Brother CS6000XL User's Guide

Manual de Operações
Máquina de costura
MODELO CS6000XL
ÍNDICE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES �������2 Nomes das partes da máquina �����������������������������������4
Peças principais �������������������������������������������������������������� 4 Seção de agulha e calcador ��������������������������������������������� 4 Botões de operações ������������������������������������������������������� 4 Encaixe para base plana �������������������������������������������������� 4
Acessórios ������������������������������������������������������������������5
Acessórios incluídos �������������������������������������������������������� 5 Acessórios opcionais ������������������������������������������������������ 5
Usando sua máquina ��������������������������������������������������5
Fonte de alimentação ������������������������������������������������������ 6 Pedal ������������������������������������������������������������������������������� 6 Painel de operações �������������������������������������������������������� 6 Configurações/Funções ��������������������������������������������������� 6
Passando a linha na máquina �������������������������������������7
Encher/Instalar a bobina �������������������������������������������������� 7 Passagem da linha superior ��������������������������������������������� 9 Preparando a linha da bobina ��������������������������������������� 11
Combinações de tecido/linha/agulha �����������������������12 Agulha ����������������������������������������������������������������������13
Verificar a agulha ���������������������������������������������������������� 13 Trocar a agulha ������������������������������������������������������������� 13 Costurando com a agulha dupla ������������������������������������ 13
Substituir o calcador ������������������������������������������������14
Substituir o calcador ������������������������������������������������������ 14 Removendo o suporte do calcador �������������������������������� 15
Costura básica ����������������������������������������������������������15
Selecionando o ponto ��������������������������������������������������� 15 Definindo o comprimento e a largura do ponto ������������� 15 Começando a costurar �������������������������������������������������� 16 Costurar pontos de retrocesso/reforço ���������������������������� 16 Costura automática de pontos de retrocesso/reforço ������ 17 Tensão da linha ������������������������������������������������������������� 17
Pontos úteis ��������������������������������������������������������������17
Pontos de chuleado ������������������������������������������������������� 17 Costura de barra invisível ���������������������������������������������� 18 Costura de caseado ������������������������������������������������������� 19 Costura de botão (para modelos equipados com o calcador de pregar botão “M”) �������������������������������������� 21 Colocação de zíper ������������������������������������������������������� 22 Costura de travete ��������������������������������������������������������� 23
Fazendo ajustes ��������������������������������������������������������23 Informações do site de suporte da Brother
(download de manuais) ��������������������������������������������24 Cuidados e manutenção �������������������������������������������24
Restrições ao lubrificar �������������������������������������������������� 24 Precauções ao guardar a máquina ��������������������������������� 24 Limpando a superfície da máquina �������������������������������� 24 Limpeza da pista da lançadeira ������������������������������������� 24
Solução de problemas ����������������������������������������������25
Tópicos frequentes da solução de problemas ���������������� 25 A linha superior está esticada ���������������������������������������� 25 Linha emaranhada no lado avesso do tecido ����������������� 25 Tensão incorreta da linha ���������������������������������������������� 26 O tecido ficou preso na máquina e não pode ser removido ����������������������������������������������������������������������� 26 Se a linha ficar embaraçada sob a base do enchedor de bobina ���������������������������������������������������������������������� 28 Lista de sintomas ����������������������������������������������������������� 28
Mensagens de erro ���������������������������������������������������30
Bipe de operação ���������������������������������������������������������� 30
ÍNDICE REMISSIVO �������������������������������������������������31
Certifique-se de ler este documento antes de utilizar a máquina. Recomendamos guardar este documento em um lugar de fácil acesso para futuras referências.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia estas instruções de segurança antes de tentar utilizar a máquina�
PERIGO
- Para reduzir o risco de choque elétrico
1
Sempre desconecte a máquina da tomada imediatamente após o uso, ao limpar, ao fazer quaisquer ajustes mencionados neste manual ou ao deixar a máquina sem supervisão�
ADVERTÊNCIA
- Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio, choque elétrico ou ferimentos nas pessoas�
Sempre desconecte a máquina da tomada ao fazer
2
quaisquer dos ajustes mencionados no manual de instruções�
• Para desconectar a máquina, coloque o interruptor Liga/Desliga na posição com o símbolo “O” para desligá-la e, em seguida, segure o plugue do cabo e retire-o da tomada elétrica� Não puxe pelo fio�
• Conecte a máquina diretamente à tomada elétrica� Não use cabos de extensão�
Sempre desconecte a sua máquina se houver uma falha de energia�
Riscos elétricos:
3
• Esta máquina deve ser conectada a uma fonte de energia CA dentro da faixa indicada na etiqueta de classificação� Não conecte a uma fonte de energia CC nem um inversor� Se você não tiver certeza sobre o tipo de fonte de energia disponível, entre em contato com um eletricista qualificado�
• Esta máquina é aprovada para uso apenas no país da compra�
Nunca utilize esta máquina se o cabo ou o plugue
4
estiverem danificados, se ela não estiver funcionando corretamente, se for derrubada ou danificada ou se respingar água na unidade� Leve a máquina ao revendedor autorizado Brother mais próximo para exame, reparo e ajuste elétrico ou mecânico�
2
• Quando a máquina estiver guardada ou em uso e você notar algo fora do comum, como cheiro estranho, aquecimento, descoloração ou deformação, pare imediatamente de utilizá-la e desconecte o cabo elétrico da tomada�
• Ao transportar a máquina, assegure-se de carregá­la pela alça� Levantar a máquina por qualquer outra parte pode danificá-la ou resultar na queda da máquina, o que poderá causar ferimentos�
• Ao levantar a máquina, tenha cuidado para não fazer movimentos bruscos ou descuidados, pois podem causar ferimentos�
Sempre mantenha sua área de trabalho limpa:
5
• Nunca opere a máquina com quaisquer das aberturas de ar bloqueadas� Mantenha as aberturas de ventilação da máquina e do pedal livres de acúmulo de fiapos, poeira e panos soltos�
• Não guarde objetos sobre o pedal�
• Nunca deixe cair ou insira objetos estranhos em qualquer uma das aberturas�
• Não utilize a máquina em locais onde produtos em aerossol (sprays) estejam sendo utilizados ou oxigênio esteja sendo administrado�
• Não use a máquina próxima de uma fonte de calor, como um forno ou ferro de passar� Caso contrário, a máquina, o cabo elétrico ou a peça de roupa que está sendo costurada poderão pegar fogo, resultando em um incêndio ou choque elétrico�
• Não coloque esta máquina em uma superfície instável, como uma mesa instável ou inclinada, caso contrário, a máquina poderá cair resultando em ferimentos�
É necessário cuidado especial ao costurar:
6
• Sempre preste muita atenção à agulha� Não utilize agulhas tortas ou danificadas�
• Mantenha os dedos longe de todas as peças móveis� É necessário cuidado especial ao redor da agulha da máquina�
• Coloque o interruptor Liga/Desliga da máquina na posição com o símbolo “O” para desligá-la ao fazer qualquer ajuste na área da agulha�
• Não use uma chapa da agulha danificada ou incorreta, já que isso pode quebrar a agulha�
• Não empurre nem puxe o tecido quando costurar, e siga as instruções de cuidado quando costurar em movimento livre, de modo que você não desvie da agulha e a quebre�
Esta máquina não é um brinquedo:
7
• É necessária muita atenção quando a máquina é utilizada por crianças ou próxima a elas�
• O saco plástico com o qual esta máquina é fornecida deve ser mantido longe do alcance das crianças ou descartado� Nunca permita que crianças brinquem com o saco plástico devido ao perigo de sufocamento�
• Não utilize a máquina ao ar livre�
Para uma maior vida útil:
8
• Ao guardar esta máquina, evite locais com incidência direta de luz solar e umidade elevada� Não utilize nem guarde a máquina próxima a um aquecedor, ferro de passar, lâmpada halógena ou outros objetos quentes�
• Utilize somente sabão ou detergente neutro para limpar a superfície externa da máquina� Nunca utilize benzina, tíner e saponáceos, pois eles podem danificar a superfície externa e a máquina�
• Consulte sempre o manual de operações ao substituir ou instalar qualquer acessório, os calcadores, a agulha ou outras peças, para garantir uma instalação correta�
Para reparos ou ajustes:
9
• Se a lâmpada estiver danificada, sua substituição deverá ser feita por um revendedor autorizado Brother�
• Se ocorrer mau funcionamento ou for necessário fazer um ajuste, primeiro siga a tabela de solução de problemas no fim do manual de operações para verificar e ajustar a máquina� Se o problema persistir, consulte o revendedor autorizado Brother mais próximo de você�
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Esta máquina foi projetada para uso doméstico�
PARA USUÁRIOS EM TODOS OS PAÍSES, EXCETO PAÍSES DO CENELEC
Este produto não foi projetado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com habilidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas que não possuam experiência ou conhecimento apropriado, a menos que supervisionadas ou instruídas sobre o uso da máquina por uma pessoa responsável pela sua segurança� Crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o produto�
PARA USUÁRIOS EM PAÍSES DO CENELEC
Este produto pode ser usado por crianças a partir dos oito anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se elas forem supervisionadas ou orientadas em relação ao uso seguro da máquina e entenderem os riscos envolvidos� Crianças não devem brincar com o produto� A limpeza e a manutenção não deverão ser feitas por crianças sem supervisão�
Utilize esta máquina somente para a finalidade descrita neste manual�
Use os acessórios recomendados pelo fabricante conforme constam neste manual�
O conteúdo deste manual e as especificações deste produto estão sujeitos a alterações sem prévio aviso�
Para obter atualizações e informações adicionais do produto, visite nosso site: www�brother�com
APENAS PARA USUÁRIOS NO REINO UNIDO, IRLANDA, MALTA E CHIPRE
IMPORTANTE
• Caso seja necessário trocar o fusível do plugue, utilize um fusível BS 1362, aprovado pela ASTA, isto é, que tenha o símbolo especificações do plugue�
• Sempre recoloque a tampa do fusível� Nunca utilize plugues sem a tampa do fusível�
• Se a tomada elétrica disponível não for adequada ao plugue fornecido com esta máquina, entre em contato com o revendedor autorizado Brother para obter o plugue correto�
e as mesmas
3
Nomes das partes da máquina
OBSERVAÇÃO
Peças principais
2
3
4
5
6
7
8
E
1
A
B
0
9
C
D
1 Passador de linha (página 10) 2 Alavanca de caseado (página 20) 3 Suporte do calcador (página 15) 4 Parafuso do suporte do calcador (página 15) 5 Calcador
O calcador aplica uma pressão constante sobre o tecido
I
H
G
F
conforme a costura é feita� Encaixe o calcador apropriado para o ponto selecionado�
6 Dentes impelentes
Os dentes impelentes avançam o tecido na direção da costura�
7 Bobina de colocação rápida (página 11) 8 Tampa da bobina (página 8) 9 Chapa da agulha
A chapa da agulha vem marcada com guias para fazer costuras retas�
0 Guia da linha da barra da agulha (página 10) A Parafuso de fixação da agulha
Botões de operações
1 Enchedor de bobina (página 8) 2 Pino de carretel (página 7) 3 Orifício para o pino de carretel extra (página 14) 4 Seletor de tensão da linha (página 17) 5 Guia da linha (páginas 8, 10) 6 Alavanca do puxa-fio (página 10) 7 Cortador de linha (página 16) 8 Encaixe para base plana com compartimento de
acessórios (página 4)
9 Botões de operações (página 4) 0 Painel de operações (página 6) A Volante
É usado para levantar ou abaixar a agulha manualmente�
B Abertura de ar
Essa abertura de ar permite a circulação de ar no motor� Não cubra a abertura de ar enquanto a máquina estiver sendo usada�
C Interruptor Liga/Desliga (página 6) D Conector de alimentação (página 6) E Pedal (página 6) F Tomada do pedal (página 6) G Alavanca do calcador (páginas 8, 9, 16) H Seletor de posição dos dentes impelentes (página 21) I Alça
Carregue a máquina pela alça�
Os botões de operações diferem dependendo do modelo da máquina�
1
4
3
2
1
Botão de ponto de retrocesso/ponto de reforço (página 16)
Os pontos de retrocesso são costurados mantendo esse botão pressionado para costurar na direção oposta�
2 Botão “Iniciar/Parar”
Pressione esse botão para iniciar ou parar a costura�
3 Botão de posição da agulha
Pressione esse botão para levantar ou abaixar a agulha� Pressione o botão duas vezes para costurar um ponto�
4 Controlador de velocidade de costura
Deslize esse controlador para ajustar a velocidade da costura� O controlador também define a velocidade máxima de costura do pedal�
Encaixe para base plana
Os acessórios, como calcador, bobinas e agulhas, podem ser guardados dentro do encaixe para base plana�
Seção de agulha e calcador
1
<Tipo A>
<Tipo B>
4
2 3 4 5
6
7
A
0
9
8
Deslize o encaixe para a esquerda para abri-lo�
• Antes de guardar os acessórios dentro do encaixe para base plana, coloque-os em sacos plásticos com zíper� Se os acessórios não estiverem em um saco, poderão cair, perder-se ou sofrer danos�
: Para alguns modelos apenas�
Acessórios
Lembrete
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
Acessórios incluídos
Para obter mais detalhes sobre os acessórios incluídos e os códigos das peças de sua máquina, consulte a folha adicional “Acessórios incluídos”�
Acessórios opcionais
Os acessórios a seguir são opcionais e devem ser adquiridos separadamente�
1� 2� 3�
4� 5� 6�
7� 8� 9�
10� 11�
Usando sua máquina
• Utilize somente a energia fornecida em sua residência� A utilização de outras fontes de alimentação poderá resultar em fogo, choque elétrico ou dano à máquina�
• Verifique se os plugues de energia estão inseridos firmemente na tomada da rede elétrica e o conector de alimentação na máquina� Caso contrário, isso poderá causar incêndio ou choque elétrico�
• Não insira o plugue em uma tomada da rede elétrica que se encontre em condições precárias�
• Desligue a alimentação principal e remova o plugue nas seguintes circunstâncias:
· Quando se afastar da máquina
· Depois de utilizar a máquina
· Quando houver queda de energia durante o uso
· Quando a máquina não funcionar corretamente devido a uma má conexão ou desconexão
· Durante tempestades com relâmpagos
Código da peça
N° Nome da peça
Calcador de
1
transporte duplo
2 Calcador para
quilting
3 Calcador de
união de 1/4 de polegada
4 Guia para
quilting
5 Perfurador de
ilhós
6 Agulha dupla
(agulha 2/11)
7 Pino de carretel
extra
8
Escova de limpeza
9
Abridor de costura
10 Bobina SA156 SFB:
11 Mesa extensora SAWT7 WT17:
• Para obter acessórios opcionais ou outros disponíveis, entre em contato com seu revendedor autorizado Brother ou visite nosso site http:// s�brother/cpkag/� Sempre utilize os acessórios recomendados para esta máquina�
Américas Europa
SA140 F033N:
XG6623-001
SA129 F005N:
XC1948-052-F005N
SA125 F001N:
XC1944-052
SA132 F016N:
XC2215-052 XG7791-001
X59296-121
XG3488-001
X59476-051
XZ5082-001
XA5539-151-SFB
D01LFJ-001
China
Outros
F033CN F033N
F001CN F001N
F016CN F016N
WT17CN WT17AP
• Use o cabo elétrico fornecido com a máquina�
• Não use extensões nem adaptadores de vários plugues com outros dispositivos conectados� Isso poderá causar incêndio ou choque elétrico�
• Não toque no plugue com as mãos molhadas� Isso pode resultar em choque elétrico�
• Ao desconectar a máquina, sempre desligue primeiro a alimentação principal� Sempre segure no plugue para removê-lo da tomada� Puxar pelo cabo pode danificá-lo, causar incêndio ou choque elétrico�
• Não permita que o cabo elétrico seja cortado, danificado, modificado, dobrado à força, puxado, torcido ou enrolado de forma apertada� Não coloque objetos pesados sobre o cabo� Não exponha o cabo ao calor� Isso pode danificar o cabo, causar incêndio ou choque elétrico� Se o cabo ou o plugue estiver danificado, leve a máquina ao seu revendedor autorizado para fazer reparos antes de continuar a utilizá-la�
• Desconecte o cabo elétrico se a máquina permanecer fora de uso por um período prolongado� Caso contrário, poderá resultar em incêndio�
5
Fonte de alimentação
CUIDADO
OBSERVAÇÃO
Insira o plugue em uma tomada da rede elétrica
1
residencial�
1
Ligue a máquina�
2
Pressione a marca “I” no interruptor Liga/Desliga para ligar a alimentação principal, a luz de
LIGA
DESLIGA
XA máquina emitirá um som� Não é um mau
funcionamento�
costura e a tela LCD� Para desligar a máquina,
pressione na marca “O” no interruptor Liga/Desliga�
Pedal
2
Painel de operações
5 3
6
1
42
1 Tela LCD (tela de cristal líquido)
São exibidos o ponto selecionado (1), o calcador que deve ser utilizado (2), o comprimento do ponto em milímetros (3), a largura do ponto em milímetros (4), a posição de parada da agulha (5) e o modo de agulha simples/dupla (6)�
2 Teclas de seleção do ponto (página 15)
Pressione as teclas para mudar o padrão de ponto�
3 Teclas de comprimento do ponto (página 15)
Pressione as teclas para mudar o comprimento do ponto do padrão de ponto selecionado�
4 Teclas de largura do ponto (página 15)
Pressione as teclas para mudar a largura do ponto do padrão de ponto selecionado�
Configurações/Funções
Insira�
• Ao inserir o plugue do pedal, desligue a máquina para evitar que ela comece a funcionar acidentalmente�
Pressione lentamente o pedal para iniciar a costura e ajuste a velocidade da costura mudando a força de pressão�
• Quando o pedal é conectado, o (Botão “Iniciar/ Parar”) é desativado�
Mais lenta
Mais rápida
Você pode mudar as configurações das funções a seguir� As configurações são armazenadas mesmo quando o interruptor Liga/Desliga está desligado�
Função
1 Posição de parada da agulha 2 Posição inicial da agulha (esquerda/meio (centro)) 3 Bipe de operação 4 Velocidade máxima de costura 5 Costura automática de pontos de retrocesso/reforço 6 Modo da agulha (agulha simples/agulha dupla) 7 Ajuste de ponto
4
5
7
2 6
1
3
1 Mudando a posição de parada da agulha
Você pode mudar a posição de parada da agulha para abaixada (no tecido) ou elevada� (Padrão: Posição abaixada)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 1, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 1
3
XA posição de parada da agulha muda�
6
: Posição abaixada
: Para alguns modelos apenas�
: Posição elevada
2 Mudando a posição inicial da agulha
CUIDADO
CUIDADO
Você pode mudar o ponto selecionado quando a máquina é ligada para agulha à esquerda)” ou agulha no meio (centro)”� (Padrão:
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 2, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 2
3
XA posição inicial da agulha muda�
O ponto selecionado atualmente pode ser confirmado pelo número do ponto na tela LCD�
“ponto reto (posição da
“ponto reto (posição da
)
3 Ligando/desligando o bipe de operação
Você pode ligar/desligar o aviso sonoro de operação� (Padrão: Ligado)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 3, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 3
3
XA configuração do bipe de operação muda�
4 Mudando a velocidade máxima da costura
Você pode alterar a velocidade máxima da costura para o padrão ou uma velocidade mais lenta� (Padrão: Modo de velocidade padrão)
Quando o modo de velocidade mais lenta é selecionado, a velocidade máxima ajustada com o controlador de velocidade de costura fica mais lenta�
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 4, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 4
3
XA velocidade máxima de costura muda�
l : Modo de velocidade mais lenta
: Modo de velocidade padrão
5 Ligando/desligando a costura automática de
pontos de retrocesso/reforço
Você pode configurar a máquina para costurar automaticamente pontos de retrocesso ou reforço no início e no final da costura� (Padrão: Desligado)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 5, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 5
3
XA costura automática de pontos de retrocesso/
reforço é ligado ou desligado�
l : Liga
: Desliga
6 Mudando o modo da agulha
Você pode mudar o modo para agulha simples ou agulha dupla� (Padrão: Modo de agulha simples)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 6, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 6
3
XO modo da agulha muda�
:
Modo de agulha simples :
Para obter detalhes, consulte "Costurando com a
*
agulha dupla" (página 13)�
7 Ajuste de ponto
Com alguns pontos, um padrão de ponto pode ficar ruim dependendo do tipo de tecido� Em tal caso, você pode fazer ajustes� (Padrão: 0)
Desligue a máquina�
1
Mantendo pressionado 7, ligue a máquina�
2
Depois de a máquina estar ligada, solte 7
3
XA máquina entra no modo de ajuste do padrão de
ponto�
Para obter detalhes, consulte "Fazendo ajustes" (página
*
23)�
Passando a linha na máquina
Encher/Instalar a bobina
• Verifique se a energia está desligada enquanto passa a linha na máquina� Se o pedal for pressionado por acidente e a máquina começar a costurar, você poderá ser ferido�
• Use as bobinas inclusas (código da peça: SA156, SFB: XA5539-151) ou do mesmo tipo� SA156 é uma bobina Classe 15�
Puxe para cima o pino de carretel
1
o máximo possível e coloque um carretel de linha no pino�
Modo de agulha dupla
11,5 mm (7/16 polegadas)
Verifique se a linha se desenrola, como mostrado�
Para obter detalhes, consulte "Costura automática de
*
pontos de retrocesso/reforço" (página 17)�
: Para alguns modelos apenas�
• Se o carretel de linha não estiver no lugar certo, a linha poderá embaraçar no pino de carretel�
7
Passe a linha sob a guia da linha e em torno do
Lembrete
OBSERVAÇÃO
CUIDADO
2
disco de pré-tensão, da frente para trás�
Disco de pré-tensão
Passe a linha pelo orifício na bobina, coloque a
3
bobina no eixo do enchedor de bobina e deslize o eixo para a direita�
Verifique se a canaleta se encaixa na projeção�
Canaleta
Pare a máquina e corte o excesso de linha�
6
Solte�
ou
Deslize o controlador de velocidade de costura para
7
ajustar a velocidade de enchimento da bobina�
Mais lenta
Inicie a máquina�
8
Pressione�
Mais rápida
ou
Projeção
• Verificar a orientação da bobina será útil nos procedimentos posteriores� Ao se colocar a bobina na caixa da bobina na mesma direção em que estava no eixo do enchedor de bobina, a bobina pode ser instalada na direção de enrolamento da bobina de linha�
A marca “b” na lateral da bobina fornecida com esta máquina pode ser usada como referência�
Ligue a máquina�
4
Eixo do enchedor de bobina
Caixa da bobina
LIGA
DESLIGA
• É recomendável que o enrolamento de fios elásticos como, por exemplo, fios de náilon transparente, seja feito em baixa velocidade, para evitar o estiramento do fio�
Quando a bobina ficar cheia e
9
começar a girar lentamente, pare a máquina�
Corte a linha, deslize o eixo do enchedor de
10
bobina para a esquerda e remova a bobina�
• Siga as instruções com cuidado� Se você não
cortar a linha completamente e a bobina for enchida, quando a linha estiver no fim, ela poderá embaraçar ao redor da bobina e fazer a agulha quebrar�
• Encher a bobina de maneira
incorreta pode afrouxar a tensão da linha, fazendo a agulha quebrar�
Levante a agulha até sua posição mais alta e
11
levante a alavanca do calcador�
Segurando a ponta da linha, inicie a máquina para
5
enrolar a linha em torno da bobina algumas vezes�
7-8 cm
8
Pressione suavemente�
ou
ou
Vire em sua direção�
Desligue a máquina�
12
Abra a tampa da bobina�
13
: Para alguns modelos apenas�
Coloque a bobina, segure a ponta da linha,
CUIDADO
CUIDADO
CUIDADO
14
pressione a bobina para baixo com o dedo e passe a linha pela fenda, como mostrado�
Para a esquerda
Siga essa instrução para que a linha seja inserida
*
corretamente pela mola de tensão na caixa da bobina�
Para os modelos equipados com bobina de
colocação rápida
Fenda da bobina de colocação rápida
Avance a ponta da linha pela fenda, em seguida, puxe a linha para cortá-la�
Segure a bobina�
n
Para os modelos equipados com o cortador
Siga as etapas de 1 a 2 de “Encher/Instalar a
1
bobina”� Coloque a bobina no eixo do enchedor de
2
bobina e deslize o eixo para a direita�
Canaleta
Projeção
Fenda (cortador)
Verifique a orientação de instalação da bobina
*
usando a marca “b” em um lado da bobina como referência� Ao colocar a bobina na caixa da bobina, coloque-a na mesma orientação�
Verifique se a canaleta se encaixa na projeção�
3
Enrole cinco ou seis vezes�
Puxe a linha� A linha é cortada na fenda�
Fenda
Cortador
A direção de alimentação da linha é indicada
*
pelas setas na chapa da agulha�
XVocê pode começar a costurar sem preparar a
linha da bobina� Ao puxar para cima a linha da bobina antes de costurar, consulte “Preparando a linha da bobina” (página 11)�
• Mantenha a bobina pressionada com o dedo e desenrole a linha da bobina corretamente, caso contrário, a linha poderá arrebentar ou a tensão da linha ficará incorreta�
Recoloque a tampa da bobina�
15
Faça a ponta da linha sair pelo lado esquerdo da
*
tampa�
• Corte a linha como descrito� Se a bobina for enchida sem se cortar a linha usando o cortador embutido na fenda na base do enchedor de bobina, a linha poderá embaraçar na bobina ou a agulha poderá entortar ou quebrar quando a linha da bobina estiver acabando�
Ligue a máquina�
4
Siga as etapas de 7 a 15 de “Encher/Instalar a
5
bobina”�
Passagem da linha superior
• Passe a linha pela máquina corretamente� Caso contrário, ela poderá ficar embaraçada e quebrar a agulha�
• Nunca use uma linha de peso 20 ou inferior�
• Use a a combinação correta de linha e agulha� (página 12)
Levante a alavanca do calcador�
1
: Para alguns modelos apenas�
9
Levante a agulha até sua posição mais alta�
CUIDADO
2
n Utilizando o passador de linha
ou
Vire em sua direção para que a marca aponte para cima, para a posição mais alta�
Se a energia da máquina estiver ligada, desligue-a�
3
Puxe para cima o pino de carretel
4
o máximo possível e coloque um carretel de linha no pino�
Verifique se a linha se desenrola, como mostrado�
Passe a linha pelo canal de linha na ordem
5
mostrada abaixo�
Siga o caminho numerado impresso na máquina�
*
Alavanca do puxa-fio
Verifique se a linha se desenrola, como mostrado�
Pressione uma ou duas vezes�
• O passador de linha pode ser usado apenas com agulhas para máquinas de costura domésticas de tamanho 75/11-100/16�
• Não poderá utilizar o passador de linha se estiver usando linhas de pontos decorativos ou agulhas especiais, como a agulha dupla e a agulha ponta de lança� Se você estiver usando esses tipos de linhas ou agulhas, passe a linha pelo buraco da agulha manualmente� Verifique se o interruptor Liga/Desliga está desligado ao passar a linha na agulha�
Siga as etapas de 1 a 6 de “Passagem da linha superior”�
1
<Tipo A>
2
a) Passe a linha por trás da guia (1) e insira-a
na fenda do disco de guia da linha (2) com firmeza� Em seguida, corte a linha com o cortador de linha (3)�
Cortador de linha
Guia
3
2
Disco guia da linha
b) Abaixe a alavanca do calcador�
1
Deslize a linha por trás
6
da guia da linha da barra da agulha�
Guia da linha da barra da agulha
Insira a linha pelo buraco da agulha da frente para
7
trás, em seguida, passe a linha sob o calcador�
10 cm (4 polegadas)
10
c) Abaixe a alavanca do passador de linha
totalmente até que pare (4) e empurre lentamente para trás até parar (5)�
4
5
Verifique se o gancho passa pelo buraco da
*
agulha e pega a linha�
<Tipo B>
a) Abaixe a alavanca do calcador�
: Para alguns modelos apenas�
Gancho
b) Enquanto estiver abaixando a alavanca do
OBSERVAÇÃO
passador de linha totalmente (1), prenda a linha na guia (2)� Em seguida, empurre para trás a alavanca do passador de linha até ela parar (3) e passe a linha na frente da agulha� Verifique se a linha está sob o gancho que passa pelo buraco da agulha e o gancho pega a linha� (4)�
1
3
2
Retorne a alavanca do passador de linha
3
lentamente para a frente, depois solte a alavanca devagar�
<Tipo A>
<Tipo B>
4
Segure levemente a ponta da linha superior�
4
Linha superior
Enquanto segura a ponta da linha superior,
5
abaixe e levante a agulha para preparar a linha da bobina�
ou
Pressione duas vezes�
Vire em sua direção uma volta completa até que essa marca aponte para cima para a posição mais alta�
Puxe a linha superior para preparar a linha da
6
bobina� Em seguida, puxe cerca de 10 cm (4 polegadas) das duas linhas para trás por baixo do calcador�
Levante a alavanca do calcador�
4
Puxe a laçada de linha e passe a ponta da
5
linha como mostrado abaixo�
10 cm (4 polegadas)
Preparando a linha da bobina
Consulte “Passagem da linha superior” (página
1
9) para passar a linha superior na máquina e passar a linha pela agulha�
Siga as etapas de 11 a 13 de “Encher/Instalar a
2
bobina” (página 7) para instalar a bobina e inseri-la na caixa da bobina�
Passe a linha pela fenda na direção da seta e
3
deixe-a ali, sem cortá-la�
Linha da bobina
Linha superior
n Para os modelos equipados com bobina de
colocação rápida
Você pode começar a costurar sem preparar a linha da bobina� (página 9)
Ao costurar franzidos ou terminar as linhas no
• início da costura, prepare a linha da bobina�
: Para alguns modelos apenas�
11
Combinações de tecido/linha/agulha
CUIDADO
• Agulhas que podem ser usadas com esta máquina: agulhas para máquinas de costura domésticas (tamanho 65/9 - 100/16) * Quanto maior o número, maior a agulha� À medida que o número diminui, a agulha afina�
• Agulha que pode ser usada com esta máquina: Peso 30 - 90 * Nunca use linha de peso 20 ou inferior� Isso pode causar mau funcionamento� * Quanto menor o número, mais pesada a linha� À medida que o número aumenta, a linha afina�
• A agulha de máquina e a linha que devem ser utilizadas dependem do tipo e da espessura do tecido� Consulte a tabela a seguir ao escolher a linha e a agulha adequadas para o tecido que você deseja costurar�
- As combinações apresentadas na tabela oferecem uma orientação geral� Certifique-se de fazer pontos de teste
no número real de camadas e no tipo de tecido a ser usado no seu projeto�
- As agulhas de máquina são consumíveis� Para garantir a segurança e os melhores resultados, recomendamos
substituir a agulha regularmente� Para obter detalhes sobre quando substituir a agulha, consulte “Verificar a agulha” (página 13)�
• A princípio, use agulha e linha finas com tecidos leves, e agulha maior e linha mais pesada com tecidos pesados�
• Selecione um ponto apropriado para o tecido e, em seguida, ajuste o comprimento do ponto� Ao costurar tecidos leves, use um comprimento de ponto mais curto� Ao costurar tecidos pesados, use um comprimento de ponto mais longo� (página 15) Ao costurar tecidos elásticos, consulte o “Guia de costura” (http://s�brother/cmkag/)�
Tipo de tecido/aplicação
Tecidos leves Cambraia, crepe georgette,
Tecidos de peso médio
Tecidos pesados Brim (12 onças ou mais), lona,
Tecidos elásticos (tecidos de malha etc�)
Para ponto superior
challis (viscose fiada), organdi, crepe, chiffon, voal, gaze, tule, forro, etc�
Casimira, tafetá, gabardine, flanela, anarruga, gaze dupla, linho, tecido felpudo, waffle weave (trama tipo waffle), lençóis, popeline, sarja de algodão, cetim, algodão para quilting, etc�
etc� Brim (12 onças ou mais), lona,
tweed, veludo cotelê, veludo, lã Melton, tecido revestido de vinil, etc�
Jersey, tricô, malha de camiseta, fleece, entrelaçado, etc�
Linha
Tipo Peso
Linha de poliéster 60 - 90 Linha de algodão,
Linha de seda
Linha de poliéster 60 - 90
Linha de algodão,
Linha de seda
Linha de poliéster,
Linha de algodão
Linha de poliéster 60 Linha de algodão,
Linha de seda
Linha de poliéster, Linha de algodão,
Linha de seda
Linha de poliéster,
Linha de algodão
50 - 80
50 - 60
30 100/16
30 - 50
50
30 90/14 - 100/16 Configuração
50 - 60 75/11 - 90/14
Tamanho da
agulha
65/9 - 75/11
75/11 - 90/14
90/14 - 100/16
Agulha ponta
bola
75/11 - 90/14
Comprimento do ponto
mm (polegadas)
Pontos curtos
1,8 - 2,5
(1/16 - 3/32)
Pontos médios
2,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
Pontos longos
2,5 - 4,0
(3/32 - 3/16)
Configuração
apropriada para a
espessura do tecido
apropriada para a
espessura do tecido
n Linha de náilon transparente
Use uma agulha de pesponto para máquinas de costura domésticas, independentemente do tecido ou da linha�
n Costura de padrões de pontos decorativos (agulhas e linhas)
Ao costurar tecidos leves, regulares ou elásticos utilize uma agulha de ponta esférica (dourada) 90/14� Ao costurar tecidos pesados, utilize uma agulha para máquinas de costura domésticas 90/14� Adicionalmente, deve ser utilizada linha #50 a #60�
• As combinações adequadas de tecido, linha e agulha são mostradas na tabela precedente� Se a combinação de tecido, linha e agulha estiver incorreta, especialmente ao se costurar tecidos pesados (como brim) com finas agulhas (tais como 65/9 a 75/11), a agulha poderá entortar ou quebrar� Além disso, a costura poderá ficar irregular ou franzida ou poderá haver pontos falsos�
12
: Para alguns modelos apenas�
Agulha
CUIDADO
OBSERVAÇÃO
CUIDADO
CUIDADO
CUIDADO
• Use as agulhas para máquinas de costura domésticas recomendadas�
• Nunca use agulhas tortas� Agulhas tortas podem quebrar facilmente, causando possíveis ferimentos�
Verificar a agulha
