Brother CS-8150 User's Guide [fr]

S3_fr_cover
DIC181p
K
Français 885-S08
XC5250-021
Printed in China
S3_brother_fr_.book Page A Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Accessoires fournis
Lorsque vous ouvrez l’emballage, vérifiez que les accessoires suivants s’y trouvent. Si un élément manque ou est endommagé, contactez votre détaillant.
Accessoires
Remarque
La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur autorisé (réf. : XA4813-051).
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
10.* 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
20. 21. 22. 23. 24. 25.
* 2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14 2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée)
Nom de la pièce Réf. Nom de la pièce Réf.
1 Pied pour boutonnières “A” XC2691-051 14 Tournevis XC4237-021 2 Pied pour surjet “G” XC3098-051 15 Couvercle de bobine (grand) 130012-054
Pied pour monogrammes
3
“N” Pied pour fermetures à
4
glissière “I” Pied zigzag “J” (sur la
5
machine) Pied pour ourlets invisibles
6
“R”
7 Pied pour boutons “M” X59375-151 20
8 Découd-vite X54243-001 21
9 Canette (4) XA5539-151 22
10 Jeu d’aiguilles X58358-051 23 Manuel d’instructions XC5250-021
11 Aiguille jumelée X59296-051 24 Guide de référence rapide
12 Brosse de nettoyage X59476-051 25
13 Perce-œillet 135793-051
X53840-351 16 Couvercle de bobine (petit) 130013-154
X59370-051 17 Porte-bobine supplémentaire XC3834-021
XC3021-051 18 Filet à bobine XA5523-050
XC4051-051 19 Pédale de commande XC1154-021
Cassette de fil (sur la machine)
Couvercle de bobine (orange) (sur la machine)
Outil de remplacement d’aiguille
Couvercle de bobine (spécial)
XC3664-021
XC3673-021
XC4551-021
XC5256-021,
XC5257-021
XA5752-021
Couverture A
S3_brother_fr_.book Page B Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Noms des pièces de la machine et leur fonction
Cette section donne le nom de diverses pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Vue avant
1 2
3
4
5
6
7
1 Couvercle du compartiment de la cassette de fil 2 Compartiment de la cassette de fil
Insérez une cassette de fil dans le compartiment.
3 Levier d’éjection de la cassette de fil
Ce levier permet d’éjecter la cassette de fil installée.
4 Bouton de tension des fils
Tournez le bouton de tension des fils pour régler la tension du fil supérieur.
5 Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
6 Bras 7 Abattant
L’abattant sert de table. Si vous n’utilisez pas la machine à coudre, rangez-la, l’abattant replié. Retirez l’abattant pour coudre des pièces de tissu cylindriques, telles que les revers de manches.
8 Pied coulissant
Tirez le pied coulissant lorsque vous cousez en mode “bras libre”.
E
D
C B
A
?
9
8
9 Touches de fonctionnement
Ces touches de fonctionnement permettent de démarrer la machine à coudre et de relever et d’abaisser l’aiguille. (page Couverture D)
0 Panneau de commande
Sélectionnez un point parmi les points qui s’affichent sur le panneau de commande. (page Couverture E)
A Bobineur de canette
Utilisez le bobineur lorsque vous bobinez la canette.
B Porte-bobine du fil de la canette
Placez la bobine de fil de la canette sur ce porte-bobine pour bobiner la canette.
C Compartiment de rangement des canettes
Rangez les canettes conçues spécifiquement pour cette machine à coudre dans ce compartiment.
D Couvercle du bobineur de canette
Ouvrez ce couvercle lorsque vous bobinez la canette.
E Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil autour du guide-fil lors du bobinage de la canette.
Couverture B
S3_brother_fr_.book Page C Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
——————————————————————————————————————— Noms des pièces de la machine et leur fonction
Partie aiguille et pied-de-biche
1
2
7
6
5
1 Levier de boutonnière
Abaissez le levier de boutonnière lorsque vous cousez des boutonnières et des points d’arrêt.
2 Crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille
Faites passer le fil supérieur par le crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille.
3 Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d’aiguille.
4 Couvercle du compartiment à canette/logement
Otez le couvercle du compartiment à canette, puis insérez la canette dans le logement.
5 Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche applique une pression constante sur le tissu pendant la couture. Fixez le pied-de-biche approprié au point sélectionné.
7 Support de pied-de-biche
Le pied-de-biche est installé sur le support.
4
3
Vue latérale droite/arrière
1
2
3
7
4
1 Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
2 Volant
Faites tourner le volant vers vous pour relever et abaisser l’aiguille pour la couture d’un point.
3 Interrupteur d’alimentation principal
Mettez la machine sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal.
4 Prise d’alimentation électrique
Insérez la fiche du cordon d’alimentation électrique dans la prise correspondante.
5 Prise de la pédale de commande
Insérez la fiche de l’extrémité du câble de la pédale de commande dans la prise correspondante.
6 Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez la machine à coudre.
