Lea este documento antes de utilizar la máquina.
Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita
consultarlo más adelante.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1
Desenchufe siempre la máquina de la toma de
corriente inmediatamente después de su uso, durante
su limpieza, y cuando vaya a realizar cualquier tipo
de ajuste de mantenimiento indicado en este
manual, o si va a dejar la máquina desatendida.
AVISO
- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
2
Desenchufe siempre la máquina de la toma de
corriente cuando vaya a realizar cualquier tipo de
ajuste indicado en el manual de instrucciones:
• Para desenchufar la máquina, ajústela en la
posición con el símbolo “O” para apagarla y, a
continuación, sujete el enchufe al sacarlo de la
toma de corriente. No tire del cable.
• Enchufe la máquina directamente a la toma de
corriente. No utilice un alargador.
• Desenchufe siempre la máquina si hay un
corte del suministro eléctrico.
3 Riesgos eléctricos:
Esta máquina debe conectarse a una fuente de
•
alimentación de CA en el rango indicado en la etiqueta
de tensión nominal. No la conecte a una fuente de
alimentación de CC ni a un inversor. Si no está seguro
de qué tipo de fuente de alimentación tiene, póngase
en contacto con un electricista cualificado.
• Esta máquina ha sido aprobada para ser utilizada
solo en el país donde se haya adquirido.
4 Nunca ponga la máquina en funcionamiento
si el cable o el enchufe están dañados, si no
funciona correctamente, si se ha caído o está
averiada, o si se ha derramado agua sobre
ella. Lleve la máquina al distribuidor o centro
de reparaciones autorizado más cercano para
su examen, reparación y realización de los
ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
•
Si observa algo inusual mientras la máquina está
guardada o en uso, como olores, calor, decoloración
o deformaciones, deje de utilizar la máquina y
desenchufe inmediatamente el cable de alimentación.
Al transportar la máquina, asegúrese de cogerla
•
siempre por el asa. Si se levanta la máquina desde
cualquier otra posición, ésta podría dañarse o
caerse, lo que podría causar lesiones personales.
• Cuando levante la máquina, procure no
realizar movimientos bruscos o sin cuidado,
pues podría dañarse la espalda o las rodillas.
5 Mantenga siempre limpia la zona de trabajo:
• Nunca utilice esta máquina si las aberturas de
ventilación están bloqueadas. Mantenga las
aberturas de ventilación y el pedal libres de
pelusa, polvo y trocitos de tela.
• No deje ningún objeto encima del pedal.
• No utilice cables alargadores. Enchufe la
máquina directamente a la toma de corriente.
• Nunca deje que caigan objetos en ninguna de
las aberturas, ni inserte nada en las mismas.
• No la use en lugares donde se utilicen
productos con aerosoles (atomizadores), ni en
sitios donde se esté administrando oxígeno.
No utilice la máquina cerca de una fuente de calor,
•
como una estufa o una plancha, pues dicha fuente
le podría prender fuego a la máquina, el cable de
alimentación o la prenda que esté cosiendo,
provocando un incendio o una descarga eléctrica.
• No coloque esta máquina sobre una superficie
inestable, como una mesa que se tambalee o
esté inclinada, ya que de lo contrario la
máquina podría caerse y provocar lesiones.
6 Hay que tener especial cuidado al coser:
• Preste siempre especial atención a la aguja.
No utilice agujas dobladas o dañadas.
• Mantenga los dedos alejados de todas las
piezas en movimiento. Se debe tener especial
cuidado con la zona de la aguja.
• Cuando vaya a hacer algún ajuste en la zona
de la aguja, coloque la máquina en la posición
con el símbolo “O” para apagarla.
• No utilice una placa de la aguja dañada o
equivocada, ya que la aguja podría romperse.
No empuje ni tire de la tela cuando cosa y siga
•
detenidamente las instrucciones al coser costura de
brazo libre para que no se doble la aguja y se rompa.
1
7 Esta máquina no es un juguete:
CONSERVE ESTAS
• Deberá prestar especial atención cuando se
utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos.
• La bolsa de plástico con que se suministra esta
máquina de coser debe mantenerse fuera del
alcance de los niños o desecharse. Nunca
permita que los niños jueguen con la bolsa
debido al riesgo de asfixia.
