INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES �������2
Nomes das partes da máquina �����������������������������������4
Peças principais �������������������������������������������������������������� 4
Seção de agulha e calcador ��������������������������������������������� 4
Botões de operações ������������������������������������������������������� 4
Encaixe para base plana �������������������������������������������������� 4
Usando sua máquina ��������������������������������������������������5
Fonte de alimentação ������������������������������������������������������ 6
Pedal ������������������������������������������������������������������������������� 6
Painel de operações �������������������������������������������������������� 6
Configurações/Funções ��������������������������������������������������� 6
Passando a linha na máquina �������������������������������������7
Encher/Instalar a bobina �������������������������������������������������� 7
Passagem da linha superior ��������������������������������������������� 9
Preparando a linha da bobina ��������������������������������������� 11
Combinações de tecido/linha/agulha �����������������������12
Agulha ����������������������������������������������������������������������13
Verificar a agulha ���������������������������������������������������������� 13
Trocar a agulha ������������������������������������������������������������� 13
Costurando com a agulha dupla ������������������������������������ 13
Substituir o calcador ������������������������������������������������14
Substituir o calcador ������������������������������������������������������ 14
Removendo o suporte do calcador �������������������������������� 15
Selecionando o ponto ��������������������������������������������������� 15
Definindo o comprimento e a largura do ponto ������������� 15
Começando a costurar �������������������������������������������������� 16
Costurar pontos de retrocesso/reforço ���������������������������� 16
Costura automática de pontos de retrocesso/reforço ������ 17
Tensão da linha ������������������������������������������������������������� 17
Pontos úteis ��������������������������������������������������������������17
Pontos de chuleado ������������������������������������������������������� 17
Costura de barra invisível ���������������������������������������������� 18
Costura de caseado ������������������������������������������������������� 19
Costura de botão (para modelos equipados com o
calcador de pregar botão “M”) �������������������������������������� 21
Colocação de zíper ������������������������������������������������������� 22
Costura de travete ��������������������������������������������������������� 23
Fazendo ajustes ��������������������������������������������������������23
Informações do site de suporte da Brother
(download de manuais) ��������������������������������������������24
Cuidados e manutenção �������������������������������������������24
Restrições ao lubrificar �������������������������������������������������� 24
Precauções ao guardar a máquina ��������������������������������� 24
Limpando a superfície da máquina �������������������������������� 24
Limpeza da pista da lançadeira ������������������������������������� 24
Solução de problemas ����������������������������������������������25
Tópicos frequentes da solução de problemas ���������������� 25
A linha superior está esticada ���������������������������������������� 25
Linha emaranhada no lado avesso do tecido ����������������� 25
Tensão incorreta da linha ���������������������������������������������� 26
O tecido ficou preso na máquina e não pode ser
removido ����������������������������������������������������������������������� 26
Se a linha ficar embaraçada sob a base do enchedor
de bobina ���������������������������������������������������������������������� 28
Lista de sintomas ����������������������������������������������������������� 28
Mensagens de erro ���������������������������������������������������30
Bipe de operação ���������������������������������������������������������� 30
Certifique-se de ler este documento antes de utilizar a máquina.
Recomendamos guardar este documento em um lugar de fácil acesso
para futuras referências.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
Leia estas instruções de segurança antes de tentar
utilizar a máquina�
PERIGO
- Para reduzir o risco de choque elétrico
1
Sempre desconecte a máquina da
tomada imediatamente após o uso,
ao limpar, ao fazer quaisquer ajustes
mencionados neste manual ou ao
deixar a máquina sem supervisão�
ADVERTÊNCIA
- Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio,
choque elétrico ou ferimentos nas pessoas�
Sempre desconecte a máquina da tomada ao fazer
2
quaisquer dos ajustes mencionados no manual de
instruções�
• Para desconectar a máquina, coloque o interruptor
Liga/Desliga na posição com o símbolo “O” para
desligá-la e, em seguida, segure o plugue do cabo e
retire-o da tomada elétrica� Não puxe pelo fio�
• Conecte a máquina diretamente à tomada elétrica�
Não use cabos de extensão�
•
Sempre desconecte a sua máquina se houver uma
falha de energia�
Riscos elétricos:
3
• Esta máquina deve ser conectada a uma fonte de
energia CA dentro da faixa indicada na etiqueta de
classificação� Não conecte a uma fonte de energia
CC nem um inversor� Se você não tiver certeza
sobre o tipo de fonte de energia disponível, entre em
contato com um eletricista qualificado�
• Esta máquina é aprovada para uso apenas no país da
compra�
Nunca utilize esta máquina se o cabo ou o plugue
4
estiverem danificados, se ela não estiver funcionando
corretamente, se for derrubada ou danificada ou
se respingar água na unidade� Leve a máquina ao
revendedor autorizado Brother mais próximo para
exame, reparo e ajuste elétrico ou mecânico�
2
• Quando a máquina estiver guardada ou em
uso e você notar algo fora do comum, como
cheiro estranho, aquecimento, descoloração ou
deformação, pare imediatamente de utilizá-la e
desconecte o cabo elétrico da tomada�
• Ao transportar a máquina, assegure-se de carregála pela alça� Levantar a máquina por qualquer outra
parte pode danificá-la ou resultar na queda da
máquina, o que poderá causar ferimentos�
• Ao levantar a máquina, tenha cuidado para não
fazer movimentos bruscos ou descuidados, pois
podem causar ferimentos�
Sempre mantenha sua área de trabalho limpa:
5
• Nunca opere a máquina com quaisquer das
aberturas de ar bloqueadas� Mantenha as aberturas
de ventilação da máquina e do pedal livres de
acúmulo de fiapos, poeira e panos soltos�
• Não guarde objetos sobre o pedal�
• Nunca deixe cair ou insira objetos estranhos em
qualquer uma das aberturas�
• Não utilize a máquina em locais onde produtos
em aerossol (sprays) estejam sendo utilizados ou
oxigênio esteja sendo administrado�
• Não use a máquina próxima de uma fonte de calor,
como um forno ou ferro de passar� Caso contrário,
a máquina, o cabo elétrico ou a peça de roupa que
está sendo costurada poderão pegar fogo, resultando
em um incêndio ou choque elétrico�
• Não coloque esta máquina em uma superfície
instável, como uma mesa instável ou inclinada, caso
contrário, a máquina poderá cair resultando em
ferimentos�
É necessário cuidado especial ao costurar:
6
• Sempre preste muita atenção à agulha� Não utilize
agulhas tortas ou danificadas�
• Mantenha os dedos longe de todas as peças móveis�
É necessário cuidado especial ao redor da agulha da
máquina�
• Coloque o interruptor Liga/Desliga da máquina na
posição com o símbolo “O” para desligá-la ao fazer
qualquer ajuste na área da agulha�
• Não use uma chapa da agulha danificada ou
incorreta, já que isso pode quebrar a agulha�
• Não empurre nem puxe o tecido quando costurar,
e siga as instruções de cuidado quando costurar em
movimento livre, de modo que você não desvie da
agulha e a quebre�
Esta máquina não é um brinquedo:
7
• É necessária muita atenção quando a máquina é
utilizada por crianças ou próxima a elas�
• O saco plástico com o qual esta máquina é
fornecida deve ser mantido longe do alcance das
crianças ou descartado� Nunca permita que crianças
brinquem com o saco plástico devido ao perigo de
sufocamento�
• Não utilize a máquina ao ar livre�
Para uma maior vida útil:
8
• Ao guardar esta máquina, evite locais com
incidência direta de luz solar e umidade elevada�
Não utilize nem guarde a máquina próxima a um
aquecedor, ferro de passar, lâmpada halógena ou
outros objetos quentes�
• Utilize somente sabão ou detergente neutro para
limpar a superfície externa da máquina� Nunca
utilize benzina, tíner e saponáceos, pois eles podem
danificar a superfície externa e a máquina�
• Consulte sempre o manual de operações ao
substituir ou instalar qualquer acessório, os
calcadores, a agulha ou outras peças, para garantir
uma instalação correta�
Para reparos ou ajustes:
9
• Se a lâmpada estiver danificada, sua substituição
deverá ser feita por um revendedor autorizado
Brother�
• Se ocorrer mau funcionamento ou for necessário
fazer um ajuste, primeiro siga a tabela de solução
de problemas no fim do manual de operações para
verificar e ajustar a máquina� Se o problema persistir,
consulte o revendedor autorizado Brother mais
próximo de você�
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Esta máquina foi projetada para uso doméstico�
PARA USUÁRIOS EM TODOS OS
PAÍSES, EXCETO PAÍSES DO CENELEC
Este produto não foi projetado para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com habilidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas que não
possuam experiência ou conhecimento apropriado,
a menos que supervisionadas ou instruídas sobre o
uso da máquina por uma pessoa responsável pela sua
segurança� Crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brinquem com o produto�
PARA USUÁRIOS EM PAÍSES DO
CENELEC
Este produto pode ser usado por
crianças a partir dos oito anos e por
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimento
se elas forem supervisionadas ou
orientadas em relação ao uso seguro
da máquina e entenderem os riscos
envolvidos� Crianças não devem
brincar com o produto� A limpeza e a
manutenção não deverão ser feitas por
crianças sem supervisão�
Utilize esta máquina somente para a finalidade
descrita neste manual�
Use os acessórios recomendados pelo fabricante
conforme constam neste manual�
O conteúdo deste manual e as especificações deste
produto estão sujeitos a alterações sem prévio aviso�
Para obter atualizações e informações adicionais do
produto, visite nosso site: www�brother�com
APENAS PARA
USUÁRIOS NO REINO
UNIDO, IRLANDA,
MALTA E CHIPRE
IMPORTANTE
• Caso seja necessário trocar o fusível do plugue,
utilize um fusível BS 1362, aprovado pela ASTA,
isto é, que tenha o símbolo
especificações do plugue�
• Sempre recoloque a tampa do fusível� Nunca utilize
plugues sem a tampa do fusível�
• Se a tomada elétrica disponível não for adequada
ao plugue fornecido com esta máquina, entre em
contato com o revendedor autorizado Brother para
obter o plugue correto�
e as mesmas
3
Nomes das partes da máquina
OBSERVAÇÃO
Peças principais
2
3
4
5
6
7
8
E
1
A
B
0
9
C
D
1 Passador de linha (página 10) ★
2 Alavanca de caseado (página 20) ★
3 Suporte do calcador (página 15)
4 Parafuso do suporte do calcador (página 15)