Antes de utilizar a agulha, coloque o lado plano da agulha sobre uma superfície plana e verifique se a distância entre a agulha e a superfície plana é uniforme�
Lado plano Marcação do tipo de agulha
Plana
Superfície plana
• As agulhas de máquina são consumíveis� Substitua a agulha em casos como os descritos abaixo�
- Se um som incomum for produzido quando a
agulha entrar no tecido� (A ponta da agulha pode estar quebrada ou cega�)
- Se ocorrerem saltos de pontos� (A agulha pode
estar torta�)
- Em geral, após concluir um projeto, como uma
peça de roupa�
Irregular
Trocar a agulha
Desligue a máquina�
3
Antes de trocar a agulha, cubra o orifício da
4
chapa da agulha com um tecido ou um papel para evitar que a agulha caia dentro da máquina�
Remova a agulha�
5
1
Não aplique muita
*
força�
2
Chave de fenda
Coloque outra agulha�
6
Insira até que a agulha toque essa peça�
Faça com que o lado plano fique para trás�
Encaixe o calcador� (página 15)
7
• Instale a agulha conforme descrito acima, caso contrário ela poderá quebrar ou causar danos�
Afrouxe�
Aperte�
Costurando com a agulha dupla
Você pode costurar com a agulha dupla e duas linhas superiores� Você pode usar a mesma cor ou duas cores diferentes de linha para criar pontos decorativos�
Para obter detalhes sobre os pontos que podem ser costurados com a agulha dupla, consulte “Quadro de pontos” (http://s�brother/cmkag/)�
A agulha dupla e o pino de carretel extra são vendidos
*
separadamente com alguns modelos�
• Antes de trocar a agulha, desligue a máquina� Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos se o pedal (ou o for pressionado acidentalmente e a máquina começar a costurar�
Levante a agulha até sua posição mais alta�
1
ou
Vire em sua direção para que a marca aponte para cima, para a posição mais alta�
Retire o calcador� (página 14)
2
: Para alguns modelos apenas�
(Botão “Iniciar/Parar”) ★)
Pressione uma ou duas vezes�
• Use a agulha dupla projetada para esta máquina (código da peça: X59296-121)�
• Não costure com agulhas tortas� A agulha pode quebrar e ferir você�
• Você não pode usar o passador para passar a linha na agulha dupla� Em vez disso, passe a linha manualmente pela agulha dupla, da frente para trás� Utilizar o passador de linha pode danificar a máquina�
13
CUIDADO
• Quando usar a agulha dupla, selecione um
OBSERVAÇÃO
CUIDADO
ponto apropriado, caso contrário, a agulha poderá quebrar ou a máquina poderá ser danificada�
• Selecione uma largura do ponto de 5,0 mm (3/16 polegadas) ou menor, caso contrário a agulha poderá quebrar ou a máquina poderá ser danificada�
• Depois de ajustar a largura do ponto, gire lentamente o volante em sua direção (sentido anti-horário) e verifique se a agulha não toca no calcador� Se a agulha tocar no calcador, ela poderá entortar ou quebrar�
• Quando usar a agulha dupla, encaixe o calcador de zigue-zague “J”, caso contrário, a agulha poderá quebrar ou a máquina poderá ser danificada�
• Quando mudar a direção da costura, levante a agulha antes de virar o tecido� Se você virar o tecido com a agulha abaixada, ela poderá entortar ou quebrar�
Instale o calcador de zigue-zague “J”�
1
Encaixe a agulha dupla da mesma forma como a
2
agulha simples� (página 13) Coloque o pino de carretel extra no orifício na
3
parte superior da máquina e o segundo carretel de linha no pino de carretel extra�
Primeiro carretel
Coloque a máquina no modo de agulha dupla�
6
(página 7) Selecione um ponto e comece a costurar�
7
Se você selecionar um ponto inadequado com a
*
agulha dupla, aparecerá uma mensagem de erro� Selecione um ponto adequado�
• Você não pode usar o passador para passar a linha na agulha dupla� Em vez disso, passe a linha manualmente pela agulha dupla, da frente para trás� Utilizar o passador de linha pode danificar a máquina�
Substituir o calcador
• Antes de trocar o calcador, desligue a
máquina� Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos se o pedal (ou o “Iniciar/Parar”) ★) for pressionado acidentalmente e a máquina começar a costurar�
• Use sempre o calcador correto para o padrão
de ponto escolhido� Se o calcador errado for utilizado, a agulha poderá bater no calcador e entortar ou quebrar, causando ferimentos�
• Use o calcador projetado para o uso nesta
máquina�
(Botão
Segundo carretel
Passe a linha na agulha esquerda usando a linha
4
do primeiro carretel da mesma forma como passa normalmente a linha na máquina (para a agulha simples)� (página 9)
*
Passe a linha por trás da guia da linha da barra da agulha�
Passe a linha na agulha direita usando a linha do
5
segundo carretel da mesma forma como passa normalmente a linha na máquina (para a agulha simples)� (página 9)
*
Passe a linha na agulha direita da frente para trás�
Guia da linha da barra da agulha
Pino de carretel extra
Substituir o calcador
Levante a agulha até sua posição mais alta�
1
ou
Vire em sua direção para que esta marca aponte para cima, para a posição mais alta�
Desligue a máquina, depois levante a alavanca do
2
calcador� Retire o calcador�
3
Consulte um dos procedimentos de acordo com o tipo
*
de máquina�
Pressione o botão preto para liberar o calcador�
ou
Botão preto
Pressione uma ou duas vezes�
Puxe o calcador para baixo na vertical�
14
: Para alguns modelos apenas�
Coloque outro calcador de forma que a ranhura e
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
CUIDADO
Lembrete
OBSERVAÇÃO
4
o pino se alinhem�
Ranhura
• O calcador a ser utilizado com cada ponto é mostrado na tela LCD�
Abaixe lentamente a alavanca do calcador para
5
que o pino do calcador se encaixe na ranhura�
Pino
Removendo o suporte do calcador
Remova o suporte do calcador quando instalar um calcador que não usa o suporte, como o calcador de transporte duplo * e o calcador para quilting *�
: Vendido separadamente com alguns modelos�
*
Selecionando o ponto
Pressione as teclas de seleção de ponto para mudar o número do ponto�
Ponto selecionado Calcador que deve ser utilizado
Teclas de seleção do ponto
1 Muda o dígito das dezenas do
número do ponto�
a b
2 Muda o dígito das unidades do
número do ponto�
Definindo o comprimento e a largura do ponto
• Pressione os botões + ou - das teclas de
comprimento do ponto para aumentar ou diminuir o comprimento do ponto�
Afrouxe�
Suporte do
Chave de fenda
• Ao encaixar o suporte do calcador, prenda-o no lugar e aperte o parafuso�
calcador
ou
Costura básica
• Enquanto a máquina estiver em funcionamento, preste atenção à localização da agulha� Além disso, mantenha as mãos afastadas de todas as peças móveis, tais como a agulha e o volante, caso contrário podem ocorrer lesões�
• Não puxe nem empurre o tecido com muita força enquanto costura, caso contrário podem ocorrer lesões ou a agulha pode quebrar�
• Nunca use agulhas tortas� Agulhas tortas podem quebrar facilmente, causando possíveis ferimentos�
• Verifique se a agulha não está batendo nos alfinetes, caso contrário, a agulha pode quebrar ou entortar�
• Pressione os botões + ou - das teclas de largura
do ponto para aumentar ou diminuir a largura do ponto�
• Se o ponto reto ou o ponto elástico triplo foi selecionado, a alteração da largura do ponto mudará a posição da agulha� O aumento da largura move a agulha para a direita; a redução da largura move a agulha para a esquerda�
• O valor de definição muda até atingir o valor máximo ou mínimo�
em ou desaparece quando alterado na
• configuração padrão�
• Se “--” aparecer à direita de não poderá ser ajustada�
, a largura do ponto
15
CUIDADO
• Depois de ajustar a largura do ponto, gire
Lembrete
lentamente o volante em sua direção (sentido anti-horário) e verifique se a agulha não toca no calcador� Se a agulha tocar no calcador, ela poderá entortar ou quebrar�
• Se os pontos ficarem aglomerados, aumente o comprimento do ponto� Se você continuar a costurar com os pontos aglomerados, a agulha poderá entortar ou quebrar�
Começando a costurar
Alinhave o tecido antes de começar a costurar�
Levante a agulha até sua posição mais alta�
1
ou
Vire em sua direção para que a marca aponte para cima, para a posição mais alta�
Levante a alavanca do calcador�
2
Pressione uma ou duas vezes�
Comece a costurar�
7
Guie o tecido levemente com a mão�
*
Pressione�
ou
Pare de costurar�
8
Solte�
ou
Levante a agulha, depois levante a alavanca do calcador�
9
ou
Vire em sua direção�
Puxe o tecido e corte as linhas�
10
Cortador de linha
Coloque o tecido sob o calcador, em seguida,
3
segure o tecido e a ponta da linha com a mão esquerda�
Abaixe a agulha até o ponto inicial da costura�
4
ou
Vire em sua direção�
Abaixe a alavanca do calcador�
5
6
Ajuste a velocidade da costura�
Costurar pontos de retrocesso/ reforço
Pontos de retrocesso/reforço são geralmente necessários no início e no fim da costura�
Com pontos de reforço, 3 a 5 pontos são costurados no mesmo local� Com pontos de retrocesso, a costura é feita na direção oposta�
Dependendo do ponto selecionado, os pontos de retrocesso ou reforço são costurados enquanto
de ponto de retrocesso/ponto de reforço) fica pressionado�
• Quando um dos padrões de ponto de retrocesso é selecionado, pressionar
de retrocesso/ponto de reforço) fará pontos de retrocesso� Quando qualquer outro ponto for
selecionado, pressionar retrocesso/ponto de reforço) fará pontos de reforço�
Padrão de ponto de retrocesso
(Botão de ponto
(Botão de ponto de
(Botão
16
Ponto de retrocesso
Ponto de reforço
: Para alguns modelos apenas�
Botão de ponto de retrocesso/ ponto de reforço
Costura automática de pontos de
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
retrocesso/reforço
Ative a função Costura automática de pontos de retrocesso/reforço antes de costurar e a máquina fará automaticamente pontos de reforço (ou pontos de retrocesso, dependendo do padrão de pontos) no início e no fim da costura�
Ative a Costura automática de pontos de
1
retrocesso/reforço� (página 7) Selecione um ponto�
2
Coloque o tecido na posição inicial e comece a costurar�
3
Pontos de retrocesso (ou pontos de reforço)
X A máquina costurará automaticamente os pontos de
retrocesso (ou pontos de reforço), depois continuará a costurar�
• Você pode pausar ou retomar a costura pressionando
enquanto costura�
Ao término da costura, pressione (Botão de
4
ponto de retrocesso/ponto de reforço)�
(Botão “Iniciar/Parar”)
n A linha superior está muito apertada
• Se a linha da bobina tiver sido passada incorretamente, a linha superior poderá ficar muito esticada� Neste caso, consulte “Encher/ Instalar a bobina” (página 7) e passe novamente a linha da bobina�
4
3
5
2
6
1
7
0
8
9
As laçadas aparecerão no lado direito do tecido�
Solução Reduza a tensão da linha superior�
n A linha superior está muito frouxa
• Se a linha superior tiver sido passada incorretamente, a linha superior poderá ficar muito frouxa� Nesse caso, consulte “Passagem da linha superior” (página 9) e passe novamente a linha superior�
4
3
5
2
6
1
7
0
8
9
Aparecem laçadas no lado avesso do tecido�
Solução Aumente a tensão da linha superior�
Pontos de retrocesso (ou pontos de reforço)
X A máquina costurará pontos de retrocesso (ou pontos
de reforço) e parará�
Tensão da linha
A tensão da linha afetará a qualidade dos pontos� Você pode precisar ajustá-la quando mudar de tecido ou linha�
• Recomendamos fazer um teste de amostra em um retalho de tecido antes de começar a costurar�
n Tensão correta
Muita ou pouca tensão enfraquecerá suas costuras ou
*
enrugará o tecido� Lado avesso
Lado direito