• No la utilice en el exterior.
8 Para un funcionamiento más duradero:
• Cuando guarde la máquina, evite exponerla
directamente a la luz del sol y no la guarde en
sitios húmedos. No utilice o guarde la
máquina cerca de una fuente de calor,
plancha, lámpara halógena u otros objetos
candentes.
• Utilice solo detergentes o jabones neutros para
limpiar la carcasa. La gasolina, los diluyentes y
los polvos desengrasantes pueden dañar la
carcasa y la máquina, por lo que nunca debe
utilizarlos.
• Consulte siempre el manual de instrucciones
cuando tenga que reponer o instalar cualquier
pieza, como el pie prensatela, la aguja, etc.,
para asegurarse de que la instalación se realiza
correctamente.
9 Para reparaciones o ajustes:
• Si la unidad de iluminación está dañada
(diodo emisor de luz), debe encargarse del
cambio un distribuidor autorizado.
• En el caso de malfuncionamiento o de que se
requiera un ajuste, consulte primero la tabla
de solución de problemas al final del manual
de instrucciones para inspeccionar y ajustar
por sí mismo la máquina. Si el problema
continúa, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Brother más
cercano.
Utilice esta máquina sólo para los fines descritos
en este manual.
Emplee los accesorios recomendados por el
fabricante en este manual.
El contenido de este manual y las especificaciones de
este producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Si desea obtener información adicional del
producto, visite nuestro sitio web en
www.brother.com
INSTRUCCIONES
Esta máquina ha sido diseñada para
uso doméstico.
PARA USUARIOS DE PAÍSES NO
MIEMBROS DEL CENELEC
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por
personas (niños incluidos) con alguna discapacidad
física, sensorial o mental, ni por personas sin
experiencia o conocimientos técnicos, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al
uso del aparato por parte de una persona responsable
de su seguridad. Los niños deberán ser vigilados para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
PARA USUARIOS DE PAÍSES
MIEMBROS DEL CENELEC
Este aparato puede ser utilizado por niños de a
partir de 8 años de edad y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que carezcan de la experiencia y
los conocimientos siempre y cuando hayan
recibido supervisión o instrucciones relativas
al uso del aparato de modo seguro y
comprendan los riesgos existentes. No permita
que los niños jueguen con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
SÓLO PARA LOS
USUARIOS DEL REINO
UNIDO, IRLANDA,
MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
• Si debe cambiar el fusible del enchufe, utilice
un fusible homologado por ASTA para BS
1362, es decir, que lleve la marca
correspondiente a la marca en el enchufe.
• Vuelva a colocar siempre la tapa del fusible. No
utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible.
• Si la toma de corriente disponible no es adecuada
para el enchufe suministrado con este equipo,
deberá ponerse en contacto con un distribuidor
Brother autorizado para obtener el cable correcto.
Este ventilador permite que circule el aire que rodea el
motor. No obstruya el ventilador cuando la máquina de
coser esté en uso.
m Interruptor de la alimentación y de luz de cosido
(página 7)
n Enchufe hembra (página 7)
o Pedal (página 7)
p Conexión eléctrica para el pedal (página 7)
Palanca de posición de los dientes de arrastre (páginas 33 y 39)
q
r Palanca del pie prensatela (página 13)
s Asa
Cuando traslade la máquina de coser, cójala siempre por el asa.
Sección de aguja y pie prensatela
a Devanadora (página 9)
b Portacarrete (páginas 9 y 13)
c Orificio para portacarrete adicional (página 19)
d Disco de control de la tensión superior (página 25)
e Guía del hilo (páginas 9 y 13)
f Palanca tirahilos (página 14)
g Cortador de hilo (página 24)
h Unidad de cama plana con compartimento para
accesorios (páginas 5 y 27)
4
a Palanca para ojales (página 31, 40)
b Enhebrador (para los modelos equipados con dicho
enhebrador) (página 15)
c Soporte del pie prensatela
El pie prensatela se coloca sobre el soporte del pie
prensatela.
d Tornillo del soporte del pie prensatela
Utilice el tornillo del soporte del pie prensatela para
mantener dicho soporte en su lugar.
e Pie prensatela
Durante la costura, el pie prensatela ejerce una presión
constante sobre la tela. Utilice el pie prensatela adecuado
al tipo de costura seleccionado.
f Dientes de arrastre
Los dientes de arrastre desplazan la tela en la dirección de
la costura.
