INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES �������2
Nomes das partes da máquina �����������������������������������4
Peças principais �������������������������������������������������������������� 4
Seção de agulha e calcador ��������������������������������������������� 4
Botões de operações ������������������������������������������������������� 4
Encaixe para base plana �������������������������������������������������� 4
Usando sua máquina ��������������������������������������������������5
Fonte de alimentação ������������������������������������������������������ 6
Pedal ������������������������������������������������������������������������������� 6
Painel de operações �������������������������������������������������������� 6
Configurações/Funções ��������������������������������������������������� 6
Passando a linha na máquina �������������������������������������7
Encher/Instalar a bobina �������������������������������������������������� 7
Passagem da linha superior ��������������������������������������������� 9
Preparando a linha da bobina ��������������������������������������� 11
Combinações de tecido/linha/agulha �����������������������12
Agulha ����������������������������������������������������������������������13
Verificar a agulha ���������������������������������������������������������� 13
Trocar a agulha ������������������������������������������������������������� 13
Costurando com a agulha dupla ������������������������������������ 13
Substituir o calcador ������������������������������������������������14
Substituir o calcador ������������������������������������������������������ 14
Removendo o suporte do calcador �������������������������������� 15
Selecionando o ponto ��������������������������������������������������� 15
Definindo o comprimento e a largura do ponto ������������� 15
Começando a costurar �������������������������������������������������� 16
Costurar pontos de retrocesso/reforço ���������������������������� 16
Costura automática de pontos de retrocesso/reforço ������ 17
Tensão da linha ������������������������������������������������������������� 17
Pontos úteis ��������������������������������������������������������������17
Pontos de chuleado ������������������������������������������������������� 17
Costura de barra invisível ���������������������������������������������� 18
Costura de caseado ������������������������������������������������������� 19
Costura de botão (para modelos equipados com o
calcador de pregar botão “M”) �������������������������������������� 21
Colocação de zíper ������������������������������������������������������� 22
Costura de travete ��������������������������������������������������������� 23
Fazendo ajustes ��������������������������������������������������������23
Informações do site de suporte da Brother
(download de manuais) ��������������������������������������������24
Cuidados e manutenção �������������������������������������������24
Restrições ao lubrificar �������������������������������������������������� 24
Precauções ao guardar a máquina ��������������������������������� 24
Limpando a superfície da máquina �������������������������������� 24
Limpeza da pista da lançadeira ������������������������������������� 24
Solução de problemas ����������������������������������������������25
Tópicos frequentes da solução de problemas ���������������� 25
A linha superior está esticada ���������������������������������������� 25
Linha emaranhada no lado avesso do tecido ����������������� 25
Tensão incorreta da linha ���������������������������������������������� 26
O tecido ficou preso na máquina e não pode ser
removido ����������������������������������������������������������������������� 26
Se a linha ficar embaraçada sob a base do enchedor
de bobina ���������������������������������������������������������������������� 28
Lista de sintomas ����������������������������������������������������������� 28
Mensagens de erro ���������������������������������������������������30
Bipe de operação ���������������������������������������������������������� 30
Certifique-se de ler este documento antes de utilizar a máquina.
