Brother CS-8060 User Manual

S2_fr_cover
DIC181p
K
Français 885-S06
XC5245-021
Printed in China
S2_brother-fr.book Page A Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Accessoires fournis
Lorsque vous ouvrez l’emballage, vérifiez que les accessoires suivants s’y trouvent. Si un élément manque ou est endommagé, contactez votre détaillant.
Accessoires
Remarque
La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur autorisé (réf. : XA4813-051).
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
10.* 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
20. 21. 22. 23. 24. 25.
* 2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14 2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée)
Nom de la pièce Réf. Nom de la pièce Réf.
1 Pied pour boutonnières “A” XC2691-051 14 Tournevis XC4237-021 2 Pied pour surjet “G” XC3098-051 15 Couvercle de bobine (grand) 130012-054
Pied pour monogrammes
3
“N” Pied pour fermetures à
4
glissière “I” Pied zigzag “J” (sur la
5
machine) Pied pour ourlets invisibles
6
“R”
7 Pied pour boutons “M” X59375-151 20 Cassette à fil (sur la machine) XC3664-021
8 Découd-vite X54243-001 21
9 Canette (4) XA5539-151 22
10 Jeu d’aiguilles X58358-051 23 Manuel d’instructions XC5245-021 11 Aiguille jumelée X59296-051 24 Guide de référence rapide XC5256-021
12 Brosse de nettoyage X59476-051 25
13 Perce-œillet 135793-051
X53840-351 16 Couvercle de bobine (petit) 130013-154
X59370-051 17 Porte-bobine supplémentaire XC3834-021
XC3021-051 18 Filet à bobine XA5523-050
XC4051-051 19 Pédale de commande XC1154-021
Couvercle de bobine (orange) (sur la machine)
Outil de remplacement de l’aiguille
Couvercle de bobine (spécial)
XC3673-021
XC4551-021
XA5752-021
Couverture A
S2_brother-fr.book Page B Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Noms des pièces de la machine et leur fonction
Cette section donne le nom de diverses pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Vue avant
1 2
3
4
5
6
7
1 Couvercle du compartiment de cassette à fil
2 Compartiment de cassette à fil
Insérez une cassette à fil dans le compartiment de cassette à fil.
3 Levier d’éjection de la cassette à fil
Appuyez sur ce levier pour éjecter la cassette à fil installée.
4 Bouton de tension des fils
Tournez le bouton de tension des fils pour régler la tension du fil supérieur.
5 Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
6 Bras
7 Abattant
Servez-vous de labattant comme table. Si vous nutilisez pas la machine à coudre, rangez-la avec labattant replié. Retirez labattant pour coudre des pièces de tissu cylindriques, telles que les manchettes.
8 Pied coulissant
Tirez sur le pied coulissant pour coudre en mode « bras libre ».
E
D
C B
A
?
9
8
9 Touches de fonctionnement
Utilisez les touches de fonctionnement pour démarrer la machine à coudre et pour lever et abaisser l’aiguille. (page Couverture D)
0 Panneau de commande
Sélectionnez un point parmi les points qui saffichent sur le panneau de commande. (page Couverture E)
A Bobineur de canette
Utilisez le bobineur lorsque vous bobinez la canette.
B Porte-bobine pour fil de canette
Placez la bobine de fil pour la canette sur ce porte­bobine pour rembobiner la canette.
C Compartiment de rangement des canettes
Dans ce compartiment, rangez les canettes spécialement conçues pour cette machine à coudre.
D Couvercle de bobineur de canette
Ouvrez ce couvercle pour rembobiner la canette.
E Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil autour du guide-fil lors du bobinage de la canette.
Couverture B
S2_brother-fr.book Page C Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
——————————————————————————————————————— Noms des pièces de la machine et leur fonction
Section aiguille et pied-de-biche
1
2
7
6
5
1 Levier de boutonnière
Abaissez le levier de boutonnière lorsque vous cousez des boutonnières et des points d’arrêt.
2 Crochet denfilage de la barre de laiguille
Faites passer le fil supérieur par le crochet denfilage de la barre de l’aiguille.
3 Plaque daiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d’aiguille.
4 Couvercle du compartiment à canette/logement
Otez le couvercle du compartiment à canette, puis insérez la canette dans le logement.
5 Griffes dentraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche applique une pression constante sur le tissu pendant la couture. Fixez le pied-de-biche approprié au point sélectionné.
7 Support de pied-de-biche
Le pied-de-biche est installé sur le support.
4
3
Vue latérale droite/arrière
1
2
3
7
4
1 Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
2 Volant
Faites tourner le volant vers vous pour relever et abaisser l’aiguille pour la couture d’un point.
3 Interrupteur dalimentation principal
Mettez la machine sous et hors tension à l’aide de linterrupteur dalimentation principal.
4 Prise dalimentation électrique
Insérez la fiche du cordon dalimentation électrique dans la prise correspondante.
5 Prise de la pédale de commande
Insérez la fiche de l’extrémité du câble de la pédale de commande dans la prise correspondante.
6 Grille daération
La grille d’aération permet de faire circuler lair au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez la machine à coudre.
7 Curseur de réglage des griffes dentraînement
Utilisez le curseur de réglage des griffes d’entraînement pour les abaisser.
6
5
Mémorandum
Reportez-vous aux pages Couverture B, D ou E pour apprendre à utiliser votre machine.
Couverture C
S2_brother-fr.book Page D Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Touches de fonctionnement
Les touches de fonctionnement vous permettent deffectuer facilement plusieurs opérations de base avec la machine à coudre.
1
2
3
4
1 Témoin de cassette à fil
Le témoin sallume ou s’éteint selon l’état de la machine à coudre.
Vert : vous pouvez insérer une cassette à fil. Rouge : vous ne pouvez pas insérer de cassette à
fil.
Eteint : la machine à coudre est éteinte ou une
cassette à fil a déjà été insérée.
2 Touches coupe-fil (uniquement sur les modèles
équipés de la touche coupe-fil)
Arrêtez de coudre, puis appuyez sur la touche coupe-fil pour couper les fils supérieurs et de la canette. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Coupure du fil (page 47).
3 Touche Positionnement aiguille
Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser laiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point.
7
6
5
6 Touche Point inverse/renfort
Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre des points inverses ou de renfort. Les points inverses sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour coudre dans le sens opposé. Les points de renfort sont réalisés en cousant 3 à 5 points les uns sur les autres. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Arrêt des points (page 45).
7 Sélecteur de vitesse de couture
Faites coulisser le sélecteur pour régler la vitesse de couture.
ATTENTION
Une fois les fils coupés, nappuyez pas sur la touche coupe-fil, laiguille risque de se casser, les fils peuvent s’emmêler ou la machine peut subir des dommages.
4 Touche Marche/arrêt
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la couture. La machine coud à vitesse réduite au début de la couture lorsque cette touche est enfoncée. Lorsque vous cessez de coudre, laiguille est abaissée dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Démarrage du travail de couture (page 43).
5 Levier du pied-de-biche
Soulevez et abaissez le levier pour actionner le pied-de­biche.
Couverture D
Remarque
Nappuyez pas sur la touche coupe-fil en labsence de tissu sous le pied-de-biche ou lorsque la machine coud, sous peine dendommager la machine.
Si vous coupez du fil d’une épaisseur supérieure à 30, du nylon ou dautres fils spéciaux, utilisez le couteau raseur. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Coupure du fil (page 47).
S2_brother-fr.book Page E Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Panneau de commande
Le panneau de commande, situé sur la partie avant de la machine, comporte divers curseurs et touches pour déterminer le type de point à coudre.
5
1
2
46
8
9
3
1 Points
50 points sont disponibles. Sélectionnez un point compris entre 00 et 49. Une lettre (A, G, J, N ou R) indiquant le pied-de-biche à utiliser est mentionnée à droite du numéro du point.
2 Affichage du point / 3 Touche de sélection du point
Appuyez sur la touche de sélection du point, puis sélectionnez le numéro du point que vous souhaitez utiliser. 50 points sont disponibles. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points (page 56).
4 Indicateur de réglage de longueur du point / 5 Touche de réglage de longueur du point / 6 Curseur de réglage de la
longueur du point
Ces éléments sont utilisés pour régler la longueur du point. Après avoir appuyé sur la touche de réglage de la largeur du point pour que le témoin sallume, utilisez le curseur correspondant pour définir la largeur adéquate.
7 Indicateur de réglage de largeur du point / 8 Touche de réglage de largeur du point / 9 Curseur de réglage de la largeur
du point
Ces éléments sont utilisés pour régler la largeur du point ou la position de laiguille. Après avoir appuyé sur la touche de réglage de la longueur du point pour que le témoin sallume, utilisez le curseur correspondant pour définir la longueur adéquate.
7
Couverture E
S2_brother-fr.book Page 1 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
——————————————————————————————————————————————————— Accessoires fournis
Accessoires en option
Les accessoires suivants sont disponibles en option.
1. 2. 3.
4. 5.
1. Couteau raseur
Réf. : SA177, XC3879-002
2. Guide de capitonnage
Réf. : SA132, XC2215-002
3. Pied de guidage
Réf. : SA133, XC1957-002
4. Pied à double entraînement
Réf. : SA140, XC2214-002
5. Pied-de-biche pour capitonnage
Réf. : SA129, XC1948-002
Mémorandum
Pour obtenir des pièces ou accessoires en option, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.
1
S2_brother-fr.book Page 2 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Introduction
Merci davoir acheté cette machine à coudre. Avant de lutiliser, consultez ce manuel pour connaître le fonctionnement correct des diverses fonctions. Une fois que vous aurez lu ce manuel, rangez-le dans un endroit aisément accessible pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Fonctions de la machine à coudre
2
1
3
4
1 Cassette à fil
Enfilez le fil supérieur en plaçant une bobine de fil dans la cassette à fil. Puis, insérez la cassette à fil dans le compartiment pour enfiler le fil dans l’aiguille.
2 Bobinage simple de la canette
Vous pouvez bobiner la canette aisément et rapidement avec du fil. (page 10)
3 Points intégrés
Vous pouvez choisir parmi les points intégrés disponibles, notamment des points courants et décoratifs. (page 56)
4 Enfilage inférieur à laide dune seule touche
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. (page 14)
2
S2_brother-fr.book Page 3 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Matières
Accessoires fournis ...........................................................................................Couverture A
Accessoires .....................................................................................................................................Couverture A
Noms des pièces de la machine et leur fonction .............................................. Couverture B
Vue avant ........................................................................................................................................Couverture B
Section aiguille et pied-de-biche .....................................................................................................Couverture C
Vue latérale droite/arrière ................................................................................................................Couverture C
Touches de fonctionnement ...........................................................................................................Couverture D
Panneau de commande ................................................................................................................... Couverture E
Accessoires en option ..........................................................................................................1
Introduction ........................................................................................................................2
Fonctions de la machine à coudre .......................................................................................2
Matières ..............................................................................................................................3
PREPARATIFS ....................................................................................................7
Mise sous/hors tension de la machine .................................................................................8
Précautions relatives à lalimentation électrique ................................................................................................8
Mise sous tension de la machine ....................................................................................................................... 9
Mise hors tension de la machine ....................................................................................................................... 9
Bobinage/installation de la canette ...................................................................................10
Précautions relatives à la canette ..................................................................................................................... 10
Bobinage de la canette .................................................................................................................................... 10
Installation de la canette .................................................................................................................................14
Enfilage supérieur ..............................................................................................................16
A propos de la bobine de fil ............................................................................................................................ 16
Chargement de la bobine dans la cassette à fil ................................................................................................ 17
Enfilage de laiguille ........................................................................................................................................ 20
Utilisation du porte-bobine supplémentaire .................................................................................................... 22
Enfilage manuel de laiguille (sans l’enfileur d’aiguille) ................................................................................... 23
Utilisation de l’aiguille jumelée ....................................................................................................................... 24
Sortie du fil de la canette ................................................................................................................................. 27
Remplacement de laiguille ............................................................................................... 28
Précautions relatives à laiguille ......................................................................................................................28
Types daiguilles et utilisation ......................................................................................................................... 28
Vérification de laiguille ..................................................................................................................................29
Remplacement de laiguille ............................................................................................................................. 30
Remplacement du pied-de-biche .......................................................................................33
Précautions relatives au pied-de-biche ............................................................................................................ 33
Remplacement du pied-de-biche .................................................................................................................... 33
Retrait du support de pied-de-biche ................................................................................................................ 35
Utilisation du pied à double entraînement (en option) ..................................................................................... 36
Couture de pièces de tissu cylindriques .............................................................................38
Couture en mode bras libre .......................................................................................................................... 38
3
S2_brother-fr.book Page 4 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
——————————————————————————————————————————————————————————————
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ......................................................39
Couture ............................................................................................................................. 40
Procédure de couture générale ........................................................................................................................ 41
Positionnement du tissu ..................................................................................................................................42
Démarrage du travail de couture ..................................................................................................................... 43
Arrêt des points ............................................................................................................................................... 45
Coupure du fil ................................................................................................................................................. 47
Réglage de la tension des fils ............................................................................................. 48
Changement de la tension du fil supérieur ...................................................................................................... 48
Réglage de la longueur et de la largeur du point ...............................................................49
Réglage de la largeur du point ......................................................................................................................... 49
Réglage de la longueur du point ...................................................................................................................... 50
Conseils utiles de couture .................................................................................................. 51
Echantillon ...................................................................................................................................................... 51
Modification du sens de couture ..................................................................................................................... 51
Couture de lignes courbes ............................................................................................................................... 51
Couture de tissus épais .................................................................................................................................... 52
Couture de tissus fins ...................................................................................................................................... 53
Couture de tissus élastiques .............................................................................................................................53
Couture dun rabat régulier ............................................................................................................................. 53
POINTS DE COUTURE COURANTS ...............................................................55
Sélection des points ........................................................................................................... 56
Sélection des points ........................................................................................................................................ 56
Points de surfilage ............................................................................................................. 58
Couture de points de surfilage avec le pied pour surjet “G” ............................................................................ 58
Couture de points de surfilage avec le pied zigzag “J” .....................................................................................59
Couture de points de surfilage avec le couteau raseur en option .....................................................................60
Points simples .................................................................................................................... 62
Points simples ................................................................................................................................................. 62
Points invisibles .................................................................................................................63
Points de boutonnière .......................................................................................................65
Couture de boutonnières ................................................................................................................................. 66
Couture de boutons ......................................................................................................................................... 69
Fixation dune fermeture à glissière ................................................................................... 71
Fixation d’une fermeture à glissière centrée .....................................................................................................71
Fixation d’une fermeture à glissière latérale .....................................................................................................72
Couture de tissus et rubans élastiques ............................................................................... 75
Points élastiques .............................................................................................................................................. 75
Fixation d’un élastique .................................................................................................................................... 75
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage ...............................................................77
Points dappliqué ............................................................................................................................................ 78
Points patchwork (piqué fantaisie) ................................................................................................................... 79
Assemblage .....................................................................................................................................................79
Capitonnage .................................................................................................................................................... 80
Capitonnage en mouvement libre ................................................................................................................... 81
Points de renfort ................................................................................................................83
Points élastiques triples ................................................................................................................................... 83
Points darrêt ................................................................................................................................................... 83
Points à œillet ...................................................................................................................85
Points décoratifs ................................................................................................................86
Points de chausson .......................................................................................................................................... 87
Points feston .................................................................................................................................................... 88
Point smock .................................................................................................................................................... 88
Point dassemblage .........................................................................................................................................89
Points héritage ................................................................................................................................................ 90
4
S2_brother-fr.book Page 5 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
ANNEXE ..........................................................................................................93
Réglages de points .............................................................................................................94
Points courants ................................................................................................................................................ 94
Maintenance ......................................................................................................................98
Nettoyage de la surface de la machine ............................................................................................................ 98
Nettoyage du logement de la canette .............................................................................................................. 98
Dépannage ......................................................................................................................100
Messages derreur ............................................................................................................ 104
Bip de fonctionnement .................................................................................................................................. 104
Changement de la position d’arrêt de laiguille ............................................................... 105
Indice .............................................................................................................................. 106
5
S2_brother-fr.book Page 6 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
NOUS VOUS FELICITONS DAVOIR CHOISI NOTRE MACHINE
Votre machine est lune des machines à coudre domestiques automatisées les plus avancées. Pour profiter au maximum de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire le manuel avant de lutiliser.
VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT DUTILISER LA
MACHINE
Pour une utilisation en toute sécurité
1. Surveillez toujours laiguille en cousant. Ne touchez pas le volant, le levier de remontée du fil, laiguille ou dautres pièces mobiles.
2. Noubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque :
vous cessez de lutiliser ;
vous remplacez ou retirez laiguille ou toute autre pièce ;
une coupure de courant survient pendant lutilisation ;
vous effectuez l’entretien de la machine ;
vous laissez la machine sans surveillance.
3. Ne posez rien sur la pédale de commande.
4. Branchez la machine directement à la prise murale. Nutilisez pas de rallonge.
Pour assurer un usage de longue durée
1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. Nutilisez pas et ne rangez pas la machine près dun chauffage, dun fer à repasser, dune lampe à halogène ou dautres objets chauds.
2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
3. Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine.
4. Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel dinstruction lors du remplacement ou de linstallation de tout assemblage, des pieds-de-biche, de laiguille ou de toute autre pièce.
Lors de réparations ou de réglages
Lors dun mauvais fonctionnement ou dun réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à larrière du manuel dinstruction pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé.
Pour plus dinformations sur le produit et des mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com
6
S2_brother-fr.book Page 7 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
1 PREPARATIFS
Ce chapitre décrit les différents préparatifs nécessaires avant de commencer la couture.
Mise sous/hors tension de la machine ......................................................................8
Bobinage/installation de la canette ........................................................................10
Enfilage supérieur ................................................................................................... 16
Remplacement de laiguille ....................................................................................28
Remplacement du pied-de-biche ............................................................................33
Couture de pièces de tissu cylindriques .................................................................38
S2_brother-fr.book Page 8 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Mise sous/hors tension de la machine
Cette section explique comment mettre la machine à coudre sous tension puis hors tension.
Précautions relatives à lalimentation électrique
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement lalimentation domestique normale pour alimenter votre machine. Lutilisation dautres sources dalimentation pourrait causer des incendies et des électrocutions ou endommager la machine.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ;
lorsque vous cessez dutiliser la machine ;
en cas de coupure de courant pendant lutilisation de la machine ;
lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause dune mauvaise connexion ou
dun débranchement ;
pendant un orage.
ATTENTION
Nutilisez pas de rallonge ni dadaptateurs multiples pour brancher cette machine avec
dautres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous
électrocuter.
Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre dabord hors tension. Pour la
déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon
dalimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais dobjets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près dune source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
Débranchez le cordon dalimentation si la machine nest pas utilisée pendant une longue
période. Un incendie risque de se produire.
8
S2_brother-fr.book Page 9 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Mise sous tension de la machine
Vérifiez que la machine à coudre est hors
1
tension (interrupteur d’alimentation principal en position “O”), puis connectez le cordon à la prise dalimentation située à droite de la machine.
Insérez la fiche du cordon dalimentation dans
2
une prise murale traditionnelle.
1
1 Prise dalimentation électrique
Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur
3
dalimentation principal à droite de la machine (position “|”).
Mise hors tension de la machine
Une fois que vous n’utilisez plus la machine à coudre, éteignez-la. Avant de déplacer la machine, veillez à la mettre hors tension.
Vérifiez que la machine n’est pas en train de
1
coudre.
Appuyez sur le côté gauche de l’interrupteur
2
dalimentation principal à droite de la machine (position {”).
X La lampe de couture s’éteint lorsque la
machine est mise hors tension.
Débranchez le cordon dalimentation
3
électrique de la prise.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, saisissez-le au niveau de la fiche.
Débranchez le cordon dalimentation
4
électrique de la prise d’alimentation.
1
X La lampe de couture s’allume lorsque la
machine est mise sous tension.
Dépliez labattant, situé sur le devant de la
4
machine à coudre, vers vous.
Remarque
Si une panne d’électricité se produit en cours dutilisation de la machine à coudre, mettez-la hors tension et débranchez le cordon dalimentation. Pour une utilisation correcte, respectez la procédure nécessaire lorsque vous redémarrez la machine à coudre.
Mise sous/hors tension de la machine 9
S2_brother-fr.book Page 10 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Bobinage/installation de la canette
Cette section décrit comment bobiner le fil sur la canette, puis l’insérer.
Précautions relatives à la canette
Veillez à respecter les précautions suivantes en ce qui concerne la canette.
ATTENTION
Nutilisez que la canette (réf. : XA5539-151) conçue spécialement pour cette machine à coudre. Si vous utilisez un autre type de canette, vous risquez de vous blesser ou dendommager la machine.
La canette fournie a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez
des canettes danciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. Nutilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. : XA5539-151).
Taille réelle
11,5 mm (7/16 po)
Ce modèle Ancien modèle
Bobinage de la canette
Enroulez le fil autour de la canette pour le préparer.
Mettez la machine à coudre sous tension.
1
Ouvrez le couvercle de bobineur de canette
2
situé en haut du côté droit de la machine à coudre.
Faites pivoter le porte-bobine pour fil de canette.
3
Relevez au maximum le porte-bobine de fil à canette.
1
1 Porte-bobine de fil à canette
Placez la canette sur laxe du bobineur pour
4
que le ressort de laxe se place dans l’encoche de la canette.
1
10
2
1 Encoche 2 Ressort de laxe du bobineur de canette
S2_brother-fr.book Page 11 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Faites glisser laxe du bobineur vers la droite.
5
Placez la bobine de fil pour la canette sur le
6
porte-bobine de fil à canette.
Placez le couvercle sur le porte-bobine de fil à
7
canette.
Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné vers la gauche, faites glisser au maximum le couvercle sur le porte-bobine de fil à canette jusqu’à ce que le côté droit de la bobine touche l’extrémité droite du porte-bobine.
ATTENTION
Deux tailles de couvercles sont
disponibles, vous pouvez ainsi choisir le couvercle le mieux adapté à la taille de la bobine utilisée. Si le couvercle est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou laiguille risque de casser.
Remarque
Si une bobine de fil de 12 mm (1/2 po) de diamètre et de 75 mm (3 po) de hauteur est insérée sur le porte-bobine de fil à canette, utilisez le couvercle de bobine spécial.
2
1
1
1 12 mm (1/2 po) 2 75 mm (3 po)
Bobinage/installation de la canette 11
S2_brother-fr.book Page 12 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Tout en maintenant de la main gauche
Mémorandum
Lorsque vous utilisez du fil se déroulant rapidement, tel que du fil nylon transparent ou métallique, placez le filet à bobine fourni sur la bobine avant dinstaller la bobine sur le porte-bobine.
9
lextrémité du fil qui senroule autour du guide-fil pour le bobinage de la canette, à laide de votre main droite, enroulez cinq ou six fois, dans le sens des aiguilles d’une montre, l’extrémité libre du fil autour de la canette.
Si le filet est trop long, pliez-le pour lajuster à la taille de la bobine.
1
4
3
Tirez le fil vers la droite et passez-le dans la
0
fente de la base du bobineur.
2
1 Filet à bobine 2 Bobine 3 Porte-bobine 4 Couvercle de bobine
1
Tirez du fil et enfilez-le sur le guide-fil pour le
8
bobinage de canette.
Tenez le fil des deux mains et passez-le autant
1 Fente dans la base du bobineur (avec coupe-fil
intégré)
X Le fil est coupé à la longueur adéquate.
que possible dans les deux fentes du guide-fil.
1
ATTENTION
Veillez à couper le fil comme indiqué. Si
la canette est bobinée sans couper le fil à laide du coupe-fil intégré dans la fente de la base du bobineur, le fil risque de
2
semmêler dans la canette, ou laiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette tombera à court de fil.
1 Guide-fil pour le bobinage de la canette 2 Deux fentes
12
S2_brother-fr.book Page 13 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
a
vers la droite (pour augmenter la vitesse).
1
1 Sélecteur de vitesse de couture
Appuyez une fois sur (touche Marche/
b
arrêt).
1
1 Touche Marche/arrêt
X La canette commence à tourner et le fil
senroule autour.
X La canette s’arrête de tourner lorsquelle est
pleine.
Faites glisser laxe du bobineur vers la gauche.
e
Retirez la canette de l’axe.
f
Retirez le couvercle de bobine et la bobine.
g
Basculez vers le bas le porte-bobine de fil à
h
canette, refermez le couvercle du bobineur de canette, puis replacez le contrôleur de vitesse de couture en position initiale.
Mémorandum
Lorsque vous mettez en marche la machine
à coudre ou lorsque vous tournez le volant après avoir bobiné le fil autour de la canette, vous entendez un cliquetis ; il ne sagit pas dun dysfonctionnement.
1
Lorsque la canette commence à tourner
c
lentement, appuyez une fois sur (touche Marche/arrêt).
X La machine à coudre sarrête.
Coupez, à laide dune paire de ciseaux,
d
lextrémité du fil enroulé autour de la canette.
Bobinage/installation de la canette 13
S2_brother-fr.book Page 14 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Otez le couvercle du compartiment à canette.
Installation de la canette
Installez une canette pleine.
2
Maintenez la canette à l’aide de votre main
3
droite et tenez de la main gauche l’extrémité du fil.
ATTENTION
Le fil de la canette doit être correctement
bobiné, sinon, laiguille risque de casser ou la tension du fil risque d’être incorrecte.
Veillez à ne pas lâcher la canette.
Insérez la canette dans le logement de façon à
La canette a été spécialement conçue
pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes danciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. Nutilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. : XA5539-151).
Taille réelle
4
ce que le fil se déroule vers la gauche.
11,5 mm (7/16 po)
Ce modèle Ancien modèle
Mémorandum
Le sens de passage du fil par la plaque daiguille est indiqué par des repères figurant autour du logement. Veillez à enfiler la machine comme indiqué.
Faites glisser le bouton d’ouverture du
1
compartiment à canette vers la droite.
1
2
Veillez à insérer correctement la canette.
ATTENTION
Veillez à maintenir dun doigt la canette
vers le bas et déroulez correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de présenter une tension incorrecte.
Maintenez légèrement la canette vers le bas à
5
laide de votre main droite et guidez de la main gauche le fil comme indiqué.
Faites passer le fil par la fente comme indiqué,
6
puis sortez le fil en le tirant vers l’avant.
1 Couvercle du compartiment à canette 2 Bouton douverture
X Le couvercle du compartiment à canette
souvre.
14
1
1 Coupe-fil
X Le coupe-fil coupe le fil.
S2_brother-fr.book Page 15 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Replacez le couvercle du compartiment à
7
canette.
Insérez longlet dans langle inférieur gauche du couvercle du compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit.
2
1
X Lenfilage inférieur est terminé.
Enfilez ensuite le fil supérieur. Poursuivez avec la procédure “Enfilage supérieur” (décrite à la page suivante).
Mémorandum
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. Pour le sortir avant de commencer à coudre, respectez la procédure Sortie du fil de la canette (page 27).
1
Bobinage/installation de la canette 15
S2_brother-fr.book Page 16 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Enfilage supérieur
Cette section décrit les procédures pour positionner la bobine du fil supérieur et enfiler l’aiguille.
ATTENTION
Lorsque vous enfilez le fil supérieur, respectez attentivement les instructions. Si l’enfilage
supérieur nest pas correct, le fil risque de semmêler ou laiguille risque de se tordre ou de casser.
Lorsque vous utilisez le porte-bobine
A propos de la bobine de fil
Avec la machine à coudre, une bobine de fil peut être chargée dans la cassette à fil fournie que vous
pouvez ensuite enfiler. Ci-dessous des informations sont données sur les bobines de fil.
Bobines qui peuvent être chargées dans la cassette à fil
Normalement, une bobine de fil est chargée dans la cassette à fil et utilisée. Les bobines qui peuvent être chargées doivent avoir un diamètre inférieur au couvercle de bobine orange et une hauteur inférieure au repère sur le couvercle de la cassette à fil.
1
3
11
supplémentaire, placez le grand ou le petit couvercle de bobine blanc, selon la taille de la bobine. Utilisez un couvercle dont le diamètre est légèrement supérieur à celui de la bobine.
1
2
3
1 Couvercle de bobine (grand) 2 Couvercle de bobine (petit) 3 Bobine
2
1 Couvercle de bobine (orange) 2 Bobine 3 Repère sur le couvercle du compartiment de
cassette à fil
Bobines qui ne peuvent pas être chargées dans la cassette à fil
Si vous utilisez des bobines qui ne peuvent pas être chargées dans la cassette à fil, utilisez le porte-bobine supplémentaire fourni.
16
Mémorandum
Pour plus d’informations sur lutilisation du porte-bobine supplémentaire, reportez-vous à la section Utilisation du porte-bobine supplémentaire (page 22).
Lorsque vous utilisez une bobine de fil bobiné de façon croisée, installez le petit couvercle blanc en laissant un écart entre celui-ci et la bobine.
1
3
1 Couvercle de bobine (petit) 2 Ecart 3 Bobine
2
S2_brother-fr.book Page 17 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
ATTENTION
Deux tailles de couvercles sont
disponibles, vous pouvez ainsi choisir le couvercle le mieux adapté à la taille de la bobine utilisée. Si le couvercle est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou laiguille risque de casser.
Chargement de la bobine dans la cassette à fil
Chargez la bobine de fil dans la cassette à fil fournie pour préparer le fil supérieur.
Mémorandum
L’ordre denfilage est indiqué sur la cassette à fil. Vérifiez les repères sur la cassette à fil pendant lenfilage.
Mettez la machine à coudre sous tension.
1
1
Ouvrez le couvercle du compartiment de
2
cassette à fil situé en haut du côté gauche de la machine à coudre.
Enfilage supérieur 17
S2_brother-fr.book Page 18 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Poussez le levier d’éjection de la cassette à fil
3
situé sur le côté gauche de la machine vers larrière.
1
1 Levier d’éjection de la cassette à fil
X La cassette à fil est relevée.
Si la machine à coudre est hors tension, la cassette ne sera pas éjectée correctement.
Retirez la cassette à fil.
