sur l’envers du tissu, nouez ensemble les extrémités du fil de la canette à la fin et au début de la couture.
Coupez toute longueur de fil excessive.
c
La machine s’arrête automatiquement après la
couture des points de renfort.
Couture S-19
Page 80
Fixation d’une fermeture à glissière
Fixation d’une fermeture à glissière
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points utilitaires dans la section « Couture » » dans la section « Fonctionnement de base ».
Nom du point Point
Point droit (milieu) 1-03
Modèle 4
Modèle 3, 2
Numéro du point
* 03*
03
Modèle 1
Pied-de-biche
J, I
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportez­vous à la section « Fonctionnement de base ».
Fixation d’une fermeture à glissière centrée
Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu placées l’une contre l’autre.
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
d
1
1 Envers du tissu
Alignez la couture sur le centre de la fermeture à
e
glissière et faufilez cette dernière en place.
2
1
3
1 Envers du tissu 2 Point faufilage 3 Fermeture à glissière
2
1
3
1 Endroit du tissu 2 Couture 3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Cousez des points droits jusqu’à l’ouverture de la
b
fermeture à glissière.
Les deux pièces de tissu étant à l’endroit, cousez des points inverses après avoir atteint l’ouverture de la fermeture à glissière.
À l’aide d’un point faufilage, continuez à coudre
c
jusqu’au bord du tissu.
1
Enlevez environ 5 cm (2" / pouces) à partir de
f
l’extrémité du faufilage extérieur.
2
3
1 Envers du tissu 2 Faufilage de la fermeture à glissière 3 Faufilage extérieur 4 5 cm (2" / pouces)
Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du
g
crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
4
1
1
I
2
3
2
4
1 Point faufilage 2 Points inverses 3 Envers du tissu 4 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
S-20
1 Crochet à droite 2 Point de chute de l’aiguille
Page 81
Fixation d’une fermeture à glissière
ATTENTION
ATTENTION
Sélectionnez le point .
h
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à glissière « I », veillez à sélectionner le point droit (aiguille au centre) et tournez lentement le volant vers aiguilles d’une montre)
vous (
dans le sens inverse des
pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point et si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de la casser ou de la tordre.
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
i
1
2
3
4
Fixation d’une fermeture à glissière sur le côté
Les points ne sont cousus de manière visible que sur une seule pièce de tissu. Utilisez ce type d’application de fermeture à glissière pour les ouvertures latérales et arrières.
1
1 Couture 2 Endroit du tissu 3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
La procédure suivante indique comment coudre à gauche, comme illustré.
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Cousez des points droits jusqu’à l’ouverture de la
b
fermeture à glissière.
Les deux pièces de tissu étant à l’endroit, cousez des points inverses après avoir atteint l’ouverture de la fermeture à glissière.
2
3
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
1 Couture 2 Endroit du tissu 3 Point faufilage 4 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière, sinon elle risque de se tordre ou de casser.
Retirez le faufilage.
j
À l’aide d’un point faufilage, continuez à coudre
c
jusqu’au bord du tissu.
1
3
2
4
1 Point faufilage 2 Points inverses 3 Envers du tissu 4 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
d
1
1 Envers du tissu
Couture S-21
Page 82
Fixation d’une fermeture à glissière
ATTENTION
2
ATTENTION
Appuyez sur le rabat pour que le côté droit (celui qui
e
ne sera pas cousu) dispose de 3 mm (1/8" / pouce) supplémentaires.
1
1 Envers du tissu 2 3mm (1/8"/pouce)
Alignez les mailles de la fermeture à glissière sur le
f
bord du tissu qui présente 3 mm supplémentaires (1/8" / pouce), puis maintenez la fermeture à glissière en place à l’aide d’un faufilage ou d’une épingle.
2
1
1 Mailles de la fermeture à glissière 2 Point faufilage
Cousez la fermeture à glissière à la pièce de tissu
i
présentant les 3 mm supplémentaires (1/8" / pouce), en commençant à la base de la fermeture à glissière.
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière, sinon elle risque de se tordre ou de casser.