7 Curseur de réglage des griffes d’entraînement
Utilisez le curseur de réglage des griffes d’entraînement pour les abaisser.
6
5
Mémorandum
Reportez-vous aux pages Couverture B, D ou E pour apprendre à utiliser votre machine.
Couverture C
S3_brother_fr_.book Page D Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Touches de fonctionnement
Les touches de fonctionnement vous permettent d’effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la machine à coudre.
1
2
3
5
4
1 Indicateur de la cassette de fil
L’indicateur s’allume ou s’éteint en fonction de l’état de la machine à coudre.
Vert: Vous pouvez insérer une cassette de fil. Rouge: Vous ne pouvez pas insérer de cassette
de fil.
Eteint: La machine à coudre a été mise hors
tension ou vous avez déjà inséré une cassette de fil.
2 Touche Coupe-fil (uniquement pour les modèles
équipés de la touche Coupe-fil)
Appuyez sur cette touche, à la fin de la couture, pour couper le fil supérieur et celui de la canette. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 53).
3 Touche Positionnement aiguille
Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point.
4 Touche Marche/arrêt
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la couture. La machine coud à vitesse réduite au début de la couture lorsque cette touche est enfoncée. Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille est abaissée dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 49).
5 Levier du pied-de-biche
Soulevez et abaissez le levier pour actionner le pied-de­biche.
7
6
7 Sélecteur de vitesse de couture
Faites coulisser le sélecteur pour régler la vitesse de couture.
ATTENTION
N’appuyez pas sur la touche Coupe-fil après avoir coupé les fils, sinon vous risquez de casser l’aiguille, d’emmêler les fils ou d’endommager la machine.
Remarque
N’appuyez pas sur la touche Coupe-fil si aucun tissu ne se trouve sous le pied-de­biche ou si la machine est en cours de fonctionnement, sinon vous risquez de l’endommager.
Pour couper du fil plus épais que le n°30, du fil nylon ou d’autres fils particuliers, utilisez le coupe-fil situé sur le côté de la machine. Pour plus de détails, reportez­vous à la section “Coupure du fil” (page 53).
6 Touche Point inverse/renfort
Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre des points inverses ou de renfort. Les points inverses sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour coudre dans le sens opposé. Les points de renfort sont réalisés en cousant 3 à 5 points les uns sur les autres. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Arrêt des points” (page 51).
Couverture D
S3_brother_fr_.book Page E Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Panneau de commande
Le panneau de commande, situé sur la partie avant de la machine, comporte divers curseurs et touches pour déterminer le type de point à coudre.
17345
6892
1 Ecran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur en cas d’utilisation incorrecte s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. Utilisez les touches 2 à 9, décrites ci-dessous, pour afficher divers éléments et sélectionner les réglages voulus. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Ecrans à cristaux liquides” (page 10).
2 Touche d’aide de la machine à coudre
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations sur l’utilisation de la machine. Vous pouvez afficher des descriptions simples de l’enfilage supérieur, de l’installation de la canette, du bobinage de celle-ci et du remplacement du pied-de-biche.
3 Touche de sélection de point
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de point souhaité.
4 Touche
Appuyez sur cette touche pour ajouter un motif lorsque vous cousez plusieurs points décoratifs.
5 Touche
Appuyez sur cette touche pour supprimer un motif ajouté lorsque vous cousez plusieurs points décoratifs.
6 Touches fléchées
Utilisez ces touches pour déplacer le curseur dans le sens indiqué lorsque vous sélectionnez un élément affiché à l’écran. Vous pouvez également appuyer sur
pour sélectionner un réglage inférieur et sur pour un réglage supérieur.
7 Touche OK
Appuyez sur cette touche pour appliquer l’élément sélectionné.
8 Touche Arrière
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédent.
9 Touche de réglage
Appuyez sur cette touche pour sélectionner des réglages de couture, tels que la couture automatique de points inverses/renfort, ou d’autres réglages, tels que le bip de fonctionnement.
Couverture E
S3_brother_fr_.book Page 1 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
——————————————————————————————————————————————————— Accessoires fournis
Accessoires en option
Les accessoires suivants sont disponibles en option.
1. 2. 3.
4. 5.
1. Couteau raseur
Réf. : XC3879-002
2. Guide de capitonnage
Réf. : XC2215-002
3. Pied de guidage
Réf. : XC1957-002
4. Pied à double entraînement
Réf. : XC2214-002
5. Pied-de-biche pour capitonnage
Réf. : XC1948-002
Mémorandum
Pour obtenir des pièces ou accessoires en option, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.