Recomendamos guardar este documento em um lugar de fácil acesso
para futuras referências.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
Leia estas instruções de segurança antes de tentar
utilizar a máquina�
PERIGO
- Para reduzir o risco de choque elétrico
1
Sempre desconecte a máquina da
tomada imediatamente após o uso,
ao limpar, ao fazer quaisquer ajustes
mencionados neste manual ou ao
deixar a máquina sem supervisão�
ADVERTÊNCIA
- Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio,
choque elétrico ou ferimentos nas pessoas�
Sempre desconecte a máquina da tomada ao fazer
2
quaisquer dos ajustes mencionados no manual de
instruções�
• Para desconectar a máquina, coloque o interruptor
Liga/Desliga na posição com o símbolo “O” para
desligá-la e, em seguida, segure o plugue do cabo e
retire-o da tomada elétrica� Não puxe pelo fio�
• Conecte a máquina diretamente à tomada elétrica�
Não use cabos de extensão�
•
Sempre desconecte a sua máquina se houver uma
falha de energia�
Riscos elétricos:
3
• Esta máquina deve ser conectada a uma fonte de
energia CA dentro da faixa indicada na etiqueta de
classificação� Não conecte a uma fonte de energia
CC nem um inversor� Se você não tiver certeza
sobre o tipo de fonte de energia disponível, entre em
contato com um eletricista qualificado�
• Esta máquina é aprovada para uso apenas no país da
compra�
Nunca utilize esta máquina se o cabo ou o plugue
4
estiverem danificados, se ela não estiver funcionando
corretamente, se for derrubada ou danificada ou
se respingar água na unidade� Leve a máquina ao
revendedor autorizado Brother mais próximo para
exame, reparo e ajuste elétrico ou mecânico�
2
• Quando a máquina estiver guardada ou em
uso e você notar algo fora do comum, como
cheiro estranho, aquecimento, descoloração ou
deformação, pare imediatamente de utilizá-la e
desconecte o cabo elétrico da tomada�
• Ao transportar a máquina, assegure-se de carregála pela alça� Levantar a máquina por qualquer outra
parte pode danificá-la ou resultar na queda da
máquina, o que poderá causar ferimentos�
• Ao levantar a máquina, tenha cuidado para não
fazer movimentos bruscos ou descuidados, pois
podem causar ferimentos�
Sempre mantenha sua área de trabalho limpa:
5
• Nunca opere a máquina com quaisquer das
aberturas de ar bloqueadas� Mantenha as aberturas
de ventilação da máquina e do pedal livres de
acúmulo de fiapos, poeira e panos soltos�
• Não guarde objetos sobre o pedal�
• Nunca deixe cair ou insira objetos estranhos em
qualquer uma das aberturas�
• Não utilize a máquina em locais onde produtos
em aerossol (sprays) estejam sendo utilizados ou
oxigênio esteja sendo administrado�
• Não use a máquina próxima de uma fonte de calor,
como um forno ou ferro de passar� Caso contrário,
a máquina, o cabo elétrico ou a peça de roupa que
está sendo costurada poderão pegar fogo, resultando
em um incêndio ou choque elétrico�
• Não coloque esta máquina em uma superfície
instável, como uma mesa instável ou inclinada, caso
contrário, a máquina poderá cair resultando em
ferimentos�
É necessário cuidado especial ao costurar:
6
• Sempre preste muita atenção à agulha� Não utilize
agulhas tortas ou danificadas�
• Mantenha os dedos longe de todas as peças móveis�
É necessário cuidado especial ao redor da agulha da
máquina�
• Coloque o interruptor Liga/Desliga da máquina na
posição com o símbolo “O” para desligá-la ao fazer
qualquer ajuste na área da agulha�
• Não use uma chapa da agulha danificada ou
incorreta, já que isso pode quebrar a agulha�
• Não empurre nem puxe o tecido quando costurar,
e siga as instruções de cuidado quando costurar em
movimento livre, de modo que você não desvie da
agulha e a quebre�
Esta máquina não é um brinquedo:
7
• É necessária muita atenção quando a máquina é
utilizada por crianças ou próxima a elas�
• O saco plástico com o qual esta máquina é
fornecida deve ser mantido longe do alcance das
crianças ou descartado� Nunca permita que crianças