Linha superior
Linha da bobina
: Para alguns modelos apenas�
• Se a linha superior não foi passada corretamente ou a bobina não foi instalada corretamente, pode não ser possível ajustar a tensão correta da linha� Se a tensão correta da linha não foi obtida, passe novamente a linha superior e insira a bobina corretamente�
Pontos úteis
Você pode ver o “Quadro de pontos” em “ http://s�brother/cmkag/ ”�
Pontos de chuleado
Costure pontos de chuleado ao longo das bordas do tecido cortado para evitar que ele se desfie�
Instale o calcador de chuleado “G”�
1
Selecione um ponto�
2
Os pontos podem variar dependendo do modelo�
*
Verifique as seleções de ponto no corpo da máquina e escolha o número do ponto�
17
CUIDADO
• Ao usar o calcador de chuleado “G”,
CUIDADO
Lembrete
b
c
d
c
a
a
f
d
f
g
c
b
e
selecione um ponto que possa ser usado com esse calcador� Se você usar o ponto errado, a agulha poderá bater no calcador e se entortar ou danificar o calcador�
Posicione o tecido com a borda do tecido
3
encostada na guia do calcador e abaixe a alavanca do calcador�
Vire a saia ou calça do lado avesso�
1
a
Dobre a borda inferior do tecido no comprimento
2
desejado para a bainha e, em seguida, passe a ferro�
b
a
b
c
a
a
b
1 Lado avesso do tecido 2 Lado direito do tecido 3 Borda inferior do tecido
1 Lado avesso do tecido 2 Lado direito do tecido 3 Borda inferior do tecido 4 Comprimento desejado
para a bainha
<Tecido grosso>
<Tecido normal>
Gire o volante em sua direção (sentido anti-horário)�
4
Verifique se a agulha não toca no calcador�
A agulha não deve tocar a barra central do calcador�
Costure com a borda do tecido encostada na guia
5
do calcador�
Ponto de queda da agulha
• Puxe o tecido para trás após finalizar a costura� Se você puxar o tecido para o lado ou para a frente, o pino do calcador poderá ser danificado�
• Se a linha ficar embaraçada no calcador, remova a linha embaraçada e depois levante a alavanca do calcador para remover o calcador� Se for levantada com a linha embaraçada, o calcador poderá ser danificado�
Pare de costurar quando terminar, levante o
6
calcador e a agulha para puxar o tecido por baixo do calcador na direção de trás da máquina�
Costura de barra invisível
Prenda a parte inferior de saias e calças com uma bainha invisível�
• Quando o tamanho dos pedaços cilíndricos for muito pequeno para deslizar no braço ou o comprimento for muito curto, o tecido não avançará e os resultados desejados não serão alcançados�
18
Guia do calcador
<Visto
Usando um giz de alfaiate, marque o tecido
3
a cerca de 5 mm (3/16 polegadas) da borda e alinhave�
ce
a
<Visto pela lateral>
Dobre o tecido ao longo do alinhavo�
4
c d
a
a
a
<Visto pela lateral>
Desdobre a borda do tecido e posicione o tecido
5
com o lado avesso para cima�
c
<Visto pela lateral>
a
d
a
a
a
pela lateral>
e
b
b
a
f
b
a
b
b
f
1 Lado avesso do tecido 2 Lado direito do tecido 3 Borda inferior do tecido 4 Comprimento desejado
da bainha
5 5 mm (3/16 polegadas) 6 Alinhavo
<Tecido grosso> <Tecido normal>
1 Lado avesso do tecido 2 Lado direito do tecido 3 Borda inferior do tecido 4 Comprimento desejado
para a bainha
5 5 mm (3/16 polegadas) 6 Alinhavo 7 Ponto de alinhavo
<Tecido grosso> <Tecido normal>
1 Lado avesso do tecido 2 Lado direito do tecido 3 Borda do tecido 4 Borda da bainha desejada 5 Ponto de alinhavo 6 Alinhavo
<Tecido grosso>
<Tecido normal>
Encaixe o calcador para ponto
Lembrete
OBSERVAÇÃO
bacd
OBSERVAÇÃO
6
cego “R”�
Selecione um ponto�
7
Os pontos podem variar dependendo do modelo�
*
Verifique as seleções de ponto no corpo da máquina e escolha o número do ponto�
Remova o encaixe para base plana para usar o
8
braço livre� Deslize o item
9
que você deseja costurar no braço livre, verifique se o tecido avança corretamente e comece a costurar�
Posicione o tecido com a borda da bainha
10
dobrada encostada na guia do calcador e abaixe a alavanca do calcador�
Pare de costurar quando terminar, levante o
13
calcador e a agulha para puxar o tecido por baixo do calcador na direção de trás da máquina�
• Certifique-se de puxar o tecido na direção da parte traseira da máquina após a costura� Se você puxar o tecido para o lado ou para a frente, o calcador poderá ser danificado�
Remova os pontos de alinhavo e vire o tecido
14
com o lado direito para fora�
Lado avesso do tecido
Lado direito do tecido
Costura de caseado
O comprimento máximo de caseado é de cerca de 28 mm (1-1/8 polegadas) de diâmetro (diâmetro + espessura do botão)� Os caseados são costurados a partir da frente do calcador para a parte de trás, como mostrado abaixo�
Lado avesso do tecido
Ajuste a largura do ponto até que a agulha pegue
11
ligeiramente a dobra da bainha� (página 15)
Ponto de queda da agulha
Quando você alterar o ponto de queda da agulha, levante a agulha e altere a largura do ponto�
Para fazer ajustes precisos na posição de toque da
*
agulha, ajuste a definição da largura do ponto�
<Tecido grosso> <Tecido normal>
• Os pontos de bainha invisível não podem ser costurados se o ponto de queda da agulha no lado esquerdo não pegar a dobra� Se a agulha pegar muito da dobra, o tecido não poderá ser desdobrado e a costura que aparecer no lado direito do tecido será muito grande, deixando um acabamento pouco atraente�
Costure com a dobra da bainha encostada na
12
guia do calcador�
Guia do calcador
Dobra da bainha
1 Costura de reforço
Os pontos podem variar dependendo do modelo�
*
Verifique os pontos identificados no corpo da máquina, em seguida, selecione o número do ponto�
Os nomes das partes do calcador de casear “A”, que é usado para criar as casas, são indicados abaixo�
1 Placa-guia de botão 2 Escala do calcador 3 Pino do calcador
• Antes de casear, verifique o comprimento e a largura do ponto fazendo um caseado de teste em um retalho de tecido usado no projeto�
4 Marcas no calcador de
casear
5 5 mm (3/16 polegadas)
A
e
19
Use giz para marcar no tecido a posição e o
a
c
a
c
OBSERVAÇÃO
Alfinete
1
comprimento do caseado�
Marcas no tecido
• Quando abaixar o calcador, não o empurre pela frente, caso contrário o travete não será costurado no tamanho correto�
Costura de caseado
Puxe para fora a placa-guia de botão do calcador
2
de casear “A” e insira o botão que será passado pelo caseado�
*
Se o botão não encaixar na placa-guia de botão
Some o diâmetro e a espessura do botão e ajuste a placa-guia de botão para o comprimento calculado�
1 Escala do calcador 2 Comprimento do
caseado (diâmetro + espessura do botão)
b
Exemplo: Para um botão com diâmetro de 15 mm (9/16 polegadas) e espessura de 10 mm (3/8 polegadas), a placa-guia de botão deve ser ajustada para 25 mm (1 polegadas) na escala�
10 mm (3/8 polegadas)
15 mm (9/16 polegadas)
XO tamanho do caseado está ajustado�
Instale o calcador de casear “A”�
3
Antes de encaixar o calcador de casear “A”, passe a linha superior por baixo do calcador pelo orifício�
Selecione um ponto�
4
Os pontos podem variar dependendo do modelo�
*
Verifique as seleções de ponto no corpo da máquina e escolha o número do ponto�
Posicione o tecido com a parte frontal da marca
5
de caseado alinhada com as marcas vermelhas no calcador de casear, depois abaixe a alavanca do calcador�
A
b
3 5 mm
(3/16 polegadas)
1 Marca no tecido (frente) 2 Marcas vermelhas no
calcador de casear
3 Linha superior
Puxe para baixo a alavanca de caseado até onde
6
for possível�
Alavanca de caseado
A alavanca de caseado é posicionada atrás do suporte do calcador de casear�
Alavanca de caseado
Suporte
Segure cuidadosamente a ponta da linha superior
7
com a mão esquerda e comece a costurar�
XQuando a costura é concluída, a máquina automaticamente
costura os pontos de reforço e depois para�
Levante a agulha e o calcador, depois remova o
8
tecido e corte as linhas� Levante a alavanca de caseado até a posição original�
9
Insira um alfinete ao longo do interior de um
10
travete no fim da costura da casa de botão para evitar que a costura seja cortada�
Use o abridor de costura para cortar em direção
11
ao alfinete e abrir a casa�
Abridor de costura
Para os caseados do tipo buraco de fechadura, use o perfurador de ilhós para fazer um orifício na extremidade arredondada do caseado e use o abridor de costura para abrir o caseado�
20
Perfurador de ilhós
*
CUIDADO
Quando utilizar o perfurador de ilhós, coloque um papel grosso ou outra folha de proteção sob o tecido antes de abrir o furo no tecido�
• Ao abrir a casa de botão com o abridor de costura, não coloque as mãos na direção de corte, caso contrário, você poderá se machucar se o abridor de costura escorregar�
• Não use o abridor de costura de qualquer outra forma diferente da forma a qual ele se destina�
n Costurar caseados em tecidos elásticos
(Disponível nos modelos com 35 ou mais pontos�) Ao costurar caseados em tecidos elásticos, use um
cordonê�
Prenda o cordonê na parte do calcador de
1
casear “A” como mostra a ilustração�
Passe as pontas do cordonê pelas ranhuras, e
2
depois amarre-os frouxamente�
Meça a distância entre os orifícios do
1
botão a pregar�
Levante a alavanca do calcador�
2
Deslize o seletor de posição dos dentes
3
impelentes, localizado na parte de trás da máquina na base, para
XOs dentes impelentes estão abaixados�
Encaixe o calcador de pregar
4
botão “M”�
Selecione um ponto�
5
Verifique o número do ponto no corpo da máquina e
*
ajuste a máquina para esse ponto�
Ajuste a largura do ponto de modo que ela fique
6
igual à distância entre os furos do botão� Coloque o botão na posição onde será costurado
7
e abaixe a alavanca do calcador�
0
Instale o calcador de casear “A”�
3
Selecione um ponto�
4
Os pontos podem variar dependendo do modelo�
*
Verifique as seleções de ponto no corpo da máquina e escolha o número do ponto�
Ajuste a largura do ponto para a espessura do
5
cordonê� Abaixe a alavanca do calcador e a alavanca de
6
caseado e comece a costurar� Quando a costura estiver concluída, puxe o
7
cordonê para remover qualquer folga�
Use uma agulha manual para puxar o cordonê
8
para o lado avesso do tecido e depois amarre as pontas�
Costura de botão (
para modelos equipados
com o calcador de pregar botão “M”)
Os botões podem ser pregados com a máquina� Botões com dois ou com quatro furos podem ser pregados�
: Para alguns modelos apenas�
• Ao colocar botões de quatro furos, primeiro costure os dois furos mais próximos a você� Em seguida, deslize o botão de modo que a agulha entre nos dois furos voltados para a parte traseira da máquina, e depois costure-os da mesma maneira�
Gire o volante em sua direção (sentido anti-
8
horário) para verificar se a agulha entra corretamente nos dois furos do botão�
Se parecer que a agulha baterá no botão, volte a medir a distância entre os furos do botão� Ajuste a largura do ponto para coincidir com a distância medida�
21
CUIDADO
Alinhave o tecido desde a abertura do zíper até
b
c
CUIDADO
3
a borda do tecido�
• Ao costurar, verifique se a agulha não toca no botão, caso contrário a agulha poderá entortar ou quebrar�
Costure uns 10 pontos em baixa velocidade�
9
Ajuste o controlador de velocidade de costura para a esquerda (assim a velocidade será lenta)�
Use uma tesoura para cortar a linha superior e a
10
linha da bobina no início da costura�
Puxe a linha superior no fim da costura para o lado avesso do tecido e depois a amarre com a linha da bobina�
Quando terminar de prender o botão, deslize o
11
seletor de posição dos dentes impelentes para