1
S3_brother_fr_.book Page 2 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Introduction
Merci d’avoir acheté cette machine à coudre. Avant de l’utiliser, consultez ce manuel pour connaître le fonctionnement correct des diverses fonctions. Une fois que vous aurez lu ce manuel, rangez-le dans un endroit aisément accessible pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Fonctions de la machine à coudre
2
1
3
4
1 Cassette de fil
Enfilez le fil supérieur en plaçant une bobine de fil dans la cassette à fil. En outre, vous pouvez insérer la cassette de fil dans le compartiment pour enfiler l’aiguille. (page 23)
2 Bobinage simple de la canette
Vous pouvez bobiner la canette aisément et rapidement avec du fil. (page 16)
3 Points intégrés
Vous pouvez choisir parmi les points intégrés disponibles, notamment des points courants et décoratifs. (page 64)
4 Enfilage inférieur à l’aide d’une seule touche
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. (page 20)
2
S3_brother_fr_.book Page 3 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Matières
Accessoires fournis ...........................................................................................Couverture A
Accessoires .....................................................................................................................................Couverture A
Noms des pièces de la machine et leur fonction .............................................. Couverture B
Vue avant ........................................................................................................................................Couverture B
Partie aiguille et pied-de-biche ........................................................................................................Couverture C
Vue latérale droite/arrière ................................................................................................................Couverture C
Touches de fonctionnement ........................................................................................................... Couverture D
Panneau de commande ................................................................................................................... Couverture E
Accessoires en option ..........................................................................................................1
Introduction ........................................................................................................................ 2
Fonctions de la machine à coudre .......................................................................................2
Matières ..............................................................................................................................3
PREPARATIFS ....................................................................................................7
Mise sous/hors tension de la machine ................................................................................. 8
Précautions relatives à l’alimentation électrique ................................................................................................ 8
Mise sous tension de la machine ....................................................................................................................... 9
Mise hors tension de la machine ....................................................................................................................... 9
Ecrans à cristaux liquides .................................................................................................. 10
Vérification des procédures d’utilisation de la machine ................................................................................... 11
Modification des réglages de la machine ........................................................................... 12
Modification des réglages ................................................................................................................................ 12
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille ............................................................................................... 14
Réglage de la luminosité de l’écran à cristaux liquides .................................................................................... 14
Modification de la langue d’affichage ............................................................................................................. 15
Bobinage/installation de la canette ................................................................................... 16
Précautions relatives à la canette ..................................................................................................................... 16
Bobinage de la canette .................................................................................................................................... 16
Installation de la canette ................................................................................................................................. 20
Enfilage supérieur .............................................................................................................. 22
A propos de la bobine de fil ............................................................................................................................ 22
Mise en place de la bobine dans la cassette de fil ........................................................................................... 23
Enfilage de l’aiguille ........................................................................................................................................ 26
Utilisation du porte-bobine supplémentaire .................................................................................................... 28
Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur d’aiguille) ........................................................................ 29
Utilisation de l’aiguille jumelée ....................................................................................................................... 30
Sortie du fil de la canette ................................................................................................................................. 33
Remplacement de l’aiguille ...............................................................................................34
Précautions relatives à l’aiguille ...................................................................................................................... 34
Types d’aiguilles et utilisation ......................................................................................................................... 34
Vérification de l’aiguille .................................................................................................................................. 35
Remplacement de l’aiguille ............................................................................................................................. 36
Remplacement dupied-de-biche ........................................................................................39
Précautions relatives au pied-de-biche ............................................................................................................ 39
Remplacement du pied-de-biche .................................................................................................................... 39
Retrait du suppor de pied-de-biche ................................................................................................................. 41
Utilisation du pied à double entraînement (en option) ..................................................................................... 42
Couture de pièces de tissu cylindriques ............................................................................. 44
Couture en mode “bras libre” .......................................................................................................................... 44
3
S3_brother_fr_.book Page 4 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
——————————————————————————————————————————————————————————————
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ......................................................45
Couture .............................................................................................................................46
Procédure de couture générale ........................................................................................................................ 47
Positionnement du tissu .................................................................................................................................. 48
Démarrage du travail de couture ..................................................................................................................... 49
Arrêt des points ............................................................................................................................................... 51
Coupure du fil ................................................................................................................................................. 53
Réglage de la tension des fils .............................................................................................54
Changement de la tension du fil supérieur ...................................................................................................... 54
Réglage de la longueur et de la largeur du point ............................................................... 55
Réglage de la largeur du point ......................................................................................................................... 55
Réglage de la longueur du point ...................................................................................................................... 56
Fonctions utiles .................................................................................................................57
Couture automatique de points inverses/renfort ............................................................................................... 57
Conseils utiles de couture .................................................................................................. 59
Echantillon ...................................................................................................................................................... 59
Modification du sens de couture ..................................................................................................................... 59
Couture de lignes courbes ............................................................................................................................... 59
Couture de tissus épais .................................................................................................................................... 60
Couture de tissus fins ...................................................................................................................................... 61
Couture de tissus élastiques ............................................................................................................................. 61
Couture d’un rabat régulier ............................................................................................................................. 61
POINTS DE COUTURE COURANTS ...............................................................63
Sélection des points ...........................................................................................................64
Types de points ............................................................................................................................................... 64
Sélection des points ........................................................................................................................................ 64