4
Placez la bobine du fil supérieur sur le porte-
6
bobine.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine afin que le fil se déroule par la gauche vu du haut.
1
1 Bobine
Placez le couvercle sur le porte-bobine.
7
Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné vers le haut, faites glisser au maximum le couvercle sur le porte-bobine jusqu’à ce que le côté inférieur de la bobine touche lextrémité inférieure du porte-bobine.
Retirez le couvercle de cassette à fil vers vous,
5
puis retirez le couvercle de bobine inséré sur le porte-bobine.
1
2
3
1 Couvercle de bobine (orange) 2 Porte-bobine 3 Couvercle
Seul le couvercle de bobine orange doit être placé sur le porte-bobine dans la cassette à fil.
ATTENTION
Si la bobine ou le couvercle de bobine
nest pas positionné correctement, le fil risque de s’emmêler autour du porte­bobine ou laiguille risque de casser.
18
S2_brother-fr.book Page 19 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Tout en maintenant l’extrémité du fil avec la
8
main droite et la cassette à fil avec la main gauche, refermez le couvercle.
Introduisez le fil dans la fente en haut de la
9
cassette à fil.
Suivez la flèche 2 indiquée sur la cassette à fil.
Lorsque vous utilisez du fil spécial, comme
du fil métalllique, servez-vous de votre pouce gauche pour appuyer sur la zone indiquée dans lillustration pour créer une ouverture facilitant l’enfilage.
1
1 Appuyez 2 Ecart
Faites passer le fil le long de la base de la
a
cassette à fil.
Suivez la flèche 4 sur la cassette à fil.
1
2
Tirez le fil vers la gauche et passez-le dans la
0
fente le long du côté gauche de la cassette à fil.
Suivez la flèche 3 sur la cassette à fil.
Faites passer le fil dans lencoche située dans
b
le coin inférieur droit de la cassette à fil, puis tirez le fil vers la gauche.
Suivez la flèche 5 sur la cassette à fil.
1
1 Encoche
Enfilage supérieur 19
S2_brother-fr.book Page 20 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Tirez le fil sous le disque à l’avant, autour du
c
coin inférieur gauche puis à droite, et coupez
Enfilage de l’aiguille
le fil avec le coupe-fil.
Suivez la flèche 6 indiquée sur la cassette à fil.
Cette section décrit les procédures pour installer la cassette à fil et enfiler laiguille. Lenfileur daiguille sert à enfiler laiguille en même temps que l’insertion de la cassette à fil.
Mémorandum
Lenfileur daiguille peut être utilisé avec les
aiguilles de machine 75/11 à 100/16.
Lenfileur daiguille ne peut pas servir avec
1
2
les fils d’une épaisseur de 130/20 ou moins.
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur
daiguille avec laiguille à oreilles ou laiguille jumelée.
Si l’enfileur daiguille ne peut pas être
utilisé, reportez-vous à la section Enfilage manuel de l’aiguille (page 23).
1 Disque 2 Coupe-fil
X La bobine de fil est maintenant chargée
dans la cassette à fil.
Remarque
Assurez-vous de couper le fil comme décrit ci-dessus, sinon lenfileur daiguille ne peut pas être utilisé pour lenfilage.
Vérifiez si le témoin de cassette à fil s’allume
1
en vert.
1
1 Témoin de cassette à fil
Si le témoin de cassette à fil sallume en rouge, laiguille na pas été levée dans la bonne
position. Appuyez une fois sur (touche
Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
20
1
1 Touche Positionnement aiguille
S2_brother-fr.book Page 21 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Si laiguille nest pas relevée correctement,
laiguille ne peut pas être enfilée avec lenfileur daiguille. Vérifiez que le témoin de cassette à fil s’allume en vert avant dinsérer la cassette à fil.
Insérez la cassette à fil dans le compartiment
2
de cassette à fil.
Appuyez doucement sur la cassette à fil jusqu’à ce quelle soit en place.
1
1 Crochet denfilage de la barre de laiguille
X Lors de l’insertion de la cassette à fil,
laiguille est enfilée.
X Le témoin de cassette à fil s’éteint.
Si laiguille ne peut être enfilée ou si le fil nest pas passé à travers le crochet d’enfilage de la barre daiguille, reportez-vous à la section Chargement de la bobine dans la cassette à fil (page 17) et répétez la procédure à partir de l’étape
2.
1
1
1 Appuyez ici
ATTENTION
Lenfileur daiguille est activé lorsque
laiguille est enfilée. Gardez les mains et tout autre objet loin de laiguille, pour éviter toute blessure.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis tirez
3
doucement sur la boucle formée par le fil introduit dans le chas de laiguille pour sortir lextrémité du fil. Tirez doucement la boucle de fil vers l’arrière de la machine.
Faites passer le fil par le pied-de-biche, puis
4
sortez environ 10 à 15 cm (3/8 à 5/8 po) de fil vers l’arrière de la machine.
1
1 10 à 15 cm (3/8 à 5/8 po)
X Lenfilage supérieur est terminé.
Enfilage supérieur 21
S2_brother-fr.book Page 22 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Refermez le couvercle du compartiment de
5
cassette à fil.
Utilisation du porte-bobine supplémentaire
Si vous utilisez des bobines qui ne peuvent pas être chargées dans la cassette à fil en raison de leur taille, utilisez le porte-bobine supplémentaire fourni.
X Maintenant que les enfilages supérieur et
inférieur sont terminés, vous êtes prêt à commencer la couture.
Remarque
Lorsque vous insérez la cassette à fil dans son compartiment, appuyez doucement dessus.
Si vous n’avez pas réussi lenfilage, réessayez la procédure à partir du chargement de la bobine de fil dans la cassette à fil.
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
1
supplémentaire.
1
1 Porte-bobine supplémentaire 2 Bobine
2
Faites glisser le couvercle de bobine pour la
2
taille de bobine utilisée sur le porte-bobine.
1
1 Couvercle de bobine
Pour plus de détails, reportez-vous à la section A propos de la bobine de fil (page 16).
Insérez les ergots du porte-bobine supplémentaire
3
dans les orifices situés sur le haut de la cassette à fil.
22
S2_brother-fr.book Page 23 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Enfilez la cassette à fil avec le fil provenant de
4
la bobine placée sur le porte-bobine supplémentaire.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section Chargement de la bobine dans la cassette à fil (page 17).
Insérez la cassette à fil (avec le porte-bobine
5
supplémentaire fourni) dans le compartiment de cassette à fil.
Appuyez de part et dautre du porte-bobine supplémentaire avec les deux mains.
Enfilage manuel de l’aiguille (sans lenfileur d’aiguille)
Lors de lutilisation de fil spécial, de fil dune épaisseur inférieure ou égale à 130/20, de laiguille à
oreilles ou jumelée, avec lesquels il est impossible de se servir de lenfileur d’aiguille, enfilez l’aiguille comme décrit ci-dessous.
Retirez laiguille.
1
Reportez-vous à la section Remplacement de l’aiguille” (page 30).
Avec laiguille à oreilles, laiguille jumelée ou du fil qui ne permet pas d’utiliser lenfileur daiguille, assurez-vous de retirer laiguille, pour éviter dendommager la machine.
Vérifiez que le témoin de cassette à fil est bien
2
vert, puis insérez la cassette à fil dans le compartiment de cassette à fil.
Pour plus de détails, reportez-vous aux
1 et 2 (page 20).
points
X Faites passer le fil supérieur par le crochet
denfilage de la barre de l’aiguille.
1
X Lors de l’insertion de la cassette à fil,
laiguille est enfilée.
X Le porte-bobine supplémentaire est
maintenant installé.
1
1 Crochet denfilage de la barre de laiguille
Installez une aiguille.
3
Reportez-vous à la section Remplacement de l’aiguille” (page 30).
Introduisez le fil dans le chas de laiguille par
4
lavant.
Enfilage supérieur 23
S2_brother-fr.book Page 24 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Placez la bobine du fil de deuxième couleur
3
Utilisation de l’aiguille
sur le porte-bobine supplémentaire.
jumelée
Avec laiguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes parallèles du même point avec deux fils différents. L’épaisseur et la qualité des deux fils supérieurs doivent toutefois être identiques. Veillez à utiliser laiguille jumelée et le porte-bobine supplémentaire fournis. Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec laiguille jumelée, reportez-vous à la section “Réglages de points (page 94).
ATTENTION
Nutilisez que laiguille jumelée
(réf. : X59296-051). Nutilisez pas dautre aiguille : elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
Nutilisez jamais daiguilles tordues. Elles
peuvent facilement casser et vous blesser.
Nessayez pas dinstaller laiguille
jumelée alors que la cassette à fil n’est pas en place, sinon vous risquez de casser l’aiguille ou d’endommager la machine.
Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes
1 à 4 de la section “Utilisation du
porte-bobine supplémentaire (page 22).
Pour enfiler la cassette à fil, utilisez les deux
4
fils et coupez-les.
Enfilez la cassette à fil le long des flèches 3 à 6, indiquées sur la cassette à fil.
Retirez l’aiguille.
1
Pour plus de détails, reportez-vous à la section Remplacement de laiguille (page 30).
Chargez la bobine de première couleur dans
2
la cassette à fil.
Enfilez la cassette à fil jusqu’à la flèche 2, indiquée sur la cassette à fil.
Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes
1 à 9 dans la section “Chargement
de la bobine dans la cassette à fil” (page 17).
Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes
0 à c dans la section “Chargement
de la bobine dans la cassette à fil” (page 17).
24
S2_brother-fr.book Page 25 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Insérez la cassette à fil (avec le porte-bobine
5
supplémentaire fourni) dans le compartiment de cassette à fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous à l’étape
5 de la section “Utilisation du porte-bobine
supplémentaire” (page 22).
X Faites passer les deux fils par le crochet
d’enfilage de la barre de l’aiguille.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille. Si vous l’utilisez, la machine à coudre risque d’être endommagée.
Installez l’aiguille jumelée.
6
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement de l’aiguille” (page 30).
Enfilez manuellement le fil dans l’aiguille
7
gauche pour la partie gauche du point.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Enfilage manuel de l’aiguille” (page 23).
Retirez le fil pour la partie droite du point du
8
crochet d’enfilage de barre d’aiguille, puis utilisez-le pour enfiler l’aiguille droite.
Fixez le pied zigzag “J”.
9
• Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
ATTENTION
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée,
veillez à installer le pied zigzag “J”, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée.
Mettez la machine à coudre sous tension, puis
0
sélectionnez un point.
• Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
• Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l’aiguille jumelée, reportez­vous à la section “Réglages de points” (page 94).
• Sélectionnez une largeur de point de 5 mm (3/16 po) maximum.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée,
veillez à sélectionner un point approprié, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée.
Sélectionnez une largeur de point de
5 mm (3/16 po) maximum, sinon vous risquez de casser l’aiguille ou d’endommager la machine.
Une fois la largeur du point réglée,
tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de la casser ou d’endommager la machine.
1
Enfilage supérieur 25
S2_brother-fr.book Page 26 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Commencez à coudre.
a
• Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 43).
X
Deux lignes de points sont cousues en parallèle.
Remarque
Si vous changez le sens de la couture, appuyez sur (touche Positionnement aiguille) pour soulever l’aiguille, puis relevez le levier du pied-de-biche et tournez le tissu.
ATTENTION
N’essayez pas de tourner le tissu lorsque
l’aiguille jumelée est dans le tissu, l’aiguille pourrait casser ou la machine pourrait être endommagée.
26
S2_brother-fr.book Page 27 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Sortie du fil de la canette
Lorsque vous cousez des fronces ou avant le capitonnage en mouvement libre, insérez au préalable le fil de la canette comme décrit ci­dessous.
Insérez la canette dans le logement.
1
• Reportez-vous aux étapes section “Installation de la canette” (page 14).
Faites passer le fil de la canette par la fente.
2
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
1 à 5 de la
Tirez environ 10 à 15 cm (3/8 à 5/8 po) de fil
5
de la canette en le faisant passer sous le pied­de-biche vers l’arrière de la machine.
Replacez le couvercle du compartiment à
6
canette.
Insérez l’onglet dans l’angle inférieur gauche du couvercle du compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit.
1
Tout en tenant légèrement le fil supérieur de
3
la main gauche, appuyez deux fois sur (touche Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
1
1 Touche Positionnement aiguille
X Le fil de la canette fait une boucle autour du
fil supérieur et vous pouvez tirer dessus.
Pour extraire le fil de la canette, tirez
4
doucement le fil supérieur vers le haut.
2
1
Enfilage supérieur 27
S2_brother-fr.book Page 28 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Remplacement de l’aiguille
Cette section donne des informations sur les aiguilles de la machine à coudre.
Précautions relatives à l’aiguille
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces précautions présente un grand danger ; l’aiguille risque notamment de se casser et des fragments peuvent s’éparpiller. Lisez attentivement et respectez scrupuleusement les instructions ci-dessous.
ATTENTION
N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. N’utilisez pas d’autre
aiguille : elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser.
Types d’aiguilles et utilisation
L’aiguille à utiliser dépend du tissu et de l’épaisseur du fil. Consultez le tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu à coudre.
Type de tissu/application
Tissus de
poids
moyen
Tissus
fins
Tissus
épais
Tissus
élastiques
Tissus s’effilochant facilement
Pour couture supérieure
Drap fin Fil de coton
Taffetas Fil synthétique
Flanelle,
gabardine
Linon Fil de coton
Crêpe georgette Fil synthétique
Challis, Satin Fil de soie
Toile de jean Fil de coton
Velours côtelé Fil synthétique
Tweed Fil de soie
Jersey
Tricot
Fil
Type Taille
Fil de soie
Fil pour tricots
Fil de coton
Fil de soie
Fil synthétique
Fil de soie
60
80
50
80
60
80
50
80
30
50
50
50
60
50
80
30 90/14–100/16
Taille de l’aiguille
75/11–90/14
65/9–75/11
90/14–100/16
Aiguille à pointe
boule (dorée) 75/11–90/14
65/9–90/14Fil synthétique
28
S2_brother-fr.book Page 29 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Mémorandum
Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est
épais, et plus le numéro de l’aiguille est grand, plus l’aiguille est grosse.
Lorsque vous cousez des tissus élastiques
ou des tissus pour lesquels des points sautent fréquemment, utilisez l’aiguille à pointe boule.
Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16 avec
les fils en nylon transparent, quel que soit le type de tissu.
Une aiguille 75/11 est installée lorsque vous
achetez la machine à coudre.
ATTENTION
Les combinaisons tissu/fil/aiguille
appropriées figurent dans le tableau de la page précédente. Si la combinaison n’est pas correcte, l’aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier lorsque vous utilisez des tissus épais (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11). En outre, la couture risque d’être irrégulière ou de faire des plis et la machine peut sauter des points.
Vérification de l’aiguille
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille tordue, elle risque en effet de casser en cours d’utilisation. Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane et vérifiez que la distance entre les deux est régulière.
1
2
1 Côté plat 2 Identification du type d’aiguille
Aiguille correcte
1
1 Surface plane
Aiguille incorrecte
Si la distance entre l’aiguille et la surface plane n’est pas régulière, l’aiguille est tordue. N’utilisez pas d’aiguille tordue.