brinquem com o saco plástico devido ao perigo de
sufocamento�
• Não utilize a máquina ao ar livre�
Para uma maior vida útil:
8
• Ao guardar esta máquina, evite locais com
incidência direta de luz solar e umidade elevada�
Não utilize nem guarde a máquina próxima a um
aquecedor, ferro de passar, lâmpada halógena ou
outros objetos quentes�
• Utilize somente sabão ou detergente neutro para
limpar a superfície externa da máquina� Nunca
utilize benzina, tíner e saponáceos, pois eles podem
danificar a superfície externa e a máquina�
• Consulte sempre o manual de operações ao
substituir ou instalar qualquer acessório, os
calcadores, a agulha ou outras peças, para garantir
uma instalação correta�
Para reparos ou ajustes:
9
• Se a lâmpada estiver danificada, sua substituição
deverá ser feita por um revendedor autorizado
Brother�
• Se ocorrer mau funcionamento ou for necessário
fazer um ajuste, primeiro siga a tabela de solução
de problemas no fim do manual de operações para
verificar e ajustar a máquina� Se o problema persistir,
consulte o revendedor autorizado Brother mais
próximo de você�
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Esta máquina foi projetada para uso doméstico�
PARA USUÁRIOS EM TODOS OS
PAÍSES, EXCETO PAÍSES DO CENELEC
Este produto não foi projetado para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com habilidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas que não
possuam experiência ou conhecimento apropriado,
a menos que supervisionadas ou instruídas sobre o
uso da máquina por uma pessoa responsável pela sua
segurança� Crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brinquem com o produto�
PARA USUÁRIOS EM PAÍSES DO
CENELEC
Este produto pode ser usado por
crianças a partir dos oito anos e por
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimento
se elas forem supervisionadas ou
orientadas em relação ao uso seguro
da máquina e entenderem os riscos
envolvidos� Crianças não devem
brincar com o produto� A limpeza e a
manutenção não deverão ser feitas por
crianças sem supervisão�
Utilize esta máquina somente para a finalidade
descrita neste manual�
Use os acessórios recomendados pelo fabricante
conforme constam neste manual�
O conteúdo deste manual e as especificações deste
produto estão sujeitos a alterações sem prévio aviso�
Para obter atualizações e informações adicionais do
produto, visite nosso site: www�brother�com
APENAS PARA
USUÁRIOS NO REINO
UNIDO, IRLANDA,
MALTA E CHIPRE
IMPORTANTE
• Caso seja necessário trocar o fusível do plugue,
utilize um fusível BS 1362, aprovado pela ASTA,
isto é, que tenha o símbolo
especificações do plugue�
• Sempre recoloque a tampa do fusível� Nunca utilize
plugues sem a tampa do fusível�
• Se a tomada elétrica disponível não for adequada
ao plugue fornecido com esta máquina, entre em
contato com o revendedor autorizado Brother para
obter o plugue correto�
e as mesmas
3
Nomes das partes da máquina
OBSERVAÇÃO
Peças principais
2
3
4
5
6
7
8
E
1
A
B
0
9
C
D
1 Passador de linha (página 10) ★
2 Alavanca de caseado (página 20) ★
3 Suporte do calcador (página 15)
4 Parafuso do suporte do calcador (página 15)
5 Calcador
O calcador aplica uma pressão constante sobre o tecido
I
H
G
F
conforme a costura é feita� Encaixe o calcador apropriado
para o ponto selecionado�
6 Dentes impelentes
Os dentes impelentes avançam o tecido na direção da costura�
7 Bobina de colocação rápida (página 11) ★
8 Tampa da bobina (página 8)
9 Chapa da agulha
A chapa da agulha vem marcada com guias para fazer
costuras retas�
0 Guia da linha da barra da agulha (página 10)
A Parafuso de fixação da agulha
Botões de operações
1 Enchedor de bobina (página 8)
2 Pino de carretel (página 7)
3 Orifício para o pino de carretel extra (página 14)
4 Seletor de tensão da linha (página 17)
5 Guia da linha (páginas 8, 10)
6 Alavanca do puxa-fio (página 10)
7 Cortador de linha (página 16)
8 Encaixe para base plana com compartimento de
acessórios (página 4)
9 Botões de operações (página 4)