Points de surfilage .............................................................................................................66
Couture de points de surfilage avec le pied pour surjet “G” ............................................................................ 66
Couture de points de surfilage avec le pied zigzag “J” ..................................................................................... 67
Couture de points de surfilage avec le couteau raseur en option ..................................................................... 68
Points simples .................................................................................................................... 70
Faufilage ......................................................................................................................................................... 70
Points simples ................................................................................................................................................. 70
Points invisibles ................................................................................................................. 72
Points de boutonnière ....................................................................................................... 74
Couture de boutonnières ................................................................................................................................. 75
Couture de boutons ......................................................................................................................................... 78
Fixation d’une fermeture à glissière ...................................................................................80
Fixation d’une fermeture à glissière centrée ..................................................................................................... 80
Fixation d’une fermeture à glissière latérale ..................................................................................................... 81
Couture de tissus et rubans élastiques ...............................................................................84
Points élastiques .............................................................................................................................................. 84
Fixation d’un élastique .................................................................................................................................... 84
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage ...............................................................86
Points d’appliqué ............................................................................................................................................ 87
Points patchwork (piqué fantaisie) ................................................................................................................... 88
Assemblage ..................................................................................................................................................... 88
Capitonnage .................................................................................................................................................... 89
Capitonnage en mouvement libre ................................................................................................................... 90
Points plumetis ................................................................................................................................................ 92
Points de renfort ................................................................................................................93
Points élastiques triples ................................................................................................................................... 93
Points d’arrêt ................................................................................................................................................... 93
Reprisage ........................................................................................................................................................ 95
Points à œillet ................................................................................................................... 97
4
S3_brother_fr_.book Page 5 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Points décoratifs ................................................................................................................ 98
Points de chausson .......................................................................................................................................... 99
Points feston .................................................................................................................................................. 100
Point smock .................................................................................................................................................. 100
Points de coquille ......................................................................................................................................... 101
Point d’assemblage ....................................................................................................................................... 102
Points héritage .............................................................................................................................................. 103
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis ...............................................................106
Réalisation de magnifiques motifs ................................................................................................................. 106
Motifs de couture .......................................................................................................................................... 106
Combinaison de motifs ................................................................................................................................. 107
Couture répétée de motifs ............................................................................................................................. 108
Vérification du motif sélectionné motif .......................................................................................................... 109
Modification de la longueur du motif ............................................................................................................ 109
Mise en miroir du motif ................................................................................................................................. 110
Enregistrement d’un motif ............................................................................................................................. 111
Réalignement du motif .................................................................................................................................. 112
ANNEXE ........................................................................................................115
Réglages de points ........................................................................................................... 116
Points courants .............................................................................................................................................. 116
Autres points ................................................................................................................................................. 121
Maintenance ....................................................................................................................122
Nettoyage de la surface de la machine .......................................................................................................... 122
Nettoyage du logement de la canette ............................................................................................................ 122
Dépannage ......................................................................................................................124
Messages d’erreur ......................................................................................................................................... 128
Rien ne s’affiche sur l’écran à cristaux liquides ............................................................................................. 129
Bip de fonctionnement .................................................................................................................................. 129
Annulation du bip de fonctionnement ........................................................................................................... 130
Indice .............................................................................................................................. 131
5
S3_brother_fr_.book Page 6 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
NOUS VOUS FELICITONS D’AVOIR CHOISI NOTRE MACHINE
Votre machine est l’une des machines à coudre domestiques automatisées les plus avancées. Pour profiter au maximum de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire le manuel avant de l’utiliser.
VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D’UTILISER LA
MACHINE
Pour une utilisation en toute sécurité
1. Surveillez toujours l’aiguille en cousant. Ne touchez pas le volant, le levier de remontée du fil, l’aiguille ou d’autres pièces mobiles.
2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque:
vous cessez de l’utiliser;
vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce;
une coupure de courant survient pendant l’utilisation;
vous effectuez l’entretien de la machine;
vous laissez la machine sans surveillance.
3. Ne posez rien sur la pédale de commande.
4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge.
Pour assurer un usage de longue durée
1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds.
2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
3. Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine.
4. Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instruction lors du remplacement ou de l’installation de tout assemblage, des pieds-de-biche, de l’aiguille ou de toute autre pièce.
Lors de réparations ou de réglages
Lors d’un mauvais fonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d’instruction pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé.
Pour plus d’informations sur le produit et des mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com
6
S3_brother_fr_.book Page 7 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
1 PREPARATIFS
Ce chapitre décrit les différents préparatifs nécessaires avant de commencer la couture.
Mise sous/hors tension de la machine ....................................................................... 8
Ecrans à cristaux liquides ........................................................................................ 10
Modification des réglages de la machine.................................................................12
Bobinage/installation de la canette ......................................................................... 16
Enfilage supérieur.................................................................................................... 22
Remplacement de l’aiguille ..................................................................................... 34
Remplacement dupied-de-biche..............................................................................39
Couture de pièces de tissu cylindriques ..................................................................44
S3_brother_fr_.book Page 8 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Mise sous/hors tension de la machine
Cette section explique comment mettre la machine à coudre sous tension puis hors tension.