1
1 Surface plane
Remplacement de l’aiguille 29
1
S2_brother-fr.book Page 30 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à
4
Remplacement de l’aiguille
l’aide d’un tournevis, tournez la vis du support d’aiguille dans le sens inverse des
Remplacez l’aiguille comme décrit ci-dessous. Utilisez le tournevis et une aiguille droite (selon les
aiguilles d’une montre pour retirer l’aiguille.
1
instructions de la section “Vérification de l’aiguille”).
Appuyez une ou deux fois sur (touche
1
Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
2
1 Tournevis 2 Vis du support d’aiguille
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du support d’aiguille, sinon, certaines pièces de la machine à coudre risquent d’être endommagées.
1
1 Touche Positionnement aiguille
Mettez la machine à coudre hors tension.
2
ATTENTION
Avant de remplacer l’aiguille, veillez à
mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la touche Marche/arrêt et que la machine commence à coudre.
Abaissez le levier du pied-de-biche.
3
Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière
5
de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée.
1
1 Butée
1 Levier du pied-de-biche
30
1
S2_brother-fr.book Page 31 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Tout en maintenant l’aiguille de votre main
6
gauche, utilisez le tournevis pour serrer la vis du support d’aiguille.
Installez l’aiguille jumelée de la même façon.
ATTENTION
Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce
qu’elle touche la butée et serrez soigneusement la vis de support de l’aiguille à l’aide du tournevis, sinon, l’aiguille risque de casser ou d’être endommagée.
Utilisation de l’outil de remplacement de l’aiguille
Utilisez l’outil de remplacement de l’aiguille fourni pour remplacer l’aiguille comme décrit ci­dessous.
Passez l’aiguille par l’orifice de l’outil de
1
remplacement de l’aiguille.
Levez l’outil de remplacement de l’aiguille de
2
manière à accrocher la fourche sur la vis du support d’aiguille.
1
Avec le tournevis, dévissez la vis du support
3
d’aiguille.
Remplacement de l’aiguille 31
S2_brother-fr.book Page 32 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Abaissez l’outil de remplacement de l’aiguille.
4
X Vous pouvez retirer l’aiguille de la barre
d’aiguille.
Insérez la nouvelle l’aiguille dans l’orifice de
5
l’outil de remplacement de l’aiguille.
Insérez l’aiguille, côté plat de l’aiguille tournée vers l’arrière de la machine.
Insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la
7
butée, puis utilisez le tournevis pour serrer la vis du support d’aiguille .
X L’aiguille est installée.
Abaissez de l’aiguille l’outil de remplacement
8
de l’aiguille.
Levez l’outil de remplacement de l’aiguille de
6
manière à accrocher la fourche sur la vis du support d’aiguille.
32
S2_brother-fr.book Page 33 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Remplacement du pied-de-biche
Le pied-de-biche appuie sur le tissu.
Précautions relatives au pied-de-biche
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives au pied-de-biche.
ATTENTION
Utilisez le pied-de-biche adapté au type de point que vous souhaitez coudre, sinon, l’aiguille
risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de casser.
N’utilisez que des pieds-de-biche conçus pour cette machine à coudre. Si vous utilisez un
autre type de pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine.
1
Remplacement du pied-de­biche
Remplacez le pied-de-biche comme décrit ci­dessous. Pour plus de détails sur l’utilisation du couteau raseur, reportez-vous à la section “Couture de points de surfilage avec le couteau raseur en option” (page 60).
Appuyez une ou deux fois sur (touche
1
Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
1
1 Touche Positionnement aiguille
X L’aiguille est relevée.
ATTENTION
Avant de remplacer le pied-de-biche,
veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la touche Marche/arrêt et que la machine commence à coudre.
Relevez le levier du pied-de-biche.
3
1
1 Levier du pied-de-biche
X Le pied-de-biche est relevé.
Mettez la machine à coudre hors tension.
2
Remplacement du pied-de-biche 33
S2_brother-fr.book Page 34 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du
4
support de pied-de-biche.
1
2
1 Bouton noir 2 Support de pied-de-biche
X Le support de pied-de-biche libère le pied-
de-biche.
Placez un autre pied-de-biche sous le support
5
de sorte que le crochet du pied-de-biche soit aligné sur l’encoche du support.
Placez le pied-de-biche de sorte que la lettre indiquant le type de pied-de-biche (A, G, I, J, M, N ou R) puisse être lue.
1
Relevez le levier du pied-de-biche pour
7
vérifier que le pied-de-biche est bien fixé.
Remarque
Pour plus de détails sur le pied-de-biche à utiliser avec le point sélectionné, reportez­vous à la section “Réglages de points” (page 94).
2
1 Support de pied-de-biche 2 Encoche 3 Epingle
3
Abaissez doucement le levier du pied-de-
6
biche afin que le crochet s’enclenche dans l’encoche du support.
1
1 Levier du pied-de-biche
X Le pied-de-biche est fixé.
34
S2_brother-fr.book Page 35 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Retrait du support de pied-de-biche
Retirez le support de pied-de-biche lorsque vous nettoyez la machine à coudre ou installez un pied­de-biche qui n’utilise pas le support, comme le pied­de-biche pour capitonnage. A l’aide du tournevis, retirez le support de pied-de-biche.
Retrait du support de pied-de-biche
Retirez le pied-de-biche.
1
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Desserrez la vis du support de pied-de-biche à
2
l’aide du tournevis.
Maintenez le support de pied-de-biche de la
2
main droite, puis serrez la vis à l’aide du tournevis de votre main gauche.
1 Tournevis
Remarque
Si le support de pied-de-biche n’est pas correctement installé, la tension du fil ne sera pas correcte.
1
2
1
3
1 Tournevis 2 Support de pied-de-biche 3 Vis du support de pied-de-biche
Fixation du support de pied-de-biche
Alignez le support avec la partie inférieure
1
gauche de la barre du pied-de-biche.
Remplacement du pied-de-biche 35
S2_brother-fr.book Page 36 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Utilisation du pied à double entraînement (en option)
Avec le pied à double entraînement, les deux pièces de tissu sont entraînées de façon égale par les griffes d’entraînement et les dents du pied-de-biche. Ceci est utile lorsque vous cousez des tissus difficiles à faire avancer, tels que le vinyle et le cuir, ou glissant facilement, tels que le velours, ou encore lorsque vous réalisez un capitonnage. A l’aide du tournevis, fixez le pied à double entraînement.
Fixation du pied à double entraînement
Retirez le support de pied-de-biche.
1
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Retrait du support de pied-de­biche” (à la page précédente).
Accrochez la fourche de connexion du pied à
2
double entraînement à la vis du support d’aiguille.
ATTENTION
Veillez à bien serrer la vis à l’aide du
tournevis, sinon, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de se tordre ou de casser.
Avant de commencer la couture, tournez
lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de­biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
Remarque
Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse.
Retrait du pied à double entraînement
Appuyez une ou deux fois sur (touche
1
Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
1
2
1 Fourche de connexion 2 Vis du support d’aiguille
Abaissez le levier du pied-de-biche, insérez la
3
vis du support de pied-de-biche, puis serrez-la à l’aide du tournevis.
1
1 Vis du support de pied-de-biche
36
1
1 Touche Positionnement aiguille
X L’aiguille est relevée.
Mettez la machine à coudre hors tension.
2
S2_brother-fr.book Page 37 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Relevez le levier du pied-de-biche.
3
1
1 Levier du pied-de-biche
X Le pied-de-biche est relevé.
A l’aide d’un tournevis, desserrez la vis du
4
support de pied-de-biche, puis retirez le pied à double entraînement.
1
1
1 Vis du support de pied-de-biche
Fixez le support de pied-de-biche.
5
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Retrait du support de pied-de­biche” (page 35).
Mémorandum
Avec le pied à double entraînement, vous
ne pouvez utiliser que le point droit (avec points de renfort) et le point zigzag. Pour plus de détails sur les points, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 94).
Remplacement du pied-de-biche 37
S2_brother-fr.book Page 38 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
Couture de pièces de tissu cylindriques
Vous pouvez facilement coudre les pièces cylindriques en utilisant la machine en mode “bras libre”.
Puis, replacez l’abattant dans sa position d’origine.
Couture en mode “bras libre”
Il est plus facile de coudre des pièces cylindriques, telles que des manchettes et jambes de pantalon, lorsque vous retirez l’abattant.
Faites glisser l’abattant vers la gauche.
1
5
X L’abattant retiré, vous pouvez travailler en
mode “bras libre”.
Tirez le pied coulissant (situé au bas de la
2
machine) à vous.
1
1 Pied coulissant
• En mode “bras libre”, assurez-vous de tirer le pied coulissant.
Faites glisser la partie à coudre sur le bras,
3
puis commencez à coudre.
Une fois la couture en mode “bras libre” terminée,
4
remettez le pied coulissant en place.
38
S2_brother-fr.book Page 39 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
2 NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE
Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires à la couture.
Couture ..................................................................................................................40
Réglage de la tension des fils ..................................................................................48
Réglage de la longueur et de la largeur du point ....................................................49
Conseils utiles de couture ...................................................................................... 51
S2_brother-fr.book Page 40 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————
Couture
Cette section décrit les fonctionnements de base de la machine à coudre. Avant d’utiliser la machine à coudre, lisez les précautions suivantes.
ATTENTION
Lorsque la machine est en marche, faites particulièrement attention à l’emplacement de
l’aiguille. En outre, ne laissez pas les mains près des pièces mobiles, telles que l’aiguille et le volant, sinon vous risquez de vous blesser.
Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de
vous blesser ou de casser l’aiguille.
N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser.
Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles de faufilage, sinon elle risque de casser ou
de se tordre.
40
S2_brother-fr.book Page 41 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Procédure de couture générale
Respectez les procédures de base ci-dessous pour coudre.
Mettez la machine
1
sous tension.
Sélectionnez le
2
3
4 Positionnez le tissu.
5
point.
Fixez le pied-de-
biche.
Commencez à
coudre.
Mettez la machine à coudre sous tension. Pour plus de détails sur la mise sous tension de la machine, reportez-vous à la section “Mise sous tension de la machine” (page 9).
Sélectionnez le point approprié pour la zone à coudre. Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
Fixez le pied-de-biche approprié pour le point. Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Placez la zone à coudre sous le pied-de-biche. Veillez à respecter l’ordre de couture des pièces de tissu et à aligner correctement l’endroit et l’envers. Pour plus de détails sur le positionnement du tissu, reportez-vous à la section “Positionnement du tissu” (page 42).
Commencez à coudre. Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 43).
2
6 Coupez le fil.
Coupez le fil à la fin de la couture. Pour plus de détails sur la coupure du fil, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 47).
Couture 41
S2_brother-fr.book Page 42 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————
Positionnement du tissu
Veillez à respecter l’ordre de couture des pièces de tissu et à aligner correctement l’endroit et l’envers.
Mettez la machine à coudre sous tension.
1
Le point droit (aiguille à gauche) est automatiquement sélectionné.
Appuyez une ou deux fois sur (touche
2
Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
1
1 Touche Positionnement aiguille
Placez le tissu sous le pied-de-biche.
3
• Si le rabat est positionné à droite, il est plus facile de coudre en ligne droite et le reste du tissu ne gêne pas.
Tout en maintenant le fil et le tissu de la main
4
gauche, tournez le volant vers vous avec la main droite pour abaisser l’aiguille au point de départ de la couture.
Abaissez le levier du pied-de-biche.
5
1
1 Levier du pied-de-biche
X Le tissu est maintenant positionné pour être
cousu.
42
S2_brother-fr.book Page 43 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Démarrage du travail de couture
A la fin de la couture, appuyez une fois sur
3
(touche Marche/arrêt).
Dès que vous êtes prêt à coudre, vous pouvez démarrer la machine. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l’aide des touches de fonctionnement ou de la pédale de commande.
Utilisation des touches de fonctionnement
Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de couture à l’aide de la touche de fonctionnement
(touche Marche/arrêt).
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
1
vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou vers la droite pour coudre à vitesse élevée.
1
1 Sélecteur de vitesse de couture
X La machine s’arrête de coudre, aiguille
abaissée (dans le tissu).
Une fois la couture terminée, relevez
4
l’aiguille, puis coupez les fils.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 47).
Utilisation de la pédale de commande
Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de couture à l’aide de la pédale de commande.
Mettez la machine à coudre hors tension.
1
Lorsque vous connectez la pédale de commande, veillez à mettre la machine à coudre hors tension pour éviter qu’elle ne démarre accidentellement.
2
Appuyez une fois sur (touche Marche/arrêt).
2
1
1 Touche Marche/arrêt
X La machine commence à coudre.
• Si vous continuez à maintenir la touche Marche/arrêt enfoncée immédiatement après le début du travail de couture, la machine coudra à vitesse réduite.
Insérez la fiche de la pédale de commande
2
dans la prise latérale de la machine à coudre.
1
1 Prise de la pédale de commande
Couture 43
S2_brother-fr.book Page 44 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————
Mettez la machine à coudre sous tension.
3
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
4
vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou vers la droite pour coudre à vitesse élevée.
1
1 Sélecteur de vitesse de couture
• La vitesse réglée à l’aide du sélecteur de vitesse de couture correspond à la vitesse maximale de la pédale de commande.
Dès que vous êtes prêt à coudre, appuyez
5
doucement sur la pédale de commande.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse de couture augmente et, inversement, plus vous réduisez la pression sur la pédale, plus la vitesse de couture est faible.
Vitesse réduite
Une fois la couture terminée, relevez
7
l’aiguille, puis coupez les fils.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 47).
Mémorandum
Si la pédale de commande est branchée,
vous ne pouvez pas utiliser la touche Marche/arrêt pour démarrer ou arrêter le travail de couture.
Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille
reste abaissée (dans le tissu). Vous pouvez choisir de régler la machine pour que l’aiguille soit en position levée à l’arrêt de l’opération de couture. Pour plus de détails sur le réglage de l’aiguille en position levée à l’arrêt de la couture, reportez-vous à la section “Changement de la position d’arrêt de l’aiguille” (page 38).
ATTENTION
Ne laissez pas des bouts de fils ou de la
poussière s’accumuler dans la pédale de commande, sinon vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne posez pas d’objets sur la pédale de
commande, sinon vous risquez d’endommager la machine ou de vous blesser.
Si vous n’utilisez pas la machine pendant
une longue période, débranchez la pédale de commande, sinon vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Vitesse élevée
• Appuyez doucement sur la pédale de commande. Si vous appuyez trop fort, la couture démarre trop rapidement.
X La machine commence à coudre.
A la fin de la couture, relâchez complètement
6
la pédale de commande.
X La machine s’arrête de coudre, aiguille
abaissée (dans le tissu).
44
S2_brother-fr.book Page 45 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Arrêt des points
Lorsque vous utilisez le point droit, par exemple, à l’extrémité d’une ouverture ou à un endroit sans superposition de coutures, choisissez les points inverses ou les points de renfort pour arrêter le fil.
Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la
1
couture, puis faites de même avec le levier du pied-de-biche.
Après avoir cousu 3 à 5 points, appuyez sur
3
(touche Point inverse/renfort).