5 Calcador
O calcador aplica uma pressão constante sobre o tecido
I
H
G
F
conforme a costura é feita� Encaixe o calcador apropriado
para o ponto selecionado�
6 Dentes impelentes
Os dentes impelentes avançam o tecido na direção da costura�
7 Bobina de colocação rápida (página 11) ★
8 Tampa da bobina (página 8)
9 Chapa da agulha
A chapa da agulha vem marcada com guias para fazer
costuras retas�
0 Guia da linha da barra da agulha (página 10)
A Parafuso de fixação da agulha
Botões de operações
1 Enchedor de bobina (página 8)
2 Pino de carretel (página 7)
3 Orifício para o pino de carretel extra (página 14)
4 Seletor de tensão da linha (página 17)
5 Guia da linha (páginas 8, 10)
6 Alavanca do puxa-fio (página 10)
7 Cortador de linha (página 16)
8 Encaixe para base plana com compartimento de
acessórios (página 4)
9 Botões de operações (página 4)
0 Painel de operações (página 6)
A Volante
É usado para levantar ou abaixar a agulha manualmente�
B Abertura de ar
Essa abertura de ar permite a circulação de ar no motor�
Não cubra a abertura de ar enquanto a máquina estiver
sendo usada�
C Interruptor Liga/Desliga (página 6)
D Conector de alimentação (página 6)
E Pedal (página 6)
F Tomada do pedal (página 6)
G Alavanca do calcador (páginas 8, 9, 16)
H Seletor de posição dos dentes impelentes (página 21)
I Alça
Carregue a máquina pela alça�
Os botões de operações diferem dependendo do
modelo da máquina�
1
4
3
2
1
Botão de ponto de retrocesso/ponto de reforço (página 16)
Os pontos de retrocesso são costurados mantendo esse
botão pressionado para costurar na direção oposta�
2 Botão “Iniciar/Parar”
Pressione esse botão para iniciar ou parar a costura�
3 Botão de posição da agulha
Pressione esse botão para levantar ou abaixar a agulha�
Pressione o botão duas vezes para costurar um ponto�
4 Controlador de velocidade de costura
Deslize esse controlador para ajustar a velocidade da
costura� O controlador também define a velocidade
máxima de costura do pedal�
★
★
★
Encaixe para base plana
Os acessórios, como calcador, bobinas e agulhas, podem
ser guardados dentro do encaixe para base plana�
Seção de agulha e calcador
1
<Tipo A>
<Tipo B>
4
2
3
4
5
6
7
A
0
9
8
Deslize o encaixe para a esquerda para abri-lo�
• Antes de guardar os acessórios dentro do encaixe
para base plana, coloque-os em sacos plásticos
com zíper� Se os acessórios não estiverem em um
saco, poderão cair, perder-se ou sofrer danos�
★
: Para alguns modelos apenas�
Acessórios
Lembrete
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
Acessórios incluídos
Para obter mais detalhes sobre os acessórios incluídos
e os códigos das peças de sua máquina, consulte a
folha adicional “Acessórios incluídos”�
Acessórios opcionais
Os acessórios a seguir são opcionais e devem ser
adquiridos separadamente�
1�2�3�
4�5�6�
7�8�9�
10�11�
Usando sua máquina
• Utilize somente a energia fornecida em sua
residência� A utilização de outras fontes de
alimentação poderá resultar em fogo, choque
elétrico ou dano à máquina�
• Verifique se os plugues de energia estão
inseridos firmemente na tomada da rede
elétrica e o conector de alimentação na
máquina� Caso contrário, isso poderá causar
incêndio ou choque elétrico�
• Não insira o plugue em uma tomada da
rede elétrica que se encontre em condições
precárias�
• Desligue a alimentação principal e remova o
plugue nas seguintes circunstâncias:
· Quando se afastar da máquina
· Depois de utilizar a máquina
· Quando houver queda de energia durante
o uso
· Quando a máquina não funcionar
corretamente devido a uma má conexão ou
desconexão
· Durante tempestades com relâmpagos
Código da peça
N° Nome da peça
Calcador de
1
transporte duplo
2 Calcador para
quilting
3 Calcador de
união de 1/4
de polegada
4 Guia para
quilting
5 Perfurador de
ilhós
6 Agulha dupla
(agulha 2/11)
7 Pino de carretel
extra
8
Escova de limpeza
9
Abridor de costura
10 BobinaSA156SFB:
11 Mesa extensora SAWT7WT17:
• Para obter acessórios opcionais ou outros
disponíveis, entre em contato com seu revendedor
autorizado Brother ou visite nosso site http://
s�brother/cpkag/� Sempre utilize os acessórios
recomendados para esta máquina�
AméricasEuropa
SA140F033N:
XG6623-001
SA129F005N:
XC1948-052-F005N
SA125F001N:
XC1944-052
SA132F016N:
XC2215-052
XG7791-001
X59296-121
XG3488-001
X59476-051
XZ5082-001
XA5539-151-SFB
D01LFJ-001
China
Outros
F033CN
F033N
F001CN
F001N
F016CN
F016N
WT17CN
WT17AP
• Use o cabo elétrico fornecido com a
máquina�
• Não use extensões nem adaptadores de vários
plugues com outros dispositivos conectados�
Isso poderá causar incêndio ou choque
elétrico�
• Não toque no plugue com as mãos molhadas�
Isso pode resultar em choque elétrico�
• Ao desconectar a máquina, sempre desligue
primeiro a alimentação principal� Sempre
segure no plugue para removê-lo da tomada�
Puxar pelo cabo pode danificá-lo, causar
incêndio ou choque elétrico�
• Não permita que o cabo elétrico seja cortado,
danificado, modificado, dobrado à força,
puxado, torcido ou enrolado de forma
apertada� Não coloque objetos pesados sobre
o cabo� Não exponha o cabo ao calor� Isso
pode danificar o cabo, causar incêndio ou
choque elétrico� Se o cabo ou o plugue estiver
danificado, leve a máquina ao seu revendedor
autorizado para fazer reparos antes de
continuar a utilizá-la�
• Desconecte o cabo elétrico se a máquina
permanecer fora de uso por um período
prolongado� Caso contrário, poderá resultar
em incêndio�
5
Fonte de alimentação
CUIDADO
OBSERVAÇÃO
Insira o plugue em uma tomada da rede elétrica
1
residencial�
1
Ligue a máquina�
2
Pressione a marca “I” no
interruptor Liga/Desliga para ligar
a alimentação principal, a luz de
LIGA
DESLIGA
XA máquina emitirá um som� Não é um mau
funcionamento�
costura e a tela LCD�
Para desligar a máquina,
pressione na marca “O” no
interruptor Liga/Desliga�
Pedal
2
Painel de operações
53
6
1
42
1 Tela LCD (tela de cristal líquido)
São exibidos o ponto selecionado (1), o calcador que
deve ser utilizado (2), o comprimento do ponto em
milímetros (3), a largura do ponto em milímetros (4),
a posição de parada da agulha (5) e o modo de agulha
simples/dupla (6)�
2 Teclas de seleção do ponto (página 15)
Pressione as teclas para mudar o padrão de ponto�
3 Teclas de comprimento do ponto (página 15)
Pressione as teclas para mudar o comprimento do ponto
do padrão de ponto selecionado�
4 Teclas de largura do ponto (página 15)
Pressione as teclas para mudar a largura do ponto do
padrão de ponto selecionado�
Configurações/Funções
Insira�
• Ao inserir o plugue do pedal, desligue a
máquina para evitar que ela comece a
funcionar acidentalmente�
Pressione lentamente
o pedal para iniciar
a costura e ajuste a
velocidade da costura
mudando a força de
pressão�
• Quando o pedal é conectado, o (Botão “Iniciar/
Parar”) é desativado�
★
Mais lenta
Mais rápida
Você pode mudar as configurações das funções a
seguir� As configurações são armazenadas mesmo
quando o interruptor Liga/Desliga está desligado�
N°Função
1 Posição de parada da agulha
2 Posição inicial da agulha (esquerda/meio (centro))
3 Bipe de operação ★
4 Velocidade máxima de costura
5 Costura automática de pontos de retrocesso/reforço
6 Modo da agulha (agulha simples/agulha dupla)
7 Ajuste de ponto ★
4
5
7
26
1
3
1 Mudando a posição de parada da agulha
Você pode mudar a posição de parada da agulha
para abaixada (no tecido) ou elevada�
(Padrão: Posição abaixada)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 1, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 1�
3
XA posição de parada da agulha muda�
6
: Posição abaixada
: Para alguns modelos apenas�
★
: Posição elevada
2 Mudando a posição inicial da agulha
CUIDADO
CUIDADO
Você pode mudar o ponto selecionado quando a
máquina é ligada para
agulha à esquerda)” ou
agulha no meio (centro)”� (Padrão:
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 2, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 2�
3
XA posição inicial da agulha muda�
O ponto selecionado atualmente pode ser
confirmado pelo número do ponto na tela LCD�
“ponto reto (posição da
“ponto reto (posição da
)
3 Ligando/desligando o bipe de operação ★
Você pode ligar/desligar o aviso sonoro de operação�
(Padrão: Ligado)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 3, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 3�
3
XA configuração do bipe de operação muda�
4 Mudando a velocidade máxima da costura
Você pode alterar a velocidade máxima da costura
para o padrão ou uma velocidade mais lenta�
(Padrão: Modo de velocidade padrão)
Quando o modo de velocidade mais lenta é
selecionado, a velocidade máxima ajustada com
o controlador de velocidade de costura fica mais
lenta� ★
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 4, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 4�
3
XA velocidade máxima de costura muda�
l : Modo de velocidade mais lenta
: Modo de velocidade padrão
5 Ligando/desligando a costura automática de
pontos de retrocesso/reforço
Você pode configurar a máquina para costurar
automaticamente pontos de retrocesso ou reforço
no início e no final da costura� (Padrão: Desligado)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 5, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 5�
3
XA costura automática de pontos de retrocesso/
reforço é ligado ou desligado�
l : Liga
: Desliga
6 Mudando o modo da agulha
Você pode mudar o modo para agulha simples ou
agulha dupla� (Padrão: Modo de agulha simples)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 6, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 6�
3
XO modo da agulha muda�
:
Modo de agulha simples :
Para obter detalhes, consulte "Costurando com a
*
agulha dupla" (página 13)�
7 Ajuste de ponto ★
Com alguns pontos, um padrão de ponto pode
ficar ruim dependendo do tipo de tecido� Em tal
caso, você pode fazer ajustes� (Padrão: 0)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 7, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 7�
3
XA máquina entra no modo de ajuste do padrão de
ponto�
Para obter detalhes, consulte "Fazendo ajustes" (página
*
23)�
Passando a linha na máquina
Encher/Instalar a bobina
• Verifique se a energia está desligada enquanto
passa a linha na máquina� Se o pedal for
pressionado por acidente e a máquina
começar a costurar,
você poderá ser ferido�
• Use as bobinas
inclusas (código da
peça: SA156, SFB:
XA5539-151) ou do
mesmo tipo�
SA156 é uma bobina Classe 15�
Puxe para cima o pino de carretel
1
o máximo possível e coloque um
carretel de linha no pino�
Modo de agulha dupla
11,5 mm
(7/16 polegadas)
Verifique se a linha se
desenrola, como mostrado�
Para obter detalhes, consulte "Costura automática de
*
pontos de retrocesso/reforço" (página 17)�
★: Para alguns modelos apenas�
• Se o carretel de linha não estiver no lugar certo,
a linha poderá embaraçar no pino de carretel�
7
Passe a linha sob a guia da linha e em torno do
Lembrete
OBSERVAÇÃO
CUIDADO
2
disco de pré-tensão, da frente para trás�
Disco de pré-tensão
Passe a linha pelo orifício na bobina, coloque a
3
bobina no eixo do enchedor de bobina e deslize o
eixo para a direita�
Verifique se a canaleta se encaixa na projeção�
Canaleta
Pare a máquina e corte o excesso de linha�
6
Solte�
ou
Deslize o controlador de velocidade de costura para
7
ajustar a velocidade de enchimento da bobina� ★
Mais lenta
Inicie a máquina�
8