Bobina rápida (para los modelos equipados con dicha bobina)
g
Puede comenzar a coser sin tener que tirar del hilo de la bobina.
h Tapa de la bobina
i Placa de la aguja
Nota
La placa de la aguja está marcada con guías para las
costuras rectas.
j Guía del hilo de la varilla de la aguja (página 14)
k Tornillo de la presilla de la aguja
Panel de operaciones
El panel de operaciones permite seleccionar un tipo de
puntada y especificar la forma en que se va a coser.
Botones de operación
Los botones de operación varían dependiendo del
modelo de máquina de coser.
a Palanca del pie prensatela
Sube y baja el pie prensatela.
b Botón de puntada en reversa/remate
Pulse el botón de Costura en reversa/remate para coser
puntadas en reversa. Las puntadas en reversa se cosen
manteniendo pulsado el botón para coser en la dirección
opuesta. Si desea más información, consulte “Costura de
puntadas de remate” (página 24).
■ Botones incluidos en algunos modelos
c Botón de Inicio/parar
Pulse el botón de Inicio/parar para comenzar o detener la
costura. Tras pulsar el botón, al principio la máquina
coserá a velocidad lenta. Cuando se detiene la costura, la
aguja se queda dentro de la tela en posición baja. Si desea
más información, consulte “Inicio de la costura”
(página 23).
d Botón de posición de aguja
Pulse el botón de posición de aguja para subir o bajar la
aguja. Si lo pulsa dos veces coserá una puntada.
e Control de velocidad manual
Deslice este control para ajustar la velocidad de cosido.
a Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido)
Se muestran la puntada seleccionada (
prensatela que debe utilizarse (
puntada en milímetros (
milímetros (
b Teclas de selección de puntada (página 22)
Seleccione el número de la puntada que desea utilizar. Si
desea más información, consulte “Seleccionar las
puntadas” (página 22).
c Tecla de ajuste de longitud de la puntada
Pulse el lado “–” para reducir la longitud de la puntada y
el lado “+” para aumentarla.
d Tecla de ajuste de anchura de la puntada
Pulse el lado “–” para reducir la anchura de la puntada y
el lado “+” para aumentarla.
4).
3) y la anchura de la puntada en
1), el pie
2), la longitud de la
Unidad de cama plana
Los accesorios se encuentran en un compartimento
dentro de la unidad de cama plana.
Tire de la unidad de cama plana hacia la
a
izquierda para abrirla.
1
a Unidad de cama plana
b Compartimento para almacenamiento
● Coloque los accesorios en la bolsa y, a
continuación, guárdela en el compartimento. Si
los accesorios no se guardan en una bolsa, se
podrían caer, perder o dañar.
5
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
Nota
J
G
N
M
M
ACCESORIOS
Los siguientes accesorios se encuentran en la unidad
de cama plana. Hemos diseñado estos accesorios para
ayudarle a realizar la mayoría de las tareas de costura.
(Solo para EE. UU.)
● Pedal: Modelo T
Este pedal puede utilizarse en la máquina con el
Product Code (Código de producto): 888-S33/S36.
Este código se indica en la placa de características
de la máquina.
● Puede obtener el tornillo del soporte del pie
prensatela a través de su distribuidor autorizado.
(Código de pieza: 132730-122)
1.2.3.
4.5.6.
7.8.9.
A
I
R
NºNombre de la pieza
Pie para zigzag “J” (en la
1
máquina)
2 Pie para ojales “A”XC2691-033
3 Pie para sobrehilado “G”XC3098-031
4 Pie para monogramas “N”XD0810-031
5 Pie para cremalleras “I”X59370-021
Pie para puntada invisible
6
“R”
Pie especial para botones
7
“M”
8 AbreojalesXF4967-001
Bobina (4)
9
(Una está colocada en la
máquina.)
10 Juego de agujasXC8834-021
11 Aguja gemela131096-121
Aguja de punta redonda
12
(color dorado)
13 Cepillo de limpiezaX59476-051
Destornillador en forma de
14
disco
15 Portacarrete adicionalXG3488-001
Pedal
16
Código de la pieza
América
SA156
XD0501-121 (zona de UE)
XC8816-071 (otras zonas)
Otros
XZ5134-001
XE2650-001
XE2137-001
SFB:
XA5539-151
XD0360-021
XC1074-051
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios opcionales pueden adquirirse
por separado.
