Brother CS6000XL User's Guide

Manual de Operações
Máquina de costura
MODELO CS6000XL
ÍNDICE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES �������2 Nomes das partes da máquina �����������������������������������4
Peças principais �������������������������������������������������������������� 4 Seção de agulha e calcador ��������������������������������������������� 4 Botões de operações ������������������������������������������������������� 4 Encaixe para base plana �������������������������������������������������� 4
Acessórios ������������������������������������������������������������������5
Acessórios incluídos �������������������������������������������������������� 5 Acessórios opcionais ������������������������������������������������������ 5
Usando sua máquina ��������������������������������������������������5
Fonte de alimentação ������������������������������������������������������ 6 Pedal ������������������������������������������������������������������������������� 6 Painel de operações �������������������������������������������������������� 6 Configurações/Funções ��������������������������������������������������� 6
Passando a linha na máquina �������������������������������������7
Encher/Instalar a bobina �������������������������������������������������� 7 Passagem da linha superior ��������������������������������������������� 9 Preparando a linha da bobina ��������������������������������������� 11
Combinações de tecido/linha/agulha �����������������������12 Agulha ����������������������������������������������������������������������13
Verificar a agulha ���������������������������������������������������������� 13 Trocar a agulha ������������������������������������������������������������� 13 Costurando com a agulha dupla ������������������������������������ 13
Substituir o calcador ������������������������������������������������14
Substituir o calcador ������������������������������������������������������ 14 Removendo o suporte do calcador �������������������������������� 15
Costura básica ����������������������������������������������������������15
Selecionando o ponto ��������������������������������������������������� 15 Definindo o comprimento e a largura do ponto ������������� 15 Começando a costurar �������������������������������������������������� 16 Costurar pontos de retrocesso/reforço ���������������������������� 16 Costura automática de pontos de retrocesso/reforço ������ 17 Tensão da linha ������������������������������������������������������������� 17
Pontos úteis ��������������������������������������������������������������17
Pontos de chuleado ������������������������������������������������������� 17 Costura de barra invisível ���������������������������������������������� 18 Costura de caseado ������������������������������������������������������� 19 Costura de botão (para modelos equipados com o calcador de pregar botão “M”) �������������������������������������� 21 Colocação de zíper ������������������������������������������������������� 22 Costura de travete ��������������������������������������������������������� 23
Fazendo ajustes ��������������������������������������������������������23 Informações do site de suporte da Brother
(download de manuais) ��������������������������������������������24 Cuidados e manutenção �������������������������������������������24
Restrições ao lubrificar �������������������������������������������������� 24 Precauções ao guardar a máquina ��������������������������������� 24 Limpando a superfície da máquina �������������������������������� 24 Limpeza da pista da lançadeira ������������������������������������� 24
Solução de problemas ����������������������������������������������25