Maintenez la touche Point inverse/renfort enfoncée jusqu’à atteindre le début de la couture.
1
1 Touche Point inverse/renfort
X Tant que vous maintenez la touche Point
inverse/renfort enfoncée, des points inverses sont cousus.
2
Appuyez sur (touche Marche/arrêt) ou
2
appuyez doucement sur la pédale de commande.
A ce stade, si vous maintenez la touche Marche/arrêt enfoncée, la machine coud à vitesse réduite.
1
1 Touche Marche/arrêt
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 43).
X La machine commence à coudre.
Lorsque vous atteignez le début de la couture,
4
relâchez la touche Point inverse/renfort.
X La machine s’arrête de coudre.
Appuyez sur (touche Marche/arrêt) ou
5
sur la pédale de commande.
X La machine commence à coudre dans le
sens de couture normal.
A la fin de la couture, appuyez sur
6
(touche Point inverse/renfort).
Maintenez la touche Point inverse/renfort enfoncée jusqu’à ce que 3 à 5 points inverses soient cousus.
X Tant que vous maintenez la touche Point
inverse/renfort enfoncée, des points inverses sont cousus.
Couture 45
S2_brother-fr.book Page 46 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————
Une fois les 3 à 5 points inverses cousus,
7
relâchez la touche (touche Point inverse/renfort).
X La machine s’arrête de coudre.
Appuyez sur (touche Marche/arrêt) ou
8
sur la pédale de commande.
A ce stade, si vous maintenez la touche Marche/arrêt enfoncée, la machine coud à vitesse réduite.
X La machine commence à coudre dans le
sens de couture normal.
A la fin de la couture, la machine s’arrête.
9
Relâchez la touche Marche/arrêt ou la pédale de commande.
1
3
Couture de points de renfort
Si vous cousez des points autres que des points droits ou zigzag arrêtés par des points inverses, en
appuyant sur (touche Point inverse/renfort), vous cousez des points de renfort, 3 à 5 points
superposés.
1
1 Points inverses 2 Points de renfort
2
Mémorandum
La couture de points inverses ou de points
1
2
de renfort dépend du point sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 94).
4
1 Début de la couture 2 Fin de la couture
5
6
2
46
S2_brother-fr.book Page 47 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Coupure du fil
Une fois la couture terminée, coupez les fils.
Si vous souhaitez terminer la couture et si la
1
machine à coudre est arrêtée, appuyez une fois sur (touche Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
Utilisation de la touche coupe-fil (uniquement pour les modèles équipés de la touche Coupe-fil)
Sur les modèles qui en sont équipés, vous pouvez appuyer sur la touche coupe-fil pour couper facilement le fil.
Si vous souhaitez arrêter de coudre, appuyez
1
sur (la touche coupe-fil) une fois.
2
1
1 Touche Positionnement aiguille
X L’aiguille est relevée.
Relevez le levier du pied-de-biche.
2
1
1 Levier du pied-de-biche
Tirez le tissu vers le côté gauche de la
3
machine, puis faites passer les fils dans le coupe-fil pour les couper.
1
1
1 Touche coupe-fil
X Les fils sont coupés et l’aiguille est relevée.
Relevez le levier du pied-de-biche.
2
1
1 Levier du pied-de-biche
ATTENTION
Une fois les fils coupés, n’appuyez pas
sur la touche coupe-fil, l’aiguille risque de se casser, les fils peuvent s’emmêler ou la machine peut subir des dommages.
1 Coupe-fil
Remarque
N’appuyez pas sur la touche coupe-fil en l’absence de tissu sous le pied-de-biche ou lorsque la machine coud, sous peine d’endommager la machine.
Si vous cousez avec du fil d’une épaisseur supérieure à 30, du nylon, des fils métalliques ou d’autres fils spéciaux, utilisez le couteau raseur sur le côté de la machine.
Couture 47
S2_brother-fr.book Page 48 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————
Réglage de la tension des fils
Vous devez régler les tensions du fil supérieur et du fil de la canette (tension des fils) pour qu’elles soient identiques.
Tournez le bouton de tension des fils vers la
Changement de la tension du fil supérieur
Si la combinaison fil/aiguille est correcte pour le type de tissu à coudre (d’après le tableau de la section “Types d’aiguilles et utilisation” à la page 28), la tension des fils correspondra automatiquement au réglage approprié. Toutefois, si la tension des fils prédéfinie ne donne pas le résultat souhaité ou si vous utilisez du fil ou du tissu spécial, servez-vous du bouton de tension des fils situé sous le capot supérieur pour régler la tension du fil supérieur.
Tension des fils correcte
Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se croiser près du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible sur l’endroit du tissu et seul le fil de la canette doit être visible sur l’envers du tissu.
1
gauche pour détendre le fil supérieur.
Le fil supérieur est trop lâche
Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu, il est trop lâche.
5
1
2
3
4
1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 Fil supérieur 4 Fil de la canette 5 Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu.
Tournez le bouton de tension des fils vers la droite pour tendre le fil supérieur.
2
3
1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 Fil supérieur 4 Fil de la canette
Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu, le fil supérieur est trop tendu.
4
1
2
3
5
4
1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 Fil supérieur 4 Fil de la canette 5 Le fil de la canette est visible sur l’endroit du
tissu.
Tendu
Lache
1
1 Bouton de tension des fils
48
S2_brother-fr.book Page 49 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Réglage de la longueur et de la largeur du point
Vous pouvez régler la largeur de zigzag (largeur du motif) et la longueur de point pour les points de couture courants. En général, lorsqu’un point est sélectionné, la longueur et la largeur appropriées sont automatiquement sélectionnées. Pour plus de détails sur la plage des valeurs dans laquelle vous devez définir la longueur et la largeur, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 94).
Réglage de la largeur du point
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur
1
du point sur le panneau de commande.
X L’indicateur de réglage de la largeur de point
s’allume.
Faites glisser le curseur de réglage de la
2
largeur du point vers la gauche ou la droite.
Faire glisser le curseur vers la droite augmente la largeur du point ; le faire glisser vers la gauche réduit la largeur du point.
1
2
1 Indicateur de réglage de la largeur du point 2 Touche de réglage de la largeur du point 3 Curseur de réglage de la largeur du point
Changement du positionnement de l’aiguille
Avec le point droit (aiguille à gauche) et le point élastique triple, il est possible de régler le positionnement de l’aiguille. Faire glisser le curseur de réglage de la largeur du point vers la droite déplace l’aiguille vers la droite et inversement.
3
ATTENTION
Une fois la largeur du point réglée,
tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
2
• Pour choisir automatiquement la largeur de point la mieux appropriée au point sélectionné, appuyez de nouveau sur la touche de réglage de la largeur du point.
Réglage de la tension des fils/Réglage de la longueur et de la largeur du point
49
S2_brother-fr.book Page 50 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————
Réglage de la longueur du point
Appuyez sur la touche de réglage de la
1
longueur du point sur le panneau de commande.
X L’indicateur de réglage de la longueur de
point s’allume.
Faites glisser le curseur de réglage de la
2
longueur du point vers la gauche ou la droite.
Glissez le curseur de réglage de la longueur du point vers la droite pour un point plus grossier et vers la gauche pour un point plus fin.
1
2
3
4
5
1 Indicateur de réglage de la longueur du point 2 Touche de réglage de la longueur du point 3 Curseur de réglage de la longueur du point 4 Point droit 5 Point zigzag
• Pour choisir automatiquement la longueur de point la mieux appropriée au point sélectionné, appuyez de nouveau sur la touche de réglage de la longueur du point.
ATTENTION
Si les points se tassent, augmentez la
longueur du point. Si vous continuez à coudre avec des points qui se tassent, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille.
50
S2_brother-fr.book Page 51 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Conseils utiles de couture
Cette section décrit plusieurs moyens d’obtenir des résultats optimaux pour vos projets de couture. Reportez­vous à ces conseils lors de la couture d’un projet.
Echantillon
Après avoir configuré la machine en y installant le fil et l’aiguille appropriés au type de tissu à coudre, la machine définit automatiquement la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point pour le point sélectionné. Il convient toutefois de coudre un échantillon puisque, en fonction du type de tissu et des points, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités. Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil identiques à ceux de votre projet, et vérifiez la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point. Les résultats différant en fonction du type de points et du nombre d’épaisseurs de tissu cousues, cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que celles de votre projet.
Modification du sens de couture
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la
1
machine à coudre.
Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si l’aiguille est relevée lorsque la machine
s’arrête, appuyez sur (touche Positionnement aiguille) pour abaisser
l’aiguille.
Couture de lignes courbes
Arrêtez de coudre, puis modifiez légèrement le sens de couture pour coudre le long de la ligne courbe. Pour plus de détails sur la couture d’un rabat régulier, reportez-vous à la section “Couture d’un rabat régulier” (page 53).
Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant un point zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour obtenir un point plus fin.
2
Relevez le levier du pied-de-biche, puis
2
tournez le tissu.
Tournez le tissu en utilisant l’aiguille comme pivot.
Abaissez le levier du pied-de-biche et
3
continuez à coudre.
Conseils utiles de couture 51
S2_brother-fr.book Page 52 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————
Couture de tissus épais
Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche
Si le tissu passe difficilement sous le pied-de-biche, relevez au maximum le levier pour que le pied-de­biche se trouve dans sa position la plus haute.
Si vous devez coudre des rabats épais et si le tissu n’est pas entraîné au début de la couture
Le pied zigzag “J” est équipé d’une fonction permettant de garder le niveau du pied-de-biche.
1
1 Sens de couture
ATTENTION
Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm
(15/64 po) d’épaisseur ou si vous poussez le tissu trop fort, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille.
Si le rabat est trop épais pour passer sous le pied-
1
de-biche, relevez le levier du pied-de-biche.
Appuyez sur le bouton noir situé sur le côté
2
gauche du pied-de-biche. Maintenez le bouton enfoncé et abaissez le pied-de-biche.
Relâchez le bouton. Le pied-de-biche se met à
3
plat au niveau du rabat, permettant ainsi au tissu de passer dessous.
X Une fois l’endroit problématique passé, le
pied-de-biche reprend sa position normale.
52
S2_brother-fr.book Page 53 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Couture de tissus fins
Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné correctement. Si c’est le cas, placez du papier fin ou un matériau stabilisateur sous le tissu et cousez l’ensemble. Une fois le travail de couture terminé, déchirez l’excédent de papier.
1
1 Papier ou matériau stabilisateur
Couture de tissus élastiques
Faufilez ensemble les pièces de tissus, puis cousez sans étirer le tissu.
1
1 Faufilage
Couture d’un rabat régulier
Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon à ce que le rabat se trouve à droite du pied­de-biche et que le bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou sur un repère de la plaque d’aiguille.
Alignement du tissu sur le pied-de-biche
Cousez tout en maintenant le bord droit du pied­de-biche à une distance constante du bord du tissu.
1
2
1 Couture 2 Pied-de-biche
Alignement du tissu sur un repère de la plaque d’aiguille
Les repères sur la plaque d’aiguille indiquent la distance depuis le positionnement de l’aiguille d’un rabat cousu avec le point droit (aiguille à gauche). Cousez tout en maintenant le bord du tissu aligné sur un repère de la plaque d’aiguille. La distance entre les repères sur la réglette supérieure est de 1/8 po (3 mm) et celle sur la grille est de 5 mm (3/16 po).
5
2
1
2
1 Couture 2 Pied-de-biche 3 Centimètres 4 Pouces 5 Plaque d’aiguille 6 16 mm (5/8 po)
Conseils utiles de couture 53
4
3
6
S2_brother-fr.book Page 54 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————
54
S2_brother-fr.book Page 55 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
3 POINTS DE COUTURE COURANTS
Ce chapitre décrit les différents points et leurs applications.
Sélection des points ................................................................................................56
Points de surfilage .................................................................................................. 58
Points simples ......................................................................................................... 62
Points invisibles ......................................................................................................63
Points de boutonnière ............................................................................................65
Fixation d’une fermeture à glissière ....................................................................... 71
Couture de tissus et rubans élastiques ....................................................................75
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage ....................................................77
Points de renfort ....................................................................................................83
Points à œillet ........................................................................................................85
Points décoratifs .....................................................................................................86
S2_brother-fr.book Page 56 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
Sélection des points
Vous pouvez sélectionner l’un des différents types de points disponibles.
Appuyez sur (touche de sélection
Sélection des points
A l’aide des touches du panneau de commande, sélectionnez le point souhaité. Lorsque la machine à coudre est mise sous tension, le point droit ( aiguille à gauche) est sélectionné.
Une lettre (A, G, J, N ou R) indiquant le pied-de­biche à utiliser est mentionnée sous le numéro du point.
5
de point). Le numéro du point sélectionné est
affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur , le chiffre augmente d’une unité. Une fois “9” (“4” pour le numéro de gauche) atteint, le numéro retourne à “0”. Appuyez sur à droite pour changer le deuxième chiffre (unités) et appuyez sur à gauche pour changer le premier chiffre (dizaines).
Déterminez le point que vous souhaitez
1
utiliser.
Déterminez le pied-de-biche à utiliser avec le
2
point sélectionné.
• Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l’aiguille jumelée, reportez­vous à la section “Réglages de points” (page 94).
Fixez le pied-de-biche.
3
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Mettez la machine à coudre sous tension.
4
X Lorsque la machine vient d’être mise sous
tension, elle affiche “00”.
X Le point est sélectionné.
Au besoin, réglez la longueur et la largeur du
6
point.
• Pour plus de détails sur l’utilisation des points de couture courants, reportez-vous aux pages suivantes.
[Exemple] Sélection du point .
Appuyez sur les touches de sélection de point
1
pour sélectionner le point 04.
Avec la touche de droite, sélectionnez
“0”, et avec la touche de gauche,
sélectionnez “4”.
...
...
56
S2_brother-fr.book Page 57 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Pour régler la largeur du point, faites glisser le
2
curseur de réglage de la largeur du point vers la gauche ou la droite.
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur du point, puis faites glisser le curseur de réglage de la largeur du point pour adapter la largeur.
1
2
3
4
1 Indicateur de réglage de la largeur du point 2 Touche de réglage de la largeur du point 3 Curseur de réglage de la largeur du point 4 Etroit 5 Large
Pour régler la longueur du point, faites glisser
3
le curseur de réglage de la longueur du point vers la gauche ou la droite.
Appuyez sur la touche de réglage de la longueur du point, puis faites glisser le curseur de réglage de la longueur du point pour adapter la longueur.
1
2
4
1 Indicateur de réglage de la longueur du point 2 Touche de réglage de la longueur du point 3 Curseur de réglage de la longueur du point 4 Court 5 Long
5
3
5
3
Mémorandum
Pour plus de détails sur le réglage de la longueur et de la largeur du point, reportez­vous à la section “Réglage de la longueur et de la largeur du point” (page 49).
Sélection des points 57
S2_brother-fr.book Page 58 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
Points de surfilage
Cousez des points de surfilage le long des bords du tissu coupé pour éviter qu’ils ne s’effilochent. Vous disposez de sept types de point de surfilage. La procédure de couture de points de surfilage est décrite en fonction du pied-de­biche utilisé.
Couture de points de surfilage avec le pied pour surjet “G”
Vous pouvez utiliser deux types de point pour réaliser des surfilages avec le pied pour surjet “G”.