Pressione�
Mais rápida
ou
★
★
★
Projeção
• Verificar a orientação da bobina será útil nos
procedimentos posteriores� Ao se colocar a
bobina na caixa da bobina na mesma direção
em que estava no eixo do enchedor de bobina,
a bobina pode ser instalada na direção de
enrolamento da bobina de linha�
A marca “b” na lateral da bobina fornecida com
esta máquina pode ser usada como referência�
Ligue a máquina�
4
Eixo do enchedor de bobina
Caixa da bobina
LIGA
DESLIGA
• É recomendável que o enrolamento de fios
elásticos como, por exemplo, fios de náilon
transparente, seja feito em baixa velocidade,
para evitar o estiramento do fio�
Quando a bobina ficar cheia e
9
começar a girar lentamente,
pare a máquina�
Corte a linha, deslize o eixo do enchedor de
10
bobina para a esquerda e remova a bobina�
• Siga as instruções com cuidado� Se você não
cortar a linha completamente e a bobina for
enchida, quando a linha estiver no fim, ela
poderá embaraçar ao redor da bobina e fazer
a agulha quebrar�
• Encher a bobina de maneira
incorreta pode afrouxar a
tensão da linha, fazendo a
agulha quebrar�
Levante a agulha até sua posição mais alta e
11
levante a alavanca do calcador�
★
Segurando a ponta da linha, inicie a máquina para
5
enrolar a linha em torno da bobina algumas vezes�
7-8 cm
8
Pressione
suavemente�
ou
ou
★
Vire em sua direção�
Desligue a máquina�
12
Abra a tampa da bobina�
13
★: Para alguns modelos apenas�
Coloque a bobina, segure a ponta da linha,
CUIDADO
CUIDADO
CUIDADO
14
pressione a bobina para baixo com o dedo e
passe a linha pela fenda, como mostrado�
Para a esquerda
Siga essa instrução para que a linha seja inserida
*
corretamente pela mola de tensão na caixa da
bobina�
Para os modelos equipados com bobina de
colocação rápida ★
Fenda da bobina de colocação rápida
Avance a ponta da linha pela fenda, em
seguida, puxe a linha para cortá-la�
Segure a bobina�
n
Para os modelos equipados com o cortador ★
Siga as etapas de 1 a 2 de “Encher/Instalar a
1
bobina”�
Coloque a bobina no eixo do enchedor de
2
bobina e deslize o eixo para a direita�
Canaleta
Projeção
Fenda (cortador)
Verifique a orientação de instalação da bobina
*
usando a marca “b” em um lado da bobina como
referência� Ao colocar a bobina na caixa da
bobina, coloque-a na mesma orientação�
Verifique se a canaleta
se encaixa na projeção�
3
Enrole cinco ou seis
vezes�
Puxe a linha�
A linha é cortada na
fenda�
Fenda
Cortador
A direção de alimentação da linha é indicada
*
pelas setas na chapa da agulha�
XVocê pode começar a costurar sem preparar a
linha da bobina� Ao puxar para cima a linha da
bobina antes de costurar, consulte “Preparando a
linha da bobina” (página 11)�
• Mantenha a bobina pressionada com o dedo
e desenrole a linha da bobina corretamente,
caso contrário, a linha poderá arrebentar ou
a tensão da linha ficará incorreta�
Recoloque a tampa da bobina�
15
Faça a ponta da linha sair pelo lado esquerdo da
*
tampa�
• Corte a linha como descrito� Se a bobina
for enchida sem se cortar a linha usando
o cortador embutido na fenda na base
do enchedor de bobina, a linha poderá
embaraçar na bobina ou a agulha poderá
entortar ou quebrar quando a linha da
bobina estiver acabando�
Ligue a máquina�
4
Siga as etapas de 7 a 15 de “Encher/Instalar a
5
bobina”�
Passagem da linha superior
• Passe a linha pela máquina corretamente�
Caso contrário, ela poderá ficar embaraçada
e quebrar a agulha�
• Nunca use uma linha de peso 20 ou inferior�
• Use a a combinação correta de linha e
agulha� (página 12)
Levante a alavanca do calcador�
1
★: Para alguns modelos apenas�
9
Levante a agulha até sua posição mais alta�
CUIDADO
2
★
n Utilizando o passador de linha ★
ou
Vire em sua direção para que a
marca aponte para cima, para a
posição mais alta�
Se a energia da máquina estiver ligada, desligue-a�
3
Puxe para cima o pino de carretel
4
o máximo possível e coloque um
carretel de linha no pino�
Verifique se a linha se
desenrola, como mostrado�
Passe a linha pelo canal de linha na ordem
5
mostrada abaixo�
Siga o caminho numerado impresso na máquina�
*
Alavanca do puxa-fio
Verifique se a linha
se desenrola, como
mostrado�
Pressione
uma ou
duas vezes�
• O passador de linha pode ser usado apenas
com agulhas para máquinas de costura
domésticas de tamanho 75/11-100/16�
• Não poderá utilizar o passador de linha se
estiver usando linhas de pontos decorativos
ou agulhas especiais, como a agulha dupla
e a agulha ponta de lança� Se você estiver
usando esses tipos de linhas ou agulhas, passe
a linha pelo buraco da agulha manualmente�
Verifique se o interruptor Liga/Desliga está
desligado ao passar a linha na agulha�
Siga as etapas de 1 a 6 de “Passagem da linha superior”�
1
<Tipo A>
2
a) Passe a linha por trás da guia (1) e insira-a
na fenda do disco de guia da linha (2) com
firmeza� Em seguida, corte a linha com o
cortador de linha (3)�
Cortador de linha
Guia
3
2
Disco guia da
linha
b) Abaixe a alavanca do calcador�
1
Deslize a linha por trás
6
da guia da linha da
barra da agulha�
Guia da linha da barra da
agulha
Insira a linha pelo buraco da agulha da frente para
7
trás, em seguida, passe a linha sob o calcador�
10 cm (4 polegadas)
10
c) Abaixe a alavanca do passador de linha
totalmente até que pare (4) e empurre
lentamente para trás até parar (5)�
4
5
Verifique se o gancho passa pelo buraco da
*
agulha e pega a linha�
<Tipo B>
a) Abaixe a alavanca do calcador�
★: Para alguns modelos apenas�
Gancho
b) Enquanto estiver abaixando a alavanca do
OBSERVAÇÃO
passador de linha totalmente (1), prenda
a linha na guia (2)� Em seguida, empurre
para trás a alavanca do passador de linha
até ela parar (3) e passe a linha na frente
da agulha� Verifique se a linha está sob o
gancho que passa pelo buraco da agulha e
o gancho pega a linha� (4)�
1
3
2
Retorne a alavanca do passador de linha
3
lentamente para a frente, depois solte a
alavanca devagar�
<Tipo A>
<Tipo B>
4
Segure levemente a ponta da linha superior�
4
Linha superior
Enquanto segura a ponta da linha superior,
5
abaixe e levante a agulha para preparar a linha da
bobina�
ou
Pressione duas vezes�
Vire em sua direção uma volta
completa até que essa marca aponte
para cima para a posição mais alta�
Puxe a linha superior para preparar a linha da
6
bobina�
Em seguida, puxe cerca de 10 cm (4 polegadas)
das duas linhas para trás por baixo do calcador�
★
Levante a alavanca do calcador�
4
Puxe a laçada de linha e passe a ponta da
5
linha como mostrado abaixo�
10 cm
(4 polegadas)
Preparando a linha da bobina
Consulte “Passagem da linha superior” (página
1
9) para passar a linha superior na máquina e
passar a linha pela agulha�
Siga as etapas de 11 a 13 de “Encher/Instalar a
2
bobina” (página 7) para instalar a bobina e
inseri-la na caixa da bobina�
Passe a linha pela fenda na direção da seta e
3
deixe-a ali, sem cortá-la�
Linha da bobina
Linha superior
n Para os modelos equipados com bobina de
colocação rápida
Você pode começar a costurar sem preparar a
linha da bobina� (página 9)
Ao costurar franzidos ou terminar as linhas no
•
início da costura, prepare a linha da bobina�
★
★
: Para alguns modelos apenas�
11
Combinações de tecido/linha/agulha
CUIDADO
• Agulhas que podem ser usadas com esta máquina: agulhas para máquinas de costura domésticas
(tamanho 65/9 - 100/16)
* Quanto maior o número, maior a agulha� À medida que o número diminui, a agulha afina�
• Agulha que pode ser usada com esta máquina: Peso 30 - 90
* Nunca use linha de peso 20 ou inferior� Isso pode causar mau funcionamento�
* Quanto menor o número, mais pesada a linha� À medida que o número aumenta, a linha afina�
• A agulha de máquina e a linha que devem ser utilizadas dependem do tipo e da espessura do tecido�
Consulte a tabela a seguir ao escolher a linha e a agulha adequadas para o tecido que você deseja costurar�
- As combinações apresentadas na tabela oferecem uma orientação geral� Certifique-se de fazer pontos de teste
no número real de camadas e no tipo de tecido a ser usado no seu projeto�
- As agulhas de máquina são consumíveis� Para garantir a segurança e os melhores resultados, recomendamos
substituir a agulha regularmente� Para obter detalhes sobre quando substituir a agulha, consulte “Verificar a
agulha” (página 13)�
• A princípio, use agulha e linha finas com tecidos leves, e agulha maior e linha mais pesada com tecidos pesados�
• Selecione um ponto apropriado para o tecido e, em seguida, ajuste o comprimento do ponto� Ao costurar
tecidos leves, use um comprimento de ponto mais curto� Ao costurar tecidos pesados, use um comprimento de
ponto mais longo� (página 15)
Ao costurar tecidos elásticos, consulte o “Guia de costura” (http://s�brother/cmkag/)�
Casimira, tafetá, gabardine,
flanela, anarruga, gaze dupla,
linho, tecido felpudo, waffle
weave (trama tipo waffle),
lençóis, popeline, sarja de
algodão, cetim, algodão para
quilting, etc�
etc�
Brim (12 onças ou mais), lona,
tweed, veludo cotelê, veludo,
lã Melton, tecido revestido de
vinil, etc�
Jersey, tricô, malha de camiseta,
fleece, entrelaçado, etc�
Linha
TipoPeso
Linha de poliéster 60 - 90
Linha de algodão,
Linha de seda
Linha de poliéster 60 - 90
Linha de algodão,
Linha de seda
Linha de poliéster,
Linha de algodão
Linha de poliéster60
Linha de algodão,
Linha de seda
Linha de poliéster,
Linha de algodão,
Linha de seda
Linha de poliéster,
Linha de algodão
50 - 80
50 - 60
30100/16
30 - 50
50
3090/14 - 100/16Configuração
50 - 6075/11 - 90/14
Tamanho da
agulha
65/9 - 75/11
75/11 - 90/14
90/14 - 100/16
Agulha ponta
bola
75/11 - 90/14
Comprimento do ponto
mm (polegadas)
Pontos curtos
1,8 - 2,5
(1/16 - 3/32)
Pontos médios
2,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
Pontos longos
2,5 - 4,0
(3/32 - 3/16)
Configuração
apropriada para a
espessura do tecido
apropriada para a
espessura do tecido
n Linha de náilon transparente
Use uma agulha de pesponto para máquinas de costura domésticas, independentemente do tecido ou da linha�
n Costura de padrões de pontos decorativos (agulhas e linhas) ★
Ao costurar tecidos leves, regulares ou elásticos utilize uma agulha de ponta esférica (dourada) 90/14� Ao
costurar tecidos pesados, utilize uma agulha para máquinas de costura domésticas 90/14�
Adicionalmente, deve ser utilizada linha #50 a #60�
• As combinações adequadas de tecido, linha e agulha são mostradas na tabela precedente� Se a
combinação de tecido, linha e agulha estiver incorreta, especialmente ao se costurar tecidos pesados
(como brim) com finas agulhas (tais como 65/9 a 75/11), a agulha poderá entortar ou quebrar� Além
disso, a costura poderá ficar irregular ou franzida ou poderá haver pontos falsos�
12
: Para alguns modelos apenas�
★
Agulha
CUIDADO
OBSERVAÇÃO
CUIDADO
CUIDADO
CUIDADO
• Use as agulhas para máquinas de costura
domésticas recomendadas�
• Nunca use agulhas tortas� Agulhas tortas
podem quebrar facilmente, causando
possíveis ferimentos�
Verificar a agulha
Antes de utilizar a agulha, coloque o lado plano
da agulha sobre uma superfície plana e verifique
se a distância entre a agulha e a superfície plana é
uniforme�
Lado planoMarcação do tipo de agulha
Plana
Superfície plana
• As agulhas de máquina são consumíveis� Substitua
a agulha em casos como os descritos abaixo�
- Se um som incomum for produzido quando a
agulha entrar no tecido� (A ponta da agulha pode
estar quebrada ou cega�)