Précautions relatives à l’alimentation électrique
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies et des électrocutions ou endommager la machine.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants:
• lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine;
• lorsque vous cessez d’utiliser la machine;
• en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine;
• lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou
d’un débranchement;
• pendant un orage.
ATTENTION
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec
d’autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous
électrocuter.
Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la
déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon
d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue
période. Un incendie risque de se produire.
8
S3_brother_fr_.book Page 9 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Mise sous tension de la machine
Vérifiez que la machine à coudre est hors
1
tension (interrupteur d’alimentation principal en position “O”), puis connectez le cordon à la prise d’alimentation située à droite de la machine.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans
2
une prise murale traditionnelle.
1
1 Prise d’alimentation électrique
Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur
3
d’alimentation principal à droite de la machine (position “|”).
Mise hors tension de la machine
Une fois que vous n’utilisez plus la machine à coudre, éteignez-la. Avant de déplacer la machine, veillez à la mettre hors tension.
Vérifiez que la machine n’est pas en train de
1
coudre.
Appuyez sur le côté gauche de l’interrupteur
2
d’alimentation principal à droite de la machine (position “{”).
X La lampe de couture s’éteint lorsque la
machine est mise hors tension.
Débranchez le cordon d’alimentation
3
électrique de la prise.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, saisissez-le au niveau de la fiche.
Débranchez le cordon d’alimentation
4
électrique de la prise d’alimentation.
1
X La lampe de couture s’allume lorsque la
machine est sous tension.
Dépliez vers vous l’abattant situé sur la face
4
avant de la machine à coudre.
Remarque
Si une panne d’électricité se produit en cours d’utilisation de la machine à coudre, mettez-la hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Pour une utilisation correcte, respectez la procédure nécessaire lorsque vous redémarrez la machine à coudre.
Mise sous/hors tension de la machine 9
S3_brother_fr_.book Page 10 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Ecrans à cristaux liquides
L’écran à cristaux liquides, situé sur la face avant de la machine, affiche les réglages du point sélectionné, ainsi que les messages d’erreur en cas d’utilisation incorrecte. Une fois la machine à coudre sous tension, l’écran à cristaux liquides s’allume comme suit.
1
2
3
4 5
1 Pied-de-biche à utiliser 2 Aiguille simple ou jumelée 3 Point sélectionné 4 Longueur du point (mm) 5 Largeur du point (mm)
Mémorandum
Pour plus de détails sur les messages d’erreur s’affichant en cas d’utilisation incorrecte, reportez-vous à la section “Messages d’erreur” (page 128).
10
S3_brother_fr_.book Page 11 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Vérification des procédures d’utilisation de la machine
Des descriptions simples du remplacement du pied­de-biche, de l’enfilage supérieur, du bobinage de la canette et de l’installation de celle-ci peuvent être affichées sur l’écran à cristaux liquides.
Mettez la machine à coudre sous tension.
1
X L’écran à cristaux liquides s’allume.
Appuyez sur (touche d’aide de la machine
2
à coudre) sur le panneau de commande.
Lorsque vous n’avez plus besoin de l’écran
6
d’aide, appuyez sur (touche OK).
X L’écran du point initial s’affiche de
nouveau.
Remarque
Pour plus de détails sur chaque rubrique, reportez-vous à la page correspondante du présent manuel d’instructions.
1
X L’écran d’aide de la machine s’affiche.
Appuyez sur , , et (touches
3
fléchées) jusqu’à ce que l’image illustrant la rubrique de votre choix soit sélectionnée.
1
3
1 Remplacement du pied-de-biche 2 Enfilage supérieur 3 Bobinage de la canette 4 Installation de la canette
Appuyez sur (touche OK).
4
X Le premier écran décrivant la procédure de
la rubrique sélectionnée s’affiche.
Pour afficher l’écran suivant, appuyez sur
5
Exemple : Enfilage supérieur
. Pour revenir à l’écran précédent,
appuyez sur .
2
4
Ecrans à cristaux liquides 11
S3_brother_fr_.book Page 12 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Modification des réglages de la machine
Plusieurs fonctions de la machine à coudre et réglages de couture peuvent être modifiés.
Appuyez sur (touche OK).
Modification des réglages
Cette section décrit la procédure générale de modification des réglages de la machine.
Mettez la machine à coudre sous tension.
1
X L’écran à cristaux liquides s’allume.
6
X L’écran du point initial s’affiche de
nouveau.
Appuyez sur (touche de réglage) sur le
2
panneau de commande.
X L’écran de réglage s’affiche.
Appuyez sur , , et (touches
3
fléchées) jusqu’à ce que le point ou l’attribut de la machine désiré soit sélectionné.
Appuyez sur (touche OK).
4
X Un écran contenant les réglages de l’attribut
sélectionné s’affiche.
Appuyez sur , , et (touches
5
fléchées) jusqu’à ce que le réglage souhaité soit sélectionné.
