BROTHER CS 10, CS10VM1 User Manual

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
ANNEXE
Machine à coudre informatisée
Manuel d'instructions
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez cette machine, vous devez toujours respecter des précautions de base, notamment les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire le risque de choc électrique :
1. Il ne faut jamais laisser la machine sans surveillance tandis qu’elle est branchée. Débranchez toujours la machine de la prise de courant dès que vous avez fini de l’utiliser et avant de la nettoyer.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
1. Cette machine n’est pas un jouet. Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.
2. N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément au manuel.
3. N’utilisez jamais cette machine si une fiche ou un câble est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle a chuté ou a été endommagée ou si elle est tombée dans l’eau. Renvoyez-la au revendeur ou centre de service agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
4. N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont bloquées. Ne laissez pas des peluches, poussières et tissus s’accumuler dans les ouvertures de ventilation de la machine et la pédale.
5. N’insérez ni ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures.
6. N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
7. Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration d’oxygène.
8. Pour débrancher la machine, mettez l’interrupteur principal en position “{” (arrêt), puis retirez la fiche de la prise.
9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le câble. Tirez plutôt sur la fiche.
10. Ne touchez pas les pièces en mouvement. Faites particulièrement attention à l’aiguille de la machine.
11. Utilisez toujours la plaque d’aiguille appropriée. Si vous utilisez une plaque inadéquate, vous risquez de casser l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Ne tirez pas et ne poussez pas le tissu pendant la couture. Cela peut faire dévier l’aiguille et la casser.
14. Mettez la machine hors tension (interrupteur principal sur “{”) lorsque vous effectuez des réglages liés à l’aiguille, comme l’enfilage et le changement d’aiguille, l’enfilage de la canette ou le changement de pied-de-biche, etc.
15. Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les capots, ajoutez du lubrifiant ou effectuez d’autres opérations d’entretien mentionnées dans le manuel d’instruction.
16. Cette machine à coudre n’est pas conçue pour être utilisée par de jeunes enfants ou des handicapés sans surveillance. (Uniquement pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande)
17. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cette machine.
18. Si la lampe est endommagée, elle doit être remplacée par un revendeur agréé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
La machine est conçue pour une utilisation domestique.
1
NOUS VOUS FELICITONS D’AVOIR CHOISI NOTRE MACHINE
Votre machine est l’une des machines à coudre domestiques automatisées les plus avancées. Pour profiter au maximum de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire le manuel avant de l’utiliser.
VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D’UTILISER LA
MACHINE
Pour une utilisation en toute sécurité
1. Surveillez toujours l’aiguille en cousant. Ne touchez pas le volant, le levier de remontée du fil, l’aiguille ou d’autres pièces mobiles.
2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque :
vous cessez de l’utiliser ;
vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ;
une coupure de courant survient pendant l’utilisation ;
vous effectuez l’entretien de la machine ;
vous laissez la machine sans surveillance.
3. Ne posez rien sur la pédale.
4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge.
Pour assurer un usage de longue durée
1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds.
2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
3. Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine.
4. Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instruction lors du remplacement ou de l’installation de tout assemblage, des pieds-de-biche, de l’aiguille ou de toute autre pièce.
Lors de réparations ou de réglages
Lors d’un mauvais fonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d’instruction pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé.
Pour plus d’informations sur le produit et des mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com
Le contenu de ce manuel et des SPECIFICATIONS de ce produit est sujet à des modifications sans préavis.
POUR LES UTILISATEURS SE TROUVANT AU MEXIQUE ET DANS
DES PAYS QUI UTILISENT LES ENTRÉES C.A. DE 220-240 V
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient supervisées par une personne veillant à leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
2
TABLE DES MATIÈRES
1. APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ............................5
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ET LEUR FONCTION ...............................................5
Les pièces principales ...................................................................................................................................... 5
Section aiguille et pied-de-biche ...................................................................................................................... 6
Touches de fonctionnement ............................................................................................................................. 6
Panneau de commande ................................................................................................................................... 7
Plateau ............................................................................................................................................................. 7
ACCESSOIRES .....................................................................................................................8
Accessoires en option ...................................................................................................................................... 8
COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À COUDRE ........................................................ 9
Précautions relatives à l’alimentation électrique .............................................................................................. 9
Prise d’alimentation électrique ......................................................................................................................... 9
Pédale ............................................................................................................................................................ 10
Commande de vitesse de couture (pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”) ......................... 10
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille .............................................................................................. 10
COMMENT ENFILER LA MACHINE .................................................................................. 11
Bobinage de la canette .................................................................................................................................. 11
Enfilage du fil inférieur .................................................................................................................................... 14
Enfilage supérieur .......................................................................................................................................... 16
Comment faire sortir le fil inférieur ................................................................................................................. 19
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE .....................................................................................20
Précautions relatives à l’aiguille .....................................................................................................................20
Types d’aiguilles et utilisation .........................................................................................................................20
Vérification de l’aiguille ................................................................................................................................... 21
Remplacement de l’aiguille ............................................................................................................................ 21
Comment coudre avec une aiguille jumelée .................................................................................................. 23
REMPLACEMENT DUPIED-DE-BICHE ...............................................................................24
Remplacement du pied-de-biche ................................................................................................................... 24
Retrait du support de pied-de-biche ............................................................................................................... 25
2. NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ....................................................26
COUTURE .........................................................................................................................26
Procédure de couture générale ......................................................................................................................26
Sélection des points ....................................................................................................................................... 27
Démarrage du travail de couture ....................................................................................................................28
Tension des fils .............................................................................................................................................. 29
CONSEILS UTILES DE COUTURE .....................................................................................30
Echantillon ...................................................................................................................................................... 30
Modification du sens de couture .................................................................................................................... 30
Couture de lignes courbes ............................................................................................................................. 30
Couture de tissus épais .................................................................................................................................. 30
Couture de tissus fins ..................................................................................................................................... 31
Couture de tissus élastiques .......................................................................................................................... 31
Comment utiliser un mode bras libre ............................................................................................................. 31
3
—————————————————————————————————————————————————————————
3. POINTS DE COUTURE COURANTS .............................................................32
POINTS SURFILAGE .......................................................................................................... 32
POINTS SIMPLES ............................................................................................................... 33
Points simples ................................................................................................................................................ 33
POINT INVISIBLE .............................................................................................................. 34
COUTURE DE BOUTONNIÈRES .......................................................................................35
Couture bouton .............................................................................................................................................. 38
FIXATION D’UNE FERMETURE À GLISSIÈRE ....................................................................40
COUTURE DE TISSUS ÉLASTIQUES ET RUBAN ÉLASTIQUE ............................................41
Points élastiques ............................................................................................................................................ 41
Fixation d’un élastique ................................................................................................................................... 41
POINTS D’APPLIQUÉ, PATCHWORK ET DE QUILTING ..................................................42
Appliqués ....................................................................................................................................................... 42
Points patchwork (piqué fantaisie) .................................................................................................................43
Assemblage ................................................................................................................................................... 43
Quilting ........................................................................................................................................................... 44
Quilting en mouvement libre .......................................................................................................................... 45
POINTS DE RENFORT .......................................................................................................46
Triple point élastique ...................................................................................................................................... 46
Points d’arrêt .................................................................................................................................................. 46
POINT DÉCORATIF ..........................................................................................................48
Point fagot ...................................................................................................................................................... 49
Points feston .................................................................................................................................................. 49
Point smock .................................................................................................................................................... 50
Points bordure replié ......................................................................................................................................50
Point d’assemblage ........................................................................................................................................ 51
Points à l’ancienne .........................................................................................................................................51
4. ANNEXE ........................................................................................................52
RÉGLAGES DE POINTS .....................................................................................................52
Points courants .............................................................................................................................................. 52
MAINTENANCE ................................................................................................................57
Nettoyage de la surface de la machine ..........................................................................................................57
Nettoyage de la canette ................................................................................................................................. 57
GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................................................................................59
MESSAGES D’ERREUR .......................................................................................................62
Bip de fonctionnement (pour les modèles équipés) ....................................................................................... 62
INDEX ...............................................................................................................................63
4
1
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ET LEUR FONCTION
Les pièces principales
1
a Bobineur de canette (page 11)
Cette pièce sert à bobiner le fil sur la canette pour l’utiliser comme fil inférieur.
b Porte-bobine (pages 11 et 16)
Cette pièce permet de maintenir la bobine de fil.
c Trou pour porte-bobine supplémentaire (page 23)
Ce trou permet de monter une deuxième bobine de fil pour la couture avec deux aiguilles.
d Sélecteur de tension supérieure (page 29)
Cette pièce règle la tension du fil de dessus.
e Guide-fil (pages 11 et 16)
Il sert à passer le fil sur la canette et à enfiler l’aiguille de la machine.
f Levier compensateur du fil (page 17) g Coupe-fil (page 29)
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
h Plateau et compartiment d’accessoires (pages 7 et 31) i Touches de fonctionnement (page 6)
Les touches de fonctionnement diffèrent selon le modèle de machine à coudre.
j Panneau de commande (page 7)
Il sert à sélectionner le point et à préciser les réglages.
k Molette
Cette pièce permet de soulever et d’abaisser l’aiguille manuellement.
l Interrupteur d’alimentation principal/de la lampe
(page 9)
Vous pouvez mettre l’interrupteur principal/de la lampe dans la position de marche et d’arrêt.
m Prise d’alimentation/secteur (page 9)
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation/secteur.
n Prise de pédale (page 10)
Branchez la prise de pédale.
o Levier de réglage des griffes d’entraînement (page 38 et
45)
Utilisez le levier de réglage des griffes d’entraînement pour les abaisser.
p Levier du pied-de-biche (page 16)
Cette pièce permet de soulever et d’abaisser le pied-de­biche.
q Pédale (page 10)
Vous pouvez utiliser cette pédale pour contrôler la vitesse de la machine et pour commencer à coudre et arrêter de coudre.
5
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
Section aiguille et pied-de-biche
d Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du pied-de-biche pour maintenir le support du pied-de-biche.
e Pied-de-biche
Le pied-de-biche applique une pression constante sur le tissu pendant la couture. Fixez le pied-de-biche approprié au point sélectionné.
f Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture.
g Canette à réglage rapide (pour les modèles équipés de
la canette à réglage rapide)
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette.
h Capot du compartiment à canette
Ouvrez le capot du compartiment à canette pour placer la canette.
a Levier boutonnières
Abaissez le levier de boutonnière lorsque vous cousez des boutonnières et des points d’arrêt.
b Levier d’enfilage de l’aiguille (pour les modèles équipés
du levier d’enfilage de l’aiguille) (page 17)
c Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est installé sur le support du pied-de-biche.
i Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d’aiguille.
j Guide-fil de la barre de l’aiguille
Faites passer l’enfilage supérieur par le guide-fil de la barre de l’aiguille.
k Vis du support de l’aiguille
Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir en place l’aiguille.