- Se ocorrerem saltos de pontos� (A agulha pode
estar torta�)
- Em geral, após concluir um projeto, como uma
peça de roupa�
Irregular
Trocar a agulha
Desligue a máquina�
3
Antes de trocar a agulha, cubra o orifício da
4
chapa da agulha com um tecido ou um papel para
evitar que a agulha caia dentro da máquina�
Remova a agulha�
5
1
Não aplique muita
*
força�
2
Chave de fenda
Coloque outra agulha�
6
Insira até que a agulha toque essa peça�
Faça com que o lado
plano fique para trás�
Encaixe o calcador� (página 15)
7
• Instale a agulha conforme descrito acima, caso
contrário ela poderá quebrar ou causar danos�
Afrouxe�
Aperte�
Costurando com a agulha dupla
Você pode costurar com a agulha
dupla e duas linhas superiores� Você
pode usar a mesma cor ou duas cores
diferentes de linha para criar pontos
decorativos�
Para obter detalhes sobre os pontos que podem ser
costurados com a agulha dupla, consulte “Quadro de
pontos” (http://s�brother/cmkag/)�
A agulha dupla e o pino de carretel extra são vendidos
*
separadamente com alguns modelos�
• Antes de trocar a agulha, desligue a máquina�
Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos
se o pedal (ou o
for pressionado acidentalmente e a máquina
começar a costurar�
Levante a agulha até sua posição mais alta�
1
ou
Vire em sua direção para que a marca aponte
para cima, para a posição mais alta�
Retire o calcador� (página 14)
2
★: Para alguns modelos apenas�
(Botão “Iniciar/Parar”) ★)
★
Pressione
uma ou
duas vezes�
• Use a agulha dupla projetada para esta
máquina (código da peça: X59296-121)�
• Não costure com agulhas tortas� A agulha
pode quebrar e ferir você�
• Você não pode usar o passador para passar
a linha na agulha dupla� Em vez disso, passe
a linha manualmente pela agulha dupla, da
frente para trás� Utilizar o passador de linha
pode danificar a máquina�
13
CUIDADO
• Quando usar a agulha dupla, selecione um
OBSERVAÇÃO
CUIDADO
ponto apropriado, caso contrário, a agulha
poderá quebrar ou a máquina poderá ser
danificada�
• Selecione uma largura do ponto de 5,0 mm
(3/16 polegadas) ou menor, caso contrário a
agulha poderá quebrar ou a máquina poderá
ser danificada�
• Depois de ajustar a largura do ponto, gire
lentamente o volante em sua direção (sentido
anti-horário) e verifique se a agulha não toca
no calcador� Se a agulha tocar no calcador,
ela poderá entortar ou quebrar�
• Quando usar a agulha dupla, encaixe o
calcador de zigue-zague “J”, caso contrário, a
agulha poderá quebrar ou a máquina poderá
ser danificada�
• Quando mudar a direção da costura, levante
a agulha antes de virar o tecido� Se você virar
o tecido com a agulha abaixada, ela poderá
entortar ou quebrar�
Instale o calcador de zigue-zague “J”�
1
Encaixe a agulha dupla da mesma forma como a
2
agulha simples� (página 13)
Coloque o pino de carretel extra no orifício na
3
parte superior da máquina e o segundo carretel de
linha no pino de carretel extra�
Primeiro carretel
Coloque a máquina no modo de agulha dupla�
6
(página 7)
Selecione um ponto e comece a costurar�
7
Se você selecionar um ponto inadequado com a
*
agulha dupla, aparecerá uma mensagem de erro�
Selecione um ponto adequado�
• Você não pode usar o passador para passar a
linha na agulha dupla� Em vez disso, passe a
linha manualmente pela agulha dupla, da frente
para trás� Utilizar o passador de linha pode
danificar a máquina�
★
Substituir o calcador
• Antes de trocar o calcador, desligue a
máquina� Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos se o pedal (ou o
“Iniciar/Parar”) ★) for pressionado
acidentalmente e a máquina começar a
costurar�
• Use sempre o calcador correto para o padrão
de ponto escolhido� Se o calcador errado for
utilizado, a agulha poderá bater no calcador
e entortar ou quebrar, causando ferimentos�
• Use o calcador projetado para o uso nesta
máquina�
(Botão
Segundo carretel
Passe a linha na agulha esquerda usando a linha
4
do primeiro carretel da mesma forma como passa
normalmente a linha na máquina (para a agulha
simples)� (página 9)
*
Passe a linha por trás da guia da linha da barra
da agulha�
Passe a linha na agulha direita usando a linha do
5
segundo carretel da mesma forma como passa
normalmente a linha na máquina (para a agulha
simples)� (página 9)
*
Passe a linha na agulha direita da frente para
trás�
Guia da linha
da barra da
agulha
Pino de
carretel
extra
Substituir o calcador
Levante a agulha até sua posição mais alta�
1
ou
Vire em sua direção para que esta marca
aponte para cima, para a posição mais alta�
Desligue a máquina, depois levante a alavanca do
2
calcador�
Retire o calcador�
3
Consulte um dos procedimentos de acordo com o tipo
*
de máquina�
Pressione o botão preto
para liberar o calcador�
ou
Botão preto
Pressione
uma ou
duas vezes�
Puxe o calcador para
baixo na vertical�
★
14
★: Para alguns modelos apenas�
Coloque outro calcador de forma que a ranhura e
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
CUIDADO
Lembrete
OBSERVAÇÃO
4
o pino se alinhem�
Ranhura
• O calcador a ser utilizado com cada ponto é
mostrado na tela LCD�
Abaixe lentamente a alavanca do calcador para
5
que o pino do calcador se encaixe na ranhura�
Pino
Removendo o suporte do calcador
Remova o suporte do calcador quando instalar um
calcador que não usa o suporte, como o calcador de
transporte duplo * e o calcador para quilting *�
: Vendido separadamente com alguns modelos�
*
Selecionando o ponto
Pressione as teclas de seleção de ponto para mudar o
número do ponto�
Ponto selecionadoCalcador que deve ser utilizado
Teclas de seleção do ponto
1 Muda o dígito das dezenas do
número do ponto�
ab
2 Muda o dígito das unidades do
número do ponto�
Definindo o comprimento e a
largura do ponto
• Pressione os botões + ou - das teclas de
comprimento do ponto para aumentar ou diminuir
o comprimento do ponto�
Afrouxe�
Suporte do
Chave de fenda
• Ao encaixar o suporte do calcador, prenda-o no
lugar e aperte o parafuso�
calcador
ou
Costura básica
• Enquanto a máquina estiver em
funcionamento, preste atenção à localização
da agulha� Além disso, mantenha as mãos
afastadas de todas as peças móveis, tais como
a agulha e o volante, caso contrário podem
ocorrer lesões�
• Não puxe nem empurre o tecido com muita
força enquanto costura, caso contrário
podem ocorrer lesões ou a agulha pode
quebrar�
• Nunca use agulhas tortas� Agulhas tortas
podem quebrar facilmente, causando
possíveis ferimentos�
• Verifique se a agulha não está batendo nos
alfinetes, caso contrário, a agulha pode
quebrar ou entortar�
• Pressione os botões + ou - das teclas de largura
do ponto para aumentar ou diminuir a largura do
ponto�
• Se o ponto reto ou o ponto elástico triplo foi
selecionado, a alteração da largura do ponto
mudará a posição da agulha�
O aumento da largura move a agulha para a
direita; a redução da largura move a agulha
para a esquerda�
• O valor de definição muda até atingir o valor
máximo ou mínimo�
em ou desaparece quando alterado na
•
configuração padrão�
• Se “--” aparecer à direita de
não poderá ser ajustada�
, a largura do ponto
15
CUIDADO
• Depois de ajustar a largura do ponto, gire
Lembrete
lentamente o volante em sua direção (sentido
anti-horário) e verifique se a agulha não toca
no calcador� Se a agulha tocar no calcador,
ela poderá entortar ou quebrar�
• Se os pontos ficarem aglomerados, aumente
o comprimento do ponto� Se você continuar
a costurar com os pontos aglomerados, a
agulha poderá entortar ou quebrar�
Começando a costurar
Alinhave o tecido antes de começar a costurar�
Levante a agulha até sua posição mais alta�
1
ou
Vire em sua direção para que a marca
aponte para cima, para a posição mais alta�
Levante a alavanca do calcador�
2
Pressione
uma ou
duas vezes�
Comece a costurar�
7
Guie o tecido levemente com a mão�
*
Pressione�
ou
Pare de costurar�
8
Solte�
ou
Levante a agulha, depois levante a alavanca do calcador�
9
ou
★
Vire em sua direção�
Puxe o tecido e corte as linhas�
10
Cortador de
linha
★
★
★
Coloque o tecido sob o calcador, em seguida,
3
segure o tecido e a ponta da linha com a mão
esquerda�
Abaixe a agulha até o ponto inicial da costura�
4
★
ou
Vire em sua direção�
Abaixe a alavanca do calcador�
5
6
Ajuste a velocidade da
costura�
★
Costurar pontos de retrocesso/
reforço
Pontos de retrocesso/reforço são geralmente
necessários no início e no fim da costura�
Com pontos de reforço, 3 a 5 pontos são costurados
no mesmo local� Com pontos de retrocesso, a costura
é feita na direção oposta�
Dependendo do ponto selecionado, os pontos de
retrocesso ou reforço são costurados enquanto
de ponto de retrocesso/ponto de reforço) fica pressionado�
• Quando um dos padrões de ponto de retrocesso
é selecionado, pressionar
de retrocesso/ponto de reforço) fará pontos de
retrocesso� Quando qualquer outro ponto for
selecionado, pressionar
retrocesso/ponto de reforço) fará pontos de reforço�
Padrão de ponto de retrocesso
(Botão de ponto
(Botão de ponto de
(Botão
16
Ponto de
retrocesso
Ponto de reforço
★: Para alguns modelos apenas�
Botão de ponto
de retrocesso/
ponto de reforço
Costura automática de pontos de
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
retrocesso/reforço
Ative a função Costura automática de pontos de
retrocesso/reforço antes de costurar e a máquina
fará automaticamente pontos de reforço (ou pontos
de retrocesso, dependendo do padrão de pontos) no
início e no fim da costura�
Ative a Costura automática de pontos de
1
retrocesso/reforço� (página 7)
Selecione um ponto�
2
Coloque o tecido na posição inicial e comece a costurar�
3
Pontos de retrocesso (ou pontos de reforço)
X A máquina costurará automaticamente os pontos de
retrocesso (ou pontos de reforço), depois continuará a
costurar�
• Você pode pausar ou retomar a costura
pressionando
enquanto costura� ★
Ao término da costura, pressione (Botão de
4
ponto de retrocesso/ponto de reforço)�
(Botão “Iniciar/Parar”)
n A linha superior está muito apertada
• Se a linha da bobina tiver sido passada
incorretamente, a linha superior poderá ficar
muito esticada� Neste caso, consulte “Encher/
Instalar a bobina” (página 7) e passe
novamente a linha da bobina�
4
3
5
2
6
1
7
0
8
9
As laçadas aparecerão no
lado direito do tecido�
Solução
Reduza a tensão da linha
superior�
n A linha superior está muito frouxa
• Se a linha superior tiver sido passada
incorretamente, a linha superior poderá ficar muito
frouxa� Nesse caso, consulte “Passagem da linha
superior” (página 9) e passe novamente a linha
superior�
4
3
5
2
6
1
7
0
8
9
Aparecem laçadas no
lado avesso do tecido�
Solução
Aumente a tensão da
linha superior�
Pontos de retrocesso (ou pontos de reforço)
X A máquina costurará pontos de retrocesso (ou pontos
de reforço) e parará�
Tensão da linha
A tensão da linha afetará a qualidade dos pontos� Você
pode precisar ajustá-la quando mudar de tecido ou linha�
• Recomendamos fazer um teste de amostra em um
retalho de tecido antes de começar a costurar�
n Tensão correta
Muita ou pouca tensão enfraquecerá suas costuras ou
*
enrugará o tecido�
Lado avesso
Lado direito
Linha superior
Linha da bobina
★: Para alguns modelos apenas�
• Se a linha superior não foi passada corretamente
ou a bobina não foi instalada corretamente, pode
não ser possível ajustar a tensão correta da linha�
Se a tensão correta da linha não foi obtida, passe
novamente a linha superior e insira a bobina