X Le réglage est modifié.
12
S3_brother_fr_.book Page 13 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Liste des points ou attributs de la machine
Les points ou attributs de la machine pouvant être définis figurent ci-dessous. Pour plus de détails sur chaque attribut, reportez-vous à la page de référence correspondante. .
Attribut Icône Détails Référence
Couture automatique de points inverses/ renfort
Vérification du motif
Images en miroir gauche/ droite
Longueur du motif
Couture simple/ répétée
Positionnem ent de l’aiguille
Couture avec l’aiguille jumelée
Contrôle de la largeur du point
Spécifie la couture automatique de points inverses/ renfort.
Permet de vérifier des motifs combinés. page 107
Motifs d’images en miroir le long d’un axe vertical. page 110
Règle la longueur des points plumetis. page 109
Spécifie si le motif doit être cousu une seule ou plusieurs fois.
Spécifie le positionnement de l’aiguille lorsque la machine à coudre est arrêtée.
Spécifie l’aiguille jumelée. page 30
Permet de régler la largeur du point à l’aide du sélecteur de vitesse de couture.
page 57
page 108
page 14
page 92
1
Langue Permet de modifier la langue utilisée à l’écran. page 15
Sonnerie Spécifie si un bip est émis à chaque opération. page 128
Luminosité de l’écran à cristaux liquides
Réglage vertical du motif
Règle la luminosité de l’écran à cristaux liquides. page 14
Règle la position du motif vers le haut et vers le bas. page 112
Modification des réglages de la machine 13
S3_brother_fr_.book Page 14 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille
Lorsque vous achetez la machine à coudre, elle est réglée pour que l’aiguille reste abaissée, dans le tissu, à l’arrêt de la couture. Toutefois, vous pouvez la régler pour que l’aiguille reste relevée.
Appuyez sur (touche de réglage) sur le
1
panneau de commande, puis appuyez sur ,
, et (touches fléchées) jusqu’à ce
que soit sélectionné.
Appuyez sur (touche OK).
2
X L’écran permettant de changer la position
d’arrêt de l’aiguille s’affiche.
Appuyez sur pour sélectionner .
3
Pour revenir à , appuyez sur .
Réglage de la luminosité de l’écran à cristaux liquides
La luminosité de l’écran à cristaux liquides peut être réglée.
Appuyez sur (touche de réglage) sur le
1
panneau de commande, puis appuyez sur ,
, et (touches fléchées) jusqu’à ce
que soit sélectionné.
Appuyez sur (touche OK).
2
X L’écran permettant de modifier la
luminosité de l’écran à cristaux liquides s’affiche.
Pour augmenter sa luminosité, appuyez sur
3
(–). Pour la diminuer, appuyez sur
(+).
X La machine est maintenant définie pour
arrêter l’aiguille en position relevée.
Appuyez sur (touche OK).
4
X L’écran du point initial s’affiche de
nouveau.
X La luminosité de l’écran à cristaux liquides
est modifiée.
Appuyez sur (touche OK).
4
X L’écran du point initial s’affiche de
nouveau.
14
S3_brother_fr_.book Page 15 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Modification de la langue d’affichage
La langue apparaissant à l’écran peut être remplacée par l’une des nombreuses langues disponibles.
Appuyez sur (touche de réglage) sur le
1
panneau de commande, puis appuyez sur ,
, et (touches fléchées) jusqu’à ce
que soit sélectionné.
Appuyez sur (touche OK).
2
X L’écran permettant de modifier la langue
d’affichage s’affiche.
1
Appuyez sur ou jusqu’à ce que la
3
langue souhaitée soit sélectionnée.
La langue peut être remplacée par l’une des langues disponibles : anglais, français, allemand, néerlandais, espagnol, italien, danois, norvégien, finnois, suédois, portugais, russe, japonais, coréen ou autres.
X La langue d’affichage est modifiée.
Appuyez sur (touche OK).
4
X L’écran du point initial s’affiche de
nouveau.
Modification des réglages de la machine 15
S3_brother_fr_.book Page 16 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Bobinage/installation de la canette
Cette section décrit comment bobiner le fil sur la canette, puis l’insérer.
Précautions relatives à la canette
Veillez à respecter les précautions suivantes en ce qui concerne la canette.
ATTENTION
N’utilisez que la canette (réf. : XA5539-151) conçue spécialement pour cette machine à
coudre. Si vous utilisez un autre type de canette, vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine.
La canette fournie a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez
des canettes d’anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. : XA5539-151).
Taille réelle
11,5 mm (7/16 po)
Ce modèle Ancien modèle
Bobinage de la canette
Enroulez le fil autour de la canette pour le préparer.
Mettez la machine à coudre sous tension.
1
Ouvrez le couvercle du bobineur de canette
2
situé en haut à droite de la machine.
Faites basculer le porte-bobine du fil de la
3
canette vers le haut.
Relevez au maximum le porte-bobine de fil à canette.