1.2.3.
10.
1 aguja de 75/11
1 aguja de 90/14
1 aguja de 100/16
11.12.
13.14.15.
16.
1 aguja de 90/14
4.5.
NºNombre de la pieza
1 Pie móvilSA140
2 Pie para acolchadosSA129
Pie para acolchados de
3
1/4 pulgadas
4 Guía de acolchadosSA132
5 Lápiz CaladorXZ5051-001
Código de la pieza
América
XG6623-001
XC1948-052
SA125
XC1944-052
XC2215-052
Otros
F033N:
F005N:
F001N:
F016N:
6
Nota
USO DE LA MÁQUINA DE COSER
Medidas de precaución con la
corriente eléctrica
Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de
precaución relacionadas con la corriente eléctrica.
AVISO
●
Utilice solamente electricidad doméstica regular
para la alimentación de la máquina. El uso de otras
fuentes de alimentación puede provocar incendios,
descargas eléctricas o averías en la máquina.
●
Asegúrese de que las clavijas del cable de corriente
están insertadas firmemente en la toma de
corriente y en el enchufe hembra de la máquina.
En caso contrario, podría producirse un incendio o
una descarga eléctrica.
●
No inserte el enchufe del cable de corriente en una
toma de corriente que no esté en buenas condiciones.
● Apague la máquina y desenchufe el cable de la
corriente en las situaciones siguientes:
• Cuando se aleje de la máquina
• Cuando haya terminado de utilizar la
máquina
• Si se produce un fallo de tensión durante el
funcionamiento
• Si la máquina no funciona correctamente
debido a una mala conexión o a una
desconexión
• Durante tormentas eléctricas
Corriente eléctrica
Introduzca el enchufe en la toma de corriente
a
de la pared.
a Interruptor de la alimentación
b Enchufe hembra
Coloque el interruptor de la alimentación en la
b
posición “I”.
La bombilla de coser se enciende al encender
la máquina.
Para apagar la máquina, coloque el interruptor
c
de la alimentación en la posición “
La bombilla de coser se apaga al apagar la máquina.
”.
1
PRECAUCIÓN
● Utilice únicamente el cable de corriente que se
suministra con esta máquina.
●
No utilice cables alargadores ni adaptadores de
varias clavijas con otros aparatos conectados. Podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
● No toque el enchufe con las manos húmedas.
Podría recibir una descarga eléctrica.
● Desconecte siempre la máquina antes de
desenchufar el cable de corriente. Sujete
siempre el enchufe para sacarlo de la toma de
corriente. Si tira del cable podría dañarlo o
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
●
No corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza
o enrolle el cable. No coloque objetos pesados
sobre el cable. No exponga el cable al calor. Todo
esto podría dañar el cable y provocar un incendio
o una descarga eléctrica. Si el cable está dañado,
lleve la máquina a su distribuidor autorizado para
que la repare antes de volver a utilizarla.
●
Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar
la máquina durante un largo período de tiempo. De
no hacerlo podría producirse un incendio.
●
Si se produce una interrupción del servicio eléctrico
mientras se está utilizando la máquina de coser,
apáguela y desenchúfela de la pared. Cuando vuelva a
encender la máquina de coser, siga los procedimientos
necesarios para una correcta utilización de la máquina.
(Solo para EE. UU.)
●
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este enchufe está diseñado de forma que presenta
una única posición de ajuste a una toma polarizada. Si el
enchufe no encaja perfectamente en la toma, dele la vuelta.
Si todavía no encaja, póngase en contacto con un
electricista cualificado para instalar una toma adecuada.
No realice modificaciones de ningún tipo en el enchufe.
Pedal
Introduzca la clavija del pedal en su conexión eléctrica.
a Conexión eléctrica para el pedal
7
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
Nota
Recuerde
Más lento
Más rápido
PRECAUCIÓN
● Al conectar el pedal, asegúrese de apagar la
máquina de coser para evitar que se ponga en
marcha accidentalmente.