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2" / pouces) de
j
l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la machine avec l’aiguille abaissée (dans le tissu) et relevez le levier du pied-de-biche.
Ouvrez la fermeture à glissière et continuez à coudre.
k
Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du
g
crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
Si les points sont cousus à droite, fixez le support du pied-de-biche à gauche du crochet du pied pour fermetures à glissière.
1
I
2
1 Crochet à droite 2 Point de chute de l’aiguille
Sélectionnez le point .
h
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à glissière « I », veillez à sélectionner le point droit (aiguille au centre) et tournez lentement le volant vers vous ( aiguilles d’une montre)
dans le sens inverse des
pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point et si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de la casser ou de la tordre.
Fermez la fermeture à glissière, retournez le tissu et
l
faufilez l’autre côté de la fermeture sur le tissu.
1
1 Point faufilage
Fixez le support du pied-de-biche sur l’autre côté du
m
crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
Si le support du pied-de-biche était fixé sur le côté droit du crochet à l’étape crochet.
g, fixez-le sur le côté gauche du
1
I
2
S-22
1 Crochet à gauche 2 Point de chute de l’aiguille
Page 83
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
ATTENTION
n
Cousez des points inverses à l’extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière et alignez les mailles de cette dernière sur le côté du pied-de-biche.
3
2
4
Fixation d’une fermeture à glissière
1
1 Endroit du tissu 2 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière 3 Points inverses 4 Début de la couture 5 Point faufilage
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle risque de se tordre ou de casser.
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2" / pouces) de
o
l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la machine avec l’aiguille abaissée (dans le tissu) et relevez le levier du pied-de-biche.
Retirez le point faufilage, ouvrez la fermeture à
p
glissière et continuez à coudre.
5
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Couture S-23
Page 84
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils
Remarque
1
ATTENTION
Position de couture gauche
Position de couture droite
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils
Vous pouvez coudre une fermeture à glissière et des passepoils.
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points utilitaires dans la section « Couture » » dans la section « Fonctionnement de base ».
Nom du point Point
Point droit (gauche) 1-01
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportez­vous à la section « Fonctionnement de base ».
**Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils (vendu
séparément avec certains modèles)
Modèle 4
Modèle 3, 2
Numéro du point
* 01***
01
Modèle 1
Pied-de-biche
Fixation d’une fermeture à glissière centrée
Reportez-vous aux étapes a à f de la section
a
d’une fermeture à glissière centrée » à la page S-20
« Fixation
.
Faites glisser le pied-de-biche au-dessus des griffes
e
d’entraînement gauche ou droite.
Modifiez le positionnement de l’aiguille de façon à ce
f
qu’elle ne touche pas le pied-de-biche.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » dans la section « Fonctionnement de base ».
1
1 Point de chute de l’aiguille
Enlevez le pied-de-biche et son support pour fixer le
b
pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils à visser (vendu séparément pour certains modèles).
• Pour plus de détails sur le retrait du support du pied­de-biche, reportez-vous à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base ».
• Veillez à tendre le fil entre la bobine et la canette.
Sélectionnez le point .
c
Desserrez la vis de positionnement à l’arrière du pied-
d
de-biche.
• Une fois le positionnement de l’aiguille réglé, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de­biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser.
Serrez fermement la vis de positionnement à l’aide
g
d’un tournevis.
1
1 Vis de positionnement
1 Vis de positionnement
S-24
Page 85
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils
ATTENTION
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
h
1
2
1 Couture 2 Endroit du tissu 3 Point faufilage 4 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
3
4
Une fois la couture terminée, retournez le tissu.
d
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière, sinon elle risque de se tordre ou de casser.
Retirez le faufilage.
i
Fixation d’un passepoil
Placez le passepoil entre deux tissus à l’envers, comme
a
illustré ci-dessous.
1
2
3
1 Tissu 2 Passepoil 3 Tissu
Reportez-vous à la procédure de fixation du pied
b
réglable pour fermetures à glissière/passepoils de la page S-24.