1 Porte-bobine de fil à canette
1
16
S3_brother_fr_.book Page 17 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Placez la canette sur l’axe du bobineur pour
4
que le ressort de l’axe se place dans l’encoche de la canette.
1
2
1 Encoche 2 Ressort de l’axe du bobineur de canette
Faites glisser l’axe du bobineur vers la droite.
5
Placez la bobine de fil pour la canette sur le
6
porte-bobine de fil à canette.
ATTENTION
Deux tailles de couvercles sont disponibles,
vous pouvez ainsi choisir le couvercle le mieux adapté à la taille de la bobine utilisée. Si le couvercle est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille risque de casser.
Remarque
Si vous placez une bobine de fil de 12 mm (1/2 po) de diamètre et de 75 mm (3 po) de hauteur sur le porte-bobine du fil de la canette, vous devez utiliser un couvercle de bobine spécial.
1
Placez le couvercle sur le porte-bobine de fil à
7
canette.
Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné vers la gauche, faites glisser au maximum le couvercle sur le porte-bobine de fil à canette jusqu’à ce que le côté droit de la bobine touche l’extrémité droite du porte-bobine.
2
1
1 12 mm (1/2 po) 2 75 mm (3 po)
Bobinage/installation de la canette 17
S3_brother_fr_.book Page 18 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Tout en maintenant de la main gauche
Mémorandum
Lorsque vous utilisez du fil se déroulant rapidement, tel que du fil nylon transparent ou métallique, placez le filet à bobine fourni sur la bobine avant d’installer la bobine sur le porte-bobine.
9
l’extrémité du fil qui s’enroule autour du guide-fil pour le bobinage de la canette, à l’aide de votre main droite, enroulez cinq ou six fois, dans le sens des aiguilles d’une montre, l’extrémité libre du fil autour de la canette.
Si le filet est trop long, pliez-le pour l’ajuster à la taille de la bobine.
1
4
3
Tirez le fil vers la droite et passez-le dans la
0
fente de la base du bobineur.
2
1 Filet à bobine 2 Bobine 3 Porte-bobine 4 Couvercle de bobine
1
Tirez le fil, puis enfilez-le dans le guide-fil
8
pour le bobinage de la canette.
Tenez le fil des deux mains et passez-le autant
1 Fente dans la base du bobineur (avec coupe-fil
intégré)
X Le fil est coupé à la longueur adéquate.
que possible dans les deux fentes du guide-fil.
1
ATTENTION
Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l’aide du coupe-fil intégré dans la fente de la base du bobineur, le fil risque de
2
s’emmêler dans la canette, ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette tombera à court de fil.
1 Guide-fil pour le bobinage de la canette 2 Deux fentes
18
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
a
vers la droite (pour augmenter la vitesse).
1
1 Sélecteur de vitesse de couture
S3_brother_fr_.book Page 19 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Appuyez une fois sur (touche Marche/
b
arrêt).
1
1 Touche Marche/arrêt
X La canette commence à tourner et le fil
s’enroule autour.
X La canette tourne lentement lorsqu’elle est
pleine.
Lorsque la bobine commence à ralentir,
c
appuyez une fois sur (touche Marche/ arrêt).
X La machine à coudre s’arrête.
Coupez, à l’aide d’une paire de ciseaux,
d
l’extrémité du fil enroulé autour de la canette.
Otez le couvercle de bobine et la bobine.
g
Faites basculer le porte-bobine du fil de la
h
canette vers le bas, fermez le couvercle du bobineur à canette, puis remettez le sélecteur de vitesse de couture dans sa position d’origine.
Mémorandum
Lorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou lorsque vous tournez le volant après avoir bobiné le fil autour de la canette, vous entendez un cliquetis; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
1
Faites glisser l’axe du bobineur vers la gauche.
e
Retirez la canette de l’axe.
f
Bobinage/installation de la canette 19
S3_brother_fr_.book Page 20 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Otez le couvercle du compartiment à canette.
Installation de la canette
Installez une canette pleine.
2
Maintenez la canette à l’aide de votre main
3
droite et tenez de la main gauche l’extrémité du fil.
ATTENTION
Le fil de la canette doit être correctement bobiné, sinon, l’aiguille risque de casser ou la tension du fil risque d’être incorrecte.
• Veillez à ne pas lâcher la canette.
Insérez la canette dans le logement de façon à
4
ce que le fil se déroule vers la gauche.
La canette a été spécialement conçue
pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. : XA5539-151).
Taille réelle
11,5 mm (7/16 po)
Ce modèle Ancien modèle
• Veillez à insérer correctement la canette.
Maintenez légèrement la canette vers le bas à
5
l’aide de votre main droite et guidez de la main gauche le fil comme indiqué.
Mémorandum
Le sens de passage du fil dans la plaque d’aiguille est indiqué par des repères figurant autour du logement. Veillez à enfiler la machine comme indiqué.
Faites glisser le bouton d’ouverture du
1
compartiment à canette vers la droite.