Touches de fonctionnement
Les touches de fonctionnement vous permettent d’effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la machine à coudre. Les touches de fonctionnement diffèrent selon le modèle de machine à coudre.
a Levier du pied-de-biche
Soulevez et abaissez le levier pour actionner le pied-de­biche.
b Touche “Point inverse/renfort”
Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre des points inverses. Les points inverses sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour coudre dans le sens opposé. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Couture de points de renfort” (page 29).
Touches équipant certains modèles
c Touche “Marche/arrêt” (pour les modèles dotés de
la touche “Marche/arrêt”)
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la couture. La machine coud à vitesse réduite au début de la couture lorsque cette touche est enfoncée. Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille est abaissée dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 28).
d Touche “Positionnement aiguille” (pour les
modèles équipés de la touche de positionnement de l’aiguille)
Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point.
e Commande de vitesse de couture (pour les modèles
équipés de la commande de vitesse de couture)
Faites coulisser la commande pour régler la vitesse de couture.
6
Panneau de commande
Plateau
Le panneau de commande, situé sur la façade de la machine à coudre, vous permet de sélectionner un point et de préciser comment le point doit être cousu.
a LCD (affichage à cristaux liquides)
S’affichent le point sélectionné (
2), la longueur du point en millimètres (3) et
utiliser ( la largeur du point en millimètres (
b Touches de sélection de point
Appuyez sur les touches de sélection du point, puis sélectionnez le numéro du point que vous souhaitez utiliser. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 27).
c Touche de réglage de la longueur du point
Appuyez sur cette touche pour ajuster la longueur du point. (Appuyez sur le côté “–” pour réduire la longueur du point ; appuyez sur le côté “+” pour accroître la longueur du point.)
d Touche de réglage de la largeur du point
Appuyez sur cette touche pour ajuster la largeur du point. (Appuyez sur le côté “–” pour réduire la largeur du point ; appuyez sur le côté “+” pour accroître la largeur du point.)
1), le pied-de-biche à
4).
Les accessoires sont rangés dans un compartiment à l’intérieur du plateau.
Faites glisser le plateau vers la gauche pour
a
l’ouvrir.
a Plateau b Compartiment de rangement
Remarque
Mettez les accessoires dans le sac, puis rangez ce sac dans le compartiment. Si vous ne mettez pas les accessoires dans un sac, ils pourront tomber et être perdus ou endommagés.
1
7
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont rangés dans le plateau. Nous avons conçu ces accessoires pour vous aider à effectuer la plupart des opérations de couture.
Remarque
La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur autorisé (réf. : 132730-122)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
9. 10.
1 aiguille 75/11 1 aiguille 90/14 1 aiguille 100/16
Nom de la pièce Réf. Nom de la pièce Réf.
1 Pied pour boutonnières “A” XC2691-031 9 Canette (4) XA5539-151 2 Pied pour surjet “G” XC3098-031 10 Jeu d’aiguilles XC8834-021 3 Pied pour monogrammes “N” X53840-331 11 Aiguille jumelée 131096-121 4
Pied pour fermetures à glissière “I” 5 Pied zigzag “J” (sur la machine) XC3021-031 13 Tournevis X55467-021 6 Pied pour ourlets invisibles “R” XC4051-031 14 Porte-bobine supplémentaire 130920-021 7 Pied pour boutons “M” X59375-121 15 Pédale XC8816-021 8 Découd-vite X54243-001
X59370-021 12 Brosse de nettoyage X59476-021
11. 12. 13. 14. 15.
Accessoires en option
1. 2. 3. 4. 5.
Nom de la pièce Réf. Nom de la pièce Réf.
1 Pied à double entraînement F033N : XC2214-002 4 Guide de quilting F016N : XC2215-002 2 Pied-de-biche pour quilting F005N : XC1948-002 5 Perce oeillet 135793-001
Pied ‘quilting’de 6,5 mm 3
(¼ pouce)
F001N : XC1944-002
8
COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À COUDRE
Précautions relatives à l’alimentation électrique
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies et des électrocutions ou endommager la machine.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
• lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ;
• lorsque vous cessez d’utiliser la machine ;
• en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ;
• lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un
débranchement ;
• pendant un orage.
ATTENTION
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter.
Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produire.
1
Prise d’alimentation électrique
Branchez la fiche du cordon d’alimentation
a
dans une prise de courant.
a Interrupteur d’alimentation principal b Prise d’alimentation/secteur
Placez l’interrupteur d’alimentation principal
b
sur “I”.
X La lampe de couture sallume lorsque la
machine est mise sous tension.
Pour éteindre la machine, placez l’interrupteur
c
d’alimentation principal sur “
{”.
X La lampe de couture séteint lorsque la
machine est mise hors tension.
Remarque
Si une panne d’électricité se produit en cours d’utilisation de la machine à coudre, mettez­la hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Pour une utilisation correcte, respectez la procédure nécessaire lorsque vous redémarrez la machine à coudre.
9
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
Pédale
Insérez la fiche de la pédale dans sa prise située au dos de la machine à coudre.
a Prise de pédale
ATTENTION
Lorsque vous connectez la pédale, veillez à mettre la machine à coudre hors tension pour éviter qu’elle ne démarre accidentellement.
Lorsque vous appuyez légèrement sur la pédale, la machine marche à petite vitesse. Lorsque vous appuyez plus fort, la vitesse de la machine augmente. Lorsque vous enlevez votre pied de la pédale, la machine s’arrête.
Vitesse réduite
Vitesse élevée
Vous devez vous assurer que rien n’est placé sur la pédale lorsque la machine n’est pas utilisée.
Commande de vitesse de couture (pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”)
Faites glisser la commande de vitesse de
a
couture vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou vers la droite pour coudre à vitesse élevée.
a Commande de vitesse de couture
• La vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse de couture correspond à la vitesse maximale de la pédale.
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille
Normalement, la machine à coudre est réglée pour laisser l’aiguille dans le tissu à l’arrêt de l’opération de couture. Vous pouvez choisir de régler la machine pour que l’aiguille soit en position levée à l’arrêt de l’opération de couture.
Mettez la machine à coudre hors tension.
a
ATTENTION
Ne laissez pas de morceaux de tissu et de la poussière s’accumuler sur la pédale. Cela pourrait causer un incendie ou un choc électrique.
Remarque
Si la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche “Marche/arrêt” pour démarrer ou arrêter le travail de couture (uniquement pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”).
10
Maintenez enfoncé le côté “–” de (touche
b
de sélection du point) à gauche et allumez la machine à coudre.
Après la mise en marche de la machine à coudre, relâchez le côté “–” de (touche de sélection du point).
X La position d’arrêt de l’aiguille passe en
position levée.
Mémo
• Pour choisir la position basse de l’aiguille à l’arrêt, procédez de la même manière.
COMMENT ENFILER LA MACHINE
Bobinage de la canette
Cette section décrit comment bobiner le fil sur la canette.
• Pour avoir des détails sur le bobinage rapide de la canette, voir page 13.
a Disque de pré-tension b Axe du bobineur de canette c Canette
ATTENTION
Utilisez exclusivement des canettes (réf. : SA156, SFB : XA5539-151) conçues pour cette machine à coudre. L’utilisation de n’importe quelle autre canette pourrait endommager la machine.
Nous avons conçu la canette qui est fournie avec cette machine. Si vous utilisez des canettes provenant d’autres modèles, il est possible que la machine ne marche pas correctement. N’utilisez que la canette qui est fournie avec cette machine ou des cannettes du même type (réf. : SA156, SFB: XA5539-151).
Taille réelle
1
11,5 mm
(7/16")
Tirez au maximum sur le porte-bobine, puis
a
mettez-y une bobine de fil.
Passez le fil autour du disque de pré-tension.
b
ATTENTION
Si la bobine de fil n’est pas placée au bon endroit, il est possible que le fil s’emmêle sur le porte-bobine.
Faites passer l’extrémité du fil à travers le trou
c
sur la canette depuis l’intérieur de la canette.
Ce modèle Autres modèles
Placez la canette sur l’axe du bobineur de
d
canette et faites glisser l’axe du bobineur de canette vers la droite. Tournez la canette à la main dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le ressort sur l’axe glisse dans la rainure de la canette.
a Ressort sur l’axe b Rainure dans la canette
Mettez la machine à coudre sous tension.
e
1
2
11
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyez
f
légèrement sur la pédale ou sur “Marche/arrêt”) (pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”) pour enrouler le fil de quelques tours autour de la canette. Puis, arrêtez la machine.
Remarque
Si vous souhaitez utiliser la machine à coudre avec la pédale, connectez cette dernière avant de mettre la machine sous tension.
Si la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche “Marche/arrêt” pour démarrer ou arrêter le travail de couture (uniquement pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”).
Coupez le surplus de fil au-dessus de la canette.
g
ATTENTION
Veillez à suivre soigneusement ces instructions. Si vous ne coupez pas le fil complètement et que la bobine est bobinée, lorsqu’il reste peu de fil, celui-ci pourrait s’emmêler autour de la canette et entraîner la cassure de l’aiguille.
Faites glisser la commande de vitesse de
h
couture vers la droite (pour augmenter la vitesse). (pour les modèles équipés de la commande de vitesse de couture.)
(touche
Appuyez sur la pédale ou sur (touche
i
“Marche/arrêt”) (pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”) pour démarrer.
Lorsque la canette semble pleine et
j
commence à tourner doucement, retirez votre pied de la pédale ou appuyez sur “Marche/arrêt”) (pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”).
Coupez le fil, faites glisser l’axe du bobineur
k
de canette vers la gauche et enlevez la canette.
Faites glisser la commande de vitesse de
l
couture dans sa position initiale (pour les modèles équipés de la commande de vitesse de couture).
Mémo
Lorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou lorsque vous tournez la molette après avoir bobiné le fil autour de la canette, vous entendez un cliquetis ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La barre à aiguille ne se déplace pas lorsque vous faites glisser l’axe de bobinage de la canette vers la droite.
ATTENTION
Si vous ne rembobinez pas la canette correctement, la tension du fil risque de se relâcher et l’aiguille de casser.
(touche
a Commande de vitesse de couture
12
1
a Bobinée régulièrement b Bobinée incorrectement
2
Pour les modèles équipés du système de bobinage rapide de la canette.
Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure
a
décrite dans la section “Bobinage de la canette” pour passer le fil autour du disque de pré-tension (page 11).
Placez la canette sur l’axe du bobineur pour
b
que le ressort de l’axe se place dans l’encoche de la canette.
a Encoche b Ressort de l’axe du bobineur de canette
Faites glisser l’axe du bobineur vers la droite.
c
Tout en tenant le fil qui s’enroule autour du
d
disque de pré-tension de la main gauche, enfilez de la main droite l’extrémité libre du fil dans le sens des aiguilles d’une montre cinq ou six fois autour de la canette.
Faites glisser la commande de vitesse de
f
couture vers la droite (pour augmenter la vitesse) (pour les modèles équipés de la commande de vitesse de couture).
a Commande de vitesse de couture
Mettez la machine à coudre sous tension.
g
Appuyez sur la pédale ou sur (touche
h
“Marche/arrêt”) (pour les modèles équipés de la touche”Marche/arrêt”) pour démarrer.
Remarque
Si vous souhaitez utiliser la machine à coudre avec la pédale, connectez cette dernière avant de mettre la machine sous tension.
Si la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche “Marche/arrêt” pour démarrer ou arrêter le travail de couture (uniquement pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”).
Lorsque la canette commence à tourner
i
doucement, retirez votre pied de la pédale ou appuyez sur (touche “Marche/arrêt”) (pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”).
1
Tirez le fil vers la droite et passez-le dans la
e
fente de la base du bobineur.
a Fente dans la base du bobineur (avec coupe-fil
intégré)
X Le fil est coupé à la longueur adéquate.
ATTENTION
Veillez à couper le fil comme indiqué. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l’aide du coupe-fil intégré dans la fente de la base du bobineur, le fil risque de s’emmêler dans la canette, ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette tombera à court de fil.
Coupez le fil, faites glisser l’axe du bobineur de
j
canette vers la gauche et enlevez la canette.
Replacez la commande de vitesse de couture
k
dans sa position initiale (pour les modèles équipés de la commande de vitesse de couture).
ATTENTION
Si vous ne rembobinez pas la canette correctement, la tension du fil risque de se relâcher et l’aiguille de casser.
1
a Bobinée régulièrement b Bobinée incorrectement
2
13
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
Mémo
Lorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou lorsque vous tournez la molette après avoir bobiné le fil autour de la canette, vous entendez un cliquetis ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La barre à aiguille ne se déplace pas lorsque vous faites glisser l’axe de bobinage de la canette vers la droite.
Enfilage du fil inférieur
Installez une canette pleine.
• Pour plus de détails sur la canette à réglage rapide, voir page 15.
ATTENTION
Rembobiner la canette de manière incorrecte peut entraîner le relâchement de la tension du fil, ce qui pourrait casser l’aiguille et vous blesser.
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute
a
en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) ou appuyez sur (touche “Positionnement aiguille”) (pour les modèles équipés de la touche “Positionnement aiguille”) et soulevez le levier du pied-de-biche.
Faites glisser le bouton d’ouverture du
b
compartiment à canette et ouvrez le couvercle du compartiment.
12
a Couvercle b Bouton à faire glisser
Insérez la canette de façon à ce que le fil sorte
c
dans la direction indiquée par la flèche.
1
a Bobinée régulièrement b Bobinée incorrectement
La canette a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’autres modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. : SA156, SFB: XA5539-151)
Taille réelle
11,5 mm
(7/16")
Ce modèle Autres modèles
2
ATTENTION
Veillez à mettre la machine hors tension avant d’enfiler la machine. Si vous appuyez accidentellement sur la pédale et si la machine commence à coudre, vous pourriez vous blesser.
• N’utilisez que des canettes qui ont été conçues pour être utilisées avec cette machine.
ATTENTION
Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil se déroule dans le sens correct. Si le fil se déroule dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension incorrecte du fil ou la cassure de l’aiguille.
Tenez le bout du fil, poussez la canette vers le
d
bas avec le doigt, puis faites passer le fil à travers la fente comme indiqué.
• Assurez-vous que le fil est bien inséré dans le ressort de réglage de la tension du boîtier de la canette. S’il n’est pas inséré, réinsérez-le.
14
a Ressort de réglage de la tension
1
Remontez le couvercle du compartiment à
e
canette. Insérez l’ergot gauche en position (comme indiqué par la flèche a), puis appuyez légèrement sur le côté droit (comme indiqué par la flèche b) jusqu’à ce que le couvercle se bloque en position.
• Remontez le couvercle de façon à ce que le bout du fil sorte par le côté gauche du couvercle (comme montré par la ligne sur le schéma).
Pour les modèles équipés du réglage rapide de la canette
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute en
a
tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) ou appuyez sur (touche “Positionnement aiguille”) (pour les modèles équipés de la touche “Positionnement aiguille”) et soulevez le levier du pied-de-biche.
Faites glisser le bouton d’ouverture du
b
compartiment à canette et ouvrez le couvercle du compartiment.
12
• Assurez-vous que le fil est bien inséré dans le ressort de réglage de la tension du boîtier de la canette. S’il n’est pas inséré, réinsérez­le.
1
1
a Ressort de réglage de la tension
Mémo
Le sens de passage du fil par le boîtier de la
canette est indiqué par des repères figurant autour du boîtier de la canette. Veillez à enfiler la machine comme indiqué.
a Couvercle b Bouton à faire glisser
Insérez la canette, alimentez l’extrémité du fil à
c
travers la fente, puis tirez sur le fil pour le couper.
• N’utilisez que des canettes qui ont été conçues pour être utilisées avec cette machine.
ATTENTION
Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil se déroule dans le sens correct. Si le fil se déroule dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension incorrecte du fil ou la cassure de l’aiguille.
1
a Coupe-fil
Remontez le couvercle du compartiment à
d
canette. Insérez l’ergot gauche en position (comme indiqué par la flèche a), puis appuyez légèrement sur le côté droit (comme indiqué par la flèche b) jusqu’à ce que le couvercle se bloque en position.
Mémo
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans faire sortir le fil de la canette. Si vous voulez faire sortir le fil de la canette avant de commencer à coudre, suivez la procédure indiquée dans la section “Comment faire sortir le fil inférieur” (page 19).
15
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
Enfilage supérieur
Placez le fil supérieur et enfilez l’aiguille.
• Pour des détails sur l’enfilage de l’aiguille, voir page 17.
a Porte-bobine b Guide-fil c Repère sur la molette
ATTENTION
Veillez à enfiler la machine correctement. Si vous ne le faites pas, le fil pourrait s’emmêler et casser l’aiguille.
Soulevez le pied-de-biche en utilisant le levier
a
du pied-de-biche.
a Levier du pied-de-biche
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
b
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre), de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut ou appuyez une ou deux fois sur (touche “Positionnement aiguille”) (pour les modèles équipés de la touche “Positionnement aiguille”).
ou
a Repère b Touche “Positionnement
• Si l’aiguille n’est pas correctement relevée, il est impossible d’enfiler la machine à coudre. Veillez à tourner le volant à main de façon à ce que le repère sur la molette soit dirigé vers le haut avant d’enfiler la machine.
aiguille”
16
Tirez au maximum sur le porte-bobine, puis
c
mettez-y une bobine de fil.
ATTENTION
Si la bobine de fil est dans la position incorrecte ou si elle est placée incorrectement, il est possible que le fil s’emmêle sur le porte-bobine et que cela casse l’aiguille.
Alimentez le fil de dessus comme illustré sur
d
le schéma de la page précédente.
Veillez à guider le fil à travers le levier
e
compensateur du fil de gauche à droite.
a Levier compensateur du fil
Mettez le fil derrière le guide de la barre
f
d’aiguille, au-dessus de l’aiguille.
Il est facile de faire passer le fil derrière le guide-fil de la barre d’aiguille en tenant le fil dans la main gauche, puis en alimentant en fil de la main droite.
Remarque
Si le levier compensateur du fil est abaissé, il est impossible d’enrouler le fil de dessus autour du levier compensateur du fil. Veillez à soulever le levier du pied-de-biche et le levier compensateur du fil avant d’alimenter le fil supérieur.
Si vous alimentez le fil incorrectement, vous pourrez rencontrer des problèmes de couture.
Utilisation de l’enfileur d’aiguille (pour les modèles équipés de l’enfileur d’aiguille)
ATTENTION
L’enfileur d’aiguille peut être utilisé avec les aiguilles de machine 75/11 à 100/16. Utilisez le tableau page 20 pour connaître les combinaisons de fil et d’aiguille. Si vous utilisez du fil en nylon transparent mono-filament, vous ne pouvez utiliser que des aiguilles faisant partie de la gamme de 90/14-100/16.
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille si vous utilisez des fils décoratifs ou des aiguilles spéciales, telles que les aiguilles jumelées et les aiguilles à oreilles. Si vous utilisez ces types de fils ou d’aiguilles, enfilez le fil à la main à travers le chas de l’aiguille. Veillez à ce que l’interrupteur principal soit dans la position d’arrêt lorsque vous enfilez l’aiguille à la main.
1
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
Enfilez l’aiguille de l’avant vers l’arrière, en
g
laissant une queue d’environ 5 cm (2").
a 5 cm (2")
Suivez les étapes 1 à 6 de la procédure dans
a
“Enfilage supérieur” pour enfiler la machine jusqu’au guide-fil de la barre d’aiguille.
Abaissez le levier du pied-de-biche.
b
Tout en abaissant le levier d’enfilage de
c
l’aiguille, accrochez le fil sur le guide.
a Porte-aiguille b Levier d’enfilage de l’aiguille c Guide
17
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
Abaissez complètement le levier d’enfilage de
d
l’aiguille.
X L’extrémité du levier d’enfilage de
l’aiguille tourne vers vous et le crochet passe dans le chas de l’aiguille.
Attrapez le crochet comme indiqué ci-
e
dessous.
Tirez environ 5 cm (2") de fil à travers
g
l’aiguille vers l’arrière de la machine à coudre.
a 5 cm (2")
Remarque
Si vous alimentez le fil incorrectement, vous pourrez rencontrer des problèmes de couture.
a Crochet b Fil
En tenant légèrement le fil, relâchez le levier
f
d’enfilage de l’aiguille. Le crochet tirera le fil à travers l’aiguille.