0 Painel de operações (página 6)
A Volante
É usado para levantar ou abaixar a agulha manualmente�
B Abertura de ar
Essa abertura de ar permite a circulação de ar no motor�
Não cubra a abertura de ar enquanto a máquina estiver
sendo usada�
C Interruptor Liga/Desliga (página 6)
D Conector de alimentação (página 6)
E Pedal (página 6)
F Tomada do pedal (página 6)
G Alavanca do calcador (páginas 8, 9, 16)
H Seletor de posição dos dentes impelentes (página 21)
I Alça
Carregue a máquina pela alça�
Os botões de operações diferem dependendo do
modelo da máquina�
1
4
3
2
1
Botão de ponto de retrocesso/ponto de reforço (página 16)
Os pontos de retrocesso são costurados mantendo esse
botão pressionado para costurar na direção oposta�
2 Botão “Iniciar/Parar”
Pressione esse botão para iniciar ou parar a costura�
3 Botão de posição da agulha
Pressione esse botão para levantar ou abaixar a agulha�
Pressione o botão duas vezes para costurar um ponto�
4 Controlador de velocidade de costura
Deslize esse controlador para ajustar a velocidade da
costura� O controlador também define a velocidade
máxima de costura do pedal�
★
★
★
Encaixe para base plana
Os acessórios, como calcador, bobinas e agulhas, podem
ser guardados dentro do encaixe para base plana�
Seção de agulha e calcador
1
<Tipo A>
<Tipo B>
4
2
3
4
5
6
7
A
0
9
8
Deslize o encaixe para a esquerda para abri-lo�
• Antes de guardar os acessórios dentro do encaixe
para base plana, coloque-os em sacos plásticos
com zíper� Se os acessórios não estiverem em um
saco, poderão cair, perder-se ou sofrer danos�
★
: Para alguns modelos apenas�
Acessórios
Lembrete
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
Acessórios incluídos
Para obter mais detalhes sobre os acessórios incluídos
e os códigos das peças de sua máquina, consulte a
folha adicional “Acessórios incluídos”�
Acessórios opcionais
Os acessórios a seguir são opcionais e devem ser
adquiridos separadamente�
1�2�3�
4�5�6�
7�8�9�
10�11�
Usando sua máquina
• Utilize somente a energia fornecida em sua
residência� A utilização de outras fontes de
alimentação poderá resultar em fogo, choque
elétrico ou dano à máquina�
• Verifique se os plugues de energia estão
inseridos firmemente na tomada da rede
elétrica e o conector de alimentação na
máquina� Caso contrário, isso poderá causar
incêndio ou choque elétrico�
• Não insira o plugue em uma tomada da
rede elétrica que se encontre em condições
precárias�
• Desligue a alimentação principal e remova o
plugue nas seguintes circunstâncias:
· Quando se afastar da máquina
· Depois de utilizar a máquina
· Quando houver queda de energia durante
o uso
· Quando a máquina não funcionar
corretamente devido a uma má conexão ou
desconexão
· Durante tempestades com relâmpagos
Código da peça
N° Nome da peça
Calcador de
1
transporte duplo
2 Calcador para
quilting
3 Calcador de
união de 1/4
de polegada
4 Guia para
quilting
5 Perfurador de
ilhós
6 Agulha dupla
(agulha 2/11)
7 Pino de carretel
extra
8
Escova de limpeza
9
Abridor de costura
10 BobinaSA156SFB:
11 Mesa extensora SAWT7WT17:
• Para obter acessórios opcionais ou outros
disponíveis, entre em contato com seu revendedor
autorizado Brother ou visite nosso site http://
s�brother/cpkag/� Sempre utilize os acessórios
recomendados para esta máquina�
AméricasEuropa
SA140F033N:
XG6623-001
SA129F005N:
XC1948-052-F005N
SA125F001N:
XC1944-052
SA132F016N:
XC2215-052
XG7791-001
X59296-121
XG3488-001
X59476-051
XZ5082-001
XA5539-151-SFB
D01LFJ-001
China
Outros
F033CN
F033N
F001CN
F001N
F016CN
F016N
WT17CN
WT17AP
• Use o cabo elétrico fornecido com a
máquina�
• Não use extensões nem adaptadores de vários
plugues com outros dispositivos conectados�
Isso poderá causar incêndio ou choque
elétrico�
• Não toque no plugue com as mãos molhadas�
Isso pode resultar em choque elétrico�
• Ao desconectar a máquina, sempre desligue
primeiro a alimentação principal� Sempre
segure no plugue para removê-lo da tomada�
Puxar pelo cabo pode danificá-lo, causar