1
1 Couvercle du compartiment à canette 2 Bouton d’ouverture
X Le couvercle du compartiment à canette
s’ouvre.
20
ATTENTION
Veillez à maintenir d’un doigt la canette
vers le bas et déroulez correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de présenter une tension incorrecte.
2
S3_brother_fr_.book Page 21 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Faites passer le fil par la fente comme indiqué,
6
puis sortez le fil en le tirant vers l’avant.
1
1 Coupe-fil
X Le coupe-fil coupe le fil.
Replacez le couvercle du compartiment à
7
canette.
Insérez l’onglet dans l’angle inférieur gauche du couvercle du compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit.
2
1
1
X L’enfilage inférieur est terminé.
Enfilez ensuite le fil supérieur. Poursuivez avec la procédure “Enfilage supérieur” (décrite à la page suivante).
Mémorandum
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. Pour le sortir avant de commencer à coudre, respectez la procédure “Sortie du fil de la canette” (page 33).
Bobinage/installation de la canette 21
S3_brother_fr_.book Page 22 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Enfilage supérieur
Cette section décrit les procédures permettant de positionner la bobine du fil supérieur et d’enfiler l’aiguille.
ATTENTION
Lorsque vous enfilez le fil supérieur, respectez attentivement les instructions. Si l’enfilage
supérieur n’est pas correct, le fil risque de s’emmêler ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser.
Dans ce cas, fixez le couvercle de bobine blanc
A propos de la bobine de fil
Avec la machine à coudre, une bobine de fil peut être chargée dans la cassette à fil fournie que vous pouvez ensuite enfiler. Les informations décrites ci­dessous concernent les bobines de fil.
Bobines pouvant être placées dans la cassette de fil
En général, vous placez une bobine de fil dans la cassette et l’utilisez. Vous devez placer des bobines d’un diamètre inférieur au couvercle de bobine orange et d’une hauteur inférieure au repère figurant sur le couvercle de la cassette de fil.
1
3
(grand ou petit), en fonction de la taille de la bobine. Utilisez le couvercle d’un diamètre légèrement supérieur à celui de la bobine.
1
2
3
1 Couvercle de bobine (grand) 2 Couvercle de bobine (petite) 3 Bobine
11
2
1 Couvercle de bobine (orange) 2 Bobine 3 Repère figurant sur le couvercle du compartiment
de la cassette
Bobines ne pouvant pas être placées dans la cassette de fil
Si vous utilisez des bobines ne pouvant pas être placées dans la cassette de fil, servez-vous du porte-bobine supplémentaire fourni.
Mémorandum
Pour plus de détails sur l’utilisation du porte-fil supplémentaire, reportez-vous à la section “Utilisation du porte-bobine supplémentaire” (page 28).
Si vous utilisez une bobine de fil bobiné de façon croisée, installez le petit couvercle blanc en laissant un écart entre ce dernier et la bobine.
1
3
1 Couvercle de bobine (petit) 2 Ecart 3 Bobine
2
22
S3_brother_fr_.book Page 23 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
ATTENTION
Deux tailles de couvercles sont
disponibles,vous pouvez ainsi choisir le couvercle le mieux adapté à la taille de la bobine utilisée. Si le couvercle est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille risque de casser.
Mise en place de la bobine dans la cassette de fil
Placez la bobine de fil dans la cassette fournie pour préparer le fil supérieur.
Mémorandum
L’ordre d’enfilage est indiqué sur la cassette à fil. Vérifiez les repères sur la cassette à fil pendant l’enfilage.
Mettez la machine à coudre sous tension.
1
1
Ouvrez le couvercle du compartiment de la
2
cassette de fil situé en haut à gauche de la machine.
Enfilage supérieur 23
S3_brother_fr_.book Page 24 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Poussez le levier d’éjection de la cassette de
3
fil situé sur le côté gauche de la machine vers l’arrière.
1
1 Levier d’éjection de la cassette de fil
X La cassette de fil est relevée.
• Si la machine à coudre est hors tension, la cassette ne sera pas éjectée correctement.
Retirez la cassette de fil.
4
Placez la bobine du fil supérieur sur le porte-
6
bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de manière à ce que le fil se déroule par la gauche, vu depuis le haut.
1
1 Bobine
Placez le couvercle sur le porte-bobine.
7
Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné vers le haut, faites glisser au maximum le couvercle sur le porte-bobine jusqu’à ce que le côté inférieur de la bobine touche l’extrémité inférieure du porte-bobine.
Tirez le couvercle de la cassette vers vous,
5
puis enlevez le couvercle de bobine inséré dans le porte-bobine.
1
2
3
1 Couvercle de bobine (orange) 2 Porte-bobine 3 Couverture
24
• Seul le couvercle de bobine orange doit être placé sur le porte-bobine de la cassette de fil.
ATTENTION
Si la bobine ou le couvercle de bobine
n’est pas positionné correctement, le fil risque de s’emmêler autour du porte­bobine ou l’aiguille risque de casser.
Loading...
+ 108 hidden pages