Pise el pedal para empezar a coser, y ajuste la
velocidad de costura cambiando la fuerza de presión.
Debe asegurarse de que no haya nada sobre el pedal
cuando la máquina no esté en uso.
PRECAUCIÓN
● No deje que se acumulen trozos de tela ni polvo
en el pedal. Esto podría provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
● Cuando el pedal está conectado, no se puede
utilizar el botón de Inicio/parar para iniciar o
detener la costura (solo para los modelos
equipados con el botón de Inicio/parar).
Cambio de la posición de parada
de la aguja
Normalmente, al parar la máquina de coser la aguja se
queda dentro de la tela. Sin embargo, la máquina
también puede configurarse de manera que, al parar la
máquina, la aguja se quede en posición elevada.
Apague la máquina de coser.
a
Mantenga pulsado el lado “–” de (a) en la
b
parte izquierda y encienda la máquina de coser.
Después de encender la máquina de coser,
c
suelte el lado “–” de (
La posición de parada de la aguja cambiará a
la posición levantada.
• Siga los mismos pasos para cambiar la
posición de parada de la aguja a la posición
baja.
a).
Control de velocidad manual
(para los modelos equipados
con el botón de Inicio/parar)
Deslice el control de velocidad manual para
a
seleccionar la velocidad de costura deseada.
a Control de velocidad manual
• La velocidad ajustada con el control de
velocidad manual es la velocidad máxima de
costura con el pedal.
8
ENHEBRADO DE LA
Tamaño real
Este modeloOtros modelos
11,5 mm
(7/16 pulg.)
1
2
MÁQUINA
Devanado de la bobina
En esta sección se describe el proceso para enrollar el
hilo en la bobina.
• Si desea más información sobre el devanado rápido
de bobina, consulte la página 10.
a Disco de pretensión
b Clavija de la devanadora
c Bobina
Tire del portacarrete el máximo posible y
a
coloque un carrete de hilo en esta patilla.
Pase el hilo alrededor del disco de pretensión.
b
PRECAUCIÓN
● Si el carrete de hilo no está en el lugar correcto,
es posible que el hilo se enganche en el
portacarrete.
Pase el extremo del hilo por el orificio de la
c
bobina desde el interior de la misma.
1
PRECAUCIÓN
● Utilice sólo bobinas (código de pieza: SA156,
SFB: XA5539-151) diseñadas para esta máquina
de coser. El uso de otras bobinas puede dañar la
máquina.
● Hemos diseñado la bobina que se proporciona
con esta máquina. Si utiliza bobinas de otros
modelos, la máquina no funcionará
correctamente. Utilice solo la bobina
suministrada con esta máquina o bobinas del
mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB:
XA5539-151).
Coloque la bobina en el eje de la devanadora de
d
bobina y desplácelo hacia la derecha. Gire con
la mano la bobina hacia la derecha hasta que el
resorte del eje entre en la muesca de la bobina.
a Resorte del eje
b Ranura de la bobina
Encienda la máquina de coser.
e
9
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
Nota
Recuerde
Mientras sujeta el extremo del hilo, pise
f
suavemente el pedal o pulse (botón de
Inicio/parar) (para los modelos equipados con el
botón de Inicio/parar) para enrollar el hilo
alrededor de la bobina unas cuantas veces. A
continuación, pare la máquina. A continuación,
pare la máquina y corte el hilo sobrante.
● Si la máquina de coser se va a poner en
funcionamiento mediante el pedal, conéctelo
antes de encender la máquina.
● Cuando el pedal está conectado, no se puede
utilizar el botón de Inicio/parar para iniciar o
detener la costura (solo para los modelos
equipados con el botón de Inicio/parar).
Cuando parezca que la bobina está llena y
i
empiece a girar despacio, deje de pisar el pedal o
pulse (botón de Inicio/parar) (para los
modelos equipados con el botón de Inicio/parar).
Corte el hilo, mueva el eje de la devanadora de
j
bobina hacia la izquierda y retire la bobina.
Vuelva a colocar el control de velocidad manual
k
en su posición original (para los modelos
equipados con el control de velocidad manual).
● Al encender la máquina de coser o girar la rueda
después de enrollar el hilo en la bobina, la
máquina hará un sonido parecido a un chasquido;
este sonido no es signo de avería.