Nom du
point
Point de surfilage
Fixez le pied pour surjet “G”.
1
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
Sélectionnez un point.
2
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
Positionnez le tissu en plaçant son bord
3
contre le guide du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
Motif
Evite l’effilochage des tissus fins et moyens
Evite l’effilochage des tissus épais et des tissus qui s’effilochent facilement
G
section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
section “Sélection des points” (page 56).
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Auto Manuel Auto Manuel
3.5
(1/8)
5.0
(3/16)
4
2.5–5.0
(3/32–3/16)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
Cousez en plaçant le bord du tissu contre le guide du pied-de-biche.
Longueur du point
[mm (po)]
2.0
(1/16)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
1
1 Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
Une fois la largeur du point réglée,
tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
Pied-de-
biche
G
58
1
1 Guide
S2_brother-fr.book Page 59 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Couture de points de surfilage avec le pied zigzag “J”
Vous pouvez utiliser trois types de point pour réaliser des surfilages avec le pied zigzag “J”.
Nom du
point
Point zigzag
(aiguille au
centre)
Point zigzag
triple
Point de
surfilage
Fixez le pied zigzag “J”.
1
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
Sélectionnez un point.
2
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
Motif
Evite l’effilochage (ligne de base centrale/points inverses)
Evite l’effilochage des tissus épais et élastiques
Evite l’effilochage des tissus élastiques
J
section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
section “Sélection des points” (page 56).
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Auto Manuel Auto Manuel
3.5
(1/8)
5.0
(3/16)
5.0
(3/16)
0.0–7.0 (0–1/4)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
0.0–7.0 (0–1/4)
Longueur du point
[mm (po)]
1.4
(1/16)
1.0
(1/16)
2.5
(3/32)
0.0–4.0
(0–3/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
0.5–4.0
(1/32–3/16)
1
1 Point de chute de l’aiguille
Pied-de-
biche
J
3
Cousez le long du bord du tissu avec l’aiguille
3
dépassant du bord à droite.
1
1 Point de chute de l’aiguille
Points de surfilage 59
S2_brother-fr.book Page 60 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
Couture de points de surfilage avec le couteau raseur en option
Grâce au couteau raseur, vous pouvez terminer les rabats tout en coupant le bord du tissu. Vous pouvez utiliser les quatre points suivants pour surfiler. Une fois le couteau raseur fixé, veillez à utiliser des réglages prévus dans le tableau ci-dessous.
Nom du
point
Motif
Couture de points droits tout en coupant le tissu
Evite l’effilochage des tissus fins et
Point de
surfilage
moyens tout en coupant le tissu
Evite l’effilochage des tissus épais tout en coupant le tissu
Couture de points zigzag tout en coupant le tissu
Retirez le pied-de-biche.
1
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Auto Manuel Auto Manuel
0.0
3.5
(1/8)
5.0
(3/16)
3.5
(1/8)
(0)
0.0–2.5
(0–3/32)
3.5–5.0
(1/8–3/16)
3.5–5.0
(1/8–3/16)
3.5–5.0
(1/8–3/16)
2.5
(3/32)
2.0
(1/16)
2.5
(3/32)
1.4
(1/16)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
0.0–4.0 (0–3/16)
Accrochez la fourche de connexion du
2
couteau raseur à la vis du support d’aiguille.
1
2
1 Fourche de connexion 2 Vis du support d’aiguille
Pied-de-
biche
S
60
Positionnez le couteau raseur de façon à
3
aligner son crochet sur l’encoche du support du pied-de-biche, puis abaissez lentement le levier du pied-de-biche.
2
1
1 Encoche du support du pied-de-biche 2 Epingle
X Le couteau raseur est fixé.
S2_brother-fr.book Page 61 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Relevez le levier du pied-de-biche pour
4
vérifier que le couteau raseur est correctement fixé.
ATTENTION
Si vous souhaitez installer la cassette à fil
avec le couteau raseur monté, assurez­vous d’abaisser le levier du pied-de­biche. Si le levier du pied-de-biche reste levé, l’enfileur d’aiguille va buter sur le pied-de-biche, ce qui peut entraîner des dommages.
Faites passer le fil supérieur sous le couteau
5
raseur, puis tirez-le vers l’arrière de la machine à coudre.
Placez le tissu dans le couteau raseur.
8
L’entaille dans le tissu doit être positionnée sur la plaque du guide du couteau raseur.
1
1 Plaque du guide
• Si le tissu n’est pas correctement positionné, il ne sera pas coupé.
Abaissez le levier du pied-de-biche, puis
9
commencez à coudre.
3
Sélectionnez un point.
6
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
ATTENTION
Une fois la largeur du point réglée,
tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
Faites une entaille d’environ 2 cm (1/16 po)
7
dans le tissu au début de la couture.
1
1 2 cm (1/16 po)
X Un rabat est coupé alors que vous cousez.
• Si vous cousez en ligne droite, le rabat sera d’environ 5 mm (3/16 po).
1
1 5 mm (3/16 po)
Mémorandum
Le couteau raseur peut couper jusqu’à une
épaisseur de jean d’environ 350 g (13 oz).
Après avoir utilisé le couteau raseur,
nettoyez-le en retirant les peluches et la poussière.
Si le couteau raseur ne coupe plus,
appliquez un peu d’huile sur le bord tranchant à l’aide d’un chiffon.
Points de surfilage 61
S2_brother-fr.book Page 62 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
Points simples
Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures standard. Trois types de point sont disponibles pour des coutures simples.
Nom du
point
Point droit
(aiguille à
gauche)
Point droit (aiguille au
centre)
Point
élastique
triple
Motif
Application
Points simples et couture de fronces ou de plis (ligne de base gauche/ points inverses)
Points simples et couture de fronces ou de plis (ligne de base centrale/ points inverses)
Renforcement des coutures et couture de tissus élastiques
Points simples
Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de
1
tissu.
Fixez le pied zigzag “J”.
2
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Sélectionnez un point.
3
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Pied-de-
biche
Auto Manuel Auto Manuel
0.0
0.0
6
0.0–7.0
(0)
(0–1/4)
––
0.0–7.0
(0)
(0–1/4)
2.5
(3/32)
2.5
(3/32)
2.5
(3/32)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
A la fin de la couture, coupez le fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 47).
Changement du positionnement de l’aiguille
Avec le point droit (aiguille à gauche) et le point élastique triple, il est possible de régler le positionnement de l’aiguille. Faire glisser le curseur de réglage de la largeur du point vers la droite déplace l’aiguille vers la droite et inversement.
J
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la
4
couture.
Commencez à coudre.
5
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 43).
• Pour plus de détails sur la couture de points inverses/de renfort, reportez-vous à la section “Arrêt des points” (page 45).
62
S2_brother-fr.book Page 63 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Points invisibles
Maintenez les ourlets des jupes et des pantalons avec un point invisible. Deux points sont disponibles pour coudre des ourlets invisibles.
Nom du
point
Point
invisible
Cousez un ourlet invisible en respectant la procédure suivante.
Pliez le tissu le long du bord souhaité de
1
l’ourlet, puis faufilez-le à environ 5 mm (3/16 po) du bord du tissu.
Motif
Points invisibles sur tissus moyens
Points invisibles sur tissus élastiques
Application
3
4
2
1
1 Envers du tissu 2 Point de faufilage 3 Bord souhaité de l’ourlet 4 5 mm (3/16 po)
Repliez le tissu le long du faufilage, puis
2
positionnez le tissu, l’envers vers le haut.
3
4
5
Largeur du point
[mm (po)]
Auto Manuel Auto Manuel
0.0
+3 – –3
(0)
0.0
+3 – –3
(0)
Fixez le pied pour point invisible “R”.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Sélectionnez un point.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
Positionnez le tissu en plaçant le bord de l’ourlet plié contre le guide du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
Longueur du point
[mm (po)]
2.0
(1/16)
2.0
(1/16)
1.0–3.5
(1/16–1/8)
1.0–3.5
(1/16–1/8)
R
Pied-de-
biche
R
R
3
1 Envers du tissu 2 Faufilage
1
2
R
1
3
2
1 Envers du tissu 2 Pli de l’ourlet 3 Guide
Points simples/Points invisibles 63
1
S2_brother-fr.book Page 64 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
Réglez la largeur du point jusqu’à ce que
6
l’aiguille tombe juste au bord du pli.
R
1
1 Point de chute de l’aiguille
23
3
1 Point de chute de l’aiguille 2 Point plus large 3 Point plus étroit
Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli de l’ourlet
Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli de l’ourlet, déplacez le levier de réglage de la largeur du point vers la gauche. Le point devient ainsi plus étroit, ce qui rapproche l’aiguille du bord du pli.
2
Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet
Si l’aiguille ne coud pas assez le pli de l’ourlet, déplacez le levier de réglage de la largeur du point vers la droite. Cela élargit le point, de sorte que l’aiguille se rapproche du pli.
1
1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu
2
• Pour plus de détails sur la modification de la largeur du point, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur et de la largeur du point” (page 49).
Cousez en plaçant le pli de l’ourlet contre le
7
guide du pied-de-biche.
Retirez le point de faufilage.
8
1
2
1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu
64
1
2
1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu
S2_brother-fr.book Page 65 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Points de boutonnière
Vous pouvez coudre des boutonnières et des boutons. Vous disposez de cinq types de point pour coudre des boutonnières en une seule étape.
Nom du
point
Points de
boutonnière
Point de
couture de
boutons
Motif
Boutonnières horizontales sur tissus fins et moyens
Boutonnières avec points d’arrêt aux deux extrémités pour tissus stabilisés
Boutonnières pour tissus élastiques ou tricots
Boutonnières pour tissus élastiques
Boutonnières “trou de serrure” pour tissus épais ou peluchés
Couture de boutons
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Auto Manuel Auto Manuel
5.0
(3/16)
5.0
(3/16)
6.0
(15/64)
6.0
(15/64)
7.0
(1/4)
3.5
(1/8)
3.0–5.0
(1/8–3/16)
3.0–5.0
(1/8–3/16)
3.0–6.0
(1/8–15/64)
3.0–6.0
(1/8–15/64)
3.0–7.0
(1/8–1/4)
0.0–7.0 (0–1/4)
Longueur du point
[mm (po)]
0.4
(1/64)
0.4
(1/64)
1.0
(1/16)
1.5
(1/16)
0.5
(1/32)
1.4
(1/16)
0.2–1.0
(1/64–1/16)
0.2–1.0
(1/64–1/16)
0.5–2.0
(1/32–1/16)
1.0–3.0
(1/16–1/8)
0.3–1.0
(1/64–1/16)
0.0–4.0 (0–3/16)
Pied-de-
biche
A
M
3
Points de boutonnière 65
S2_brother-fr.book Page 66 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
Couture de boutonnières
La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm (1-1/8 po) (diamètre + épaisseur du bouton). Les boutonnières sont cousues de l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
1
1
1
1 Points de renfort
Les noms des parties du pied pour boutonnière “A”, utilisé pour coudre des boutonnières, sont indiqués ci-dessous.
1
2
5
3
4
A
1 Plaque du guide-bouton 2 Réglette du pied-de-biche 3 Epingle 4 Repères sur le pied pour boutonnière 5 5 mm (3/16 po)
Utilisez une craie pour marquer
1
l’emplacement et la longueur de la boutonnière sur le tissu.
1
1 Repères sur le tissu
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied
2
pour boutonnière “A”, puis insérez le bouton qui devra passer par la boutonnière.
66
S2_brother-fr.book Page 67 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Si le bouton n’entre pas dans la plaque du guide-bouton
Additionnez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis réglez la plaque du guide­bouton sur la longueur ainsi obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16 po).)
1
2
3
1 Réglette du pied-de-biche 2 Longueur de la boutonnière
(diamètre + épaisseur du bouton)
3 5 mm (3/16 po)
Exemple : Pour un bouton de15 mm (9/16 po) de diamètre et de 10 mm (3/8 po) d’épaisseur, la plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm (1 po) sur la réglette.
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l’orifice du pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du pied­de-biche, sinon, la taille de la boutonnière risque de ne pas être correcte.
1
1 Ne réduisez pas l’écart.
Abaissez au maximum le levier de
6
boutonnière.
3
1
2
1 10 mm (3/8 po) 2 15 mm (9/16 po)
X La taille de la boutonnière est réglée.
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
3
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Sélectionnez un point.
4
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
Placez le tissu en alignant la partie avant du
5
repère de la boutonnière sur les repères rouges situés sur les côtés du pied pour boutonnière, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
1
2
A
1 Repère sur le tissu 2 Repères rouges sur le pied pour boutonnière
1
1 Levier de boutonnière
Le levier de boutonnière est placé derrière le support du pied pour boutonnière.
1
2
1 Levier de boutonnière 2 Support
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
7
de votre main gauche et commencez à coudre.
X Une fois le travail de couture terminé, la
machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête.
Points de boutonnière 67
S2_brother-fr.book Page 68 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le
8
tissu et coupez les fils.
Replacez le levier de boutonnière dans sa
9
position d’origine.
Placez une épingle avant le point d’arrêt à
0
l’une des extrémités de la boutonnière pour éviter de couper le point.
1
1 Epingle
Utilisez le découd-vite pour couper en
a
direction de l’épingle et ouvrir la boutonnière.
1
1 Découd-vite
Pour les boutonnières “trou de serrure”, utilisez le perce-œillet pour faire un trou dans la partie ronde de la boutonnière, puis utilisez le découd-vite pour ouvrir la boutonnière.
ATTENTION
Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec
le découd-vite, ne placez pas vos mains dans le sens de la découpe, sinon vous risquez de vous blesser si le découd-vite glisse.
Modification de la densité de la couture
Appuyez sur la touche de réglage de la longueur du point, puis faites glisser le curseur de réglage de la longueur du point pour adapter la longueur.
3 1
1 Touche de réglage de la longueur du point 2 Curseur de réglage de la longueur du point 3 Indicateur de réglage de la longueur du point
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur du point” (page 50).
• Si le tissu n’avance pas (par exemple, s’il est trop épais), réduisez la densité de la couture.
Modification de la largeur du point
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur du point, puis faites glisser le curseur de réglage de la largeur du point pour adapter la largeur.
2
1
1 Perce-œillet
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou.
68
3 1
1 Touche de réglage de la largeur du point 2 Curseur de réglage de la largeur du point 3 Indicateur de réglage de la largeur du point
2
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la largeur du point” (page 49).
Mémorandum
Avant de coudre des boutonnières, vérifiez
la longueur et la largeur du point en cousant une boutonnière d’essai sur une chute de tissu.
S2_brother-fr.book Page 69 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Couture de boutonnières sur des tissus élastiques
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus élastiques, utilisez un fil de guipage.
Accrochez le fil de guipage au pied pour
1
boutonnière “A” comme indiqué sur l’illustration, pour qu’il se place dans les rainures, puis nouez-le de manière lâche.
Couture de boutons
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à coudre. Vous pouvez fixer des boutons à 2 ou 4 trous.
Mesurez la distance entre les trous du bouton
1
à coudre.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites
2
glisser le levier d’entraînement par griffe, situé à l’arrière de la machine, en bas, pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l’avant de la machine).