Cousez le long du passepoil.
c
Couture S-25
Page 86
Couture de tissus élastiques et de ruban élastique
ATTENTION
Couture de tissus élastiques et de ruban élastique
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points utilitaires dans la section « Couture » » dans la section « Fonctionnement de base ».
Nom du point Point
Point élastique 1-06
Point zigzag élastique
2étapes
Point zigzag élastique
3étapes
Point de fixation du
ruban
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportez­vous à la section « Fonctionnement de base ».
Modèle 4
Modèle 3, 2
Numéro du point
* 06*
06
1-13 13 11
1-14
2-13 48 42
14
* 12*
Modèle 1
Pied-de-biche
J
Points élastiques
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Épinglez le ruban élastique sur l’envers du tissu.
a
Épinglez le ruban élastique au tissu en plusieurs points pour qu’il soit positionné de manière uniforme.
1
2
1 Ruban élastique 2 Crochet
Fixez le pied zigzag « J ».
b
J
Sélectionnez un point.
c
Cousez le ruban élastique en l’étirant pour qu’il ait la
d
même longueur que le tissu.
Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le pied-de-biche, tirez dessus au niveau du crochet le plus proche de l’avant du pied-de-biche avec la main droite.
J
Sélectionnez le point .
b
Cousez le tissu sans l’étirer.
c
Fixation d’un ruban élastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique au revers d’une manche ou à la taille d’un vêtement, les dimensions finales correspondront à celles du ruban élastique tendu. Par conséquent, il est nécessaire d’utiliser un ruban élastique suffisamment long.
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas le crochet, sinon elle risque de se tordre ou de casser.
S-26
Page 87
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Mémo
Remarque
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points utilitaires dans la section « Couture » » dans la section « Fonctionnement de base ».
Points d’appliqué
Découpez l’appliqué en laissant un rabat de 3 à 5 mm
a
(1/8 et 3/16" / pouce).
Nom du point Point
Point zigzag 1-09
Point zigzag quilting
(courtepointe)
appliqué
Point couverture 2-03 38 33
Point quilting
(courtepointe)
appliqué
Point d’assemblage
(droite)
Point d’assemblage
(milieu)
Point d’assemblage
(gauche)
Point patchwork 2-07 42 36
Point patchwork
double
Modèle 4
Modèle 3, 2
Numéro du point
* 08*
09
1-33 33 28
1-34 34 29
1-29 29 25
1-30 30 26
1-31 31
2-08 43 37
S
Modèle 1
Pied-de-biche
1 Rabat
Placez un motif de papier épais ou un renfort de
b
broderie au dos de l’appliqué, puis pliez le rabat à l’aide d’un fer à repasser.
J
Retournez le tissu, puis faufilez-le ou fixez-le au tissu.
c
1
POINTS DE COUTURE COURANTS
Point couché 2-09 44 38
Point quilting
(courtepointe) style
« à la main »
Pointillé pour quilting
(courtepointe)
1-32 32 27
1-35 35 30
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportez­vous à la section « Fonctionnement de base ».
• Les motifs pour lesquels un « Q » est indiqué dans le tableau ci-dessus concernent le quilting (courtepointe) et ceux pour lesquels un « P » est indiqué concernent l’assemblage.
1
1 Point faufilage
• SI l’appliqué est maintenu en place sur le tissu à l’aide de colle, n’appliquez pas de colle sur les zones qui seront cousues à la machine. La machine risque d’être endommagée si de la colle adhère à l’aiguille ou au boîtier de la canette.
Fixez le pied zigzag « J » ou le pied ouvert (vendu
d
séparément pour certains modèles) illustré ci-dessous.
J
Pied zigzag « J » Pied ouvert
Couture S-27
Page 88
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Mémo
Sélectionnez un point.
e
Assemblage
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
f
aiguilles d’une montre), puis commencez à coudre le bord de l’appliqué, en veillant à ce que l’aiguille se place juste en dehors de l’appliqué.
Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine, l’aiguille se trouvant dans le tissu, juste en dehors de l’appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu afin de modifier le sens de couture.
La couture de deux pièces ensemble s’appelle « l’assemblage ». Les pièces de tissu doivent être découpées avec un rabat de 6,5 mm (1/4" / pouce).