Al desplazar el eje de la devanadora de bobina
●
hacia la derecha, la varilla de la aguja no se mueve.
PRECAUCIÓN
● Un devanado incorrecto de la bobina puede
disminuir la tensión del hilo y romper la aguja.
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de seguir las instrucciones con
precisión. Si no corta el hilo totalmente y la
bobina está enrollada, es posible que cuando
quede poco hilo éste se enganche alrededor de
la bobina y se rompa la aguja.
Gire el control de velocidad manual hacia la
g
derecha (para establecer una velocidad rápida).
Para los modelos equipados con el control de
velocidad manual.
1 Control de velocidad
manual
Para comenzar, pise el pedal o pulse (botón
h
de Inicio/parar) (para los modelos que disponen
de dicho botón).
a Enrollado uniforme
b Enrollado deficiente
■ Para los modelos equipados con el sistema de
devanado rápido de bobina
Siga los pasos del 1 al 2 del procedimiento
a
descrito en la sección “Devanado de la bobina”
para pasar el hilo alrededor del disco de
pretensión (página 9).
Coloque la bobina en el eje de la devanadora de
b
bobina de manera que el resorte del eje coincida
con la muesca de la bobina. A continuación, deslice
la clavija de la devanadora hacia la derecha.
10
a Muesca
b Resorte
Enrolle cinco o seis veces el extremo libre del
Nota
Recuerde
a Control de velocidad
manual
12
a Tapa
b Deslizador
c
hilo hacia la derecha alrededor de la bobina.
Tire del hilo hacia la derecha y páselo por la
d
ranura de la base de la devanadora.
a Ranura (con cuchilla incorporada)
El hilo se corta con una longitud adecuada.
Cuando la bobina empiece a girar despacio, deje
h
de pisar el pedal o pulse
parar) (para los modelos equipados con el botón
de Inicio/parar).
Corte el hilo, mueva el eje de la devanadora de
i
bobina hacia la izquierda y retire la bobina.
Vuelva a colocar el control de velocidad manual
j
en su posición original (para los modelos
equipados con el control de velocidad manual).
● Al encender la máquina de coser o girar la rueda
después de enrollar el hilo en la bobina, la
máquina hará un sonido parecido a un chasquido;
este sonido no es signo de avería.
Al desplazar el eje de la devanadora de bobina
●
hacia la derecha, la varilla de la aguja no se mueve.
(botón de Inicio/
1
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de cortar el hilo tal y como se indica.
Si la bobina está enrollada y no corta el hilo con
la cuchilla incorporada en la ranura de la base
de la devanadora, es posible que el hilo se
enganche en la bobina cuando se esté acabando
o que la aguja se doble o rompa.
Gire el control de velocidad manual hacia la
e
derecha (para establecer una velocidad rápida)
(para los modelos que disponen de dicho control).
Encienda la máquina de coser.
f
Para comenzar, pise el pedal o pulse (botón
g
de Inicio/parar) (para los modelos equipados
con el botón de Inicio/parar).
Enhebrado del hilo inferior
Coloque la bobina con el hilo enrollado.
• Si desea más información sobre la bobina rápida,
consulte la página 12.
PRECAUCIÓN
● Un devanado incorrecto de la bobina puede
disminuir la tensión del hilo, romper la aguja y
causar lesiones.
a Enrollado uniforme
b Enrollado deficiente
●
Asegúrese de apagar la máquina cuando vaya a
enhebrar. Si pisa el pedal sin querer y la máquina
empieza a coser, podría resultar lesionado.
Suba la aguja a la posición más alta girando la
a
rueda hacia usted (hacia la izquierda) o pulse
(botón de Posición de aguja) (para los
modelos equipados con el botón de Posición de
aguja) y suba la palanca del pie prensatela.
● Si la máquina de coser se va a poner en
funcionamiento mediante el pedal, conéctelo
antes de encender la máquina.
● Cuando el pedal está conectado, no se puede
utilizar el botón de Inicio/parar para iniciar o
detener la costura (solo para los modelos
equipados con el botón de Inicio/parar).
Deslice el botón y abra la tapa.
b
11
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
12
a Tapa
b Deslizador
1
Coloque la bobina de modo que el hilo salga en
c
la dirección que indica la flecha.