incêndio ou choque elétrico�
• Não permita que o cabo elétrico seja cortado,
danificado, modificado, dobrado à força,
puxado, torcido ou enrolado de forma
apertada� Não coloque objetos pesados sobre
o cabo� Não exponha o cabo ao calor� Isso
pode danificar o cabo, causar incêndio ou
choque elétrico� Se o cabo ou o plugue estiver
danificado, leve a máquina ao seu revendedor
autorizado para fazer reparos antes de
continuar a utilizá-la�
• Desconecte o cabo elétrico se a máquina
permanecer fora de uso por um período
prolongado� Caso contrário, poderá resultar
em incêndio�
5
Fonte de alimentação
CUIDADO
OBSERVAÇÃO
Insira o plugue em uma tomada da rede elétrica
1
residencial�
1
Ligue a máquina�
2
Pressione a marca “I” no
interruptor Liga/Desliga para ligar
a alimentação principal, a luz de
LIGA
DESLIGA
XA máquina emitirá um som� Não é um mau
funcionamento�
costura e a tela LCD�
Para desligar a máquina,
pressione na marca “O” no
interruptor Liga/Desliga�
Pedal
2
Painel de operações
53
6
1
42
1 Tela LCD (tela de cristal líquido)
São exibidos o ponto selecionado (1), o calcador que
deve ser utilizado (2), o comprimento do ponto em
milímetros (3), a largura do ponto em milímetros (4),
a posição de parada da agulha (5) e o modo de agulha
simples/dupla (6)�
2 Teclas de seleção do ponto (página 15)
Pressione as teclas para mudar o padrão de ponto�
3 Teclas de comprimento do ponto (página 15)
Pressione as teclas para mudar o comprimento do ponto
do padrão de ponto selecionado�
4 Teclas de largura do ponto (página 15)
Pressione as teclas para mudar a largura do ponto do
padrão de ponto selecionado�
Configurações/Funções
Insira�
• Ao inserir o plugue do pedal, desligue a
máquina para evitar que ela comece a
funcionar acidentalmente�
Pressione lentamente
o pedal para iniciar
a costura e ajuste a
velocidade da costura
mudando a força de
pressão�
• Quando o pedal é conectado, o (Botão “Iniciar/
Parar”) é desativado�
★
Mais lenta
Mais rápida
Você pode mudar as configurações das funções a
seguir� As configurações são armazenadas mesmo
quando o interruptor Liga/Desliga está desligado�
N°Função
1 Posição de parada da agulha
2 Posição inicial da agulha (esquerda/meio (centro))
3 Bipe de operação ★
4 Velocidade máxima de costura
5 Costura automática de pontos de retrocesso/reforço
6 Modo da agulha (agulha simples/agulha dupla)
7 Ajuste de ponto ★
4
5
7
26
1
3
1 Mudando a posição de parada da agulha
Você pode mudar a posição de parada da agulha
para abaixada (no tecido) ou elevada�
(Padrão: Posição abaixada)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 1, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 1�
3
XA posição de parada da agulha muda�
6
: Posição abaixada
: Para alguns modelos apenas�
★
: Posição elevada
2 Mudando a posição inicial da agulha
CUIDADO
CUIDADO
Você pode mudar o ponto selecionado quando a
máquina é ligada para
agulha à esquerda)” ou
agulha no meio (centro)”� (Padrão:
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 2, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 2�
3
XA posição inicial da agulha muda�
O ponto selecionado atualmente pode ser
confirmado pelo número do ponto na tela LCD�
“ponto reto (posição da
“ponto reto (posição da
)
3 Ligando/desligando o bipe de operação ★
Você pode ligar/desligar o aviso sonoro de operação�
(Padrão: Ligado)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 3, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 3�
3
XA configuração do bipe de operação muda�
4 Mudando a velocidade máxima da costura
Você pode alterar a velocidade máxima da costura
para o padrão ou uma velocidade mais lenta�
(Padrão: Modo de velocidade padrão)
Quando o modo de velocidade mais lenta é
selecionado, a velocidade máxima ajustada com
o controlador de velocidade de costura fica mais
lenta� ★
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 4, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 4�
3
XA velocidade máxima de costura muda�
l : Modo de velocidade mais lenta