Cousez un point droit d’assemblage à 6,5 mm (1/4" / pouce) du côté droit ou du côté gauche du pied-de-biche.
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
a
tissus à assembler.
Fixez le pied zigzag « J ».
b
J
Sélectionnez le point ou .
c
Cousez tout en gardant le côté du pied-de-biche aligné
d
sur le bord du tissu.
Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu
Points patchwork (piqué fantaisie)
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et placez-la
a
sur la pièce inférieure.
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de sorte que
b
le motif couvre les deux pièces.
et effectuez la couture en utilisant le point .
1
1 6,5 mm (1/4" / pouce)
Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur le bord du
tissu et effectuez la couture en utilisant le point .
1
1 6,5 mm (1/4" / pouce)
S-28
• Pour modifier la largeur du rabat (positionnement de l’aiguille), réglez la largeur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » dans la section « Fonctionnement de base ».
Page 89
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Assemblage à l’aide du guide de pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce (vendu séparément pour certains modèles)
Ce pied pour quilting (courtepointe) permet de coudre un rabat précis d’1/4 ou d’1/8" / pouce. Il peut être utilisé pour assembler des points piqués ou pour effectuer des coutures de renfort.
Appuyez sur , puis fixez le guide de pied pour
a
quilting (courtepointe) 1/4" / pouce.
Utilisez le guide et les repères sur le pied-de-biche
b
pour coudre des rabats précis. Assemblage d’un rabat d’1/4" / pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu contre le guide.
b
Quilting (courtepointe) de coutures de renfort, 1/8" / pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu aligné sur le côté gauche de l’extrémité du pied-de-biche.
a
S
b
POINTS DE COUTURE COURANTS
c
1 Endroit du tissu 2 Couture 3 1/8" / pouce
Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce (vendu séparément pour certains modèles)
Si vous utilisez le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce, les coutures peuvent être cousues avec un rabat de 6,4 mm (1/4" / pouce).
a
1 Guide 2 1/4" / pouce
Création d’un rabat précis
Utilisez le repère sur le pied pour commencer, finir ou pivoter d’1/4" / pouce du bord du tissu.
a
e
b
c
e
d
1 Alignez ce repère sur le bord du tissu pour commencer. 2 Début de la couture 3 Fin de la couture 4 Bord opposé du tissu à terminer ou à faire pivoter 5 1/4" / pouce
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
a
tissus à assembler.
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce.
b
Sélectionnez le point .
c
Alignez le repère sur le bord supérieur du pied pour
d
quilting (courtepointe) 1/4" / pouce sur le bord supérieur du tissu.
Alignez le côté droit du tissu sur le bord droit de la partie plus étroite du pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce.
1
2
1
Repère sur le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce
2 Début de la couture
Lorsque vous réalisez une couture avec un rabat, alignez le bord gauche de la partie plus étroite du pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce sur le bord du tissu.
1 Couture (3,2 mm (1/8" / pouce))
1
Couture S-29
Page 90
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Remarque
ATTENTION
Commencez à coudre.
e
À la fin de la couture, arrêtez la machine.
f
Cousez jusqu’à ce que le repère sur le bord inférieur du pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce soit aligné sur le bord inférieur du tissu.
1
2
3
1 6,4 mm (1/4" / pouce) 2 Fin de la couture 3 Repère sur le pied pour quilting (courtepointe)
1/4" / pouce
Accrochez la fourche de connexion du pied à double
c
entraînement à la vis du support d’aiguille.
a
b
1 Fourche de connexion 2 Vis du support de l’aiguille
Abaissez le levier du pied-de-biche, insérez la vis du
d
support du pied-de-biche, puis serrez cette dernière à l’aide du tournevis.
a
Quilting (courtepointe)
On appelle « quilting » (courtepointe) le placement d’ouate entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez facilement réaliser des courtepointes à l’aide du pied à double entraînement* et du guide pour quilting (courtepointe)*.
* Vendu séparément pour certains modèles.
• Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous utilisez le pied à double entraînement ou fixez ce dernier uniquement après avoir enfilé l’aiguille à l’aide de l’enfileur.
• Lorsque vous réalisez une courtepointe, utilisez une aiguille 90/14 pour machine à coudre domestique.
• N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec les motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez pas les points inverses à l’aide du pied à double entraînement.
• Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou réduite.
• Lorsque vous utilisez le pied à double entraînement, effectuez un test de couture sur une chute de tissu qui va être utilisée pour votre ouvrage.
1 Vis du support du pied-de-biche
• Veillez à bien serrer les vis à l’aide du tournevis, sinon l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et pourrait se tordre ou casser.
• Avant de commencer la couture, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser.
Sélectionnez un point.
e
Placez une main de chaque côté du pied-de-biche, puis
f
guidez uniformément le tissu lors de la couture.
Faufilez le tissu à utiliser pour le quilting
a
(courtepointe).
Retirez le pied-de-biche et son support.
b
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base ».
S-30
Page 91
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
ATTENTION
Remarque
a
b
c
a
b
c
Utilisation du guide pour quilting (courtepointe) (vendu séparément pour certains modèles)
Utilisez le guide pour quilting (courtepointe) pour coudre des points parallèles espacés de manière égale.
Insérez la tige du guide pour quilting (courtepointe)
a
dans l’orifice se trouvant à l’arrière du support de pied­de-biche ou du pied à double entraînement.
Pied à double entraînement
Support du pied-de-biche
Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O »* ou pied pour quilting (courtepointe)*
* Vendu séparément pour certains modèles. Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre « O » ou pied pour quilting (courtepointe) est utilisé pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre avec des points zigzag ou décoratifs, ou pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre de lignes droites sur un tissu d’épaisseur inégale. Vous pouvez coudre un certain nombre de points à l’aide du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O ». Pour plus de détails sur les points pouvant être utilisés, reportez-vous au « Tableau de réglage des points » dans la section «Fonctionnement de base».
Pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en mouvement libre « O »
Positionnez le curseur de réglage des griffes
a
d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas, sur
(vers la gauche, vu depuis l’arrière de la machine).
Pied pour quilting
(courtepointe)
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Réglez la tige du guide pour quilting (courtepointe)
b
afin d’aligner ce dernier sur les points déjà cousus.
Quilting (courtepointe) en mouvement libre
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse constante. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l’aide du curseur de contrôle de vitesse figurant sur la machine.
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre permet de contrôler la vitesse d’entraînement du tissu et de la faire correspondre à la vitesse de couture. Si le tissu est déplacé plus rapidement que la vitesse de couture, l’aiguille risque de se casser ou la machine de s’endommager.
a
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
Les griffes d’entraînement sont abaissées.
Sélectionnez un point.
b
Retirez le support du pied-de-biche.
c
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base ».
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en
d
positionnant son crochet au-dessus de la vis du support de l'aiguille et en alignant la partie inférieure gauche du pied sur la barre du pied-de-biche.
1 Crochet 2 Vis du support de l’aiguille 3 Barre du pied-de-biche
• Veillez à ce que le pied pour quilting (courtepointe) ne soit pas incliné.
Couture S-31
Page 92
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
ATTENTION
Mémo
ATTENTION
Mémo
Avec la main droite, maintenez le pied pour quilting
e
(courtepointe) en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à l’aide du tournevis.
1 Vis du support du pied-de-biche
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de heurter le pied pour quilting (courtepointe) et de se tordre ou de se casser.
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et déplacez-
f
le à vitesse constante pour coudre des points uniformes d’une longueur d’environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 à 3/32" / pouce).
• Lorsque vous utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C », veillez à utiliser la plaque d’aiguille du point droit et à coudre avec l’aiguille positionnée au milieu. Si l’aiguille est déplacée dans une position autre que celle du milieu, elle risque de se casser et de vous blesser.
Fixez la plaque d’aiguille du point droit (vendue
a
séparément pour certains modèles).
• Pour plus de détails sur la fixation de la plaque d'aiguille du point droit, consultez le manuel d’instructions fourni avec le produit.