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de colocar la bobina de modo que el
hilo se desenrolle en la dirección correcta. En
caso contrario, la tensión del hilo podría ser
incorrecta o se podría romper la aguja.
Sujete el extremo del hilo, empuje hacia abajo la
d
bobina con un dedo y pase el hilo por la ranura,
como se indica.
■ Para los modelos equipados con la bobina
rápida
Suba la aguja a la posición más alta girando la
a
rueda hacia usted (hacia la izquierda) o pulse
(botón de Posición de aguja) (para los
modelos equipados con el botón de Posición de
aguja) y suba la palanca del pie prensatela.
Deslice el botón y abra la tapa.
b
Coloque la bobina, introduzca el extremo del
c
hilo a través de la ranura y tire del hilo para
cortarlo.
Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
e
• Vuelva a colocar la tapa de manera que el
extremo del hilo salga por el lado izquierdo
(como indica la línea del diagrama).
a Cuchilla
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de colocar la bobina de modo que el
hilo se desenrolle en la dirección correcta. En
caso contrario, la tensión del hilo podría ser
incorrecta o se podría romper la aguja.
• Compruebe que el hilo esté correctamente
insertado a través del resorte de ajuste de la
tensión de la caja de la bobina. De no ser así,
vuelva a insertar el hilo.
a Resorte de ajuste de tensión
12
Recuerde
● La dirección de avance del hilo de la bobina viene
Recuerde
O bien
indicada por marcas en la cubierta de la placa de
la aguja. Asegúrese de enhebrar correctamente.
Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
d
● Puede comenzar a coser inmediatamente sin tener
que tirar del hilo de la bobina. Si desea tirar del
hilo de la bobina antes de empezar a coser, siga el
procedimiento indicado en “Procedimiento para
tirar del hilo inferior” (página 15).
Enhebrado del hilo superior
Ajuste el hilo superior y enhebre la aguja.
• Si desea más información sobre el enhebrador de
aguja, consulte la página 14.
a Portacarrete
b Guía del hilo
c Marca de la rueda
PRECAUCIÓN
● Procure enhebrar la máquina correctamente. En
caso contrario, el hilo podría enredarse y
romper la aguja.
Suba el pie prensatela con la palanca del pie
a
prensatela.
1
a Palanca del pie prensatela
Suba la aguja girando la polea hacia usted (hacia
b
la izquierda), de manera que la marca de la
polea apunte hacia arriba, o bien pulse
(botón de posición de aguja) (para los
modelos equipados con este botón) una o dos
veces para subir la aguja.
a Marcab
• Si la aguja no está levantada correctamente, la
máquina no se podrá enhebrar. Antes de
enhebrar la máquina, asegúrese de girar la
rueda para que la marca señale hacia arriba.
Botón de Posición de aguja
13
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
Nota
a 5 cm (2 pulgadas)
Tire del portacarrete el máximo posible y
c
coloque un carrete de hilo en esta patilla.
PRECAUCIÓN
● Si el carrete de hilo no está en el lugar correcto
o no está bien colocado, es posible que el hilo se
enganche en el portacarrete y rompa la aguja.
Pase el hilo superior de la forma mostrada a
d
continuación.
Guíe el hilo de derecha a izquierda por la
e
palanca tirahilos.
a Tirahilo
Coloque el hilo por detrás de la guía del hilo de
f
la varilla de la aguja.
Enhebre la aguja de delante a atrás y saque unos
g
5 cm (2 pulgadas) de hilo.
● Si el tirahilo está en posición baja, el hilo superior
no se podrá enrollar a su alrededor. Asegúrese de
levantar la palanca del pie prensatela y el tirahilo
antes de pasar el hilo superior.
● Si no pasa el hilo de manera correcta, pueden
producirse problemas al coser.
■ Uso del enhebrador de aguja (para los
modelos equipados con el enhebrador de
aguja)
PRECAUCIÓN
● El enhebrador solo puede utilizarse con agujas
para máquinas de coser domésticas de tamaño
75/11-100/16. Puede consultar las
combinaciones adecuadas de agujas e hilos en la
tabla de la página 16. Si utiliza hilo
monofilamento de nailon transparente, solo
puede utilizar agujas con medidas
comprendidas en el intervalo de 90/14-100/16.