corretamente�
Pontos úteis
Você pode ver o “Quadro de pontos” em
“ http://s�brother/cmkag/ ”�
Pontos de chuleado
Costure pontos de chuleado ao longo das bordas do
tecido cortado para evitar que ele se desfie�
Instale o calcador de chuleado “G”�
1
Selecione um ponto�
2
Os pontos podem variar dependendo do modelo�
*
Verifique as seleções de ponto no corpo da máquina e
escolha o número do ponto�
17
CUIDADO
• Ao usar o calcador de chuleado “G”,
CUIDADO
Lembrete
b
c
d
c
a
a
f
d
f
g
c
b
e
selecione um ponto que possa ser usado com
esse calcador� Se você usar o ponto errado, a
agulha poderá bater no calcador e se entortar
ou danificar o calcador�
Posicione o tecido com a borda do tecido
3
encostada na guia do calcador e abaixe a alavanca
do calcador�
Vire a saia ou calça do lado avesso�
1
a
Dobre a borda inferior do tecido no comprimento
2
desejado para a bainha e, em seguida, passe a ferro�
b
a
b
c
a
a
b
1 Lado avesso do tecido
2 Lado direito do tecido
3 Borda inferior do tecido
1 Lado avesso do tecido
2 Lado direito do tecido
3 Borda inferior do tecido
4 Comprimento desejado
para a bainha
<Tecido grosso>
<Tecido normal>
Gire o volante em sua direção (sentido anti-horário)�
4
Verifique se a agulha não toca no calcador�
A agulha não deve tocar a
barra central do calcador�
Costure com a borda do tecido encostada na guia
5
do calcador�
Ponto de queda da agulha
• Puxe o tecido para trás após finalizar a
costura� Se você puxar o tecido para o lado
ou para a frente, o pino do calcador poderá
ser danificado�
• Se a linha ficar embaraçada no calcador,
remova a linha embaraçada e depois
levante a alavanca do calcador para
remover o calcador� Se for levantada com
a linha embaraçada, o calcador poderá ser
danificado�
Pare de costurar quando terminar, levante o
6
calcador e a agulha para puxar o tecido por baixo
do calcador na direção de trás da máquina�
Costura de barra invisível
Prenda a parte inferior de saias e calças com uma
bainha invisível�
• Quando o tamanho dos pedaços cilíndricos
for muito pequeno para deslizar no braço ou
o comprimento for muito curto, o tecido não
avançará e os resultados desejados não serão
alcançados�
18
Guia do calcador
<Visto
Usando um giz de alfaiate, marque o tecido
3
a cerca de 5 mm (3/16 polegadas) da borda e
alinhave�
ce
a
<Visto pela lateral>
Dobre o tecido ao longo do alinhavo�
4
c
d
a
a
a
<Visto pela lateral>
Desdobre a borda do tecido e posicione o tecido
5
com o lado avesso para cima�
c
<Visto pela lateral>
a
d
a
a
a
pela lateral>
e
b
b
a
f
b
a
b
b
f
1 Lado avesso do tecido
2 Lado direito do tecido
3 Borda inferior do tecido
4 Comprimento desejado
da bainha
5 5 mm (3/16 polegadas)
6 Alinhavo
<Tecido grosso>
<Tecido normal>
1 Lado avesso do tecido
2 Lado direito do tecido
3 Borda inferior do tecido
4 Comprimento desejado
para a bainha
5 5 mm (3/16 polegadas)
6 Alinhavo
7 Ponto de alinhavo
<Tecido grosso>
<Tecido normal>
1 Lado avesso do tecido
2 Lado direito do tecido
3 Borda do tecido
4 Borda da bainha desejada
5 Ponto de alinhavo
6 Alinhavo
<Tecido grosso>
<Tecido normal>
Encaixe o calcador para ponto
Lembrete
OBSERVAÇÃO
bacd
OBSERVAÇÃO
6
cego “R”�
Selecione um ponto�
7
Os pontos podem variar dependendo do modelo�
*
Verifique as seleções de ponto no corpo da máquina e
escolha o número do ponto�
Remova o encaixe para base plana para usar o
8
braço livre�
Deslize o item
9
que você deseja
costurar no braço
livre, verifique se
o tecido avança
corretamente e
comece a costurar�
Posicione o tecido com a borda da bainha
10
dobrada encostada na guia do calcador e abaixe
a alavanca do calcador�
Pare de costurar quando terminar, levante o
13
calcador e a agulha para puxar o tecido por baixo
do calcador na direção de trás da máquina�
• Certifique-se de puxar o tecido na direção
da parte traseira da máquina após a costura�
Se você puxar o tecido para o lado ou para a
frente, o calcador poderá ser danificado�
Remova os pontos de alinhavo e vire o tecido
14
com o lado direito para fora�
Lado avesso
do tecido
Lado direito
do tecido
Costura de caseado
O comprimento máximo de caseado é de cerca de
28 mm (1-1/8 polegadas) de diâmetro (diâmetro +
espessura do botão)� Os caseados são costurados a
partir da frente do calcador para a parte de trás, como
mostrado abaixo�
Lado avesso
do tecido
Ajuste a largura do ponto até que a agulha pegue
11
ligeiramente a dobra da bainha� (página 15)
Ponto de queda da agulha
Quando você alterar o ponto de queda da agulha,
levante a agulha e altere a largura do ponto�
Para fazer ajustes precisos na posição de toque da
*
agulha, ajuste a definição da largura do ponto�
<Tecido grosso><Tecido normal>
• Os pontos de bainha invisível não podem ser
costurados se o ponto de queda da agulha no
lado esquerdo não pegar a dobra� Se a agulha
pegar muito da dobra, o tecido não poderá ser
desdobrado e a costura que aparecer no lado
direito do tecido será muito grande, deixando
um acabamento pouco atraente�
Costure com a dobra da bainha encostada na
12
guia do calcador�
Guia do calcador
Dobra da bainha
1 Costura de reforço
Os pontos podem variar dependendo do modelo�
*
Verifique os pontos identificados no corpo da
máquina, em seguida, selecione o número do ponto�
Os nomes das partes do calcador de casear “A”, que é
usado para criar as casas, são indicados abaixo�
1 Placa-guia de botão
2 Escala do calcador
3 Pino do calcador
• Antes de casear, verifique o comprimento e a
largura do ponto fazendo um caseado de teste em
um retalho de tecido usado no projeto�
4 Marcas no calcador de
casear
5 5 mm (3/16 polegadas)
A
e
19
Use giz para marcar no tecido a posição e o
a
c
a
c
OBSERVAÇÃO
Alfinete
1
comprimento do caseado�
Marcas no tecido
• Quando abaixar o calcador, não o empurre
pela frente, caso contrário o travete não será
costurado no tamanho correto�
Costura de caseado
Puxe para fora a placa-guia de botão do calcador
2
de casear “A” e insira o botão que será passado
pelo caseado�
*
Se o botão não encaixar na placa-guia de
botão
Some o diâmetro e a espessura do botão e ajuste
a placa-guia de botão para o comprimento
calculado�
1 Escala do calcador
2 Comprimento do
caseado (diâmetro +
espessura do botão)
b
Exemplo: Para um botão com diâmetro de 15
mm (9/16 polegadas) e espessura de 10 mm (3/8
polegadas), a placa-guia de botão deve ser ajustada
para 25 mm (1 polegadas) na escala�
10 mm (3/8 polegadas)
15 mm (9/16 polegadas)
XO tamanho do caseado está ajustado�
Instale o calcador de casear “A”�
3
Antes de encaixar o calcador de casear “A”,
passe a linha superior por baixo do calcador pelo
orifício�
Selecione um ponto�
4
Os pontos podem variar dependendo do modelo�
*
Verifique as seleções de ponto no corpo da máquina e
escolha o número do ponto�
Posicione o tecido com a parte frontal da marca
5
de caseado alinhada com as marcas vermelhas no
calcador de casear, depois abaixe a alavanca do
calcador�
A
b
3 5 mm
(3/16 polegadas)
1 Marca no tecido (frente)
2 Marcas vermelhas no
calcador de casear
3 Linha superior
Puxe para baixo a alavanca de caseado até onde
6
for possível�
Alavanca de caseado
A alavanca de caseado é posicionada atrás do
suporte do calcador de casear�
Alavanca de caseado
Suporte
Segure cuidadosamente a ponta da linha superior
7
com a mão esquerda e comece a costurar�
XQuando a costura é concluída, a máquina automaticamente
costura os pontos de reforço e depois para�
Levante a agulha e o calcador, depois remova o
8
tecido e corte as linhas�
Levante a alavanca de caseado até a posição original�
9
Insira um alfinete ao longo do interior de um
10
travete no fim da costura da casa de botão para
evitar que a costura seja cortada�
Use o abridor de costura para cortar em direção
11
ao alfinete e abrir a casa�
Abridor de
costura
Para os caseados do tipo buraco de fechadura,
use o perfurador de ilhós para fazer um orifício
na extremidade arredondada do caseado e use o
abridor de costura para abrir o caseado�
20
Perfurador de ilhós
*
CUIDADO
Quando utilizar o perfurador de ilhós, coloque
um papel grosso ou outra folha de proteção
sob o tecido antes de abrir o furo no tecido�
• Ao abrir a casa de botão com o abridor de
costura, não coloque as mãos na direção
de corte, caso contrário, você poderá se
machucar se o abridor de costura escorregar�
• Não use o abridor de costura de qualquer
outra forma diferente da forma a qual ele se
destina�
n Costurar caseados em tecidos elásticos ★
(Disponível nos modelos com 35 ou mais pontos�)
Ao costurar caseados em tecidos elásticos, use um
cordonê�
Prenda o cordonê na parte do calcador de
1
casear “A” como mostra a ilustração�
Passe as pontas do cordonê pelas ranhuras, e
2
depois amarre-os frouxamente�
Meça a distância entre os orifícios do
1
botão a pregar�
Levante a alavanca do calcador�
2
Deslize o seletor de posição dos dentes
3
impelentes, localizado na parte de trás da
máquina na base, para
XOs dentes impelentes estão abaixados�
Encaixe o calcador de pregar
4
botão “M”�
Selecione um ponto�
5
Verifique o número do ponto no corpo da máquina e
*
ajuste a máquina para esse ponto�
Ajuste a largura do ponto de modo que ela fique
6
igual à distância entre os furos do botão�
Coloque o botão na posição onde será costurado
7
e abaixe a alavanca do calcador�
�
0
Instale o calcador de casear “A”�
3
Selecione um ponto�
4
Os pontos podem variar dependendo do modelo�
*
Verifique as seleções de ponto no corpo da máquina
e escolha o número do ponto�
Ajuste a largura do ponto para a espessura do
5
cordonê�
Abaixe a alavanca do calcador e a alavanca de
6
caseado e comece a costurar�
Quando a costura estiver concluída, puxe o
7
cordonê para remover qualquer folga�
Use uma agulha manual para puxar o cordonê
8
para o lado avesso do tecido e depois amarre as
pontas�
Costura de botão (
para modelos equipados
com o calcador de pregar botão “M”)
Os botões podem ser pregados com a máquina� Botões
com dois ou com quatro furos podem ser pregados�
★: Para alguns modelos apenas�
• Ao colocar botões de quatro furos, primeiro
costure os dois furos mais próximos a você�
Em seguida, deslize o botão de modo que a
agulha entre nos dois furos voltados para a parte
traseira da máquina, e depois costure-os da
mesma maneira�
Gire o volante em sua direção (sentido anti-
8
horário) para verificar se a agulha entra
corretamente nos dois furos do botão�
Se parecer que a agulha
baterá no botão, volte a
medir a distância entre
os furos do botão� Ajuste
a largura do ponto para
coincidir com a distância
medida�
21
CUIDADO
Alinhave o tecido desde a abertura do zíper até
b
c
CUIDADO
3
a borda do tecido�
• Ao costurar, verifique se a agulha não toca
no botão, caso contrário a agulha poderá
entortar ou quebrar�
Costure uns 10 pontos em baixa velocidade�
9
Ajuste o controlador de velocidade de costura para
a esquerda (assim a velocidade será lenta)�
Use uma tesoura para cortar a linha superior e a
10
linha da bobina no início da costura�
Puxe a linha superior no fim da costura para o
lado avesso do tecido e depois a amarre com a
linha da bobina�
Quando terminar de prender o botão, deslize o
11
seletor de posição dos dentes impelentes para
e gire o volante para levantar os dentes
impelentes�
Colocação de zíper
a
b
Pressione para abrir a folga da costura do lado
4
avesso do tecido�
1
Alinhe a costura com o centro do zíper, depois
5
alinhave o zíper no lugar, na margem da