1 Trou arrondi
1 Point
Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du
g
curseur de réglage des griffes d’entraînement sur
(vers la droite, vu de l’arrière de la machine) et tournez le volant pour relever les griffes d’entraînement.
• Ne soyez pas découragé par vos premiers résultats. La technique nécessite de la pratique.
Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » (vendu séparément pour certains modèles)
Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » avec la plaque d’aiguille du point droit pour la couture en mouvement libre.
Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre
«C»
• Notez que cette plaque d'aiguille présente un orifice rond pour l’aiguille.
Positionnez le curseur de réglage des griffes
b
d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas, sur (vers la gauche, vu depuis l’arrière de la machine).
a
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
Les griffes d’entraînement sont abaissées.
Sélectionnez .
c
Retirez le support du pied-de-biche.
d
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et fixation du support de pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement de base ».
S-32
Page 93
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Remarque
ATTENTION
Remarque
Mémo
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en
e
mouvement libre « C » à l’avant, la vis du support du pied-de-biche alignée sur l’encoche du pied pour quilting (courtepointe).
a
b
1 Vis du support du pied-de-biche 2 Encoche
• Veillez à ce que le pied pour quilting (courtepointe) soit fixé correctement et ne soit pas incliné.
Avec la main droite, maintenez le pied pour quilting
f
(courtepointe) en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à l’aide du tournevis.
1 Vis du support du pied-de-biche
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de heurter le pied pour quilting (courtepointe) et de se tordre ou de se casser.
Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du
h
curseur de réglage des griffes d’entraînement sur (vers la droite, vu de l’arrière de la machine) et tournez le volant pour relever les griffes d’entraînement.
• Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » peut également être utilisé avec la plaque d’aiguille du point droit. Nous vous recommandons d’utiliser le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » pour la couture en mouvement libre de tissus d’épaisseur inégale.
• En cas d’utilisation de la plaque d'aiguille du point droit, tous les points droits deviennent des points avec aiguille au milieu. Vous ne pouvez pas modifier la position de l’aiguille à l’aide de l’écran Largeur.
• Ne soyez pas découragé par vos premiers résultats. La technique nécessite de la pratique.
Quilting (courtepointe) en écho - Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » (vendu séparément pour certains modèles)
Le quilting (courtepointe) en écho consiste à coudre des lignes de quilting (courtepointe) à distance égale autour d’un motif. Les lignes de quilting (courtepointe), représentant des ondulations faisant écho et s’éloignant du motif, constituent les traits distinctifs de ce style quilting (courtepointe). Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » en option pour le quilting (courtepointe) en écho. Utilisez les dimensions du pied-de-biche comme guide pour coudre autour du motif à un intervalle fixe. Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse constante.
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et déplacez-
g
le à vitesse constante pour coudre des points uniformes d’une longueur d’environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 à 3/32" / pouce).
a
1 Point
Dimensions du pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E »
1 6,4 mm (env. 1/4" / pouce) 2 9,5 mm (env. 3/8" / pouce)
Couture S-33
Page 94
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
ATTENTION
ATTENTION
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre permet de contrôler la vitesse d’entraînement du tissu et de la faire correspondre à la vitesse de couture. Si le tissu est déplacé plus rapidement que la vitesse de couture, l’aiguille risque de se casser ou la machine de s’endommager.
Positionnez le curseur de réglage des griffes
a
d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas, sur (vers la gauche, vu depuis l’arrière de la machine).
a
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
Les griffes d’entraînement sont abaissées.
Sélectionnez .
b
Serrez la vis avec le tournevis fourni.
e
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de heurter le pied pour quilting (courtepointe) et de se tordre ou de se casser.
Utilisez les dimensions du pied pour quilting
f
(courtepointe) comme guide pour coudre autour du motif.
Retirez le support du pied-de-biche (reportez-vous à la
c
section « Fonctionnement de base ») et la vis.
Positionnez le pied pour quilting (courtepointe) en
d
écho en mouvement libre « E » à gauche de la barre du pied-de-biche en alignant les trous du pied pour quilting (courtepointe) et la barre du pied-de-biche.