3
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
2
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Sélectionnez le point ou .
3
Réglez la largeur du point en fonction de
4
l’épaisseur du fil de guipage.
Abaissez le levier du pied-de-biche et celui du
5
pied pour boutonnière, puis commencez à coudre.
A la fin de la couture, tirez doucement sur le
6
fil de guipage pour le tendre.
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour
7
tirer le fil de guipage vers l’envers du tissu, puis nouez-le.
1
1 Levier d’entraînement par griffe
(vu depuis l’arrière de la machine)
X Les griffes d’entraînement sont abaissées.
Fixez le pied pour boutons “M”.
3
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
A l’aide d’un découd-vite, coupez la partie
8
centrale du fil de guipage restant à l’extrémité supérieure de la boutonnière.
Coupez l’excédent de fil de guipage.
Points de boutonnière 69
S2_brother-fr.book Page 70 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
Placez le bouton sur le pied pour boutons “M”.
4
1
1 Bouton
• Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d’abord les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites glisser le bouton pour que l’aiguille passe dans les deux trous vers l’arrière de la machine à coudre et cousez­les de la même manière.
Sélectionnez le point .
5
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
Réglez la largeur du point pour qu’elle soit
6
identique à la distance séparant les deux trous du bouton.
Faites glisser le curseur de réglage de la longueur
7
du point pour que la longueur soit minimale.
ATTENTION
Lorsque vous cousez, vérifiez que
l’aiguille ne touche pas le bouton, sinon elle risque de se tordre ou de casser.
Commencez à coudre.
9
• Après avoir cousu pendant environ 10 secondes à faible vitesse, appuyez sur Point inverse/de renfort) pour coudre des points de renfort.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers
0
l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette.
A l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur et le fil de la canette au début de la couture.
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier
a
d’entraînement par griffe pour le placer sur
(vers la gauche, vu depuis l’avant de la machine) pour relever les griffes d’entraînement.
(touche
Tournez le volant vers vous pour vérifier que
8
l’aiguille passe correctement dans les deux trous du bouton.
Réglez la largeur du point en fonction de la distance entre les trous du bouton.
70
1
S2_brother-fr.book Page 71 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Fixation d’une fermeture à glissière
Vous pouvez coudre une fermeture à glissière.
Nom du
point
Point droit
(aiguille au
centre)
Il existe de nombreux moyens de fixer des fermetures à glissière. Cette section décrit les procédures de fixation d’une fermeture à glissière centrée et d’une fermeture à glissière latérale.
Motif
Fixation de fermetures à glissière Coutures cachées et plis
Application
Fixation d’une fermeture à
Largeur du point
[mm (po)]
Auto Manuel Auto Manuel
––
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
3
glissière centrée
Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu placées l’une contre l’autre.
Longueur du point
[mm (po)]
2.5
(3/32)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
1
Pied-de-
biche
I
2
1
1 Envers du tissu
Alignez la couture sur le centre de la fermeture
4
à glissière et faufilez cette dernière en place.
3
1 Endroit du tissu 2 Couture 3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à
glissière
Fixez le pied zigzag “J” et cousez des points droits
1
jusqu’à l’ouverture de la fermeture à glissière.
L’endroit des deux pièces de tissu se faisant face, cousez des points inverses après avoir atteint l’ouverture de la fermeture à glissière.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Points simples” (page 62).
A l’aide d’un point de faufilage, continuez à
2
coudre jusqu’au bord du tissu.
1
1 Envers du tissu 2 Point de faufilage 3 Fermeture à glissière
Fixez le support du pied-de-biche au crochet
5
droit du pied pour fermeture à glissière “I”.
2
3
3
1
2
3
4
1 Point de faufilage 2 Points inverses 3 Envers du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
4
I
2
1 Crochet droit 2 Point de chute de l’aiguille
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Fixation d’une fermeture à glissière 71
S2_brother-fr.book Page 72 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
Sélectionnez le point .
6
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
ATTENTION
Lorsque vous utilisez le pied pour
fermeture à glissière “I”, veillez à sélectionner le point droit (aiguille au centre) et tournez lentement le volant vers vous pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point ou si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de casser ou de tordre celle-ci.
Surpiqûre autour de la fermeture à glissière.
7
1 Couture 2 Endroit du tissu 3 Point de faufilage 4 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à
glissière
ATTENTION
Lorsque vous cousez, vérifiez que
l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière, sinon elle pourrait se tordre ou casser.
Retirez le point de faufilage.
8
Fixation d’une fermeture à glissière latérale
Les points ne sont cousus que sur une seule pièce de tissu. Utilisez ce type de fermeture à glissière pour les ouvertures latérales et arrière.
1
1 Couture 2 Endroit du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
3
La procédure suivante indique comment coudre à gauche, comme illustré.
Fixez le pied zigzag “J” et cousez des points droits
1
jusqu’à l’ouverture de la fermeture à glissière.
L’endroit des deux pièces de tissu se faisant face, cousez des points inverses après avoir atteint l’ouverture de la fermeture à glissière.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Points simples” (page 62).
A l’aide d’un point de faufilage, continuez à
2
coudre jusqu’au bord du tissu.
1
2
1 Point de faufilage 2 Points inverses 3 Envers du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
4
2
3
3
4
72
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
3
1
1 Envers du tissu
1
S2_brother-fr.book Page 73 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Appuyez sur le rabat pour que le côté droit
4
(celui qui ne sera pas cousu) dispose de 3 mm (1/8 po) supplémentaires.
1
2
1 Envers du tissu 2 3 mm (1/8 po)
Alignez les mailles de la fermeture à glissière
5
sur le bord du tissu qui présente 3 mm supplémentaires (1/8 po), puis maintenez la fermeture à glissière en place à l’aide d’un faufilage ou d’une épingle.
2
1
ATTENTION
Lorsque vous utilisez le pied pour
fermeture à glissière “I”, veillez à sélectionner le point droit (aiguille au centre) et tournez lentement le volant vers vous pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point ou si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de casser ou de tordre celle-ci.
Cousez la fermeture à glissière à la pièce de
8
tissu présentant les 3 mm supplémentaires (1/8 po), en commençant à la base de la fermeture à glissière.
3
1 Mailles de la fermeture à glissière 2 Point de faufilage
Fixez le support du pied-de-biche au crochet
6
droit du pied pour fermeture à glissière “I”.
Si les points sont cousus à droite, fixez le support du pied-de-biche au crochet gauche du pied pour fermeture à glissière.
I
2
1 Crochet droit 2 Point de chute de l’aiguille
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Sélectionnez le point .
7
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
ATTENTION
Lorsque vous cousez, vérifiez que
l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière, sinon elle pourrait se tordre ou casser.
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2 po) de
9
l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la machine à coudre avec l’aiguille abaissée (dans le tissu), relevez le levier du pied-de­biche, puis ouvrez la fermeture à glissière et continuez à coudre.
Fixation d’une fermeture à glissière 73
S2_brother-fr.book Page 74 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
Fermez la fermeture à glissière, retournez le
0
tissu et faufilez l’autre côté de la fermeture sur le tissu.
1
1 Point de faufilage
Fixez le support du pied-de-biche à l’autre
a
crochet du pied pour fermeture à glissière “I”.
Si le support du pied-de-biche était fixé au crochet droit à l’étape
6, passez au crochet
gauche.
1
I
2
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2 po) de
c
l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la machine à coudre avec l’aiguille abaissée (dans le tissu) et relevez le levier du pied-de­biche.
Retirez le point de faufilage, ouvrez la
d
fermeture à glissière et continuez à coudre.
1 Crochet gauche 2 Point de chute de l’aiguille
Surpiqûre autour de la fermeture à glissière.
b
Cousez des points inverses à l’extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière et alignez les mailles de cette dernière sur le côté du pied-de-biche.
3
2
4
1
5
1 Endroit du tissu 2 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à
glissière
3 Points inverses 4 Début de la couture 5 Point de faufilage
74
S2_brother-fr.book Page 75 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Couture de tissus et rubans élastiques
Vous pouvez coudre des tissus élastiques et fixer du ruban élastique.
Nom du
point
Point
élastique
Point zigzag
triple
Respectez les précautions correspondantes lorsque vous effectuez les opérations de couture suivantes.
Motif
Tissus élastiques
Fixation d’un élastique
Application
Points élastiques
Fixez le pied zigzag “J”.
1
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Sélectionnez le point .
2
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
Largeur du point
[mm (po)]
Auto Manuel Auto Manuel
1.0
(1/16)
5.0
(3/16)
1.0–3.0
(1/16–1/8)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
Fixation d’un élastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique à la manchette ou à la taille d’un vêtement, les dimensions finales seront celles du ruban élastique tendu. Il est donc nécessaire d’utiliser un ruban élastique suffisamment long.
Epinglez le ruban élastique à l’envers du tissu.
1
Epinglez le ruban élastique sur le tissu en plusieurs points pour qu’il soit positionné de manière uniforme.
Longueur du point
[mm (po)]
2.5
(3/32)
1.0
(1/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
1
Pied-de-
biche
J
3
Cousez le tissu sans l’étirer.
3
2
1 Ruban élastique 2 Epingle
Fixez le pied zigzag “J”.
2
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Couture de tissus et rubans élastiques 75
S2_brother-fr.book Page 76 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
Sélectionnez le point .
3
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
Cousez le ruban élastique en l’étirant pour
4
qu’il ait la même longueur que le tissu.
Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le pied-de-biche, tirez dessus au niveau de l’épingle la plus proche de l’avant du pied-de-biche avec la main droite.
ATTENTION
Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche aucune épingle, sinon elle pourrait se tordre ou casser.
76
S2_brother-fr.book Page 77 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage
Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la couture d’appliqués, de patchworks et de capitonnage.
Nom du
point
Point zigzag
Point
d’appliqué
Point droit
d’assemblage
Motif
Attache d’appliqués (ligne de base centrale/points inverses)
Capitonnage appliqué et en mouvement libre, points plumetis
Attache d’appliqués
Attache d’appliqués et de bordures
Attache d’appliqués et de bordures
Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5 mm à partir du bord droit du pied-de-biche)
Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5 mm à partir du bord gauche du pied-de-biche)
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Auto Manuel Auto Manuel
3.5
(1/8)
3.5
(1/8)
3.5
(1/8)
1.5
(1/16)
1.5
(1/16)
5.5
(7/32)
1.5
(1/16)
4.0
(3/16)
0.0–7.0 (0–1/4)
0.0–7.0 (0–1/4)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
0.5–5.0
(1/32–3/16)
0.5–5.0
(1/32–3/16)
0.0–7.0 (0–1/4)
0.0–7.0 (0–1/4)
0.0–7.0 (0–1/4)
Longueur du point
[mm (po)]
1.4
(1/16)
1.4
(1/16)
2.5
(3/32)
1.2
(1/16)
1.2
(1/16)
1.6
(1/16)
1.6
(1/16)
1.2
(1/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
1.6–4.0
(1/16–3/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Pied-de-
biche
3
J
Point
d’assemblage
Point de
capitonnage
style “à la
main”
Capitonnage
pointillé
Points patchwork
Capitonnage à point droit qui paraît cousu main
Pointillé
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage 77
5.0
(3/16)
5.0
(3/16)
0.0 (0)
7.0
(1/4)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
0.0–7.0 (0–1/4)
0.0–7.0 (0–1/4)
1.0–7.0
(1/16–1/4)
2.5
(3/32)
1.2
(1/16)
2.5
(3/32)
1.6
(1/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
S2_brother-fr.book Page 78 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
Sélectionnez un point.
5
Points d’appliqué
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
Découpez l’appliqué, en laissant un rabat
1
compris entre 3 et 5 mm (1/8 et 3/16 po).
Tournez le volant vers vous, puis commencez
6
à coudre le bord de l’appliqué, en veillant à ce que l’aiguille se place juste en dehors de
1
1 Rabat
Placez un motif de papier épais au dos de
2
l’appliqué, puis pliez le rabat à l’aide d’un fer
l’appliqué.
à repasser.
• Retirez le papier après avoir fait pression sur le rabat.
Retournez le tissu, puis faufilez-le ou fixez-le avec
3
des épingles sur le tissu auquel il doit être attaché.
1
1 Point de faufilage
Fixez le pied zigzag “J”.
4
J
Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine ; l’aiguille se trouvant dans le tissu principal, juste en dehors de l’appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu afin de modifier le sens de couture.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
78
S2_brother-fr.book Page 79 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Points patchwork (piqué fantaisie)
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et
1
placez-la sur la pièce inférieure.
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de
2
sorte que le motif du point s’étende sur les deux pièces.
Assemblage
On appelle “assemblage” le fait de coudre deux pièces de tissu ensemble. Vous devez couper les pièces de tissu en laissant un rabat de 6,5 mm (1/4 po). Cousez un point droit d’assemblage avec un rabat de 6,5 mm (1/4 po) à partir du bord droit ou gauche du pied-de-biche.
Faufilez ou placez des épingles le long du
1
rabat des tissus à assembler.
Fixez le pied zigzag “J”.
2
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Sélectionnez le point ou .
3
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
Effectuez la couture, le bord du pied-de-biche
4
étant aligné sur le bord du tissu.
Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en
3
utilisant le point .
1
1 6,5 mm (1/4 po)
Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en
utilisant le point .
1
1 6,5 mm (1/4 po)
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage 79
S2_brother-fr.book Page 80 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
Mémorandum
Pour modifier la largeur du rabat (positionnement de l’aiguille), réglez la largeur du point.
Capitonnage
On appelle “capitonnage” le placement d’ouate entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez facilement réaliser des couvertures piquées à l’aide du pied à double entraînement et du guide de capitonnage proposés en option.
Faufilez le tissu pour lequel vous souhaitez
1
réaliser le capitonnage.
Fixez le pied à double entraînement.
2
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Utilisation du pied à double entraînement (en option)” (page 36).
Sélectionnez le point ou .
3
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
Placez une main de chaque côté du pied-de-
4
biche, puis étirez uniformément le tissu lors de la couture.
80
Remarque
Lorsque vous cousez à l’aide du pied à
double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse.
S2_brother-fr.book Page 81 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Utilisation du guide de capitonnage en option
Utilisez le guide de capitonnage pour coudre des points parallèles espacés de manière égale.
Insérez la tige du guide ouateur dans l’orifice
1
se trouvant à l’arrière du support de pied-de­biche ou du pied à double entraînement.
Pied à double entraînement
Support de pied-de-biche
Capitonnage en mouvement libre
Avec le capitonnage en mouvement libre, les griffes d’entraînement peuvent être abaissées (à l’aide du levier d’entraînement par griffe) de façon à pouvoir déplacer le tissu librement dans n’importe quelle direction. Le pied-de-biche pour capitonnage en option est nécessaire au capitonnage en mouvement libre.
Retirez le pied-de-biche et son support.
1
• Reportez-vous à la section “Retrait du support de pied-de-biche” (page 35).
Alignez le pied-de-biche pour capitonnage sur
2
la partie inférieure gauche de la barre du pied-de-biche.
Le crochet du pied-de-biche pour capitonnage doit se trouver au-dessus de la vis du support d’aiguille.