costura�
b
a
c
Retire cerca de 5 cm (2 polegadas) da
6
extremidade do alinhavo externo�
d
a
1 Costura de alinhavo
2 Lado avesso do tecido
1 Lado avesso do tecido
1 Lado avesso do tecido
2 Costura de alinhavo
3 Zíper
1 Lado avesso do tecido
2 Alinhavo do zíper
3 Alinhavo externo
4 5 cm (2 polegadas)
n Colocar um zíper centralizado
A costura é realizada em ambas as peças de tecido
unidas uma a outra�
1 Lado direito do tecido
2 Costura
b
a
c
Instale o calcador de zigue-zague “J”�
1
Costure pontos retos até a abertura do zíper�
2
Com os lados direitos do tecido de frente um
para o outro, costure pontos de retrocesso depois
de atingir a abertura do zíper�
a
b
3 Fim da abertura do
zíper
1 Pontos de retrocesso
2 Fim da abertura do
zíper
22
Instale o suporte do calcador no pino direito do
7
calcador de pregar zíper “I”�
I
Selecione o ponto reto ( posição da agulha no
8
meio (centro))�
*
• Ao usar o calcador de pregar zíper “I”,
selecione o ponto reto (posição da agulha no
meio (centro)) e vire lentamente o volante
em sua direção (sentido anti-horário) para
verificar se a agulha não toca o calcador�
Se um ponto diferente for selecionado ou
a agulha tocar o calcador, a agulha poderá
entortar ou quebrar�
Pino no lado direito
Ponto de queda da agulha
Verifique o número do ponto no corpo da máquina
e ajuste a máquina para esse ponto�
Pesponte em volta do zíper�
CUIDADO
Lembrete
9
1 Costura
2 Lado direito do
a
b
• Ao costurar, verifique se a agulha não toca
no zíper, caso contrário a agulha poderá
entortar ou quebrar�
• Se o calcador entrar em contato com o cursor
do zíper, deixe a agulha abaixada (no tecido) e
levante o calcador� Depois de mover o cursor
para que não entre em contato com o calcador,
abaixe o calcador e continue a costurar�
Remova a costura de alinhavo�
10
c
d
tecido
3 Costura de
alinhavo
4 Fim da abertura do
zíper
Posicione o tecido para
4
que a abertura do bolso
fique em sua direção,
depois abaixe a alavanca
do calcador de forma que
a agulha desça 2 mm
(1/16 polegadas) à frente
da abertura do bolso�
Puxe para baixo a alavanca de caseado até onde
5
for possível�
Segure cuidadosamente a ponta da linha superior
6
com a mão esquerda e comece a costurar�
Ao término da costura, levante a alavanca do
7
calcador, remova o tecido e corte as linhas�
Levante a alavanca de caseado até a sua posição
8
original�
2 mm (1/16 polegadas)
Costura de travete
(Disponível nos modelos com 20 ou mais pontos�)
Os travetes são utilizados para
reforçar os pontos sujeitos à tensão,
tais como cantos de bolso e aberturas�
Como um exemplo, o procedimento
para costurar travetes nos cantos do
bolso é descrito abaixo�
Determine o comprimento do travete�
1
Ajuste a placa-guia de botão no calcador de casear
“A” para o comprimento do travete� (A distância
entre as marcas na escala do calcador é de 5 mm
(3/16 polegadas)�)
a
b
• Um travete com um comprimento máximo de
cerca de 28 mm (1-1/8 polegadas) pode ser
costurado�
Instale o calcador de casear “A”�
2
Antes de encaixar o calcador de casear “A”,
passe a linha superior por baixo do calcador pelo
orifício�
Selecione um ponto�
3
Verifique o número do ponto no corpo da máquina e
*
ajuste a máquina para esse ponto�
★: Para alguns modelos apenas�
c
1 Escala do calcador
2 Comprimento do
travete
3 5 mm (3/16 polegadas)
Fazendo ajustes
(Disponível nos modelos com 25 ou mais pontos�)
Certas vezes, o seu padrão de ponto poderá apresentar
um resultado ruim, dependendo do tipo ou da espessura
do tecido, da entretela usada, da velocidade de costura,
etc� Se a costura não ficar boa, faça pontos de teste
utilizando as mesmas condições da costura real e ajuste
o padrão de ponto da forma explicada abaixo�
Se o padrão de ponto não ficar bom mesmo depois dos
ajustes com base no padrão de ponto descrito a seguir,
faça ajustes individuais para cada padrão de ponto�
Mude a exibição para a tela de ajuste de ponto�
1
(página 7)
Encaixe o calcador de monograma
2
“N”�
Ajuste os pontos com as teclas de comprimento
3
do ponto�
• Se o padrão de ponto
ficar aglomerado:
Pressione “+” várias vezes�
• Se o padrão de ponto
tiver vãos:
Pressione “–” várias vezes�
Costure novamente o padrão de ponto�
4
Se o padrão de ponto ainda estiver ruim, faça ajustes
*
novamente até que ele fique correto�
23
Lembrete
• Esse ajuste pode ser feito para (ponto de
OBSERVAÇÃO
CUIDADO
CUIDADO
2
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
quilting pontilhado), pontos decorativos, pontos
cheios e pontos cruz� Para obter mais detalhes
sobre padrões de ponto predefinidos, consulte o
“Quadro de pontos” (http://s�brother/cmkag/)�
Informações do site de suporte da
Brother (download de manuais)
O site de suporte da Brother apresenta uma série de
informações sobre o produto, tais como dicas de
costura, como usar os acessórios opcionais e detalhes
sobre os padrões de ponto�
Acesse o site em http://s�brother/cmkag/�
Você pode baixar o “Guia de costura” e o “Quadro de
pontos”�
Você também pode fazer o download deste Manual de
Operações no site�
Cuidados e manutenção
Restrições ao lubrificar
Para evitar danos a esta máquina, ela não deve ser
lubrificada pelo usuário�
Esta máquina foi fabricada com a quantidade
necessária de óleo aplicada para garantir a
operação correta, tornando a lubrificação periódica
desnecessária�
Se você notar algum problema como, por exemplo,
dificuldade de girar o volante ou algum ruído diferente,
interrompa imediatamente o uso da máquina e entre em
contato com seu revendedor autorizado Brother ou com
o centro de serviço autorizado Brother mais próximo�
Limpando a superfície da máquina
• Desconecte o cabo da fonte de alimentação
antes de limpar a máquina, caso contrário,
podem ocorrer ferimentos ou choque
elétrico�
Limpeza da pista da lançadeira
O desempenho da costura será prejudicado se houver
acúmulo de poeira na caixa da bobina�
• Desconecte a máquina antes de limpála� Caso contrário, você poderá sofrer um
choque elétrico ou ficar ferido�
Desligue a máquina e desconecte o cabo de
1
alimentação�
Levante a agulha e remova o calcador�
2
Remova a agulha
3
Em seguida, afrouxe os dois parafusos (3) e
remova a chapa da agulha�
Chave de fenda
(1)
e o suporte do calcador
1
Chave de fenda
(2)
3
�
Precauções ao guardar a máquina
Não guarde a máquina em nenhum dos locais
descritos abaixo, caso contrário poderão ocorrer danos
à máquina, como ferrugem causada por condensação�
• Exposta a temperaturas extremamente altas ou
baixas
• Exposta a mudanças extremas de temperatura
• Exposta a muita umidade ou vapor
• Perto de chamas, aquecedores ou ar-condicionado
• Em ambientes externos ou exposta à luz solar direta
• Exposta a ambientes com muita poeira ou óleo
• Para aumentar a vida útil desta máquina, ligue-a e
use-a periodicamente�
Armazenar esta máquina por um longo período sem
usá-la pode reduzir sua eficácia�
24
• Tenha cuidado para não derrubar os parafusos
removidos na máquina�
Retire a caixa da bobina e remova qualquer poeira
4
da pista da lançadeira e da área ao redor�
Escova de limpeza
Caixa da bobina
Não aplique óleo na caixa da bobina�
*
• Não é recomendável usar ar comprimido
aerossol�
Pista da
lançadeira
Insira a caixa da bobina de modo que as marcas
CUIDADO
5
e se alinhem�
• Nunca utilize uma caixa de bobina arranhada,
caso contrário, a linha superior poderá
ficar embaraçada, a agulha poderá quebrar
ou o desempenho da costura poderá ficar
comprometido� Para obter uma nova caixa
de bobina, entre em contato com o centro de
serviço autorizado Brother mais próximo�
• Coloque a caixa da bobina corretamente,
caso contrário a agulha pode quebrar�
Encaixe a chapa da agulha, em seguida, aperte os
6
parafusos�
TópicoPágina
A linha superior está esticada25
Linha embaraçada no lado avesso do tecido25
Tensão incorreta da linha26
O tecido ficou preso na máquina e não pode ser
removido
Se a linha ficar embaraçada sob a base do
enchedor de bobina
★
A linha superior está esticada
n Sintoma
• A linha superior aparece como uma única linha
contínua�
• A linha da bobina é visível no lado superior do
tecido� (Veja a ilustração abaixo�)
• A linha superior está esticada e sai do lugar
quando puxada�
• A linha superior está esticada e aparecem vincos
no tecido�
• A tensão da linha superior está apertada e os
resultados não mudam nem mesmo após o ajuste
da tensão da linha�
1 Lado avesso do
tecido
2 A linha da bobina
é visível no lado
direito do tecido
3 Linha superior
4 Lado direito do
tecido
5 Linha da bobina
n Causa
Linha da bobina incorreta
Se a linha da bobina está passada incorretamente,
em vez de a tensão apropriada ser aplicada à linha
da bobina, a linha passa pelo tecido quando a linha
superior é puxada� É por isso que a linha é visível
do lado direito do tecido�
26
28
Solução de problemas
Se a máquina deixar de funcionar corretamente,
verifique os possíveis problemas a seguir antes de
solicitar um serviço�
Você mesmo pode resolver a maioria dos problemas�
Caso necessite de ajuda adicional, o site de suporte
da Brother oferece uma lista de perguntas frequentes e
dicas atualizadas para a solução de problemas� Acesse
em “ http://s�brother/cpkag/ ”�
Se o problema persistir, entre em contato com seu
revendedor Brother ou com o centro de serviço
autorizado Brother mais próximo�
Tópicos frequentes da solução de
problemas
As causas e as soluções detalhadas para os tópicos mais
comuns da solução de problemas são descritas a seguir�
Consulte essa seção antes de entrar contato conosco�
★: Para alguns modelos apenas�
n Detalhes da solução/verificação
Corrija a instalação da linha da bobina� (página 9)
Linha emaranhada no lado avesso
do tecido
n Sintoma
• A linha ficou
embaraçada no lado
avesso do tecido�
• Depois de se iniciar a costura, é possível ouvir
um ruído e a costura não pode continuar�
• Olhando sob o tecido,
a linha está embaraçada
na caixa da bobina�
25
n Causa
OBSERVAÇÃO
Passagem incorreta da linha superior
Se a linha superior foi passada incorretamente, a
linha passada pelo tecido não pode ser firmemente
puxada e a linha superior fica presa na caixa da
bobina, causando um ruído�
n Detalhes da solução/verificação
Remova a linha emaranhada e corrija a linha superior�
Remova a linha emaranhada� Se não for possível
1
removê-la, corte a linha com uma tesoura�
Para obter detalhes, consulte "Limpeza da pista da
*
lançadeira" (página 24)�
Remova a linha superior da máquina�
2
Corrija a passagem da linha superior seguindo
3
as instruções em “Passagem da linha superior”
(página 9)�
Se a bobina tiver sido removida da caixa de bobina,
*
consulte "Encher/Instalar a bobina" (página 7)
para instalar corretamente a bobina�
Tensão incorreta da linha
n Sintomas
1� A linha da bobina é visível no lado direito do
tecido� (Veja a ilustração abaixo�)
2� A linha superior aparece como uma linha reta no
lado direito do tecido�
3� A linha superior é visível no lado avesso do
tecido� (Veja a ilustração abaixo�)
4� A linha da bobina aparece como uma linha reta
no lado avesso do tecido�
5� A costura do lado avesso do tecido está solta ou
tem folga�
Sintoma 1 Sintoma 3
Causa 2
A agulha e linha apropriadas para o tecido não
estão em uso�
A agulha da máquina que deve ser utilizada
depende do tipo de tecido costurado e da
espessura da linha�
Se uma linha ou uma agulha incorreta for
utilizada, a tensão da linha não será ajustada