1 6,4 mm (env. 1/4" / pouce)
S-34
Page 95
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Mémo
Projet terminé
Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du
g
curseur de réglage des griffes d’entraînement sur
(vers la droite, vu de l’arrière de la machine) et tournez le volant pour relever les griffes d’entraînement.
Points plumetis à l’aide de la commande de vitesse de couture
Vous pouvez coudre un point décoratif en changeant la largeur d’un point plumetis. Si la machine est réglée pour permettre l’ajustement de la largeur de couture à l’aide de la commande de vitesse de couture, celle-ci peut être réglée aisément et rapidement. Dans ce cas, la vitesse de couture est réglée à l’aide de la pédale de commande.
Connectez la pédale de commande.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Appuyez sur .
d
Sélectionnez le point .
e
Tout en cousant, faites glisser la commande de vitesse
f
de couture pour régler la largeur du point.
Faites glisser la commande vers la gauche pour diminuer la largeur du point. Faites glisser la commande vers la droite pour augmenter la largeur du point.
Plus étroit Plus large
• Réglez la vitesse de couture à l’aide de la pédale de commande.
Une fois la couture terminée, désactivez le réglage de
g
commande de la largeur (position « OFF »).
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
J
Appuyez sur pour afficher l’écran de réglages et
c
définissez « Contrôle de la largeur » sur « ON ».
Les écrans de réglages varient en fonction des modèles.
• Bien que le résultat de la couture diffère en fonction du type de tissu utilisé et de la grosseur du fil, pour des résultats optimaux, réglez la longueur du point entre 0,3 et 0,5 mm (1/64 et 1/32" / pouce).
La machine est maintenant réglée pour permettre le
contrôle de la largeur du point à l’aide de la commande de vitesse de couture.
Couture S-35
Page 96
Points de renfort
a
Points de renfort
Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme les boutonnières des manches, les coutures d’entrejambes et les coins des poches.
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points utilitaires dans la section « Couture » » dans la section « Fonctionnement de base ».
Nom du point Point
Triple point élastique 1-05
Point d’arrêt 4-13 89 69
Point de reprisage
Modèle 4
Modèle 3, 2
Numéro du point
05
* 05*
4-11 87 67
4-12 88 68
Modèle 1
Pied-de-biche
J
A
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en mode de préréglage de point de couture courant. Reportez­vous à la section « Fonctionnement de base ».
Triple point élastique
Déterminez la longueur souhaitée du point d’arrêt.
a
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1
2
3
1 Echelle du pied-de-biche 2 Longueur du point d’arrêt 3 5 mm (3/16" / pouce)
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur maximale de 28 mm (1–1/8" / pouces).
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
b
Sélectionnez le point .
c
Placez le tissu de façon à orienter l’ouverture de la
d
poche vers vous, puis abaissez le levier du pied-de­biche de sorte que l’aiguille tombe 2 mm (1/16" / pouce) devant l’ouverture de la poche.
Utilisez le triple point élastique pour renforcer les boutonnières des manches et les coutures d’entrejambes.
Fixez le pied zigzag « J ».
a
J
Sélectionnez le point .
b
Commencez à coudre.
c
Points d’arrêt
Les points d’arrêt permettent de renforcer les points soumis à d’importantes tractions, comme les coins de poches et les ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure de couture de points d’arrêt au niveau des coins des poches.
1
1 2 mm (1/16" / pouce)
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l’orifice du pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du pied-de-biche, sinon la taille du point d’arrêt risque de ne pas être correcte.
1 Ne réduisez pas l’écart.
S-36
Page 97
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
Mémo
e
a
1 Levier boutonnières
Le levier boutonnières est placé derrière le support du pied pour boutonnières.
1
2
1 Levier boutonnières 2 Support
Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la
f
main gauche et commencez à coudre.
Points de renfort
Reprisage
1 Points de renfort
Déterminez la longueur souhaitée du reprisage.
a
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis
g
coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
h
d’origine.
• Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais, par exemple, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base ».