● No podrá utilizar el enhebrador si emplea hilos
decorativos o agujas especiales, como por
ejemplo la aguja gemela y la aguja bastidor.
Si utiliza estos tipos de hilos o agujas, enhebre
manualmente el ojo de la aguja. Compruebe que
el interruptor de la alimentación esté apagado
cuando enhebre manualmente la aguja.
Siga los pasos 1 a 6 del procedimiento descrito
a
en la sección “Enhebrado del hilo superior”.
14
Baje la palanca del pie prensatela.
b
a Guía del hilo de la varilla de la aguja
Mientras baja la palanca del enhebrador,
Nota
a Soporte de la
aguja
b Palanca del
enhebrador de
aguja
c Guía
a 5 cm (2 pulgadas)
a Hilo superior
O bien
a Hilo superior
b Hilo inferior
c
enganche el hilo en la guía.
Pase el extremo del hilo de la forma mostrada a
f
continuación.
1
Baje completamente la palanca del enhebrador.
d
El ganchillo pasa por el ojo de la aguja y
agarra el hilo.
a Ganchillo
b Hilo
Suelte la palanca del enhebrador de aguja. A
e
continuación, tire del lazo de hilo.
● Si no pasa el hilo de manera correcta, pueden
producirse problemas al coser.
Procedimiento para tirar del hilo inferior
Sujete suavemente el extremo del hilo superior.
a
Mientras sujeta el extremo del hilo superior,
b
suba la aguja girando la polea hacia usted (hacia
la izquierda) de forma que la marca de la polea
señale hacia arriba o pulsando (botón de
posición de aguja) (para los modelos equipados
con dicho botón) una o dos veces.
a Marcab
Botón de Posición de aguja
Saque el hilo superior para tirar del inferior.
c
15
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
a Hilo superior
b Hilo inferior
Tire de los dos hilos unos 10 cm (4 pulgadas) y
d
colóquelos en la parte trasera de la máquina,
debajo del pie prensatela.
SUSTITUIR LA AGUJA
En esta sección encontrará información sobre las
agujas de máquina de coser.
Tipos de aguja y sus usos
Asegúrese de cumplir las siguientes medidas de
precaución relacionadas con el manejo de las agujas.
El incumplimiento de estas precauciones es
extremadamente peligroso.
■ Para los modelos equipados con la bobina
rápida
Puede comenzar a coser inmediatamente sin tener
que tirar del hilo de la bobina. Al coser zurcidos o
pinzas, puede tirar del hilo inferior manualmente
para que sobre un poco de hilo. Antes de tirar del
hilo inferior, vuelva a colocar la bobina.
Pase el hilo por la ranura en la dirección de la
a
flecha y no lo corte.
• Deberá quitar la tapa de la bobina.
Tire del hilo inferior como se indica en los pasos
b
1 - 4.
Vuelva a colocar la tapa de la bobina.
c
PRECAUCIÓN
● Utilice sólo agujas de máquina de coser para
uso doméstico. El uso de cualquier otro tipo de
aguja podría doblar la aguja o causar averías en
la máquina.
● No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas
dobladas se pueden romper con facilidad y
causar daños.
La aguja de máquina de coser que se debe utilizar
depende del grosor de la tela y del hilo.
Tipo de tela/
Aplicación
Paño
Telas
medianas
Telas
finas
Telas
gruesas
Telas
elásticas
Telas que se deshila-
chan con facilidad
Para costuras sobre-
Tafetán
Franela,
Gabardina
Lino
Punto
Georgette
Challis,
satén
Tejano
Pana
Tweed
Tejido de
punto
Punto de
lana
puestas
Hilo
TipoMedida
Hilo de
algodón
Hilo
sintético
Hilo de
seda
Hilo de
algodón
Hilo
sintético
Hilo de
seda
Hilo de
algodón
Hilo
sintético
Hilo de
seda
Hilo para
punto
calado
Hilo de
algodón
Hilo
sintético
Hilo de
seda
Hilo
sintético
Hilo de
seda
Medida de la
aguja
60–80
75/11–90/14
50–80
60–80
65/9-75/11
50–80
30–50
90/14-100/16
50
Aguja de punta
redonda (color
50–60
50–8065/9–90/14
3090/14-100/16
dorado)
75/11–90/14
16
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.