18
Comment faire sortir le fil inférieur
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur.
a
a Fil supérieur
Tout en tenant l’extrémité du fil supérieur,
b
relevez l’aiguille en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut ou en appuyant une ou deux fois sur (touche “Positionnement aiguille”) (pour les modèles équipés de la touche “Positionnement aiguille”).
ou
Tirez environ 10 cm (4") sur ces deux fils, puis
d
mettez-les vers l’arrière de la machine, sous le pied-de-biche.
a Fil supérieur b Fil inférieur
Pour les modèles équipés du réglage rapide de la canette
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans faire sortir le fil de la canette. Lorsque vous cousez des fronces ou des pinces, vous pouvez faire sortir le fil inférieur à la main de façon à ce qu’il reste un peu de fil. Avant de faire sortir le fil inférieur, remettez la cannette à l’intérieur.
Faites passer le fil le long de la fente dans la
a
direction de la flèche et laissez-le là sans le couper.
1
a Repère b Touche “Positionnement
Tirez sur le fil de dessus pour faire sortir le fil
c
inférieur.
a Fil supérieur b Fil inférieur
aiguille”
• Le couvercle du compartiment à canette devrait encore être enlevé.
Faites sortir le fil inférieur en procédant
b
comme décrit dans les opérations 1 à 4.
Remontez le couvercle du compartiment à
c
canette.
19
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
Mémo
ATTENTION
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE
Cette section donne des informations sur les aiguilles de la machine à coudre.
Précautions relatives à l’aiguille
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces précautions présente un grand danger. Lisez attentivement et respectez scrupuleusement les instructions ci­dessous.
N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. N’utilisez pas d’autre aiguille : elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser.
Types d’aiguilles et utilisation
L’aiguille à utiliser dépend du tissu et de l’épaisseur du fil. Consultez le tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu à coudre.
Type de tissu/Application
Tissus de
poids
moyen
Tissus
fins
Tissus
épais
Tissus
élastiques
Tissus s’effilochant facilement
Pour couture supérieure
Drap fin Fil de coton
Taffetas Fil synthétique
Flanelle,
gabardine
Linon Fil de coton
Crêpe georgette Fil synthétique
Challis, satin Fil de soie
Toile de jean Fil de coton
Velours côtelé Fil synthétique
Tweed Fil de soie
Jersey Tricot
Fil
Type Taille
Fil de soie
Fil pour tricots
Fil de coton
Fil de soie
Fil synthétique
Fil de soie
Taille de l’aiguille
60–80
75/11–90/14
50
80
60–80
50
80
30
50
50
50
60
50
80
30 90/14–100/16
65/9–75/11
90/14–100/16
Aiguille à pointe
boule (dorée)
75/11–90/14
65/9–90/14Fil synthétique
Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est épais, et plus le numéro de l’aiguille est grand, plus l’aiguille est grosse.
Lorsque vous cousez des tissus élastiques ou des tissus pour lesquels des points sautent fréquemment, utilisez l’aiguille à pointe boule.
Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16 avec les fils en nylon transparent, quel que soit le type de tissu.
20
ATTENTION
Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées figurent dans le tableau de la page précédente. Si la combinaison n’est pas correcte, l’aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier lorsque vous utilisez des tissus épais (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11). En outre, la couture risque d’être irrégulière ou de faire des plis et la machine peut sauter des points.
Vérification de l’aiguille
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille tordue, elle risque en effet de casser en cours d’utilisation. Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane et vérifiez que la distance entre les deux est régulière.
Remplacement de l’aiguille
Remplacez l’aiguille comme décrit ci-dessous. Utilisez le tournevis et une aiguille droite déterminée selon les instructions de la section “Vérification de l’aiguille”.
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
a
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut. (Sur les modèles équipés de (touche “Positionnement aiguille”), levez l’aiguille en appuyant sur une ou deux fois.)
ou
1
1
2
a Côté plat b Identification du type d’aiguille
Aiguille correcte
1
a Surface plane
Aiguille incorrecte
Si la distance entre l’aiguille et la surface plane n’est pas régulière, l’aiguille est tordue. N’utilisez pas d’aiguille tordue.
a Repère b Touche “Positionnement
aiguille”
Mettez la machine à coudre hors tension.
b
ATTENTION
Avant de remplacer l’aiguille, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la pédale ou sur la touche “Marche/arrêt” et que la machine commence à coudre.
Abaissez le levier du pied-de-biche.
c
a Surface plane
1
a Levier du pied-de-biche
21
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à
d
l’aide d’un tournevis, tournez la vis du support d’aiguille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour retirer l’aiguille.
Remarque
Vous pouvez retirer l’aiguille en desserrant simplement la vis du support de l’aiguille d’un tour. (si la vis du support de l’aiguille est trop desserrée, le support de l’aiguille (qui tient l’aiguille) peut tomber. Par conséquent, ne desserrez pas trop la vis du support de l’aiguille.)
a Tournevis b Vis du support d’aiguille
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou
desserrez la vis du support d’aiguille, sinon, certaines pièces de la machine à coudre risquent d’être endommagées.
Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière
e
de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée.
Tout en tenant l’aiguille avec la main gauche,
f
utilisez le tournevis pour serrer la vis du support de l’aiguille en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Installez l’aiguille jumelée de la même façon.
ATTENTION
Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée et serrez soigneusement la vis de support de l’aiguille à l’aide du tournevis, sinon, l’aiguille risque de casser ou d’être endommagée.
Installation du support d’aiguille
Si vous avez retiré le support d’aiguille, suivez la procédure ci-dessous pour la fixer à la barre d’aiguille.
Vu du devant, faites coulisser le support
a
d’aiguille sur la barre d’aiguille pour que la vis du support de l’aiguille se trouve à droite et que le guide-fil de la barre d’aiguille se trouve en bas.
22
a Butée
a Vis du support de l’aiguille b Guide-fil de la barre de l’aiguille c Barre d’aiguille
Alignez le rebord inférieur du porte-aiguille
b
sur l’extrémité de la barre d’aiguille, et serrez la vis du support de l’aiguille.
a Barre d’aiguille b Porte-aiguille c Vis du support de l’aiguille d Alignement
Comment coudre avec une aiguille jumelée
Nous avons conçu votre machine pour vous permettre de coudre avec ces aiguilles et deux fils de dessus. Vous pouvez utiliser la même couleur ou deux couleurs de fils différentes pour faire des points décoratifs. Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l’aiguille jumelée, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 52).
ATTENTION
N’utilisez que des aiguilles jumelées qui ont été faites pour cette machine (réf. : 131096-121). D’autres aiguilles pourraient se casser et endommager la machine.
Ne cousez pas avec des aiguilles tordues. Les aiguilles pourraient se casser et vous blesser.
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille pour enfiler les aiguilles jumelées. Au lieu de cela, vous
devez enfiler les aiguilles jumelées à la main, de l’avant vers l’arrière. Vous pourriez endommager la machine en utilisant l’enfileur d’aiguille.
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à sélectionner un point approprié, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée.
Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16") maximum, sinon, l’aiguille risque de casser ou la machine d’être endommagée.
Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à installer le pied zigzag “J”, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée.
Assurez-vous de lever l’aiguille avant de retourner le tissu. Si vous tournez le tissu alors que l’aiguille est abaissée, l’aiguille peut se tordre ou casser.
1
Enfilage de l’aiguille jumelée
Fixez l’aiguille jumelée.
a
Attachez les aiguilles jumelées de la même façon qu’une aiguille simple (page 21).
Fixation du porte-bobine supplémentaire.
b
Mettez le porte-bobine supplémentaire dans le trou en haut de la machine. Mettez la deuxième bobine de fil sur le porte-bobine supplémentaire.
a Première bobine b Deuxième bobine
Utilisez le fil de la première bobine pour
c
enfiler la machine jusqu’au guide-fil de la barre d’aiguille.
Le chemin pour enfiler la machine jusqu’au guide-fil de la barre d’aiguille est le même que pour enfiler normalement la machine (avec une aiguille simple). Consultez la page page 17 pour avoir plus de détails.
Enfilez l’aiguille gauche de l’avant vers l’arrière.
d
Utilisez le fil de la deuxième bobine pour enfiler
e
la machine jusqu’au levier compensateur du fil.
Le chemin pour enfiler la machine jusqu’au levier compensateur du fil est le même que pour enfiler normalement la machine (avec une aiguille simple). Consultez la page page 17 pour avoir plus de détails.
Enfilez l’aiguille droite de l’avant vers l’arrière.
f
Ne faites pas passer le fil derrière le guide-fil de la barre de l’aiguille.
a Le fil de l’aiguille gauche passe à travers le guide-
fil de la barre de l’aiguille.
b Le fil de l’aiguille droite passe devant le guide-fil
de la barre de l’aiguille.
c Guide-fil de la barre de l’aiguille
Remarque
Modèles équipés d’un enfileur d’aiguille
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille pour enfiler les aiguilles jumelées. Au lieu de cela, vous devez enfiler les aiguilles jumelées à la main, de l’avant vers l’arrière. Vous pourriez endommager la machine en utilisant l’enfileur d’aiguille.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à installer le pied zigzag “J”, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée.
23
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
REMPLACEMENT DUPIED-DE-BICHE
ATTENTION
Mettez toujours la machine hors tension avant de changer le pied-de-biche. Si vous laissez la machine sous tension et que vous appuyez accidentellement sur la pédale, la machine démarrera et vous pourrez vous blesser.
Utilisez toujours le pied-de-biche correct pour le modèle de point que vous avez choisi. Si vous utilisez le pied-de-biche incorrect, l’aiguille pourrait alors heurter le pied-de-biche et se tordre ou se casser, et elle pourrait vous blesser.
N’utilisez que des pieds-de-biche qui ont été conçus pour être utilisés avec cette machine. Si vous utilisez d’autres pieds-de-biche, cela pourrait causer un accident ou vous blesser.
Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du
d
Remplacement du pied-de-biche
Remplacez le pied-de-biche comme décrit ci-dessous.
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
a
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut. (Sur les modèles équipés de
(touche “Positionnement aiguille”), levez
l’aiguille en appuyant sur une ou deux fois.)
support de pied-de-biche pour relâcher le pied-de-biche.
ou
a Repère b Touche “Positionnement
Si vous avez allumé la machine à coudre,
b
éteignez-la.
aiguille”
ATTENTION
Avant de remplacer la pédale, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la pédale ou sur la touche “Marche/arrê” et que la machine commence à coudre.
Relevez le levier du pied-de-biche.
c
a Bouton noir b Support du pied-de-biche
Placez un autre pied-de-biche sous le support
e
de sorte à aligner le crochet du pied-de-biche sur le talon du support.