: Modo de velocidade padrão
5 Ligando/desligando a costura automática de
pontos de retrocesso/reforço
Você pode configurar a máquina para costurar
automaticamente pontos de retrocesso ou reforço
no início e no final da costura� (Padrão: Desligado)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 5, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 5�
3
XA costura automática de pontos de retrocesso/
reforço é ligado ou desligado�
l : Liga
: Desliga
6 Mudando o modo da agulha
Você pode mudar o modo para agulha simples ou
agulha dupla� (Padrão: Modo de agulha simples)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 6, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 6�
3
XO modo da agulha muda�
:
Modo de agulha simples :
Para obter detalhes, consulte "Costurando com a
*
agulha dupla" (página 13)�
7 Ajuste de ponto ★
Com alguns pontos, um padrão de ponto pode
ficar ruim dependendo do tipo de tecido� Em tal
caso, você pode fazer ajustes� (Padrão: 0)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 7, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 7�
3
XA máquina entra no modo de ajuste do padrão de
ponto�
Para obter detalhes, consulte "Fazendo ajustes" (página
*
23)�
Passando a linha na máquina
Encher/Instalar a bobina
• Verifique se a energia está desligada enquanto
passa a linha na máquina� Se o pedal for
pressionado por acidente e a máquina
começar a costurar,
você poderá ser ferido�
• Use as bobinas
inclusas (código da
peça: SA156, SFB:
XA5539-151) ou do
mesmo tipo�
SA156 é uma bobina Classe 15�
Puxe para cima o pino de carretel
1
o máximo possível e coloque um
carretel de linha no pino�
Modo de agulha dupla
11,5 mm
(7/16 polegadas)
Verifique se a linha se
desenrola, como mostrado�
Para obter detalhes, consulte "Costura automática de
*
pontos de retrocesso/reforço" (página 17)�
★: Para alguns modelos apenas�
• Se o carretel de linha não estiver no lugar certo,
a linha poderá embaraçar no pino de carretel�
7
Passe a linha sob a guia da linha e em torno do
Lembrete
OBSERVAÇÃO
CUIDADO
2
disco de pré-tensão, da frente para trás�
Disco de pré-tensão
Passe a linha pelo orifício na bobina, coloque a
3
bobina no eixo do enchedor de bobina e deslize o
eixo para a direita�
Verifique se a canaleta se encaixa na projeção�
Canaleta
Pare a máquina e corte o excesso de linha�
6
Solte�
ou
Deslize o controlador de velocidade de costura para
7
ajustar a velocidade de enchimento da bobina� ★
Mais lenta
Inicie a máquina�
8
Pressione�
Mais rápida
ou
★
★
★
Projeção
• Verificar a orientação da bobina será útil nos
procedimentos posteriores� Ao se colocar a
bobina na caixa da bobina na mesma direção
em que estava no eixo do enchedor de bobina,
a bobina pode ser instalada na direção de
enrolamento da bobina de linha�
A marca “b” na lateral da bobina fornecida com
esta máquina pode ser usada como referência�
Ligue a máquina�
4
Eixo do enchedor de bobina
Caixa da bobina
LIGA
DESLIGA
• É recomendável que o enrolamento de fios
elásticos como, por exemplo, fios de náilon
transparente, seja feito em baixa velocidade,
para evitar o estiramento do fio�
Quando a bobina ficar cheia e
9
começar a girar lentamente,
pare a máquina�
Corte a linha, deslize o eixo do enchedor de
10
bobina para a esquerda e remova a bobina�
• Siga as instruções com cuidado� Se você não
cortar a linha completamente e a bobina for
enchida, quando a linha estiver no fim, ela
poderá embaraçar ao redor da bobina e fazer
a agulha quebrar�
• Encher a bobina de maneira
incorreta pode afrouxar a
tensão da linha, fazendo a
agulha quebrar�
Levante a agulha até sua posição mais alta e
11
levante a alavanca do calcador�
★
Segurando a ponta da linha, inicie a máquina para
5
enrolar a linha em torno da bobina algumas vezes�
7-8 cm
8
Pressione
suavemente�
ou
ou
★
Vire em sua direção�
Desligue a máquina�
12
Abra a tampa da bobina�
13
★: Para alguns modelos apenas�
Coloque a bobina, segure a ponta da linha,
CUIDADO
CUIDADO
CUIDADO
14