1
2
3
4
1 Echelle du pied-de-biche 2 Longueur de reprisage 3 5 mm (3/16" / pouce) 4 7 mm (1/4" / pouce)
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur maximale de 28 mm (1–1/8" / pouces).
Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis s’arrête.
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
b
Sélectionnez le point ou .
c
Couture S-37
Page 98
Points de renfort
a
Mémo
Placez le tissu de façon à ce que l’aiguille soit à 2 mm
d
(1/16" / pouce) devant la zone à repriser.
1
2
1 Déchirure 2 2 mm (1/16" / pouce)
Faites passer le fil supérieur par l’orifice du pied-de­biche, puis abaissez le pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du pied-de-biche, sinon la taille de reprisage risque de ne pas être correcte.
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis
g
coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
h
d’origine.
• Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais, par exemple, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base ».
1 Ne réduisez pas l’écart.
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
e
a
1 Levier boutonnières
Le levier boutonnières est placé derrière le support du pied pour boutonnières.
1
2
1 Levier boutonnières 2 Support
Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la
f
main gauche et commencez à coudre.
S-38
Page 99
Couture d’œillet
Mémo
Couture d’œillet
Vous pouvez coudre des œillets comme ceux se trouvant sur les ceintures.
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points utilitaires dans la section « Couture » » dans la section « Fonctionnement de base ».
Nom du point Point
Point à œillet 4-15 91 71 N
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
a
Sélectionnez le point .
b
Modèle 4
Modèle 3, 2
Numéro du point
Modèle 1
Pied-de-biche
Utilisez le perce-œillet pour percer un trou au centre
f
de l’œillet.
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou.
• Si vous utilisez un fil fin, la couture risque d’être trop ouverte. Dans ce cas, cousez deux fois l’œillet, en superposant les coutures, avant de retirer le tissu.
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Réglez la largeur ou la longueur du point pour
c
sélectionner la taille d’œillet voulue.
1
1 7 mm (env. 1/4" / pouce) 2 6 mm (env. 15/64" / pouce) 3 5 mm (env. 3/16"/ pouce)
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » et à « Réglage de la longueur du point » dans la section « Fonctionnement de base ».
Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la couture,
d
puis faites de même avec le levier du pied-de-biche.
Commencez à coudre.
e
2
3
Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis s’arrête.
Couture S-39
Page 100
Fixation de pièces ou écussons aux manches de chemise
Fixation de pièces ou écussons aux manches de chemise
Utilisez ces points pour fixer des pièces ou écussons aux jambes de pantalon, manches de chemise, etc.
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à « Utilisation des tableaux des points utilitaires dans la section « Couture » » dans la section « Fonctionnement de base ».
Nom du point Point
Points inverses
(point droit)
Latéral vers la gauche
(point droit)
Latéral vers la droite
(point droit)
Avant
(point droit)
Latéral vers la gauche
(point zigzag)
Latéral vers la droite
(point zigzag)
Avant
(Point zigzag)
Points inverses
(Point zigzag)
Modèle 4
Modèle 3, 2
Numéro du point
5-01 92
5-02 93
5-03 94
5-04 95
5-05 96
5-06 97
5-07 98
5-08 99
Modèle 1
N
Insérez le morceau de tissu tubulaire sur le bras libre, puis cousez selon l’ordre indiqué sur l’illustration.
Pied-de-biche
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la couture,
d
puis commencez à coudre.
Abaissez l’aiguille dans l’angle supérieur droit.
Le tissu est entraîné vers l’arrière de la machine,
comme d’habitude.
Après avoir réalisé la couture au niveau du coin,
e
arrêtez la machine, puis sélectionnez le point .
Commencez à coudre.
f
Le tissu est entraîné vers la droite.
Après avoir réalisé la couture au niveau du coin,
g
arrêtez la machine, puis sélectionnez le point .
Commencez à coudre.
h
4
2
Retirez le plateau.
a
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Sélectionnez le point .
c
13
Le tissu est entraîné vers l’avant.
Après avoir réalisé la couture au niveau du coin,
i
arrêtez la machine, puis sélectionnez le point .
Commencez à coudre.
j
Le tissu est entraîné vers la gauche.
S-40
Loading...