Placez le pied-de-biche de sorte que la lettre indiquant le type de pied-de-biche (J, A, etc.) puisse être lue.
a Support du pied-de-biche b Talon c Epingle
Remarque
Le pied-de-biche à utiliser avec chaque point s’affiche sur l’écran LCD. Pour la sélection d’un point, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 27).
a Levier du pied-de-biche
24
Abaissez doucement le levier du pied-de-
f
biche de sorte que le crochet du pied-de­biche s’enclenche dans le talon du support.
a Levier du pied-de-biche
X Le pied-de-biche est fixé.
Relevez le levier du pied-de-biche pour
g
vérifier que le pied-de-biche est bien fixé.
Retrait du support de pied-de-biche
Fixation du support de pied-de-biche
Alignez le support avec la partie inférieure
a
gauche de la barre du pied-de-biche.
a Support du pied-de-biche b Barre du pied-de-biche
Maintenez le support de pied-de-biche de la
b
main droite, puis serrez la vis à l’aide du tournevis de votre main gauche.
1
Retirez le support de pied-de-biche lorsque vous nettoyez la machine à coudre ou installez un pied­de-biche qui n’utilise pas le support, comme le pied­de-biche pour quilting. A l’aide du tournevis, retirez le support de pied-de-biche.
Retrait du support de pied-de-biche
Retirez le pied-de-biche.
a
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 24).
Desserrez la vis du support de pied-de-biche à
b
l’aide du tournevis.
a Tournevis b Support du pied-de-biche c Vis du support de pied-de-biche
a Tournevis b Support du pied-de-biche c Vis du support de pied-de-biche
Remarque
Si le support de pied-de-biche n’est pas correctement installé, la tension du fil ne sera pas correcte.
25
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ———————————————————————————————————————
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
COUTURE
Cette section décrit les opérations de couture simple. Avant d’utiliser la machine à coudre, lisez les précautions suivantes.
ATTENTION
Lorsque la machine est en marche, faites particulièrement attention à l’emplacement de l’aiguille. En outre, ne laissez pas les mains près des pièces mobiles, telles que l’aiguille et la molette, sinon vous risquez de vous blesser.
Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de vous blesser ou de casser l’aiguille.
N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser.
Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles de faufilage, sinon elle risque de casser ou de se
tordre.
Procédure de couture générale
Respectez les procédures de base ci-dessous pour coudre.
Mettez la machine
1
sous tension.
Sélectionnez le
2
point.
Fixez le pied-de-
3
biche.
Commencez à
4
coudre.
Mettez la machine à coudre sous tension. Pour plus de détails sur la mise sous tension de la machine, reportez-vous à la section “Prise d’alimentation électrique” (page 9).
Sélectionnez le point approprié pour la zone à coudre. Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 27).
Fixez le pied-de-biche approprié pour le point. Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 24).
Placez le tissu et commencez la couture. A la fin de la couture, coupez les fils. Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 28).
26
Sélection des points
A l’aide des touches de sélection des points, sélectionnez le point souhaité. Lorsque la machine à coudre est mise sous tension, le point droit ( aiguille à gauche) est sélectionné.
Mettez la machine à coudre sous tension.
a
Appuyez sur (touches de sélection de
b
point). Le numéro du point sélectionné est affiché.
Appuyez sur “+” ou “–” à côté de pour accroître et réduire le nombre d’une unité. Appuyez sur à droite pour changer le chiffre de droite et appuyez sur à gauche pour changer le chiffre de gauche.
[Exemple] Sélection du point .
Appuyez sur les touches de sélection de point
a
pour sélectionner le point 04.
Avec la touche de droite, sélectionnez “4”, et avec la touche de gauche, sélectionnez “0”.
Appuyez sur “+” ou “–” à côté de
b
(touche de réglage de la longueur du point) pour accroître ou réduire la longueur du point.
a Touche de réglage de la longueur du point b Court c Long
Appuyez sur “+” ou “–” à côté de
c
(touche de réglage de la largeur du point) pour accroître ou réduire la largeur du point.
2
X Le point est sélectionné.
Fixez le pied-de-biche.
c
Remarque
Le pied-de-biche à utiliser est indiqué par la lettre (G, A, J, N, ou R) ci-dessous à droite du numéro de point.
Si nécessaire, ajustez la longueur et la largeur
d
du point.
Pour plus de détails sur l’utilisation des points de couture courants, reportez-vous à l’exemple suivant
.
a Touche de réglage de la largeur du point b Etroit c Large
Remarque
Lorsque la longueur ou la largeur du point est modifiée par rapport à l’installation standard, autour de ou de disparaît de l’écran LCD. Lorsque la longueur ou la largeur du point est remise sur le réglage standard, réapparaît autour de ou de à l’écran LCD.
S’il est impossible de régler la largeur du point sélectionné, “--” apparaît à droite de
à l’écran LCD.
ATTENTION
Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
Si les points se tassent, augmentez la longueur du point. Si vous continuez à coudre avec des points qui se tassent, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille.
27
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ———————————————————————————————————————
Abaissez le levier du pied-de-biche.
Démarrage du travail de couture
e
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
a
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut. (Sur les modèles équipés de
(touche “Positionnement aiguille”), levez
l’aiguille en appuyant sur une ou deux fois.)
a Levier du pied-de-biche
Sur les modèles équipés d’une commande de
f
vitesse de couture, glissez la commande de
ou
vitesse de couture vers la gauche ou la droite pour ajuster la vitesse de couture. Reportez­vous à la section “Commande de vitesse de couture” (page 10).
a Repère b Touche “Positionnement
aiguille”
Relevez le levier du pied-de-biche.
b
a Levier du pied-de-biche
Placez le tissu sous le levier du pied-de-biche,
c
faites passer le fil sous le pied-de-biche, puis sortez environ 5 cm (2") de fil vers l’arrière de la machine.
a 5 cm (2")
Tout en maintenant l’extrémité du fil et le
d
tissu de la main gauche, tournez la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de la main droite pour abaisser l’aiguille au point de départ de la couture.
a Commande de vitesse de couture
Appuyez doucement sur la pédale. (Sur les
g
modèles équipés de (touche “Marche/ arrêt”), si la pédale n’est pas connectée, appuyez une fois sur .)
ou
a Touche “Marche/
arrêt”
X La machine commence à coudre.
Retirez votre pied de la pédale ou appuyez une
h
fois sur (touche “Marche/arrêt”) (si vous avez appuyé sur (touche “Marche/arrêt”) pour démarrer la machine) (pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”).
X La machine s’arrête de coudre.
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
i
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut. (Sur les modèles équipés de
(touche “Positionnement aiguille”), levez
l’aiguille en appuyant sur une ou deux fois.)
28
Relevez le levier du pied-de-biche.
j
Tirez le tissu vers le côté gauche de la
k
machine, puis faites passer les fils dans le coupe-fil pour les couper.
a Coupe-fil
Mémo
Si la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la (touche “Marche/arrêt”) pour démarrer ou arrêter le travail de couture. Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille
reste abaissée (dans le tissu). Vous pouvez choisir de régler la machine pour que l’aiguille soit en position levée à l’arrêt de l’opération de couture. Pour plus de détails sur le réglage de l’aiguille en position levée à l’arrêt de la couture, reportez-vous à la section “Changement de la position d’arrêt de l’aiguille” (page 10).
Couture de points de renfort
Si vous cousez des points autres que des points droits ou zigzag arrêtés par des points inverses, en appuyant sur (touche “Point inverse/renfort”), vous cousez des points de renfort, 3 à 5 points superposés.
1
a Points inverses b Points de renfort
2
Mémo
La couture de points inverses ou de points de renfort dépend du point sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 52).
Tension des fils
La tension du fil affectera la qualité de vos points. Il est possible que vous ayez besoin de la régler lorsque vous changez de tissu ou de fil.
Mémo
Nous vous recommandons de faire un essai sur un bout de tissu avant de commencer à coudre.
Tension correcte
La tension correcte est importante car une tension trop forte ou trop faible affaiblira vos coutures ou fera des plis sur votre tissu.
1
a Envers
4
3
5
b Surface c Fil supérieur d Fil inférieur
a Envers b Surface c Fil supérieur d Fil inférieur e Des boucles
apparaissent sur la surface du tissu.
a Envers b Surface c Fil supérieur d Fil inférieur e Des boucles
apparaissent sur l’envers du tissu
2
3
4
La tension supérieure est trop forte
Des boucles apparaîtront sur la surface du tissu.
1
2
3
5
4
Solution Réduisez la tension en tournant le sélecteur de
tension supérieure sur un numéro plus bas.
La tension supérieure est insuffisante
Des boucles apparaîtront sur l’envers du tissu.
1
5
2
3
4
Solution Augmentez la tension en tournant le sélecteur de tension supérieure sur un numéro plus élevé.
2
4
3
5
29
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ———————————————————————————————————————
CONSEILS UTILES DE COUTURE
Cette section décrit plusieurs moyens d’obtenir des résultats optimaux pour vos projets de couture. Reportez­vous à ces conseils lors de la couture d’un projet.
Abaissez le levier du pied-de-biche et
c
Echantillon
Lorsque vous avez sélectionné un point, la machine en définit automatiquement la largeur et la longueur. Il convient toutefois de coudre un échantillon puisque, en fonction du type de tissu et des points, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités. Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil identiques à ceux de votre projet, et vérifiez la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point. Les résultats différant en fonction du type de points et du nombre d’épaisseurs de tissu cousues, cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que celles de votre projet.
continuez à coudre.
Couture de lignes courbes
Arrêtez de coudre, puis modifiez légèrement le sens de couture pour coudre le long de la ligne courbe.
Modification du sens de couture
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la
a
machine à coudre.
Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si l’aiguille a été relevée, abaissez-la en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) ou en appuyant une fois sur (touche “Positionnement aiguille”) (pour les modèles équipés de la touche “Positionnement aiguille”).
ATTENTION
Si vous utilisez l’aiguille jumelée, assurez­vous de lever l’aiguille avant de changer de sens de couture. Si vous tournez le tissu alors que l’aiguille est abaissée, l’aiguille peut se tordre ou casser.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis
b
tournez le tissu.
Tournez le tissu en utilisant l’aiguille comme pivot.
Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant un point zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour obtenir un point plus fin.
Couture de tissus épais
Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche
Si le tissu passe difficilement sous le pied-de­biche, relevez au maximum le levier pour que le pied-de-biche se trouve dans sa position la plus haute.
30
Si vous devez coudre des rabats épais et si le tissu n’est pas entraîné au début de la couture
Le pied zigzag “J” est équipé d’une fonction permettant de garder le niveau du pied-de-biche.
a Sens de couture
Si le rabat est trop épais pour passer sous le
a
pied-de-biche, relevez le levier du pied-de­biche.