Tópicos frequentes da solução de problemas ���������������� 25 A linha superior está esticada ���������������������������������������� 25 Linha emaranhada no lado avesso do tecido ����������������� 25 Tensão incorreta da linha ���������������������������������������������� 26 O tecido ficou preso na máquina e não pode ser removido ����������������������������������������������������������������������� 26 Se a linha ficar embaraçada sob a base do enchedor de bobina ���������������������������������������������������������������������� 28 Lista de sintomas ����������������������������������������������������������� 28
Mensagens de erro ���������������������������������������������������30
Bipe de operação ���������������������������������������������������������� 30
ÍNDICE REMISSIVO �������������������������������������������������31
Certifique-se de ler este documento antes de utilizar a máquina. Recomendamos guardar este documento em um lugar de fácil acesso para futuras referências.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia estas instruções de segurança antes de tentar utilizar a máquina�
PERIGO
- Para reduzir o risco de choque elétrico
1
Sempre desconecte a máquina da tomada imediatamente após o uso, ao limpar, ao fazer quaisquer ajustes mencionados neste manual ou ao deixar a máquina sem supervisão�
ADVERTÊNCIA
- Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio, choque elétrico ou ferimentos nas pessoas�
Sempre desconecte a máquina da tomada ao fazer
2
quaisquer dos ajustes mencionados no manual de instruções�
• Para desconectar a máquina, coloque o interruptor Liga/Desliga na posição com o símbolo “O” para desligá-la e, em seguida, segure o plugue do cabo e retire-o da tomada elétrica� Não puxe pelo fio�
• Conecte a máquina diretamente à tomada elétrica� Não use cabos de extensão�
Sempre desconecte a sua máquina se houver uma falha de energia�
Riscos elétricos:
3
• Esta máquina deve ser conectada a uma fonte de energia CA dentro da faixa indicada na etiqueta de classificação� Não conecte a uma fonte de energia CC nem um inversor� Se você não tiver certeza sobre o tipo de fonte de energia disponível, entre em contato com um eletricista qualificado�
• Esta máquina é aprovada para uso apenas no país da compra�
Nunca utilize esta máquina se o cabo ou o plugue
4
estiverem danificados, se ela não estiver funcionando corretamente, se for derrubada ou danificada ou se respingar água na unidade� Leve a máquina ao revendedor autorizado Brother mais próximo para exame, reparo e ajuste elétrico ou mecânico�
2
• Quando a máquina estiver guardada ou em uso e você notar algo fora do comum, como cheiro estranho, aquecimento, descoloração ou deformação, pare imediatamente de utilizá-la e desconecte o cabo elétrico da tomada�
• Ao transportar a máquina, assegure-se de carregá­la pela alça� Levantar a máquina por qualquer outra parte pode danificá-la ou resultar na queda da máquina, o que poderá causar ferimentos�
• Ao levantar a máquina, tenha cuidado para não fazer movimentos bruscos ou descuidados, pois podem causar ferimentos�
Sempre mantenha sua área de trabalho limpa:
5
• Nunca opere a máquina com quaisquer das aberturas de ar bloqueadas� Mantenha as aberturas de ventilação da máquina e do pedal livres de acúmulo de fiapos, poeira e panos soltos�
• Não guarde objetos sobre o pedal�
• Nunca deixe cair ou insira objetos estranhos em qualquer uma das aberturas�
• Não utilize a máquina em locais onde produtos em aerossol (sprays) estejam sendo utilizados ou oxigênio esteja sendo administrado�
• Não use a máquina próxima de uma fonte de calor, como um forno ou ferro de passar� Caso contrário, a máquina, o cabo elétrico ou a peça de roupa que está sendo costurada poderão pegar fogo, resultando em um incêndio ou choque elétrico�
• Não coloque esta máquina em uma superfície instável, como uma mesa instável ou inclinada, caso contrário, a máquina poderá cair resultando em ferimentos�
É necessário cuidado especial ao costurar:
6
• Sempre preste muita atenção à agulha� Não utilize agulhas tortas ou danificadas�
• Mantenha os dedos longe de todas as peças móveis� É necessário cuidado especial ao redor da agulha da máquina�
• Coloque o interruptor Liga/Desliga da máquina na posição com o símbolo “O” para desligá-la ao fazer qualquer ajuste na área da agulha�
• Não use uma chapa da agulha danificada ou incorreta, já que isso pode quebrar a agulha�
• Não empurre nem puxe o tecido quando costurar, e siga as instruções de cuidado quando costurar em movimento livre, de modo que você não desvie da agulha e a quebre�
Esta máquina não é um brinquedo:
7
• É necessária muita atenção quando a máquina é utilizada por crianças ou próxima a elas�
• O saco plástico com o qual esta máquina é fornecida deve ser mantido longe do alcance das crianças ou descartado� Nunca permita que crianças brinquem com o saco plástico devido ao perigo de sufocamento�
• Não utilize a máquina ao ar livre�
Para uma maior vida útil:
8
• Ao guardar esta máquina, evite locais com incidência direta de luz solar e umidade elevada� Não utilize nem guarde a máquina próxima a um aquecedor, ferro de passar, lâmpada halógena ou outros objetos quentes�
• Utilize somente sabão ou detergente neutro para limpar a superfície externa da máquina� Nunca utilize benzina, tíner e saponáceos, pois eles podem danificar a superfície externa e a máquina�
• Consulte sempre o manual de operações ao substituir ou instalar qualquer acessório, os calcadores, a agulha ou outras peças, para garantir uma instalação correta�
Para reparos ou ajustes:
9
• Se a lâmpada estiver danificada, sua substituição deverá ser feita por um revendedor autorizado Brother�
• Se ocorrer mau funcionamento ou for necessário fazer um ajuste, primeiro siga a tabela de solução de problemas no fim do manual de operações para verificar e ajustar a máquina� Se o problema persistir, consulte o revendedor autorizado Brother mais próximo de você�
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Esta máquina foi projetada para uso doméstico�
PARA USUÁRIOS EM TODOS OS PAÍSES, EXCETO PAÍSES DO CENELEC
Este produto não foi projetado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com habilidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas que não possuam experiência ou conhecimento apropriado, a menos que supervisionadas ou instruídas sobre o uso da máquina por uma pessoa responsável pela sua segurança� Crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o produto�
PARA USUÁRIOS EM PAÍSES DO CENELEC
Este produto pode ser usado por crianças a partir dos oito anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se elas forem supervisionadas ou orientadas em relação ao uso seguro da máquina e entenderem os riscos envolvidos� Crianças não devem brincar com o produto� A limpeza e a manutenção não deverão ser feitas por crianças sem supervisão�
Utilize esta máquina somente para a finalidade descrita neste manual�
Use os acessórios recomendados pelo fabricante conforme constam neste manual�
O conteúdo deste manual e as especificações deste produto estão sujeitos a alterações sem prévio aviso�
Para obter atualizações e informações adicionais do produto, visite nosso site: www�brother�com
APENAS PARA USUÁRIOS NO REINO UNIDO, IRLANDA, MALTA E CHIPRE
IMPORTANTE
• Caso seja necessário trocar o fusível do plugue, utilize um fusível BS 1362, aprovado pela ASTA, isto é, que tenha o símbolo especificações do plugue�
• Sempre recoloque a tampa do fusível� Nunca utilize plugues sem a tampa do fusível�
• Se a tomada elétrica disponível não for adequada ao plugue fornecido com esta máquina, entre em contato com o revendedor autorizado Brother para obter o plugue correto�
e as mesmas
3
Nomes das partes da máquina
OBSERVAÇÃO
Peças principais
2
3
4
5
6
7
8
E
1
A
B
0
9
C
D
1 Passador de linha (página 10) 2 Alavanca de caseado (página 20) 3 Suporte do calcador (página 15) 4 Parafuso do suporte do calcador (página 15) 5 Calcador
O calcador aplica uma pressão constante sobre o tecido
I
H
G
F
conforme a costura é feita� Encaixe o calcador apropriado para o ponto selecionado�
6 Dentes impelentes
Os dentes impelentes avançam o tecido na direção da costura�
7 Bobina de colocação rápida (página 11) 8 Tampa da bobina (página 8) 9 Chapa da agulha
A chapa da agulha vem marcada com guias para fazer costuras retas�
0 Guia da linha da barra da agulha (página 10) A Parafuso de fixação da agulha