corretamente, causando rugas no tecido ou
pontos falsos�
Consulte "Combinações de tecido/linha/agulha"
*
(página 12) para verificar se estão sendo usadas a
agulha e a linha apropriadas�
Causa 3
Uma tensão superior apropriada não está
selecionada�
Selecione uma tensão de linha apropriada�
Consulte “Tensão da linha” (página 17)�
A tensão de linha apropriada varia dependendo
dos tipos de tecido e linha a serem usados�
Ajuste a tensão da linha durante a costura de teste
*
em um pedaço de retalho, que seja o mesmo
utilizado em seu projeto�
• Se a passagem da linha superior e da linha da
bobina estiver incorreta, a tensão da linha não
poderá ser ajustada corretamente� Verifique
a passagem da linha superior e da linha da
bobina primeiro, e depois ajuste a tensão da
linha�
• Se a linha da bobina é
visível do lado direito do
tecido
Gire o seletor de tensão
da linha no sentido
4
3
5
2
6
1
7
0
8
9
anti-horário e afrouxe a
tensão da linha superior�
1 Lado avesso do tecido
2 A linha da bobina é visível no lado direito do tecido
3 Linha superior
4 Lado direito do tecido
5 Linha da bobina
6 A linha superior é visível no lado avesso do tecido
n Detalhes da causa/solução/verificação
Causa 1
A máquina não recebeu linha corretamente�
<Com os sintomas 1 e 2 descritos acima>
O enchimento da bobina está incorreto�
Retorne o seletor de tensão da linha para “4”,
e depois, consulte “Encher/Instalar a bobina”
(página 7) para corrigir a passagem da linha�
<Com os sintomas de 3 a 5 descritos acima>
O enchimento da linha superior está incorreto�
Retorne o seletor de tensão da linha para “4”, e
depois, consulte “Passagem da linha superior”
(página 9) para corrigir a passagem da linha
26
superior�
• Se a linha superior é
visível pelo lado avesso
do tecido
4
Gire o seletor de tensão
da linha no sentido
3
5
2
6
1
7
0
8
9
horário e aumente a
tensão da linha superior�
O tecido ficou preso na máquina
e não pode ser removido
Se o tecido ficar preso na máquina e não puder ser
removido, a linha pode ter se emaranhado embaixo da
chapa da agulha� Siga o procedimento descrito abaixo
para remover o tecido da máquina� Se a operação não
puder ser feita de acordo com o procedimento, em vez
de tentar remover o tecido à força, entre em contato
com o centro de serviço autorizado Brother mais
próximo�
n Removendo o tecido da máquina
OBSERVAÇÃO
Lembrete
OBSERVAÇÃO
Pare imediatamente a máquina�
1
Desligue a máquina�
2
Remova a agulha�
3
Se a agulha está abaixada no tecido, gire o
volante para longe de você (sentido horário) para
levantar a agulha do tecido e removê-la�
Consulte "Trocar a agulha" (página 13)�
*
Remova o calcador e o suporte do calcador�
4
Se a linha ficar embaraçada no calcador, remova
a linha embaraçada e depois levante a alavanca
do calcador para remover o calcador� Caso
contrário, o calcador poderá ser danificado�
Consulte "Substituir o calcador" (página 14)�
*
Levante o tecido e corte as linhas abaixo dele�
5
Se for possivel remover o tecido, remova-o�
Continue com as etapas a seguir para limpar a
pista da lançadeira�
Remova a tampa da chapa da agulha�
6
Consulte "Limpeza da pista da lançadeira" (página 24)�
*
Corte as linhas emaranhadas e remova a bobina�
7
Remova o tecido e as linhas da chapa da agulha�
10
Se não for possível remover o tecido, mesmo
depois de completar estas etapas, entre em
contato com o centro de serviço autorizado
Brother mais próximo�
Insira a caixa da bobina seguindo a etapa 5 em
11
“Limpeza da pista da lançadeira” (página 24)�
Encaixe a tampa da chapa da agulha seguindo a etapa
12
6 em “Limpeza da pista da lançadeira” (página 24)�
Gire o volante para verificar se os dentes
13
impelentes se movem suavemente e não
entram em contato com as bordas das
aberturas da chapa da agulha�
1 Posição correta dos dentes impelentes
2 Posição incorreta dos dentes impelentes
Verifique o estado da agulha e instale-a�
14
Se a agulha estiver em mau estado, por
exemplo, se estiver torta, lembre-se de instalar
uma nova agulha�
Consulte "Verificar a agulha" (página 13) e
*
"Trocar a agulha" (página 13)�
Remova a caixa da bobina�
8
Se as linhas permanecerem na caixa da bobina,
remova-as�
Caixa da bobina
Use a escova de limpeza ou um miniacessório
9
de aspirar pó para remover qualquer fiapo
ou poeira da pista da lançadeira e da área
circundante�
Escova de
limpeza
Pista da lançadeira
• Se o tecido puder ser removido
Continue na etapa 11�
• Se o tecido não puder ser removido
Continue na etapa 10�
• Como a agulha pode se danificar quando o
tecido fica preso na máquina, recomendamos
substituí-la por uma agulha nova�
n Verificando as operações da máquina
Se a chapa da agulha foi removida, verifique
as operações da máquina para confirmar se a
instalação foi concluída corretamente�
Ligue a máquina�
1
Selecione o ponto reto ( posição da agulha no
2
meio (centro))�
• Não instale ainda o calcador e a linha�
Lentamente gire o volante em sua direção
3
(sentido anti-horário) e olhe para todos os
lados para verificar se a agulha cai no centro da
abertura na chapa da agulha�
Se a agulha entrar em contato com a chapa da
agulha, remova a chapa e instale-a novamente,
começando pela etapa 13 em “O tecido ficou preso
na máquina e não pode ser removido” (página 27)�
Volante
• Não é recomendável usar ar comprimido
aerossol�
Abertura
27
Selecione o ponto � Neste momento, aumente
OBSERVAÇÃO
CUIDADO
4
o comprimento e a largura do ponto para suas
configurações máximas�
Para obter detalhes sobre como mudar as
*
configurações, consulte "Definindo o comprimento
e a largura do ponto" (página 15)�
Lentamente gire o volante em sua direção (sentido
5
anti-horário) e verifique se a barra da agulha e os
dentes impelentes operam corretamente�
Se a agulha ou os dentes impelentes entram em
contato com a chapa da agulha, a máquina pode
não estar funcionando corretamente; portanto,
entre em contato com o centro de serviço
autorizado Brother mais próximo�
Desligue a máquina e instale a bobina e o calcador�
6
Nunca use um calcador arranhado ou danificado�
Caso contrário, a agulha poderá quebrar ou o
desempenho da máquina poderá ser comprometido�
Consulte "Encher/Instalar a bobina" (página 7) e
*
"Substituir o calcador" (página 14)�
Coloque linha corretamente na máquina�
7
Para obter detalhes sobre como passar a linha na máquina,
*
consulte "Passagem da linha superior" (página 9)�
Faça um teste de costura com tecido de algodão�
8
• A costura incorreta pode ser resultado da
colocação incorreta da linha superior ou da
costura de tecidos finos� Se houver resultados
ruins da costura de teste, verifique a linha
superior ou o tipo de tecido em uso�
Se a linha ficar embaraçada sob a
base do enchedor de bobina
Se o enchimento da bobina começar quando a linha
ainda não tiver sido passada corretamente sob o disco
de pré-tensão da guia da linha, a linha poderá ficar
embaraçada sob a base do enchedor de bobina�
Disco de pré-tensão
Guia da linha
Parafuso
Coluna da guia do enchedor
de bobina
Base do enchedor de bobina
★
Pare o enchimento da bobina�
1
Corte a linha com uma tesoura perto da guia da
2
linha�
Deslize o eixo do enchedor de bobina para a
3
esquerda, depois remova a bobina do eixo e corte
a linha que vai para a bobina para conseguir
remover a bobina completamente do eixo�
Segure a ponta da linha
4
com a mão esquerda
e, com a mão direita,
desenrole a linha que
está sob a base do
enchedor de bobina no
sentido horário�
Lista de sintomas
Se a página de referência for “*”, entre em contato
com seu revendedor autorizado Brother ou o centro de
serviço autorizado Brother mais próximo�
Sintoma, Causa/Solução
A máquina não funciona�
A máquina não está conectada�6
O interruptor Liga/Desliga está desligado�6
O eixo do enchedor de bobina está empurrado
para a direita�
O pedal não é usado corretamente�6
A agulha quebrou�
A agulha não está colocada corretamente�13
O parafuso de fixação da agulha está solto�13
A agulha está virada, torta ou tem a ponta gasta� 13
A agulha ou a linha é inadequada para o tecido� 12
O calcador não é apropriado para o ponto
selecionado�
A tensão da linha superior está muito alta�17
O tecido é puxado, empurrado ou avança
inclinado�
XGuie o tecido suavemente�
A área em volta da abertura na chapa da
agulha está arranhada�
Isto não é um arranhão�
Referência
8
14
16
*
• Não remova a base do enchedor de bobina
mesmo se a linha ficar emaranhada embaixo
dele� Caso contrário, o cortador na base do
enchedor de bobina pode ser danificado�
(para modelos equipados com o cortador)�
• Não remova o parafuso da coluna da guia do
enchedor de bobina, caso contrário, a máquina
poderá ser danificada; não será possível
desenrolar a linha removendo-se o parafuso�
28
A área em volta da abertura no calcador está
arranhada�
A caixa da bobina está arranhada�*
A bobina projetada para esta máquina não é
usada�
A linha superior arrebentou�
A linha superior foi passada de forma incorreta�
(Por exemplo, o carretel não foi colocado
corretamente ou a linha saiu do canal�)
★: Para alguns modelos apenas�
*
7
9
Sintoma, Causa/Solução
A linha está embaraçada ou com nós�
XRemova os nós e desembarace a linha�
A agulha não é apropriada para a linha usada� 12
A tensão da linha superior está muito alta�17
A linha está emaranhada, por exemplo, na
caixa da bobina�
A agulha está virada, torta ou tem a ponta gasta� 13
A agulha não está colocada corretamente�13
A área em volta da abertura na chapa da
agulha está arranhada�
Isto não é um arranhão�
A área em volta da abertura no calcador está
arranhada�
A caixa da bobina está arranhada ou com rebarbas�
A bobina projetada para esta máquina não é
usada�
A linha da bobina está embaraçada ou arrebentou�
A linha da bobina foi enchida de maneira
incorreta�
A bobina está arranhada ou não gira suavemente� 7
A linha está embaraçada�25
A bobina projetada para esta máquina não é
usada�
A bobina está instalada incorretamente�9
A tensão da linha está incorreta�
A linha superior foi passada de forma incorreta� 9
A linha da bobina foi enchida de maneira
incorreta�
A agulha ou a linha é inadequada para o tecido� 12
O calcador não está encaixado corretamente�15
O suporte do calcador não está encaixado
corretamente�
A tensão da linha está incorreta�17
A bobina projetada para esta máquina não é
usada�
A bobina está instalada incorretamente�9
O tecido está enrugado�
A linha superior ou a instalação da bobina está
incorreta�
O carretel não está encaixado corretamente�7
A agulha ou a linha é inadequada para o tecido� 12
A agulha está virada, torta ou tem a ponta gasta� 13
Se você estiver costurando um tecido fino, o
ponto está muito grosso�
XCosture com uma entretela sob o tecido�
A tensão da linha está incorreta�17
Os pontos pulam�
A linha superior foi passada de forma incorreta� 9
Referência
-
27
*
*
*
7
7
7
7
15
7
7, 9
-
Sintoma, Causa/Solução
A agulha ou a linha é inadequada para o tecido� 12
A agulha está virada, torta ou tem a ponta gasta� 13
A agulha não está colocada corretamente�13
Há acúmulo de poeira sob a chapa da agulha
ou na caixa da bobina�
A linha está emaranhada no lado avesso do tecido�
A linha superior foi passada de forma incorreta� 9
A agulha ou a linha é inadequada para o tecido� 12
Há um ruído alto durante a costura�
Há poeira acumulada nos dentes impelentes
ou na caixa da bobina�
A linha superior foi passada de forma incorreta� 9