Appuyez sur le bouton noir situé sur le côté
b
gauche du pied-de-biche. Maintenez le bouton enfoncé et abaissez le pied-de-biche.
Couture de tissus fins
Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné correctement. Si c’est le cas, placez du papier fin ou un matériau stabilisateur sous le tissu et cousez l’ensemble. Une fois le travail de couture terminé, déchirez l’excédent de papier.
2
a Papier ou matériau stabilisateur
Couture de tissus élastiques
Faufilez ensemble les pièces de tissus, puis cousez sans étirer le tissu.
a Bouton noir
Relâchez le bouton. Le pied-de-biche se met à
c
plat au niveau du rabat, permettant ainsi au tissu de passer dessous.
• Une fois l’endroit problématique passé, le pied-de-biche reprend sa position normale.
ATTENTION
Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm (15/64") d’épaisseur ou si vous poussez le tissu trop fort, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille.
a Point faufilage
Comment utiliser un mode bras libre
La couture avec bras libre est commode pour coudre des pièces tubulaires ou des endroits difficiles à atteindre. Pour mettre votre machine dans le mode bras libre, soulevez le plateau pour l’enlever.
Faites glisser le plateau vers la gauche pour le
a
dégager.
a Plateau
31
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
3 POINTS DE COUTURE COURANTS
POINTS SURFILAGE
Vous pouvez utiliser les points surfilage pour assembler des coutures et les terminer en une seule opération. Ils sont également utiles pour coudre des tissus élastiques.
Motif n°
Nom du point
Point zigzag J 04040404
Point zigzag
triple
Point
surfilage
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
Modèle
70 points
J 05050505
G 06060606
G 07 07 07 07 Surfilage sur tissus épais
J 08080808
Modèle
60 points
50 points
Application
40 points
Surfilage et attache d’appliqués
Surfilage sur les tissus moyens ou élastiques, fixation d’élastiques, reprisage, etc.
Surfilage sur tissus fins ou moyens
Surfilage sur tissus élastiques
Largeur du point
[mm (pouce)]
Auto Manuel Auto Manuel
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
3,5
(1/8)
(3/32–3/16)
5,0
(3/16)
(3/32–3/16)
5,0
(3/16)
*Inv.: Inverse **Renf.: Renfort ***N’utilisez pas les points inverses.
Fixez le pied pour surjet “G” ou pour zigzag
a
“J”.
Cousez en plaçant le bord du tissu contre le
d
guide du pied-de-biche.
0,0–7,0
(0–1/4)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
2,5–5,0
2,5–5,0
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du point
[mm (pouce)]
1,4
1,0
2,0
2,5
2,5
0,0–4,0
(0–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
(1/16)
(1/16)
(1/16)
(3/32)
(3/32)
Points
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
***
Oui
Oui Inv.
( J )
Oui
Non Renf.
( J )
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Oui
Non Renf.
( J )
inverse/
renfort
*
**
**
**
**
Sélectionnez un point.
b
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 27).
Positionnez le tissu en plaçant son bord
c
contre le guide du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
a Guide
32
1
a Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
POINTS SIMPLES
Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures standard. Trois types de point sont disponibles pour des coutures simples.
Largeur du point
[mm (pouce)]
Auto Manuel Auto Manuel
0,0
(0)
––
0,0
(0)
Nom du point
Gauche
Droit
Central
Triple point
élastique
Motif n°
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
70 points
60 points
J 00000000
J 01010101
J 02020202
Modèle
Modèle
50 points
40 points
Points simples, couture de fronces ou plis, etc.
Fixation de fermetures à glissière, points simples, couture de fronces ou plis, etc.
Fixation de manches, coutures d’entrejambes, couture de tissus élastiques et points décoratifs
Application
*Inv.: Inverse **Renf.: Renfort ***N’utilisez pas les points inverses.
A la fin de la couture, coupez le fil.
Points simples
f
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de
a
tissu.
section “Démarrage du travail de couture” (page 28).
Fixez le pied zigzag “J”.
b
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du point
[mm (pouce)]
2,5
2,5
2,5
0,2–5,0
(1/64–3/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
(3/32)
(3/32)
(3/32)
Points
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
***
Non Oui Inv.
***
Oui
Oui Inv.
( J )
Non Non Renf.
renfort
inverse/
*
3
*
**
Sélectionnez un point.
c
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 27).
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la
d
couture.
Commencez à coudre.
e
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 28).
• Pour plus de détails sur la couture de points inverses/de renfort, reportez-vous à la section “Couture de points de renfort” (page 29).
Modification de la position de l’aiguille
Avec le point droit (aiguille à gauche) et le point élastique triple, il est possible de régler le positionnement de l’aiguille. Appuyez sur le côté “+” de la touche de réglage de la largeur pour déplacer l’aiguille vers la droite ; appuyez sur le côté “–” de la touche de réglage de la largeur pour déplacer l’aiguille vers la gauche.
a Touche de réglage de la largeur du point b Position de l’aiguille à gauche c Position de l’aiguille à droite
33
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
POINT INVISIBLE
Vous pouvez utiliser le point invisible pour finir le bord d’un travail de couture, comme l’ourlet d’un pantalon, sans que le point soit visible.
Motif n°
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Nom du point
Point
invisible
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
70 points
60 points
R 09090909
R 10101010
Modèle
Modèle
50 points
40 points
Points invisibles sur tissus moyens
Points invisibles sur tissus élastiques
*Renf.: Renfort
Pliez le tissu le long du bord souhaité de
a
l’ourlet, puis faufilez-le à environ 5 mm (3/16") du rebord du tissu.
Repliez le tissu le long du faufilage, puis positionnez le tissu, l’envers vers le haut.
a Envers du tissu b Point faufilage
c Bord souhaité de
l’ourlet
d 5 mm (3/16")
Fixez le pied pour point invisible “R”.
b
Application
Points
Auto Manuel Auto Manuel
0
3 – –3
(0)
0
3 – –3
(0)
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
Aiguille jumelée
Non Non Renf.
Non Non Renf.
inverse/
Pied à double entraînement
*
Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli de l’ourlet
Si l
’aiguille coud une partie trop importante du pli de l’ourlet, réglez la largeur du point de sorte que l’aiguille tombe juste au bord du pli en appuyant sur le côté “+” de la touche de réglage de largeur du
a Envers du tissu b Endroit du tissu
point
Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet
Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet, réglez la largeur du point de sorte que l’aiguille tombe juste au bord du pli en appuyant sur le côté “-” de la touche de réglage de largeur du point.
renfort
*
.
Sélectionnez un point.
c
Positionnez le tissu en plaçant le bord de
d
l’ourlet plié contre le guide du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
Contrôlez que l’aiguille tombe juste au bord du pli.
a Aiguille b Point de chute de
l’aiguille
c Pli de l’ourlet
d Envers du tissu e Guide
34
a Envers du tissu b Endroit du tissu
• Pour plus de détails sur la modification de la largeur du point, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 27).
R
Cousez en plaçant le pli de l’ourlet contre le
e
guide du pied-de-biche. Retirez le point faufilage et retournez le tissu.
f
a Envers du tissu b Endroit du tissu
COUTURE DE BOUTONNIÈRES
Vous pouvez coudre des boutonnières et des boutons.
Nom du point
Point de
boutonnière
Point zigzag
(pour le
Quilting)
Motif n°
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
70 points
60 points
A 29292925
A 30303026
A 31313127
A 32323228
A 33333329
A3434– –
A3535– –
J4040– –
Modèle
Modèle
50 points
40 points
Boutonnières horizontales sur tissus fins et moyens
Boutonnières renforcées pour tissus avec support
Boutonnières pour tissus élastiques ou tricots
Boutonnières pour tissus élastiques
Boutonnières “trou de serrure” pour tissus épais ou fourrure
Boutonnières Trou de serrure pour les tissus fins moyens et épais
Boutonnières “trou de serrure” pour tissus épais ou fourrure
Quilting appliqué et en mouvement libre, points plumetis, couture de boutons
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
Auto Manuel Auto Manuel
5,0
5,0
6,0
6,0
7,0
7,0
7,0
3,5
3,0-5,0
(1/8-3/16)
3,0–5,0
(1/8-3/16)
3,0–6,0
(1/8-15/64)
3,0–6,0
(1/8-15/64)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
(3/16)
(3/16)
(15/64)
(15/64)
(1/4)
(1/4)
(1/4)
(1/8)
Longueur du point
[mm (pouce)]
0,4
0,4
1,0
1,5
0,5
0,5
0,5
1,4
0,2-1,0
(1/64-1/16)
0,2–1,0
(1/64-1/16)
0,5–2,0
(1/32-1/16)
1,0–3,0
(1/16-1/8)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
0,0-4,0 (0-3/16)
(1/64)
(1/64)
(1/16)
(1/16)
(1/32)
(1/32)
(1/32)
(1/16)
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Non Non
Non Non
Non Non
Non Non
Non Non
Non Non
Non Non
Non Oui Renf.
*Auto Renf.: Renfort automatique **Renf.: Renfort La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm (1-1/8") (diamètre + épaisseur du bouton). Les boutonnières sont cousues de l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
Points
inverse/
Auto Renf.
Auto Renf.
Auto Renf.
Auto Renf.
Auto Renf.
Auto Renf.
Auto Renf.
renfort
*
*
*
*
*
*
*
**
3
a Points de renfort
35
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
Les noms des parties du pied pour boutonnière “A”, utilisé pour coudre des boutonnières, sont indiqués ci-dessous.
1
2
5
3
4
A
a Plaque du guide-bouton b Réglette du pied-de-biche c Epingle d Repères sur le pied pour boutonnière e 5 mm (3/16")
Utilisez une craie pour marquer
a
l’emplacement et la longueur de la boutonnière sur le tissu.
1
Si le bouton n’entre pas dans la plaque du guide-bouton
Additionnez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis réglez la plaque du guide­bouton sur la longueur ainsi obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16").)
1
2
3
a Réglette du pied-de-biche b Longueur de la boutonnière
(diamètre + épaisseur du bouton)
c 5 mm (3/16")
Exemple : Pour un bouton de 15 mm (9/16") de diamètre et de 10 mm (3/8") d’épaisseur, la plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm (1") sur la réglette.
1
2
a 10 mm (3/8") b 15 mm (9/16")
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
c
a Repères sur le tissu
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied
b
pour boutonnière “A”, puis insérez le bouton qui devra passer par la boutonnière.
A
X La taille de la boutonnière est réglée.