Botões de operações
1 Enchedor de bobina (página 8) 2 Pino de carretel (página 7) 3 Orifício para o pino de carretel extra (página 14) 4 Seletor de tensão da linha (página 17) 5 Guia da linha (páginas 8, 10) 6 Alavanca do puxa-fio (página 10) 7 Cortador de linha (página 16) 8 Encaixe para base plana com compartimento de
acessórios (página 4)
9 Botões de operações (página 4) 0 Painel de operações (página 6) A Volante
É usado para levantar ou abaixar a agulha manualmente�
B Abertura de ar
Essa abertura de ar permite a circulação de ar no motor� Não cubra a abertura de ar enquanto a máquina estiver sendo usada�
C Interruptor Liga/Desliga (página 6) D Conector de alimentação (página 6) E Pedal (página 6) F Tomada do pedal (página 6) G Alavanca do calcador (páginas 8, 9, 16) H Seletor de posição dos dentes impelentes (página 21) I Alça
Carregue a máquina pela alça�
Os botões de operações diferem dependendo do modelo da máquina�
1
4
3
2
1
Botão de ponto de retrocesso/ponto de reforço (página 16)
Os pontos de retrocesso são costurados mantendo esse botão pressionado para costurar na direção oposta�
2 Botão “Iniciar/Parar”
Pressione esse botão para iniciar ou parar a costura�
3 Botão de posição da agulha
Pressione esse botão para levantar ou abaixar a agulha� Pressione o botão duas vezes para costurar um ponto�
4 Controlador de velocidade de costura
Deslize esse controlador para ajustar a velocidade da costura� O controlador também define a velocidade máxima de costura do pedal�
Encaixe para base plana
Os acessórios, como calcador, bobinas e agulhas, podem ser guardados dentro do encaixe para base plana�
Seção de agulha e calcador
1
<Tipo A>
<Tipo B>
4
2 3 4 5
6
7
A
0
9
8
Deslize o encaixe para a esquerda para abri-lo�
• Antes de guardar os acessórios dentro do encaixe para base plana, coloque-os em sacos plásticos com zíper� Se os acessórios não estiverem em um saco, poderão cair, perder-se ou sofrer danos�
: Para alguns modelos apenas�
Acessórios
Lembrete
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
Acessórios incluídos
Para obter mais detalhes sobre os acessórios incluídos e os códigos das peças de sua máquina, consulte a folha adicional “Acessórios incluídos”�
Acessórios opcionais
Os acessórios a seguir são opcionais e devem ser adquiridos separadamente�
1� 2� 3�
4� 5� 6�
7� 8� 9�
10� 11�
Usando sua máquina
• Utilize somente a energia fornecida em sua residência� A utilização de outras fontes de alimentação poderá resultar em fogo, choque elétrico ou dano à máquina�
• Verifique se os plugues de energia estão inseridos firmemente na tomada da rede elétrica e o conector de alimentação na máquina� Caso contrário, isso poderá causar incêndio ou choque elétrico�
• Não insira o plugue em uma tomada da rede elétrica que se encontre em condições precárias�
• Desligue a alimentação principal e remova o plugue nas seguintes circunstâncias:
· Quando se afastar da máquina
· Depois de utilizar a máquina
· Quando houver queda de energia durante o uso
· Quando a máquina não funcionar corretamente devido a uma má conexão ou desconexão
· Durante tempestades com relâmpagos
Código da peça
N° Nome da peça
Calcador de
1
transporte duplo
2 Calcador para
quilting
3 Calcador de
união de 1/4 de polegada
4 Guia para
quilting
5 Perfurador de
ilhós
6 Agulha dupla
(agulha 2/11)
7 Pino de carretel
extra
8
Escova de limpeza
9
Abridor de costura
10 Bobina SA156 SFB:
11 Mesa extensora SAWT7 WT17:
• Para obter acessórios opcionais ou outros disponíveis, entre em contato com seu revendedor autorizado Brother ou visite nosso site http:// s�brother/cpkag/� Sempre utilize os acessórios recomendados para esta máquina�
Américas Europa
SA140 F033N:
XG6623-001
SA129 F005N:
XC1948-052-F005N
SA125 F001N:
XC1944-052
SA132 F016N:
XC2215-052 XG7791-001
X59296-121
XG3488-001
X59476-051
XZ5082-001
XA5539-151-SFB
D01LFJ-001
China
Outros
F033CN F033N
F001CN F001N
F016CN F016N
WT17CN WT17AP
• Use o cabo elétrico fornecido com a máquina�
• Não use extensões nem adaptadores de vários plugues com outros dispositivos conectados� Isso poderá causar incêndio ou choque elétrico�
• Não toque no plugue com as mãos molhadas� Isso pode resultar em choque elétrico�
• Ao desconectar a máquina, sempre desligue primeiro a alimentação principal� Sempre segure no plugue para removê-lo da tomada� Puxar pelo cabo pode danificá-lo, causar incêndio ou choque elétrico�
• Não permita que o cabo elétrico seja cortado, danificado, modificado, dobrado à força, puxado, torcido ou enrolado de forma apertada� Não coloque objetos pesados sobre o cabo� Não exponha o cabo ao calor� Isso pode danificar o cabo, causar incêndio ou choque elétrico� Se o cabo ou o plugue estiver danificado, leve a máquina ao seu revendedor autorizado para fazer reparos antes de continuar a utilizá-la�
• Desconecte o cabo elétrico se a máquina permanecer fora de uso por um período prolongado� Caso contrário, poderá resultar em incêndio�
5
Fonte de alimentação
CUIDADO
OBSERVAÇÃO
Insira o plugue em uma tomada da rede elétrica
1
residencial�
1
Ligue a máquina�
2
Pressione a marca “I” no interruptor Liga/Desliga para ligar a alimentação principal, a luz de
LIGA
DESLIGA
XA máquina emitirá um som� Não é um mau
funcionamento�
costura e a tela LCD� Para desligar a máquina,
pressione na marca “O” no interruptor Liga/Desliga�
Pedal
2
Painel de operações
5 3
6
1
42
1 Tela LCD (tela de cristal líquido)
São exibidos o ponto selecionado (1), o calcador que deve ser utilizado (2), o comprimento do ponto em milímetros (3), a largura do ponto em milímetros (4), a posição de parada da agulha (5) e o modo de agulha simples/dupla (6)�
2 Teclas de seleção do ponto (página 15)
Pressione as teclas para mudar o padrão de ponto�
3 Teclas de comprimento do ponto (página 15)
Pressione as teclas para mudar o comprimento do ponto do padrão de ponto selecionado�
4 Teclas de largura do ponto (página 15)
Pressione as teclas para mudar a largura do ponto do padrão de ponto selecionado�
Configurações/Funções
Insira�
• Ao inserir o plugue do pedal, desligue a máquina para evitar que ela comece a funcionar acidentalmente�
Pressione lentamente o pedal para iniciar a costura e ajuste a velocidade da costura mudando a força de pressão�
• Quando o pedal é conectado, o (Botão “Iniciar/ Parar”) é desativado�
Mais lenta
Mais rápida
Você pode mudar as configurações das funções a seguir� As configurações são armazenadas mesmo quando o interruptor Liga/Desliga está desligado�
Função
1 Posição de parada da agulha 2 Posição inicial da agulha (esquerda/meio (centro)) 3 Bipe de operação 4 Velocidade máxima de costura 5 Costura automática de pontos de retrocesso/reforço 6 Modo da agulha (agulha simples/agulha dupla) 7 Ajuste de ponto
4
5
7
2 6
1
3
1 Mudando a posição de parada da agulha
Você pode mudar a posição de parada da agulha para abaixada (no tecido) ou elevada� (Padrão: Posição abaixada)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 1, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 1
3
XA posição de parada da agulha muda�
6
: Posição abaixada
: Para alguns modelos apenas�
: Posição elevada
2 Mudando a posição inicial da agulha
CUIDADO
CUIDADO
Você pode mudar o ponto selecionado quando a máquina é ligada para agulha à esquerda)” ou agulha no meio (centro)”� (Padrão:
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 2, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 2
3
XA posição inicial da agulha muda�
O ponto selecionado atualmente pode ser confirmado pelo número do ponto na tela LCD�
“ponto reto (posição da
“ponto reto (posição da
)
3 Ligando/desligando o bipe de operação
Você pode ligar/desligar o aviso sonoro de operação� (Padrão: Ligado)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 3, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 3
3
XA configuração do bipe de operação muda�
4 Mudando a velocidade máxima da costura
Você pode alterar a velocidade máxima da costura para o padrão ou uma velocidade mais lenta� (Padrão: Modo de velocidade padrão)
Quando o modo de velocidade mais lenta é selecionado, a velocidade máxima ajustada com o controlador de velocidade de costura fica mais lenta�
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 4, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 4
3
XA velocidade máxima de costura muda�
l : Modo de velocidade mais lenta
: Modo de velocidade padrão
5 Ligando/desligando a costura automática de
pontos de retrocesso/reforço
Você pode configurar a máquina para costurar automaticamente pontos de retrocesso ou reforço no início e no final da costura� (Padrão: Desligado)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 5, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 5
3
XA costura automática de pontos de retrocesso/
reforço é ligado ou desligado�
l : Liga
: Desliga
6 Mudando o modo da agulha
Você pode mudar o modo para agulha simples ou agulha dupla� (Padrão: Modo de agulha simples)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 6, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 6
3
XO modo da agulha muda�
:
Modo de agulha simples :
Para obter detalhes, consulte "Costurando com a
*
agulha dupla" (página 13)�
7 Ajuste de ponto
Com alguns pontos, um padrão de ponto pode ficar ruim dependendo do tipo de tecido� Em tal caso, você pode fazer ajustes� (Padrão: 0)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 7, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 7
3
XA máquina entra no modo de ajuste do padrão de
ponto�
Para obter detalhes, consulte "Fazendo ajustes" (página
*
23)�
Passando a linha na máquina
Encher/Instalar a bobina
• Verifique se a energia está desligada enquanto passa a linha na máquina� Se o pedal for pressionado por acidente e a máquina começar a costurar, você poderá ser ferido�
• Use as bobinas inclusas (código da peça: SA156, SFB: XA5539-151) ou do mesmo tipo� SA156 é uma bobina Classe 15�
Puxe para cima o pino de carretel
1
o máximo possível e coloque um carretel de linha no pino�
Modo de agulha dupla
11,5 mm (7/16 polegadas)
Verifique se a linha se desenrola, como mostrado�
Para obter detalhes, consulte "Costura automática de
*
pontos de retrocesso/reforço" (página 17)�
: Para alguns modelos apenas�
• Se o carretel de linha não estiver no lugar certo, a linha poderá embaraçar no pino de carretel�
7
Passe a linha sob a guia da linha e em torno do
Lembrete
OBSERVAÇÃO
CUIDADO
2
disco de pré-tensão, da frente para trás�
Disco de pré-tensão
Passe a linha pelo orifício na bobina, coloque a
3
bobina no eixo do enchedor de bobina e deslize o eixo para a direita�
Verifique se a canaleta se encaixa na projeção�
Canaleta
Pare a máquina e corte o excesso de linha�
6
Solte�
ou
Deslize o controlador de velocidade de costura para
7
ajustar a velocidade de enchimento da bobina�
Mais lenta
Inicie a máquina�
8
Pressione�
Mais rápida
ou
Projeção
• Verificar a orientação da bobina será útil nos procedimentos posteriores� Ao se colocar a bobina na caixa da bobina na mesma direção em que estava no eixo do enchedor de bobina, a bobina pode ser instalada na direção de enrolamento da bobina de linha�
A marca “b” na lateral da bobina fornecida com esta máquina pode ser usada como referência�
Ligue a máquina�
4
Eixo do enchedor de bobina
Caixa da bobina
LIGA
DESLIGA
• É recomendável que o enrolamento de fios elásticos como, por exemplo, fios de náilon transparente, seja feito em baixa velocidade, para evitar o estiramento do fio�
Quando a bobina ficar cheia e
9
começar a girar lentamente, pare a máquina�
Corte a linha, deslize o eixo do enchedor de
10
bobina para a esquerda e remova a bobina�
• Siga as instruções com cuidado� Se você não
cortar a linha completamente e a bobina for enchida, quando a linha estiver no fim, ela poderá embaraçar ao redor da bobina e fazer a agulha quebrar�
• Encher a bobina de maneira
incorreta pode afrouxar a tensão da linha, fazendo a agulha quebrar�
Levante a agulha até sua posição mais alta e
11
levante a alavanca do calcador�
Segurando a ponta da linha, inicie a máquina para
5
enrolar a linha em torno da bobina algumas vezes�
7-8 cm
8
Pressione suavemente�
ou
ou
Vire em sua direção�
Desligue a máquina�
12
Abra a tampa da bobina�
13
: Para alguns modelos apenas�
Coloque a bobina, segure a ponta da linha,
CUIDADO
CUIDADO
CUIDADO
14
pressione a bobina para baixo com o dedo e passe a linha pela fenda, como mostrado�
Para a esquerda
Siga essa instrução para que a linha seja inserida
*
corretamente pela mola de tensão na caixa da bobina�
Para os modelos equipados com bobina de
colocação rápida
Fenda da bobina de colocação rápida
Avance a ponta da linha pela fenda, em seguida, puxe a linha para cortá-la�
Segure a bobina�
n
Para os modelos equipados com o cortador
Siga as etapas de 1 a 2 de “Encher/Instalar a
1
bobina”� Coloque a bobina no eixo do enchedor de
2
bobina e deslize o eixo para a direita�
Canaleta
Projeção
Fenda (cortador)
Verifique a orientação de instalação da bobina
*
usando a marca “b” em um lado da bobina como referência� Ao colocar a bobina na caixa da bobina, coloque-a na mesma orientação�
Verifique se a canaleta se encaixa na projeção�
3
Enrole cinco ou seis vezes�
Puxe a linha� A linha é cortada na fenda�
Fenda
Cortador
A direção de alimentação da linha é indicada
*
pelas setas na chapa da agulha�
XVocê pode começar a costurar sem preparar a
linha da bobina� Ao puxar para cima a linha da bobina antes de costurar, consulte “Preparando a linha da bobina” (página 11)�
• Mantenha a bobina pressionada com o dedo e desenrole a linha da bobina corretamente, caso contrário, a linha poderá arrebentar ou a tensão da linha ficará incorreta�
Recoloque a tampa da bobina�
15
Faça a ponta da linha sair pelo lado esquerdo da
*
tampa�
• Corte a linha como descrito� Se a bobina for enchida sem se cortar a linha usando o cortador embutido na fenda na base do enchedor de bobina, a linha poderá embaraçar na bobina ou a agulha poderá entortar ou quebrar quando a linha da bobina estiver acabando�
Ligue a máquina�
4
Siga as etapas de 7 a 15 de “Encher/Instalar a
5
bobina”�
Passagem da linha superior
• Passe a linha pela máquina corretamente� Caso contrário, ela poderá ficar embaraçada e quebrar a agulha�
• Nunca use uma linha de peso 20 ou inferior�
• Use a a combinação correta de linha e agulha� (página 12)
Levante a alavanca do calcador�
1
: Para alguns modelos apenas�
9
Levante a agulha até sua posição mais alta�
CUIDADO
2
n Utilizando o passador de linha
ou
Vire em sua direção para que a marca aponte para cima, para a posição mais alta�
Se a energia da máquina estiver ligada, desligue-a�
3
Puxe para cima o pino de carretel
4
o máximo possível e coloque um carretel de linha no pino�
Verifique se a linha se desenrola, como mostrado�
Passe a linha pelo canal de linha na ordem
5
mostrada abaixo�
Siga o caminho numerado impresso na máquina�
*
Alavanca do puxa-fio
Verifique se a linha se desenrola, como mostrado�
Pressione uma ou duas vezes�
• O passador de linha pode ser usado apenas com agulhas para máquinas de costura domésticas de tamanho 75/11-100/16�
• Não poderá utilizar o passador de linha se estiver usando linhas de pontos decorativos ou agulhas especiais, como a agulha dupla e a agulha ponta de lança� Se você estiver usando esses tipos de linhas ou agulhas, passe a linha pelo buraco da agulha manualmente� Verifique se o interruptor Liga/Desliga está desligado ao passar a linha na agulha�
Siga as etapas de 1 a 6 de “Passagem da linha superior”�
1
<Tipo A>
2
a) Passe a linha por trás da guia (1) e insira-a
na fenda do disco de guia da linha (2) com firmeza� Em seguida, corte a linha com o cortador de linha (3)�
Cortador de linha
Guia
3
2
Disco guia da linha
b) Abaixe a alavanca do calcador�
1
Deslize a linha por trás
6
da guia da linha da barra da agulha�
Guia da linha da barra da agulha
Insira a linha pelo buraco da agulha da frente para
7
trás, em seguida, passe a linha sob o calcador�
10 cm (4 polegadas)
10
c) Abaixe a alavanca do passador de linha
totalmente até que pare (4) e empurre lentamente para trás até parar (5)�
4
5
Verifique se o gancho passa pelo buraco da
*
agulha e pega a linha�
<Tipo B>
a) Abaixe a alavanca do calcador�
: Para alguns modelos apenas�
Gancho
Loading...
+ 22 hidden pages