pressione a bobina para baixo com o dedo e
passe a linha pela fenda, como mostrado�
Para a esquerda
Siga essa instrução para que a linha seja inserida
*
corretamente pela mola de tensão na caixa da
bobina�
Para os modelos equipados com bobina de
colocação rápida ★
Fenda da bobina de colocação rápida
Avance a ponta da linha pela fenda, em
seguida, puxe a linha para cortá-la�
Segure a bobina�
n
Para os modelos equipados com o cortador ★
Siga as etapas de 1 a 2 de “Encher/Instalar a
1
bobina”�
Coloque a bobina no eixo do enchedor de
2
bobina e deslize o eixo para a direita�
Canaleta
Projeção
Fenda (cortador)
Verifique a orientação de instalação da bobina
*
usando a marca “b” em um lado da bobina como
referência� Ao colocar a bobina na caixa da
bobina, coloque-a na mesma orientação�
Verifique se a canaleta
se encaixa na projeção�
3
Enrole cinco ou seis
vezes�
Puxe a linha�
A linha é cortada na
fenda�
Fenda
Cortador
A direção de alimentação da linha é indicada
*
pelas setas na chapa da agulha�
XVocê pode começar a costurar sem preparar a
linha da bobina� Ao puxar para cima a linha da
bobina antes de costurar, consulte “Preparando a
linha da bobina” (página 11)�
• Mantenha a bobina pressionada com o dedo
e desenrole a linha da bobina corretamente,
caso contrário, a linha poderá arrebentar ou
a tensão da linha ficará incorreta�
Recoloque a tampa da bobina�
15
Faça a ponta da linha sair pelo lado esquerdo da
*
tampa�
• Corte a linha como descrito� Se a bobina
for enchida sem se cortar a linha usando
o cortador embutido na fenda na base
do enchedor de bobina, a linha poderá
embaraçar na bobina ou a agulha poderá
entortar ou quebrar quando a linha da
bobina estiver acabando�
Ligue a máquina�
4
Siga as etapas de 7 a 15 de “Encher/Instalar a
5
bobina”�
Passagem da linha superior
• Passe a linha pela máquina corretamente�
Caso contrário, ela poderá ficar embaraçada
e quebrar a agulha�
• Nunca use uma linha de peso 20 ou inferior�
• Use a a combinação correta de linha e
agulha� (página 12)
Levante a alavanca do calcador�
1
★: Para alguns modelos apenas�
9
Levante a agulha até sua posição mais alta�
CUIDADO
2
★
n Utilizando o passador de linha ★
ou
Vire em sua direção para que a
marca aponte para cima, para a
posição mais alta�
Se a energia da máquina estiver ligada, desligue-a�
3
Puxe para cima o pino de carretel
4
o máximo possível e coloque um
carretel de linha no pino�
Verifique se a linha se
desenrola, como mostrado�
Passe a linha pelo canal de linha na ordem
5
mostrada abaixo�
Siga o caminho numerado impresso na máquina�
*
Alavanca do puxa-fio
Verifique se a linha
se desenrola, como
mostrado�
Pressione
uma ou
duas vezes�
• O passador de linha pode ser usado apenas
com agulhas para máquinas de costura
domésticas de tamanho 75/11-100/16�
• Não poderá utilizar o passador de linha se
estiver usando linhas de pontos decorativos
ou agulhas especiais, como a agulha dupla
e a agulha ponta de lança� Se você estiver
usando esses tipos de linhas ou agulhas, passe
a linha pelo buraco da agulha manualmente�
Verifique se o interruptor Liga/Desliga está
desligado ao passar a linha na agulha�
Siga as etapas de 1 a 6 de “Passagem da linha superior”�
1
<Tipo A>
2
a) Passe a linha por trás da guia (1) e insira-a
na fenda do disco de guia da linha (2) com
firmeza� Em seguida, corte a linha com o
cortador de linha (3)�
Cortador de linha
Guia
3
2
Disco guia da
linha
b) Abaixe a alavanca do calcador�
1
Deslize a linha por trás
6
da guia da linha da
barra da agulha�
Guia da linha da barra da
agulha
Insira a linha pelo buraco da agulha da frente para
7
trás, em seguida, passe a linha sob o calcador�
10 cm (4 polegadas)
10
c) Abaixe a alavanca do passador de linha
totalmente até que pare (4) e empurre
lentamente para trás até parar (5)�
4
5
Verifique se o gancho passa pelo buraco da
*
agulha e pega a linha�
<Tipo B>
a) Abaixe a alavanca do calcador�
★: Para alguns modelos apenas�
Gancho
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.