36
Sélectionnez un point.
d
Placez le tissu en alignant la partie avant du
e
repère de la boutonnière sur les repères rouges situés sur les côtés du pied pour boutonnière, puis abaissez le levier du pied­de-biche.
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l’orifice du pied-de-biche.
1
2
A
2
a Repère sur le tissu b Repères rouges sur le pied pour boutonnière
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du pied­de-biche, sinon, la taille de la boutonnière risque de ne pas être correcte.
a Ne réduisez pas l’écart.
Abaissez au maximum le levier de
f
boutonnière.
a Levier boutonnières
Le levier de boutonnière est placé derrière le support du pied pour boutonnière.
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le
h
tissu et coupez les fils.
Replacez le levier de boutonnière dans sa
i
position d’origine.
Insérez une épingle à l’extrémité de la
j
boutonnière pour éviter de couper la couture, puis utilisez un découd-vite pour couper dans la direction de l’épingle et ouvrir la boutonnière.
2
1
a Découd-vite b Epingle
Pour les boutonnières “trou de serrure”, utilisez un perce-œillet du commerce pour faire un trou dans l’extrémité ronde de la boutonnière, puis utilisez le découd-vite pour ouvrir la boutonnière.
3
a Levier boutonnières b Support
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
g
de votre main gauche et commencez à coudre.
X Une fois le travail de couture terminé,
la machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête.
1
a Perce oeillet
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou.
ATTENTION
Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le découd-vite, ne placez pas vos mains dans le sens de la découpe, sinon vous risquez de vous blesser si le découd-vite glisse.
Mémo
Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la longueur et la largeur du point en cousant une boutonnière d’essai sur une chute de tissu.
37
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
Couture de boutonnières sur des tissus élastiques
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus élastiques, utilisez un fil de guipage.
Accrochez le fil de guipage au pied pour
a
boutonnière “A” comme indiqué sur l’illustration, pour qu’il se place dans les rainures, puis nouez-le de manière lâche.
Couture bouton
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à coudre. Vous pouvez fixer des boutons à 2 ou 4 trous.
Mesurez la distance entre les trous du bouton
a
à coudre.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites
b
glisser le levier de réglage des griffes d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas, pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l’avant de la machine).
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
b
Sélectionnez le point ou .
c
Réglez la largeur du point en fonction de
d
l’épaisseur du fil de guipage.
Abaissez le levier du pied-de-biche et celui du
e
pied pour boutonnière, puis commencez à coudre.
A la fin de la couture, tirez doucement sur le
f
fil de guipage pour le tendre.
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour
g
tirer le fil de guipage vers l’envers du tissu, puis nouez-le.
a Levier de réglage des griffes d’entraînement
(vu depuis l’arrière de la machine)
X Les griffes d’entraînement sont
abaissées.
Fixez le pied-de-biche “M”.
c
A l’aide d’un découd-vite, coupez la partie
h
centrale du fil de guipage restant à l’extrémité supérieure de la boutonnière.
Coupez l’excédent de fil de guipage.
38
1
a Pied pour boutons “M”
Placez un bouton entre le pied-de-biche et le
d
tissu.
• Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d’abord les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites glisser le bouton pour que l’aiguille passe dans les deux trous vers l’arrière de la machine à coudre et cousez­les de la même manière.
Sélectionnez un point . (Sur les modèles
e
fournis sans le point , sélectionnez le point
.)
Tournez la molette vers vous (dans le sens
h
inverse des aiguilles d’une montre) pour vérifier que l’aiguille passe correctement dans les deux trous du bouton.
Réglez la largeur du point en fonction de la distance entre les trous du bouton.
ATTENTION
3
Réglez la largeur du point pour qu’elle soit
f
identique à la distance séparant les deux trous du bouton.
Appuyez sur la touche de réglage de la
g
longueur du point pour que la longueur soit minimale.
Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas le bouton, sinon elle risque de se tordre ou de casser.
Commencez à coudre.
i
• Après avoir cousu pendant environ 10
secondes à faible vitesse, appuyez sur (touche “Point inverse/renfort”) pour coudre des points de renfort.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers
j
l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette.
A l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur et le fil de la canette au début de la couture.
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier
k
de réglage des griffes d’entraînement pour le placer sur (vers la gauche, vu depuis l’avant de la machine) pour relever les griffes d’entraînement.
39
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
FIXATION D’UNE FERMETURE À GLISSIÈRE
Vous pouvez utiliser le pied pour fermetures à glissière pour coudre différents types de fermetures à glissière et vous pouvez le positionner facilement à droite ou à gauche de l’aiguille. Lorsque vous cousez le côté droit de la fermeture à glissière, attachez le talon à la cheville gauche du pied pour fermeture à glissière. Lorsque vous cousez le côté gauche de la fermeture à glissière, attachez le talon à la cheville droite du pied pour fermeture à glissière.
Motif n°
Nom du point
Point droit
(central)
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
70 points
60 points
I 01010101
Modèle
Modèle
50 points
Application
40 points
Fixation de fermetures à glissière, points simples, couture de fronces ou plis, etc.
*Inv.: Inverse **N’utilisez pas les points inverses.
1
2
3
a Pied pour fermeture à glissière b Cheville droite pour coudre le côté gauche de la
fermeture à glissière.
c Cheville gauche pour coudre le côté droit de la
fermeture à glissière.
Sélectionnez le point .
a
Largeur du point
[mm (pouce)]
Auto Manuel Auto Manuel
––
Cousez la fermeture à glissière de bas en haut
d
des deux côtés. Pour obtenir les meilleurs
Longueur du point
[mm (pouce)]
2,5
(3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
Oui
( J )
Aiguille jumelée
résultats, il faut positionner l’aiguille du côté fermeture à glissière du pied-de-biche.
Points
Pied à double entraînement
**
Oui Inv.
inverse/
renfort
*
Abaissez le levier du pied-de-biche et fixez
b
soit la cheville gauche, soit la cheville droite du pied pour fermeture à glissière sur le talon.
Pliez le bord du tissu à 2 cm (3/4") et placez la
c
fermeture à glissière en dessous de la section pliée. Abaissez l’aiguille dans l’encoche située sur le côté gauche ou sur le côté droit du pied pour fermeture à glissière.
ATTENTION
Tournez la molette à la main pour faire en sorte que l’aiguille ne touche pas le pied-de­biche avant que vous ne commenciez à coudre. Si vous choisissez un point différent, l’aiguille touchera le pied-de-biche et elle se cassera. Vous pourriez aussi vous blesser.
40
Pour coudre l’autre côté de la fermeture à
e
glissière, relâchez le pied-de-biche en appuyant sur le bouton situé à l’arrière du pied-de-biche, montez le pied pour fermeture à glissière de l’autre côté de la fermeture à glissière et continuez à coudre en utilisant l’autre encoche latérale.
ATTENTION
Veillez à ce que l’aiguille n’entre pas en contact avec la fermeture à glissière tandis que vous êtes en train de coudre. Si l’aiguille entre en contact avec la fermeture à glissière, elle pourrait se casser et vous pourriez vous blesser.
COUTURE DE TISSUS ÉLASTIQUES ET RUBAN ÉLASTIQUE
Vous pouvez coudre des tissus élastiques et fixer du ruban élastique.
Motif n°
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Nom du point
Point
élastique
Point zigzag
triple
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
70 points
60 points
J 03030303
J 05050505
Modèle
Modèle
50 points
Application
40 points
Couture de tissus élastiques et points décoratifs
Surfilage sur les tissus moyens ou élastiques, fixation d’élastiques, reprisage, etc.
Auto Manuel Auto Manuel
1,0
(1/16)
5,0
(3/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
2,5
(3/32)
1,0
(1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Oui
( J )
Oui
( J )
Aiguille jumelée
Non Renf.
Non Renf.
*Renf.: Renfort Respectez les précautions correspondantes lorsque vous effectuez les opérations de couture suivantes.
Fixez le pied zigzag “J”.
Points élastiques
Fixez le pied zigzag “J”.
a
Sélectionnez le point .
b
Cousez le tissu sans l’étirer.
c
b
Sélectionnez le point .
c
Cousez le ruban élastique en l’étirant pour
d
qu’il ait la même longueur que le tissu.
Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le pied-de-biche, tirez dessus au niveau de l’épingle la plus proche de l’avant du pied-de-biche avec la main droite.
Pied à double entraînement
Points
renfort
inverse/
*
*
3
Fixation d’un élastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique à la manchette ou à la taille d’un vêtement, les dimensions finales seront celles du ruban élastique tendu. Il est donc nécessaire d’utiliser un ruban élastique suffisamment long.
Epinglez le ruban élastique à l’envers du tissu.
a
Epinglez le ruban élastique sur le tissu en plusieurs points pour qu’il soit positionné de manière uniforme.
1
2
a Ruban élastique b Epingle
ATTENTION
Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche aucune épingle, sinon elle pourrait se tordre ou casser.
41
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
POINTS D’APPLIQUÉ, PATCHWORK ET DE QUILTING
Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la couture d’appliqués, de patchworks et de quilting.
Motif n°
Nom du point
Point zigzag J 04040404
Point zigzag
(pour le
Quilting)
Point
d’appliqué
Point
d’appliqué
(pour le
Quilting)
Assemblage
Points droits
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
Modèle
60 points
50 points
Modèle
70 points
J4040- -
J 11 11 11 11 Points d’appliqué
J4141- -
J4242- -
J3737- -
J3838- -
Application
40 points
Surfilage et attache d’appliqués
Quilting appliqué et en mouvement libre, points plumetis
Attache d’appliqués et de bordures
Attache d’appliqués et de bordures
Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5mm à partir du bord droit du pied-de-biche)
Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5mm à partir du bord gauche du pied-de-biche)
Largeur du point
[mm (pouce)]
Auto Manuel Auto Manuel
3,5
0,0–7,0
(1/8)
(1/8)
(1/8)
(1/16)
(1/16)
(7/32)
(1/16)
3,5
3,5
1,5
1,5
5,5
1,5
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
0,5–5,0
(1/32–3/16)
0,5–5,0
(1/32–3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du point
[mm (pouce)]
1,4
1,4
2,5
1,2
1,2
1,6
1,6
0,0–4,0
(0–3/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
(1/16)
(1/16)
(3/32)
(1/16)
(1/16)
(1/16)
(1/16)
Points
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
**
Oui
Oui Renf.
( J )
Non Oui Renf.
Oui
Non Renf.
( J )
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Oui Renf.