3
Réglez la tige du guide ouateur pour que le
2
guide de capitonnage s’aligne sur les points déjà cousus.
1
2
3
1 Crochet du pied-de-biche pour capitonnage 2 Vis du support de pied-de-biche 3 Vis du support d’aiguille
Maintenez le pied-de-biche pour capitonnage de la
3
main droite, puis serrez la vis du support de pied-de­biche à l’aide du tournevis de votre main gauche.
1
1 Vis du support de pied-de-biche
ATTENTION
Veillez à bien serrer les vis à l’aide du tournevis, sinon, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de se tordre ou de casser.
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage 81
S2_brother-fr.book Page 82 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
Faites glisser le levier d’entraînement par
4
griffe, situé à l’arrière de la machine, en bas, pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l’avant de la machine).
1
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement
(vu depuis l’arrière de la machine)
X Les griffes d’entraînement sont abaissées.
Mettez la machine à coudre sous tension, puis
5
sélectionnez un point.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
A la fin de la couture, faites glisser le levier
7
d’entraînement par griffe pour le placer sur
(vers la gauche, vu depuis l’avant de la machine) pour relever les griffes d’entraînement.
• En général, le levier d’entraînement par griffe
se trouve à gauche.
Etendez le tissu des deux mains, puis
6
déplacez-le pour suivre le motif.
Des points de renfort sont cousus au début et à la fin de la couture.
1 Motif
1
82
S2_brother-fr.book Page 83 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Points de renfort
Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme les boutonnières des manches, les coutures d’entrejambes et les coins des poches.
Nom du
point
Point
élastique
triple
Point d’arrêt
Motif
Renforcement des coutures des manches et des entrejambes
Renforcement de l’extrémité des ouvertures, telles que les coins de poches
Application
Points élastiques triples
Utilisez le point élastique triple pour renforcer les boutonnières des manches et les coutures d’entrejambes.
Fixez le pied zigzag “J”.
1
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Sélectionnez le point .
2
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
Commencez à coudre.
3
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 43).
Largeur du point
[mm (po)]
Auto Manuel Auto Manuel
0.0
2.0
(1/16)
(0)
0.0–7.0 (0–1/4)
1.0–3.0
(1/16–1/8)
Longueur du point
[mm (po)]
2.5
(3/32)
0.4
(1/64)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
0.3–1.0
(1/64–1/16)
Pied-de-
biche
J
A
Points d’arrêt
Les points d’arrêt permettent de renforcer les points soumis à d’importantes tractions, comme les coins des poches et les ouvertures. Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure de couture des points d’arrêt aux coins des poches.
Déterminez la longueur souhaitée du point
1
d’arrêt.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnière “A” à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16 po).)
1
2
3
3
1 Réglette du pied-de-biche 2 Longueur du point d’arrêt 3 5 mm (3/16 po)
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur maximale de 28 mm (1-1/8 po).
Points de renfort 83
S2_brother-fr.book Page 84 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
2
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Sélectionnez le point .
3
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
Placez le tissu pour que l’ouverture de la
4
poche soit tournée vers vous, puis abaissez le levier du pied-de-biche de façon à ce que l’aiguille tombe 2 mm (1/16 po) devant l’ouverture de la poche.
1
1 2 mm (1/16 po)
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l’orifice du pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du pied­de-biche, sinon, la taille du point d’arrêt risque de ne pas être correcte.
Le levier de boutonnière est placé derrière le support du pied pour boutonnière.
1
2
1 Levier de boutonnière 2 Support
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
6
de votre main gauche et commencez à coudre.
X Une fois le travail de couture terminé, la
machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête.
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le
7
tissu et coupez les fils.
Replacez le levier de boutonnière dans sa
8
position d’origine.
1
1 Ne réduisez pas l’écart.
Abaissez au maximum le levier de boutonnière.
5
1
1 Levier de boutonnière
84
Mémorandum
Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais, par exemple, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur du point” (page 50).
S2_brother-fr.book Page 85 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Points à œillet
Vous pouvez coudre des œillets, comme les œillets se trouvant sur des ceintures. Trois tailles d’œillets sont disponibles : 7 mm, 6 mm et 5 mm (1/4, 15/64 et 3/16 po).
Nom du
point
Point à
œillet
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
1
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Sélectionnez le point .
2
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
Réglez la largeur du point pour sélectionner la
3
taille d’œillet voulue.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur et de la largeur du point” (page 49).
Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la
4
couture, puis faites de même avec le levier du pied-de-biche.
7 mm
(1/4 po)
Motif
Couture d’œillets, notamment sur des ceintures
6 mm
(15/64 po)
Application
5 mm
(3/16 po)
Largeur du point
[mm (po)]
Auto Manuel Auto Manuel
7.6 ou 5 (1/4,
7.0
(1/4)
15/64 ou
3/16)
Commencez à coudre.
5
X Une fois le travail de couture terminé, la
machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête.
Utilisez le perce-œillet pour effectuer un trou
6
au centre de l’œillet.
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou.
Longueur du point
[mm (po)]
–– N
Mémorandum
Si vous utilisez un fil fin, la couture risque
d’être grossière. Dans ce cas, cousez deux fois l’œillet, en superposant les coutures, avant de retirer le tissu.
Pied-de-
biche
3
Points à œillet 85
S2_brother-fr.book Page 86 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
Points décoratifs
Cette machine permet de coudre plusieurs points décoratifs.
Nom du
point
Point de
chausson
Point
d’assemblage
Motif
Application
Couture de deux pièces de tissu assemblées avec une couture ouverte
Points d’assemblage décoratifs
Couture de fronces sur des
Point smock
tissus pour leur conférer texture et élasticité
Point feston Couture de points feston satin
Couture de dentelle, ourlets décoratifs, points Héritage, etc.
Point
décoratif
Couture d’ourlets décoratifs et points Héritage, etc., sur tissus fins, moyens et à armure toile
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Auto Manuel Auto Manuel
5.0
(3/16)
5.0
(3/16)
4.0
(3/16)
5.0
(3/16)
5.0
(3/16)
5.0
(3/16)
5.0
(3/16)
5.0
(3/16)
3.5
(1/8)
6.0
(15/64)
5.0
(3/16)
5.0
(3/16)
5.0
(3/16)
0.0–7.0 (0–1/4)
2.5–7.0
(3/25–1/4)
0.0–7.0 (0–1/4)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
0.0–7.0 (0–1/4)
0.0–7.0 (0–1/4)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
2.5
(3/32)
2.5
(3/32)
1.2
(1/16)
2.5
(3/32)
1.2
(1/16)
2.5
(3/32)
2.5
(3/32)
0.5
(1/32)
2.5
(3/32)
3.0
(1/8)
3.5
(1/8)
4.0
(3/16)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
0.1–1.0
(1/64–1/16)
1.6–4.0
(1/16–3/16)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
Pied-de-
biche
J
N
86
Point
décoratif
Couture de points décoratifs
4.0
(3/16)
4.0
(3/16)
5.0
(3/16)
0.0–7.0 (0–1/4)
0.0–7.0 (0–1/4)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
3.0
(1/8)
2.5
(3/32)
1.0
(1/16)
2.0–4.0
(1/16–3/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
J
N
S2_brother-fr.book Page 87 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Points de chausson
On utilise le “point de chausson” pour l’assemblage de tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des chemisiers et des vêtements d’enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil épais.
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur
1
couture à l’aide d’un fer à repasser.
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées
2
d’environ 4 mm (3/16 po), sur du papier fin ou sur une feuille de matériau stabilisateur soluble.
3
Effectuez la couture, le centre du pied-de-
6
biche étant aligné sur le milieu de l’espace séparant les deux pièces de tissu.
3
1
2
1 Papier fin ou matériau stabilisateur soluble 2 Point de faufilage 3 4 mm (3/16 po)
Fixez le pied zigzag “J”.
3
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Sélectionnez le point ou .
4
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
Définissez la largeur du point sur 7 mm (1/4 po).
5
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la largeur du point” (page 49).
A la fin de la couture, retirez le papier.
7
Points décoratifs 87
S2_brother-fr.book Page 88 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
Points feston
Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à des coquillages, s’appelle “point feston”. Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer les bords des mouchoirs.
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
1
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Sélectionnez le point .
2
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
Cousez le long du bord du tissu en veillant à
3
ne pas coudre directement sur le bord du tissu.
Point smock
On appelle “point smock” le point décoratif créé en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant des chemisiers ou des manchettes. Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
Fixez le pied zigzag “J”.
1
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa
2
longueur sur 4 mm (3/16 po) et relâchez la tension du fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux sections “Réglage de la longueur du point” (page 50) et “Changement de la tension du fil supérieur” (page 48).
Cousez des points parallèles à intervalles de
3
1 cm (3/8 po).
• Pour des résultats optimaux, pulvérisez de l’amidon sur le tissu et appliquez un fer chaud avant de coudre.
Coupez le long des points.
4
• Veillez à ne pas couper les points.
1
1 1 cm (3/8 po)
• Il n’est pas nécessaire de coudre des points inverses/de renfort ou de couper le fil.
Tirez sur les fils de canette pour créer des
4
fronces.
Repassez les fronces pour les aplanir.
88
S2_brother-fr.book Page 89 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Sélectionnez le point ou .
5
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
Cousez entre les points droits.
6
Tirez les fils des points droits.
7
Point d’assemblage
Vous pouvez coudre des points d’assemblage décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous réalisez un piqué fantaisie.
Fixez le pied zigzag “J”.
1
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de
2
tissu, puis ouvrez les rabats.
2
1
1
3
3
1 Envers du tissu 2 Rabat de 6,5 mm (1/4 po) 3 Point droit
Sélectionnez le point , ou .
3
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
Retournez le tissu pour que l’endroit soit
4
tourné vers le haut, puis cousez sur la jonction, le centre du pied-de-biche aligné sur celle-ci.
1
1 Endroit du tissu
Points décoratifs 89
S2_brother-fr.book Page 90 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
Commencez à coudre.
Points héritage
4
Lorsque vous cousez avec l’ aiguille à oreilles, les trous laissés par l’aiguille sont élargis, créant un point décoratif de type dentelle. Ce point permet de décorer des ourlets et des nappes sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile.
Installez l’aiguille à oreilles.
1
ATTENTION
Sélectionnez une largeur de point de
6 mm (15/64 po) maximum, sinon,
• Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H, 100/16.
• Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille, reportez-vous à la section “Remplacement de l’aiguille” (page 30).
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille avec l’aiguille à oreilles, sinon, la machine à coudre risque d’être endommagée. Introduisez manuellement le fil dans le chas de l’aiguille par l’avant. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Enfilage manuel de l’aiguille” (page 23).
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
2
l’aiguille risque de se tordre ou de casser.
Une fois la largeur du point réglée,
tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
Le retrait partiel de fils est appelé “jours à fils tirés”. Le résultat est optimal avec des tissus dont la trame est lâche. Vous trouverez ci-dessous deux exemples de création de jours à fils tirés.
Jours à fils tirés (exemple 1)
Le tissu est tourné et cousu deux fois.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Sélectionnez un point.
3
Les points pouvant être utilisés sont
, ou .
,
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
• Sélectionnez une largeur de point de 6 mm (15/64 po) maximum.
90
Tirez plusieurs fils du tissu.
1
,
S2_brother-fr.book Page 91 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
2
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Sélectionnez le point .
3
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
L’endroit du tissu vers le haut, cousez le long
4
du bord droit de la zone effilochée.
N
Jours à fils tirés (exemple 2)
Tirez plusieurs fils à deux endroits du tissu,
1
séparés par une zone non effilochée d’environ 4 mm (3/16 po).
1
1 4 mm (3/16 po)
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
2
3
Tournez le tissu pour coudre le côté opposé.
5
Cousez le long de l’autre bord de la zone
6
effilochée pour qu’il ressemble à la couture précédente.
N
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Sélectionnez le point .
3
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
Cousez le long du centre de la zone non
4
effilochée.
N
Points décoratifs 91
S2_brother-fr.book Page 92 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
92
S2_brother-fr.book Page 93 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
4 ANNEXE
Les différentes procédures de maintenance et de dépannage sont décrites dans ce chapitre.
Réglages de points ..................................................................................................94
Maintenance ..........................................................................................................98
Dépannage ...........................................................................................................100
Messages d’erreur ................................................................................................104
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille ....................................................105
Indice .................................................................................................................... 106
S2_brother-fr.book Page 94 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————
Réglages de points
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et largeurs de points et la possibilité d’utilisation de l’aiguille jumelée pour les points courants.
Points courants
Nom du point Motif
Point droit
Point élastique
Point élastique J
Point zigzag J
Point zigzag
Gauche
Central
triple
triple
Application
Pied-de-biche
Points simples, couture
J
de fronces ou plis, etc.
Fixation de fermetures à glissière, points
J/I
simples, couture de fronces ou plis, etc.
Fixation de manches, coutures d’entrejambes,
J
couture de tissus élastiques et points décoratifs
Couture de tissus élastiques et points décoratifs
Surfilage et attache d’appliqués
Surfilage sur les tissus moyens ou élastiques,
J
fixation d’élastiques, reprisage, etc.
Surfilage sur tissus fins
G
ou moyens
Largeur du point
[mm (po)]
Auto Manuel Auto Manuel
0.0
0.0–7.0
(0)
(0–1/4)
––
0.0
0.0–7.0
(0)
(0–1/4)
1.0
3.5
(1/8)
5.0
3.5
(1/8)
1.0–3.0
(1/16–1/8)
0.0–7.0 (0–1/4)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
(1/16)
(3/16)
Longueur du point
[mm (po)]
2.5
2.5
2.5
2.5
1.4
1.0
2.0
0.2–5.0
(1/64–3/16)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
(3/32)
(3/32)
(3/32)
(3/32)
(1/16)
(1/16)
(1/16)
Points
renfort
inverse/
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Non Inverse Non Oui
Oui Inverse Non Non
Non Renfort Non Non
Oui Renfort Non Non
Oui Inverse Non Non
Oui Renfort Non Non
Non Renfort Non Oui
Couteau raseur
Point de
surfilage
Point invisible
Point d’appliqué JPoints d’appliqué
Point feston
satin
G Surfilage sur tissus épais
Surfilage sur tissus
J
élastiques
Points invisibles sur
R
tissus moyens
Points invisibles sur
R
tissus élastiques
N Points feston
94
5.0
(3/16)
5.0
(3/16)
0.0 (0)
0.0 (0)
3.5
(1/8)
5.0
(3/16)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
0.0–7.0 (0–1/4)
+3– –3
+3– –3
2.5–5.0
(3/32–3/16)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
2.5
(3/32)
2.5
(3/32)
2.0
(1/16)
2.0
(1/16)
2.5
(3/32)
0.5
(1/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
0.5–4.0
(1/32–3/16)
1.0–3.5
(1/16–1/8)
1.0–3.5
(1/16–1/8)
1.6–4.0
(1/16–3/16)
0.1–1.0
(1/64–1/16)
Non Renfort Non Oui
Oui Renfort Non Non
Non Renfort Non Non
Non Renfort Non Non
Oui Renfort Non Non
Oui Renfort Non Non
Loading...