A caixa da bobina está arranhada�*
A bobina projetada para esta máquina não é
usada�
Não é possível usar o passador de linha�
A agulha não está na posição mais alta�10
A agulha está instalada incorretamente�13
A agulha está virada, torta ou tem a ponta gasta� 13
A linha superior foi passada de forma incorreta� 9
O gancho do passador de linha está torto e
não passa pelo buraco da agulha�
A alavanca do passador de linha não pode ser
movida nem devolvida para a posição original�
Uma agulha de tamanho 65/9 está em uso�
XA agulha é incompatível com o passador
de linha� Passe manualmente a linha pelo
buraco da agulha�
A costura do ponto está incorreta�
O calcador não é apropriado para o ponto
selecionado�
A tensão da linha está incorreta�17
A linha está emaranhada, por exemplo, na
caixa da bobina�
O tecido não avança�
Os dentes impelentes estão abaixados�
XDeslize o seletor de posição dos dentes
impelentes para
O ponto é muito fino�15
A agulha ou a linha é inadequada para o tecido� 12
A linha está emaranhada, por exemplo, na
caixa da bobina�
Durante o enchimento da bobina, a linha da bobina se
enrolou embaixo do enchedor de bobina�
A linha foi passada incorretamente sob o disco
de pré-tensão na guia da linha�
XRemova a linha emaranhada, se houver, e
encha a bobina�
Não é possível puxar a linha da bobina�
A agulha está virada, torta ou tem a ponta gasta� 13
A bobina está instalada incorretamente�9
�
★
Referência
24
24
7
★
*
*
10
14
27
21
27
★
8, 28
★: Para alguns modelos apenas�
29
Sintoma, Causa/Solução
A luz de costura não se acende�
A lâmpada está danificada�*
O tecido avança na direção oposta�
O mecanismo de avanço está danificado�*
A agulha entra em contato com a chapa da agulha�
O parafuso de fixação da agulha está solto�13
A agulha está virada, torta ou tem a ponta gasta� 13
Não é possível remover o tecido costurado com a
máquina�
A linha está emaranhada embaixo da chapa da
agulha�
Uma agulha quebrada caiu na máquina�
XDesligue a máquina e remova a chapa da
agulha� Se a agulha que caiu dentro da
máquina puder ser vista, use uma pinça para
removê-la� Depois de remover a agulha,
coloque a chapa da agulha na posição
original e insira uma nova agulha� Antes de
ligar a máquina, gire lentamente o volante
em sua direção para verificar se ele gira
uniformemente e se a nova agulha passa pelo
centro da abertura na chapa da agulha� Se
o volante não girar suavemente ou se não
for possível retirar a agulha que caiu dentro
da máquina, entre em contato com o seu
revendedor Brother ou centro de serviço
autorizado Brother mais próximo�
O volante não gira suavemente�
A linha está emaranhada na caixa da bobina�27
Os padrões de ponto decorativo estão desalinhados�
Um calcador errado foi usado�14
O ajuste de ponto foi definido incorretamente� 23
Referência
27
24
N°CausaSolução
O ponto de casear ou travete
foi selecionado e o pedal
foi pressionado (ou o
(Botão “Iniciar/Parar”) foi
pressionado com o pedal
desconectado ★) enquanto a
alavanca de caseado estava
levantada�
O (Botão de ponto de
retrocesso/ponto de reforço)
(ou o
da agulha) ★) foi pressionado
enquanto o eixo do enchedor
de bobina tinha sido movido
para a direita�
O (Botão “Iniciar/Parar”)
foi pressionado com o pedal
conectado�
O motor travou porque a
linha ficou embaraçada�
O ponto apenas para a agulha
simples foi selecionado e o
pedal foi pressionado (ou o
foi pressionado com o pedal
desconectado ★) enquanto o
modo de agulha dupla estava
ativo�
★
A máquina pode estar com
mau funcionamento�
(Botão de posição
★
(Botão “Iniciar/Parar”)
Abaixe a
alavanca de
caseado antes
de continuar a
operação�
Mova o eixo do
enchedor de
bobina para a
esquerda antes
de continuar a
operação�
Desconecte ou
use o pedal�
Remova a linha
embaraçada
antes de
continuar a
operação�
Selecione um
ponto para a
agulha dupla�
Entre em contato
com o centro
de serviço
autorizado
Brother mais
próximo�
★
Mensagens de erro
N°CausaSolução
O pedal foi pressionado
(ou o
Parar”
o pedal desconectado ★)
ou o
retrocesso/ponto de reforço)
foi pressionado com o
calcador levantado�
Um ponto diferente do
ponto de casear ou travete
foi selecionado e o pedal
foi pressionado (ou o
(Botão “Iniciar/Parar”) foi
pressionado com o pedal
desconectado ★) enquanto a
alavanca de caseado estava
abaixada�
30
(Botão “Iniciar/
) foi pressionado
(Botão de ponto de
com
Abaixe a
alavanca do
calcador antes
de continuar a
operação�
Levante a
alavanca de
caseado antes
de continuar a
operação�
Bipe de operação ★
• Quando a máquina é ligada ou uma tecla é
pressionada (operação correta)
XUm bipe de operação
• Quando a máquina é ligada enquanto uma
configuração muda (página 6)
XDois bipes de operação
• Se uma operação incorreta é realizada ou uma tecla
desativada é pressionada
XDois ou quatro bipes de operação
• Se a máquina trava, por exemplo, devido à linha
embaraçada
XEmite um aviso sonoro por quatro segundos e a
máquina para automaticamente�
Verifique a causa do erro e corrija antes de continuar
a costurar�
★: Para alguns modelos apenas�
ÍNDICE REMISSIVO
A
abridor de costura ����������������������������������������������������������������� 5, 20
acessórios ������������������������������������������������������������������������������������5
agulha ���������������������������������������������������������������������������������������13
agulha dupla �������������������������������������������������������������������������5, 13
ajuste de ponto ���������������������������������������������������������������������� 7, 23
alavanca de caseado �������������������������������������������������������������������4
alavanca do calcador �������������������������������������������������� 4, 8, 14, 16
alavanca do puxa-fio �������������������������������������������������������������4, 10
alimentação principal ��������������������������������������������������������������4, 6
B
bipe de operação ������������������������������������������������������������������7, 30
bobina �����������������������������������������������������������������������������������������7
bobina de colocação rápida ����������������������������������������������������4, 9
botão de ponto de retrocesso/ponto de reforço ���������������������������4
botão de posição da agulha ��������������������������������������������������������4
botão “Iniciar/Parar” ��������������������������������������������������������������������4
botões de operações �������������������������������������������������������������������4
braço livre ���������������������������������������������������������������������������������19
C
caixa da bobina �������������������������������������������������������������������������24
calcador ��������������������������������������������������������������������������������4, 14
calcador de transporte duplo ������������������������������������������������5, 15
calcador para quilting �����������������������������������������������������������5, 15
chapa da agulha ��������������������������������������������������������������������������4
combinações de tecido/linha/agulha ����������������������������������������� 12
configurações ������������������������������������������������������������������������������6
controlador de velocidade de costura �����������������������������������������4
cortador de linha �������������������������������������������������������������4, 10, 16
costura automática de pontos de retrocesso/reforço �������������� 7, 17
D
dentes impelentes �����������������������������������������������������������4, 27, 29
disco de pré-tensão ���������������������������������������������������������������8, 28
E
encaixe para base plana ��������������������������������������������������������������4
enchedor de bobina ��������������������������������������������������������������4, 28
enchimento da bobina ����������������������������������������������������������������7
G
guia da linha da barra da agulha �������������������������������������������4, 14
I
instalação da bobina �������������������������������������������������������������������7
L
largura do ponto ������������������������������������������������������������������������15
linha superior ������������������������������������������������������������������������������9
M
mensagens de erro ��������������������������������������������������������������������30
P
painel de operações ��������������������������������������������������������������������6
parafuso de fixação da agulha �����������������������������������������������������4
passador de linha ������������������������������������������������������������������ 4, 10
peças principais ��������������������������������������������������������������������������4
pedal �������������������������������������������������������������������������������������������6
perfurador de ilhós ����������������������������������������������������������������5, 20
pino de carretel ����������������������������������������������������������������� 4, 7, 10
pino de carretel extra ������������������������������������������������������������5, 14
pista da lançadeira ��������������������������������������������������������������������24
ponto de reforço������������������������������������������������������������������������16
ponto de retrocesso �������������������������������������������������������������������16
ponto reto �����������������������������������������������������������������������������������7
posição de parada da agulha �������������������������������������������������������6
S
seletor de posição dos dentes impelentes������������������������������4, 21
seletor de tensão da linha ������������������������������������������������������ 4, 26
solução de problemas ���������������������������������������������������������������25
suporte do calcador ��������������������������������������������������������������4, 15
T
tampa da bobina ��������������������������������������������������������������������� 4, 8
tampa da chapa da agulha ��������������������������������������������������������27
teclas de comprimento do ponto �������������������������������������������6, 15
teclas de largura do ponto ����������������������������������������������������� 6, 15
teclas de seleção do ponto ����������������������������������������������������6, 15
Tela LCD �������������������������������������������������������������������������������������6
tensão da linha �������������������������������������������������������������������� 17, 2 6
Visite http://s.brother/cpkag/ e obtenha informações de suporte (Guia
de costura, Quadro de pontos, vídeos informativos, perguntas
frequentes, etc.) relativas ao seu produto Brother.
Para mais informações sobre a Vídeos, acesse
http://s.brother/cvkag/.
O Brother SupportCenter é um aplicativo móvel que fornece
informações de suporte (vídeos informativos, perguntas frequentes,
etc.) relativas ao seu produto Brother.
Acesse o Google Play™ ou a App Store para fazer download.
Google Play™
App Store
Marcas registradas/comerciais
App Store é uma marca de serviços da Apple Inc.
Android e Google Play são marcas comerciais da Google, Inc.
O uso destas marcas comerciais está sujeito às permissões da marca Google.
D01F5L-001
Portuguese-BR
888-N20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.