e gire o volante para levantar os dentes
impelentes�
Colocação de zíper
a
b
Pressione para abrir a folga da costura do lado
4
avesso do tecido�
1
Alinhe a costura com o centro do zíper, depois
5
alinhave o zíper no lugar, na margem da costura�
b
a
c
Retire cerca de 5 cm (2 polegadas) da
6
extremidade do alinhavo externo�
d
a
1 Costura de alinhavo 2 Lado avesso do tecido
1 Lado avesso do tecido
1 Lado avesso do tecido 2 Costura de alinhavo 3 Zíper
1 Lado avesso do tecido 2 Alinhavo do zíper 3 Alinhavo externo 4 5 cm (2 polegadas)
n Colocar um zíper centralizado
A costura é realizada em ambas as peças de tecido unidas uma a outra�
1 Lado direito do tecido 2 Costura
b
a
c
Instale o calcador de zigue-zague “J”�
1
Costure pontos retos até a abertura do zíper�
2
Com os lados direitos do tecido de frente um para o outro, costure pontos de retrocesso depois de atingir a abertura do zíper�
a
b
3 Fim da abertura do
zíper
1 Pontos de retrocesso 2 Fim da abertura do
zíper
22
Instale o suporte do calcador no pino direito do
7
calcador de pregar zíper “I”�
I
Selecione o ponto reto ( posição da agulha no
8
meio (centro))�
*
• Ao usar o calcador de pregar zíper “I”, selecione o ponto reto (posição da agulha no meio (centro)) e vire lentamente o volante em sua direção (sentido anti-horário) para verificar se a agulha não toca o calcador� Se um ponto diferente for selecionado ou a agulha tocar o calcador, a agulha poderá entortar ou quebrar�
Pino no lado direito
Ponto de queda da agulha
Verifique o número do ponto no corpo da máquina e ajuste a máquina para esse ponto�
Pesponte em volta do zíper�
CUIDADO
Lembrete
9
1 Costura 2 Lado direito do
a
b
• Ao costurar, verifique se a agulha não toca no zíper, caso contrário a agulha poderá entortar ou quebrar�
• Se o calcador entrar em contato com o cursor do zíper, deixe a agulha abaixada (no tecido) e levante o calcador� Depois de mover o cursor para que não entre em contato com o calcador, abaixe o calcador e continue a costurar�
Remova a costura de alinhavo�
10
c
d
tecido
3 Costura de
alinhavo
4 Fim da abertura do
zíper
Posicione o tecido para
4
que a abertura do bolso fique em sua direção, depois abaixe a alavanca do calcador de forma que a agulha desça 2 mm (1/16 polegadas) à frente da abertura do bolso�
Puxe para baixo a alavanca de caseado até onde
5
for possível� Segure cuidadosamente a ponta da linha superior
6
com a mão esquerda e comece a costurar�
Ao término da costura, levante a alavanca do
7
calcador, remova o tecido e corte as linhas� Levante a alavanca de caseado até a sua posição
8
original�
2 mm (1/16 polegadas)
Costura de travete
(Disponível nos modelos com 20 ou mais pontos�) Os travetes são utilizados para
reforçar os pontos sujeitos à tensão, tais como cantos de bolso e aberturas� Como um exemplo, o procedimento para costurar travetes nos cantos do bolso é descrito abaixo�
Determine o comprimento do travete�
1
Ajuste a placa-guia de botão no calcador de casear “A” para o comprimento do travete� (A distância entre as marcas na escala do calcador é de 5 mm (3/16 polegadas)�)
a
b
• Um travete com um comprimento máximo de cerca de 28 mm (1-1/8 polegadas) pode ser costurado�
Instale o calcador de casear “A”�
2
Antes de encaixar o calcador de casear “A”, passe a linha superior por baixo do calcador pelo orifício�
Selecione um ponto�
3
Verifique o número do ponto no corpo da máquina e
*
ajuste a máquina para esse ponto�
: Para alguns modelos apenas�
c
1 Escala do calcador 2 Comprimento do
travete
3 5 mm (3/16 polegadas)
Fazendo ajustes
(Disponível nos modelos com 25 ou mais pontos�) Certas vezes, o seu padrão de ponto poderá apresentar
um resultado ruim, dependendo do tipo ou da espessura do tecido, da entretela usada, da velocidade de costura, etc� Se a costura não ficar boa, faça pontos de teste utilizando as mesmas condições da costura real e ajuste o padrão de ponto da forma explicada abaixo� Se o padrão de ponto não ficar bom mesmo depois dos ajustes com base no padrão de ponto descrito a seguir, faça ajustes individuais para cada padrão de ponto�
Mude a exibição para a tela de ajuste de ponto�
1
(página 7) Encaixe o calcador de monograma
2
“N”�
Ajuste os pontos com as teclas de comprimento
3
do ponto�
• Se o padrão de ponto ficar aglomerado: Pressione “+” várias vezes�
• Se o padrão de ponto tiver vãos: Pressione “–” várias vezes�
Costure novamente o padrão de ponto�
4
Se o padrão de ponto ainda estiver ruim, faça ajustes
*
novamente até que ele fique correto�
23
Lembrete
• Esse ajuste pode ser feito para (ponto de
OBSERVAÇÃO
CUIDADO
CUIDADO
2
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
quilting pontilhado), pontos decorativos, pontos cheios e pontos cruz� Para obter mais detalhes sobre padrões de ponto predefinidos, consulte o “Quadro de pontos” (http://s�brother/cmkag/)�
Informações do site de suporte da Brother (download de manuais)
O site de suporte da Brother apresenta uma série de informações sobre o produto, tais como dicas de costura, como usar os acessórios opcionais e detalhes sobre os padrões de ponto� Acesse o site em http://s�brother/cmkag/� Você pode baixar o “Guia de costura” e o “Quadro de pontos”�
Você também pode fazer o download deste Manual de Operações no site�
Cuidados e manutenção
Restrições ao lubrificar
Para evitar danos a esta máquina, ela não deve ser lubrificada pelo usuário� Esta máquina foi fabricada com a quantidade necessária de óleo aplicada para garantir a operação correta, tornando a lubrificação periódica desnecessária�
Se você notar algum problema como, por exemplo, dificuldade de girar o volante ou algum ruído diferente, interrompa imediatamente o uso da máquina e entre em contato com seu revendedor autorizado Brother ou com o centro de serviço autorizado Brother mais próximo�
Limpando a superfície da máquina
• Desconecte o cabo da fonte de alimentação antes de limpar a máquina, caso contrário, podem ocorrer ferimentos ou choque elétrico�
Limpeza da pista da lançadeira
O desempenho da costura será prejudicado se houver acúmulo de poeira na caixa da bobina�
• Desconecte a máquina antes de limpá­la� Caso contrário, você poderá sofrer um choque elétrico ou ficar ferido�
Desligue a máquina e desconecte o cabo de
1
alimentação� Levante a agulha e remova o calcador�
2
Remova a agulha
3
Em seguida, afrouxe os dois parafusos (3) e remova a chapa da agulha�
Chave de fenda
(1)
e o suporte do calcador
1
Chave de fenda
(2)
3
Precauções ao guardar a máquina
Não guarde a máquina em nenhum dos locais descritos abaixo, caso contrário poderão ocorrer danos à máquina, como ferrugem causada por condensação�
• Exposta a temperaturas extremamente altas ou baixas
• Exposta a mudanças extremas de temperatura
• Exposta a muita umidade ou vapor
• Perto de chamas, aquecedores ou ar-condicionado
• Em ambientes externos ou exposta à luz solar direta
• Exposta a ambientes com muita poeira ou óleo
• Para aumentar a vida útil desta máquina, ligue-a e use-a periodicamente� Armazenar esta máquina por um longo período sem usá-la pode reduzir sua eficácia�
24
• Tenha cuidado para não derrubar os parafusos removidos na máquina�
Retire a caixa da bobina e remova qualquer poeira
4
da pista da lançadeira e da área ao redor�
Escova de limpeza
Caixa da bobina
Não aplique óleo na caixa da bobina�
*
• Não é recomendável usar ar comprimido aerossol�
Pista da
lançadeira
Insira a caixa da bobina de modo que as marcas
CUIDADO
5
e se alinhem�
• Nunca utilize uma caixa de bobina arranhada, caso contrário, a linha superior poderá ficar embaraçada, a agulha poderá quebrar ou o desempenho da costura poderá ficar comprometido� Para obter uma nova caixa de bobina, entre em contato com o centro de serviço autorizado Brother mais próximo�
• Coloque a caixa da bobina corretamente, caso contrário a agulha pode quebrar�
Encaixe a chapa da agulha, em seguida, aperte os
6
parafusos�
Tópico Página
A linha superior está esticada 25 Linha embaraçada no lado avesso do tecido 25 Tensão incorreta da linha 26 O tecido ficou preso na máquina e não pode ser
removido Se a linha ficar embaraçada sob a base do
enchedor de bobina
A linha superior está esticada
n Sintoma
• A linha superior aparece como uma única linha contínua�
• A linha da bobina é visível no lado superior do tecido� (Veja a ilustração abaixo�)
• A linha superior está esticada e sai do lugar quando puxada�
• A linha superior está esticada e aparecem vincos no tecido�
• A tensão da linha superior está apertada e os resultados não mudam nem mesmo após o ajuste da tensão da linha�
1 Lado avesso do
tecido
2 A linha da bobina
é visível no lado direito do tecido
3 Linha superior 4 Lado direito do
tecido
5 Linha da bobina
n Causa
Linha da bobina incorreta
Se a linha da bobina está passada incorretamente, em vez de a tensão apropriada ser aplicada à linha da bobina, a linha passa pelo tecido quando a linha superior é puxada� É por isso que a linha é visível do lado direito do tecido�
26
28
Solução de problemas
Se a máquina deixar de funcionar corretamente, verifique os possíveis problemas a seguir antes de solicitar um serviço�
Você mesmo pode resolver a maioria dos problemas� Caso necessite de ajuda adicional, o site de suporte da Brother oferece uma lista de perguntas frequentes e dicas atualizadas para a solução de problemas� Acesse em “ http://s�brother/cpkag/ ”�
Se o problema persistir, entre em contato com seu revendedor Brother ou com o centro de serviço autorizado Brother mais próximo�
Tópicos frequentes da solução de problemas
As causas e as soluções detalhadas para os tópicos mais comuns da solução de problemas são descritas a seguir� Consulte essa seção antes de entrar contato conosco�
: Para alguns modelos apenas�
n Detalhes da solução/verificação
Corrija a instalação da linha da bobina� (página 9)
Linha emaranhada no lado avesso do tecido
n Sintoma
• A linha ficou embaraçada no lado avesso do tecido�
• Depois de se iniciar a costura, é possível ouvir um ruído e a costura não pode continuar�
• Olhando sob o tecido, a linha está embaraçada na caixa da bobina�
25
n Causa
OBSERVAÇÃO
Passagem incorreta da linha superior
Se a linha superior foi passada incorretamente, a linha passada pelo tecido não pode ser firmemente puxada e a linha superior fica presa na caixa da bobina, causando um ruído�
n Detalhes da solução/verificação
Remova a linha emaranhada e corrija a linha superior�
Remova a linha emaranhada� Se não for possível
1
removê-la, corte a linha com uma tesoura�
Para obter detalhes, consulte "Limpeza da pista da
*
lançadeira" (página 24)�
Remova a linha superior da máquina�
2
Corrija a passagem da linha superior seguindo
3
as instruções em “Passagem da linha superior” (página 9)�
Se a bobina tiver sido removida da caixa de bobina,
*
consulte "Encher/Instalar a bobina" (página 7) para instalar corretamente a bobina�
Tensão incorreta da linha
n Sintomas
1� A linha da bobina é visível no lado direito do
tecido� (Veja a ilustração abaixo�)
2� A linha superior aparece como uma linha reta no
lado direito do tecido�
3� A linha superior é visível no lado avesso do
tecido� (Veja a ilustração abaixo�)
4� A linha da bobina aparece como uma linha reta
no lado avesso do tecido�
5� A costura do lado avesso do tecido está solta ou
tem folga�
Sintoma 1  Sintoma 3
Causa 2
A agulha e linha apropriadas para o tecido não estão em uso�
A agulha da máquina que deve ser utilizada depende do tipo de tecido costurado e da espessura da linha� Se uma linha ou uma agulha incorreta for utilizada, a tensão da linha não será ajustada corretamente, causando rugas no tecido ou pontos falsos�
Consulte "Combinações de tecido/linha/agulha"
*
(página 12) para verificar se estão sendo usadas a agulha e a linha apropriadas�
Causa 3
Uma tensão superior apropriada não está selecionada�
Selecione uma tensão de linha apropriada� Consulte “Tensão da linha” (página 17)� A tensão de linha apropriada varia dependendo dos tipos de tecido e linha a serem usados�
Ajuste a tensão da linha durante a costura de teste
*
em um pedaço de retalho, que seja o mesmo utilizado em seu projeto�
• Se a passagem da linha superior e da linha da bobina estiver incorreta, a tensão da linha não poderá ser ajustada corretamente� Verifique a passagem da linha superior e da linha da bobina primeiro, e depois ajuste a tensão da linha�
• Se a linha da bobina é visível do lado direito do tecido
Gire o seletor de tensão da linha no sentido
4
3
5
2
6
1
7
0
8
9
anti-horário e afrouxe a tensão da linha superior�
1 Lado avesso do tecido 2 A linha da bobina é visível no lado direito do tecido 3 Linha superior 4 Lado direito do tecido 5 Linha da bobina 6 A linha superior é visível no lado avesso do tecido
n Detalhes da causa/solução/verificação
Causa 1
A máquina não recebeu linha corretamente�
<Com os sintomas 1 e 2 descritos acima> O enchimento da bobina está incorreto� Retorne o seletor de tensão da linha para “4”, e depois, consulte “Encher/Instalar a bobina” (página 7) para corrigir a passagem da linha�
<Com os sintomas de 3 a 5 descritos acima> O enchimento da linha superior está incorreto� Retorne o seletor de tensão da linha para “4”, e depois, consulte “Passagem da linha superior” (página 9) para corrigir a passagem da linha
26
superior�
• Se a linha superior é visível pelo lado avesso do tecido
4
Gire o seletor de tensão da linha no sentido
3
5
2
6
1
7
0
8
9
horário e aumente a tensão da linha superior�
O tecido ficou preso na máquina e não pode ser removido
Se o tecido ficar preso na máquina e não puder ser removido, a linha pode ter se emaranhado embaixo da chapa da agulha� Siga o procedimento descrito abaixo para remover o tecido da máquina� Se a operação não puder ser feita de acordo com o procedimento, em vez de tentar remover o tecido à força, entre em contato com o centro de serviço autorizado Brother mais próximo�
n Removendo o tecido da máquina
OBSERVAÇÃO
Lembrete
OBSERVAÇÃO
Pare imediatamente a máquina�
1
Desligue a máquina�
2
Remova a agulha�
3
Se a agulha está abaixada no tecido, gire o volante para longe de você (sentido horário) para levantar a agulha do tecido e removê-la�
Consulte "Trocar a agulha" (página 13)�
*
Remova o calcador e o suporte do calcador�
4
Se a linha ficar embaraçada no calcador, remova a linha embaraçada e depois levante a alavanca do calcador para remover o calcador� Caso contrário, o calcador poderá ser danificado�
Consulte "Substituir o calcador" (página 14)�
*
Levante o tecido e corte as linhas abaixo dele�
5
Se for possivel remover o tecido, remova-o� Continue com as etapas a seguir para limpar a pista da lançadeira�
Remova a tampa da chapa da agulha�
6
Consulte "Limpeza da pista da lançadeira" (página 24)�
*
Corte as linhas emaranhadas e remova a bobina�
7
Remova o tecido e as linhas da chapa da agulha�
10
Se não for possível remover o tecido, mesmo depois de completar estas etapas, entre em contato com o centro de serviço autorizado Brother mais próximo�
Insira a caixa da bobina seguindo a etapa 5 em
11
“Limpeza da pista da lançadeira” (página 24)� Encaixe a tampa da chapa da agulha seguindo a etapa
12
6 em “Limpeza da pista da lançadeira” (página 24)�
Gire o volante para verificar se os dentes
13
impelentes se movem suavemente e não entram em contato com as bordas das aberturas da chapa da agulha�
1 Posição correta dos dentes impelentes 2 Posição incorreta dos dentes impelentes
Verifique o estado da agulha e instale-a�
14
Se a agulha estiver em mau estado, por exemplo, se estiver torta, lembre-se de instalar uma nova agulha�
Consulte "Verificar a agulha" (página 13) e
*
"Trocar a agulha" (página 13)�
Remova a caixa da bobina�
8
Se as linhas permanecerem na caixa da bobina, remova-as�
Caixa da bobina
Use a escova de limpeza ou um miniacessório
9
de aspirar pó para remover qualquer fiapo ou poeira da pista da lançadeira e da área circundante�
Escova de limpeza
Pista da lançadeira
• Se o tecido puder ser removido  Continue na etapa 11
• Se o tecido não puder ser removido  Continue na etapa 10
• Como a agulha pode se danificar quando o tecido fica preso na máquina, recomendamos substituí-la por uma agulha nova�
n Verificando as operações da máquina
Se a chapa da agulha foi removida, verifique as operações da máquina para confirmar se a instalação foi concluída corretamente�
Ligue a máquina�
1
Selecione o ponto reto ( posição da agulha no
2
meio (centro))�
• Não instale ainda o calcador e a linha�
Lentamente gire o volante em sua direção
3
(sentido anti-horário) e olhe para todos os lados para verificar se a agulha cai no centro da abertura na chapa da agulha�
Se a agulha entrar em contato com a chapa da agulha, remova a chapa e instale-a novamente, começando pela etapa 13 em “O tecido ficou preso na máquina e não pode ser removido” (página 27)�
Volante
• Não é recomendável usar ar comprimido aerossol�
Abertura
27
Selecione o ponto � Neste momento, aumente
OBSERVAÇÃO
CUIDADO
4
o comprimento e a largura do ponto para suas configurações máximas�
Para obter detalhes sobre como mudar as
*
configurações, consulte "Definindo o comprimento e a largura do ponto" (página 15)�
Lentamente gire o volante em sua direção (sentido
5
anti-horário) e verifique se a barra da agulha e os dentes impelentes operam corretamente�
Se a agulha ou os dentes impelentes entram em contato com a chapa da agulha, a máquina pode não estar funcionando corretamente; portanto, entre em contato com o centro de serviço autorizado Brother mais próximo�
Desligue a máquina e instale a bobina e o calcador�
6
Nunca use um calcador arranhado ou danificado� Caso contrário, a agulha poderá quebrar ou o desempenho da máquina poderá ser comprometido�
Consulte "Encher/Instalar a bobina" (página 7) e
*
"Substituir o calcador" (página 14)�
Coloque linha corretamente na máquina�
7
Para obter detalhes sobre como passar a linha na máquina,
*
consulte "Passagem da linha superior" (página 9)�
Faça um teste de costura com tecido de algodão�
8
• A costura incorreta pode ser resultado da colocação incorreta da linha superior ou da costura de tecidos finos� Se houver resultados ruins da costura de teste, verifique a linha superior ou o tipo de tecido em uso�
Se a linha ficar embaraçada sob a base do enchedor de bobina
Se o enchimento da bobina começar quando a linha ainda não tiver sido passada corretamente sob o disco de pré-tensão da guia da linha, a linha poderá ficar embaraçada sob a base do enchedor de bobina�
Disco de pré-tensão
Guia da linha
Parafuso
Coluna da guia do enchedor de bobina
Base do enchedor de bobina
Pare o enchimento da bobina�
1
Corte a linha com uma tesoura perto da guia da
2
linha� Deslize o eixo do enchedor de bobina para a
3
esquerda, depois remova a bobina do eixo e corte a linha que vai para a bobina para conseguir remover a bobina completamente do eixo�
Segure a ponta da linha
4
com a mão esquerda e, com a mão direita, desenrole a linha que está sob a base do enchedor de bobina no sentido horário�
Lista de sintomas
Se a página de referência for “*”, entre em contato com seu revendedor autorizado Brother ou o centro de serviço autorizado Brother mais próximo�
Sintoma, Causa/Solução
A máquina não funciona�
A máquina não está conectada� 6 O interruptor Liga/Desliga está desligado� 6 O eixo do enchedor de bobina está empurrado
para a direita� O pedal não é usado corretamente� 6
A agulha quebrou�
A agulha não está colocada corretamente� 13 O parafuso de fixação da agulha está solto� 13 A agulha está virada, torta ou tem a ponta gasta� 13 A agulha ou a linha é inadequada para o tecido� 12 O calcador não é apropriado para o ponto
selecionado� A tensão da linha superior está muito alta� 17 O tecido é puxado, empurrado ou avança
inclinado�
XGuie o tecido suavemente�
A área em volta da abertura na chapa da agulha está arranhada�
Isto não é um arranhão�
Referência
8
14
16
*
• Não remova a base do enchedor de bobina mesmo se a linha ficar emaranhada embaixo dele� Caso contrário, o cortador na base do enchedor de bobina pode ser danificado� (para modelos equipados com o cortador)�
• Não remova o parafuso da coluna da guia do enchedor de bobina, caso contrário, a máquina poderá ser danificada; não será possível desenrolar a linha removendo-se o parafuso�
28
A área em volta da abertura no calcador está arranhada�
A caixa da bobina está arranhada� * A bobina projetada para esta máquina não é
usada�
A linha superior arrebentou�
A linha superior foi passada de forma incorreta� (Por exemplo, o carretel não foi colocado corretamente ou a linha saiu do canal�)
: Para alguns modelos apenas�
*
7
9
Sintoma, Causa/Solução
A linha está embaraçada ou com nós�
XRemova os nós e desembarace a linha�
A agulha não é apropriada para a linha usada� 12 A tensão da linha superior está muito alta� 17 A linha está emaranhada, por exemplo, na
caixa da bobina� A agulha está virada, torta ou tem a ponta gasta� 13 A agulha não está colocada corretamente� 13 A área em volta da abertura na chapa da
agulha está arranhada�
Isto não é um arranhão�
A área em volta da abertura no calcador está arranhada�
A caixa da bobina está arranhada ou com rebarbas� A bobina projetada para esta máquina não é
usada�
A linha da bobina está embaraçada ou arrebentou�
A linha da bobina foi enchida de maneira incorreta�
A bobina está arranhada ou não gira suavemente� 7 A linha está embaraçada� 25 A bobina projetada para esta máquina não é
usada� A bobina está instalada incorretamente� 9
A tensão da linha está incorreta�
A linha superior foi passada de forma incorreta� 9 A linha da bobina foi enchida de maneira
incorreta� A agulha ou a linha é inadequada para o tecido� 12 O calcador não está encaixado corretamente� 15 O suporte do calcador não está encaixado
corretamente� A tensão da linha está incorreta� 17 A bobina projetada para esta máquina não é
usada� A bobina está instalada incorretamente� 9
O tecido está enrugado�
A linha superior ou a instalação da bobina está incorreta�
O carretel não está encaixado corretamente� 7 A agulha ou a linha é inadequada para o tecido� 12 A agulha está virada, torta ou tem a ponta gasta� 13 Se você estiver costurando um tecido fino, o
ponto está muito grosso�
XCosture com uma entretela sob o tecido�
A tensão da linha está incorreta� 17
Os pontos pulam�
A linha superior foi passada de forma incorreta� 9
Referência
-
27
*
*
*
7
7
7
7
15
7
7, 9
-
Sintoma, Causa/Solução
A agulha ou a linha é inadequada para o tecido� 12 A agulha está virada, torta ou tem a ponta gasta� 13 A agulha não está colocada corretamente� 13 Há acúmulo de poeira sob a chapa da agulha
ou na caixa da bobina�
A linha está emaranhada no lado avesso do tecido�
A linha superior foi passada de forma incorreta� 9 A agulha ou a linha é inadequada para o tecido� 12
Há um ruído alto durante a costura�
Há poeira acumulada nos dentes impelentes ou na caixa da bobina�
A linha superior foi passada de forma incorreta� 9 A caixa da bobina está arranhada� * A bobina projetada para esta máquina não é
usada�
Não é possível usar o passador de linha�
A agulha não está na posição mais alta� 10 A agulha está instalada incorretamente� 13 A agulha está virada, torta ou tem a ponta gasta� 13 A linha superior foi passada de forma incorreta� 9 O gancho do passador de linha está torto e
não passa pelo buraco da agulha� A alavanca do passador de linha não pode ser
movida nem devolvida para a posição original� Uma agulha de tamanho 65/9 está em uso�
XA agulha é incompatível com o passador
de linha� Passe manualmente a linha pelo buraco da agulha�
A costura do ponto está incorreta�
O calcador não é apropriado para o ponto selecionado�
A tensão da linha está incorreta� 17 A linha está emaranhada, por exemplo, na
caixa da bobina�
O tecido não avança�
Os dentes impelentes estão abaixados�
XDeslize o seletor de posição dos dentes
impelentes para O ponto é muito fino� 15 A agulha ou a linha é inadequada para o tecido� 12 A linha está emaranhada, por exemplo, na
caixa da bobina�
Durante o enchimento da bobina, a linha da bobina se enrolou embaixo do enchedor de bobina�
A linha foi passada incorretamente sob o disco de pré-tensão na guia da linha�
XRemova a linha emaranhada, se houver, e
encha a bobina�
Não é possível puxar a linha da bobina�
A agulha está virada, torta ou tem a ponta gasta� 13 A bobina está instalada incorretamente� 9
Referência
24
24
7
*
*
10
14
27
21
27
8, 28
: Para alguns modelos apenas�
29
Sintoma, Causa/Solução
A luz de costura não se acende�
A lâmpada está danificada� *
O tecido avança na direção oposta�
O mecanismo de avanço está danificado� *
A agulha entra em contato com a chapa da agulha�
O parafuso de fixação da agulha está solto� 13 A agulha está virada, torta ou tem a ponta gasta� 13
Não é possível remover o tecido costurado com a máquina�
A linha está emaranhada embaixo da chapa da agulha�
Uma agulha quebrada caiu na máquina�
XDesligue a máquina e remova a chapa da
agulha� Se a agulha que caiu dentro da máquina puder ser vista, use uma pinça para removê-la� Depois de remover a agulha, coloque a chapa da agulha na posição original e insira uma nova agulha� Antes de ligar a máquina, gire lentamente o volante em sua direção para verificar se ele gira uniformemente e se a nova agulha passa pelo centro da abertura na chapa da agulha� Se o volante não girar suavemente ou se não for possível retirar a agulha que caiu dentro da máquina, entre em contato com o seu revendedor Brother ou centro de serviço autorizado Brother mais próximo�
O volante não gira suavemente�
A linha está emaranhada na caixa da bobina� 27
Os padrões de ponto decorativo estão desalinhados�
Um calcador errado foi usado� 14 O ajuste de ponto foi definido incorretamente� 23
Referência
27
24
Causa Solução
O ponto de casear ou travete foi selecionado e o pedal foi pressionado (ou o
(Botão “Iniciar/Parar”) foi pressionado com o pedal desconectado ) enquanto a alavanca de caseado estava levantada�
O (Botão de ponto de retrocesso/ponto de reforço) (ou o
da agulha) ) foi pressionado enquanto o eixo do enchedor de bobina tinha sido movido para a direita�
O (Botão “Iniciar/Parar”) foi pressionado com o pedal conectado�
O motor travou porque a linha ficou embaraçada�
O ponto apenas para a agulha simples foi selecionado e o pedal foi pressionado (ou o
foi pressionado com o pedal desconectado ) enquanto o modo de agulha dupla estava ativo�
A máquina pode estar com mau funcionamento�
(Botão de posição
(Botão “Iniciar/Parar”)
Abaixe a alavanca de caseado antes de continuar a operação�
Mova o eixo do enchedor de bobina para a esquerda antes de continuar a operação�
Desconecte ou use o pedal�
Remova a linha embaraçada antes de continuar a operação�
Selecione um ponto para a agulha dupla�
Entre em contato com o centro de serviço autorizado Brother mais próximo�
Mensagens de erro
Causa Solução
O pedal foi pressionado (ou o Parar” o pedal desconectado ) ou o retrocesso/ponto de reforço) foi pressionado com o calcador levantado�
Um ponto diferente do ponto de casear ou travete foi selecionado e o pedal
foi pressionado (ou o (Botão “Iniciar/Parar”) foi
pressionado com o pedal desconectado ) enquanto a alavanca de caseado estava abaixada�
30
(Botão “Iniciar/
) foi pressionado
(Botão de ponto de
com
Abaixe a alavanca do calcador antes de continuar a operação�
Levante a alavanca de caseado antes de continuar a operação�
Bipe de operação
• Quando a máquina é ligada ou uma tecla é
pressionada (operação correta)
XUm bipe de operação
• Quando a máquina é ligada enquanto uma
configuração muda (página 6)
XDois bipes de operação
• Se uma operação incorreta é realizada ou uma tecla
desativada é pressionada
XDois ou quatro bipes de operação
• Se a máquina trava, por exemplo, devido à linha
embaraçada
XEmite um aviso sonoro por quatro segundos e a
máquina para automaticamente�
Verifique a causa do erro e corrija antes de continuar a costurar�
: Para alguns modelos apenas�
ÍNDICE REMISSIVO
A
abridor de costura ����������������������������������������������������������������� 5, 20 acessórios ������������������������������������������������������������������������������������5 agulha ���������������������������������������������������������������������������������������13 agulha dupla �������������������������������������������������������������������������5, 13 ajuste de ponto ���������������������������������������������������������������������� 7, 23 alavanca de caseado �������������������������������������������������������������������4 alavanca do calcador �������������������������������������������������� 4, 8, 14, 16 alavanca do puxa-fio �������������������������������������������������������������4, 10 alimentação principal ��������������������������������������������������������������4, 6
B
bipe de operação ������������������������������������������������������������������7, 30 bobina �����������������������������������������������������������������������������������������7 bobina de colocação rápida ����������������������������������������������������4, 9 botão de ponto de retrocesso/ponto de reforço ���������������������������4 botão de posição da agulha ��������������������������������������������������������4 botão “Iniciar/Parar” ��������������������������������������������������������������������4 botões de operações �������������������������������������������������������������������4 braço livre ���������������������������������������������������������������������������������19
C
caixa da bobina �������������������������������������������������������������������������24 calcador ��������������������������������������������������������������������������������4, 14 calcador de transporte duplo ������������������������������������������������5, 15 calcador para quilting �����������������������������������������������������������5, 15 chapa da agulha ��������������������������������������������������������������������������4 combinações de tecido/linha/agulha ����������������������������������������� 12 configurações ������������������������������������������������������������������������������6 controlador de velocidade de costura �����������������������������������������4 cortador de linha �������������������������������������������������������������4, 10, 16 costura automática de pontos de retrocesso/reforço �������������� 7, 17
D
dentes impelentes �����������������������������������������������������������4, 27, 29 disco de pré-tensão ���������������������������������������������������������������8, 28
E
encaixe para base plana ��������������������������������������������������������������4 enchedor de bobina ��������������������������������������������������������������4, 28 enchimento da bobina ����������������������������������������������������������������7
G
guia da linha da barra da agulha �������������������������������������������4, 14
I
instalação da bobina �������������������������������������������������������������������7
L
largura do ponto ������������������������������������������������������������������������15 linha superior ������������������������������������������������������������������������������9
M
mensagens de erro ��������������������������������������������������������������������30
P
painel de operações ��������������������������������������������������������������������6 parafuso de fixação da agulha �����������������������������������������������������4 passador de linha ������������������������������������������������������������������ 4, 10 peças principais ��������������������������������������������������������������������������4 pedal �������������������������������������������������������������������������������������������6 perfurador de ilhós ����������������������������������������������������������������5, 20 pino de carretel ����������������������������������������������������������������� 4, 7, 10 pino de carretel extra ������������������������������������������������������������5, 14 pista da lançadeira ��������������������������������������������������������������������24 ponto de reforço������������������������������������������������������������������������16 ponto de retrocesso �������������������������������������������������������������������16 ponto reto �����������������������������������������������������������������������������������7 posição de parada da agulha �������������������������������������������������������6
S
seletor de posição dos dentes impelentes������������������������������4, 21 seletor de tensão da linha ������������������������������������������������������ 4, 26 solução de problemas ���������������������������������������������������������������25 suporte do calcador ��������������������������������������������������������������4, 15
T
tampa da bobina ��������������������������������������������������������������������� 4, 8 tampa da chapa da agulha ��������������������������������������������������������27 teclas de comprimento do ponto �������������������������������������������6, 15 teclas de largura do ponto ����������������������������������������������������� 6, 15 teclas de seleção do ponto ����������������������������������������������������6, 15 Tela LCD �������������������������������������������������������������������������������������6 tensão da linha �������������������������������������������������������������������� 17, 2 6
V
volante ����������������������������������������������������������������������������������������4
31
Visite http://s.brother/cpkag/ e obtenha informações de suporte (Guia de costura, Quadro de pontos, vídeos informativos, perguntas frequentes, etc.) relativas ao seu produto Brother.
Para mais informações sobre a Vídeos, acesse
O Brother SupportCenter é um aplicativo móvel que fornece informações de suporte (vídeos informativos, perguntas frequentes, etc.) relativas ao seu produto Brother. Acesse o Google Play™ ou a App Store para fazer download.
Google Play™
App Store
Marcas registradas/comerciais
App Store é uma marca de serviços da Apple Inc. Android e Google Play são marcas comerciais da Google, Inc. O uso destas marcas comerciais está sujeito às permissões da marca Google.
D01F5L-001
Portuguese-BR
888-N20
Loading...