Non Oui Renf.
inverse/
renfort
*
*
*
*
*
*
*
Points patchwork et décoratifs
Points patchwork, décoratifs et surfilage sur deux pièces de tissu, comme avec le tricot
Points patchwork et décoratifs
Quilting à point droit qui paraît cousu main
Points d’arrière-plan de quilting (pointillé)
Point
d’assemblage
Quilting
style “à la
main”
Quilting pointillé
J 14141414
J 15151515
J 16161616
J 39393531
J4343- -
*Renf.: Renfort **N’utilisez pas les points inverses.
Appliqués
Vous pouvez créer un appliqué en coupant une forme dans un morceau de tissu différent et en l’utilisant comme décoration.
Faufilez la forme coupée sur le tissu.
a
42
4,0
(3/16)
(3/16)
(3/16)
b
c
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0
2,5–7,0
(3/32–1/4)
5,0
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0
0,0–7,0
(0)
(0–1/4)
7,0
1,0–7,0
(1/4)
(1/16–1/4)
Fixez le pied zigzag “J”.
Sélectionnez le point .
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
1,6
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Oui
Non Renf.
( J )
Oui
Non Renf.
( J )
Oui
Non Renf.
( J )
Non Non Renf.
Non Non Renf.
*
*
*
*
*
Cousez avec précaution autour des bords du
d
dessin.
Coupez le tissu en surplus à l’extérieur des points.
e
Assemblage
On appelle “assemblage” le fait de coudre deux pièces de tissu ensemble. Vous devez couper les pièces de tissu en laissant un rabat de 6,5 mm (1/4"). Cousez un point droit d’assemblage avec un rabat de 6,5 mm (1/4") à partir du bord droit ou gauche du pied-de-biche.
Faufilez ou placez des épingles le long du
a
rabat des tissus à assembler.
Fixez le pied zigzag “J”.
b
Enlevez le faufilage si besoin est.
f
Mémo
Faites des points droits de renfort au début et à la fin des points.
ATTENTION
Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingle pendant que vous cousez car elle pourrait se casser. Vous pourriez aussi vous blesser.
Points patchwork (piqué fantaisie)
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et
a
placez-la sur la pièce inférieure. Cousez les deux pièces de tissu ensemble de sorte
b
que le motif du point s’étende sur les deux pièces.
Sélectionnez le point ou
c
Effectuez la couture, le bord du pied-de-biche
d
étant aligné sur le bord du tissu.
Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point .
.
1
a 6,5 mm (1/4")
Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point .
1
3
a 6,5 mm (1/4")
Mémo
Pour modifier la largeur du rabat (positionnement de l’aiguille), réglez la largeur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Modification de la position de l’aiguille” (page 33).
43
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
Placez une main de chaque côté du pied-de-
e
Quilting
biche, puis guidez uniformément le tissu lors de la couture.
On appelle “quilting” le placement d’ouate entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez facilement réaliser des couvertures piquées à l’aide du pied à double entraînement et du guide de quilting proposés en option.
Remarque
N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec des points droits ou zigzag. Ne l’utilisez pas pour d’autres modèles de points. Le pied à double entraînement ne permet pas de coudre des points inverses.
Remarque
Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse.
Faufilez le tissu pour lequel vous souhaitez
a
réaliser le quilting.
Retirez le pied-de-biche et son support.
b
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Retrait du support de pied-de­biche” (page 25).
Accrochez la fourche de connexion du pied à
c
double entraînement sur la vis du support de l’aiguille, abaissez le levier du pied-de-biche, puis utilisez la vis du support du pied-de-biche pour fixer le pied à double entraînement à la barre du pied-de-biche.
a Fourche de connexion b Vis du support de l’aiguille c Vis du support de pied-de-biche
ATTENTION
Utilisation du guide de quilting en option
Utilisez le guide de quilting pour coudre des points parallèles espacés de manière égale.
Insérez la tige du guide ouateur dans l’orifice
a
se trouvant à l’arrière du support de pied-de­biche ou du pied à double entraînement.
Pied à double entraînement
Support du pied-de-biche
Utilisez le tournevis pour serrer la vis fermement. Si la vis n’est pas suffisamment serrée, l’aiguille risque de toucher le pied-de­biche et de vous blesser.
Veillez à tourner la molette vers l’avant de la machine pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de vous blesser.
Sélectionnez le point , ou .
d
44
Réglez la tige du guide ouateur pour que le guide
b
de quilting s’aligne sur les points déjà cousus.
Quilting en mouvement libre
Avec le quilting en mouvement libre, les griffes d’entraînement peuvent être abaissées (à l’aide du levier de réglage des griffes d’entraînement) de façon à pouvoir déplacer le tissu librement dans n’importe quelle direction. Le pied-de-biche pour quilting en option est nécessaire au quilting en mouvement libre.
Faites glisser le levier de réglage des griffes
d
d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas, pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l’avant de la machine).
Retirez le pied-de-biche et son support.
a
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Retrait du support de pied-de­biche” (page 25).
Alignez le pied-de-biche pour quilting sur la
b
partie inférieure gauche de la barre du pied­de-biche.
Le crochet du pied-de-biche pour quilting doit se trouver au-dessus de la vis du support d’aiguille.
a Crochet du pied-de-biche pour quilting b Vis du support de pied-de-biche c Vis du support de l’aiguille
Maintenez le pied-de-biche pour quilting de la
c
main droite, puis serrez la vis du support de pied-de-biche à l’aide du tournevis de votre main gauche.
a Levier de réglage des griffes d’entraînement
(vu depuis l’arrière de la machine)
X Les griffes d’entraînement sont abaissées.
Mettez la machine à coudre sous tension, puis
e
sélectionnez un point. Tendez le tissu des deux mains, puis déplacez-
f
le pour suivre le motif.
Des points de renfort sont cousus au début et à la fin de la couture.
3
a Vis du support de pied-de-biche
ATTENTION
Veillez à bien serrer les vis à l’aide du tournevis, sinon, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de se tordre ou de casser.
a Motif
A la fin de la couture, faites glisser le levier de
g
réglage des griffes d’entraînement pour le placer sur (vers la gauche, vu depuis l’avant de la machine) pour relever les griffes d’entraînement.
• En principe, le levier de réglage des griffes d’entraînement se trouve à
.
45
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
POINTS DE RENFORT
Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme les boutonnières des manches, les coutures d’entrejambes et les coins des poches.
Motif n°
Nom du point
Triple point
élastique
Point d’arrêt A 36363430
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
70 points
60 points
J 02020202
Modèle
Modèle
50 points
Application
40 points
Fixation de manches, coutures d’entrejambes, couture de tissus élastiques et points décoratifs
Renforcement des ouvertures et des zones dont les coutures se défont facilement
*Renf.: Renfort **Auto Renf.: Renfort automatique
Triple point élastique
Utilisez le point élastique triple pour renforcer les boutonnières des manches et les coutures d’entrejambes.
Fixez le pied zigzag “J”.
a
Sélectionnez le point .
b
Largeur du point
[mm (pouce)]
Auto Manuel Auto Manuel
0,0
0,0-7,0
(0)
(0-1/4)
2,0
(1/16)
1,0-3,0
(1/16-1/8)
Longueur du point
[mm (pouce)]
2,5
0,4
1,5-4,0
(1/16-3/16)
0,3-1,0
(1/64-1/16)
(3/32)
(1/64)
Points
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Non Non Renf.
Non Non
Auto Renf.
inverse/
*
Points d’arrêt
Les points d’arrêt permettent de renforcer les points soumis à d’importantes tractions, comme les coins des poches et les ouvertures. Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure de couture des points d’arrêt aux coins des poches.
renfort
**
Commencez à coudre.
c
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 28).
46
Déterminez la longueur souhaitée du point d’arrêt.
a
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnière “A” à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16").)
1
2
3
a Réglette du pied-de-biche b Longueur du point d’arrêt c 5 mm (3/16
")
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur maximale de 28 mm (1-1/8").
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
b
Sélectionnez le point .
c
Placez le tissu pour que l’ouverture de la
d
poche soit tournée vers vous, puis abaissez le levier du pied-de-biche de façon à ce que l’aiguille tombe 2 mm (1/16") devant l’ouverture de la poche.
1
Abaissez au maximum le levier de
e
boutonnière.
a Levier boutonnières
Le levier de boutonnière est placé derrière le support du pied pour boutonnière.
a 2 mm (1/16")
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l’orifice du pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du pied­de-biche, sinon, la taille du point d’arrêt risque de ne pas être correcte.
a Ne réduisez pas l’écart.
a Levier boutonnières b Support
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
f
de votre main gauche et commencez à coudre.
X Une fois le travail de couture terminé,
la machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête.
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le
g
tissu et coupez les fils.
Replacez le levier de boutonnière dans sa
h
position d’origine.
Mémo
Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais, par exemple, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 27).
3
47
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
POINT DÉCORATIF
Cette machine permet de coudre plusieurs points décoratifs.
Motif n°
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Nom du point
Point fagot
Point
d’assemblage
Points
bordure
replié
Point feston
satin
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
Modèle
60 points
Modèle
50 points
40 points
Points fagot, de smock et décoratif
Points fagot, de smock et décoratif
Points patchwork et décoratifs
Points patchwork, décoratifs et surfilage sur deux pièces de tissu, comme avec le tricot
Points patchwork et décoratifs
70 points
J 17171717
J 18181818
J 14141414
J 15151515
J 16161616
J 12 12 12 12 Point bordure replié
N 13131313Points feston
J 19191919Point décoratif
J 20202020Point décoratif
Application
Auto Manuel Auto Manuel
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
4,0
(3/16)
0,0-7,0 (0-1/4)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,0-7,0 (0-1/4)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,0-7,0 (0-1/4)
0,0-7,0 (0-1/4)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,0-7,0 (0-1/4)
0,0-7,0 (0-1/4)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
0,5
(1/32)
3,0
(1/8)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
0,1-1,0
(1/64-1/16)
2,0-4,0
(1/16-3/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
Points
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Oui
Non Renf.
( J )
Oui
Non Renf.
( J )
Oui
Non Renf.
( J )
Oui
Non Renf.
( J )
Oui
Non Renf.
( J )
Oui
Non Renf.
( J )
Oui
Non Renf.
( J )
Non Non Renf.
Oui
Non Renf.
( J )
inverse/
renfort
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Point
décoratif
*Renf.: Renfort
48
J 21 21 21 – Point décoratif
22 22 22 21
N
N 23232322
N 24242423
N252525–
N 26262624
N272727–
N282828–
Points décoratifs et fixation d’élastiques
Couture de dentelle, ourlets décoratifs, points Héritage, etc.
Ourlets décoratifs, points Héritage, etc.
Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points Héritage, etc.Couture de points à l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc.
Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points Héritage, etc.Couture de points à l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc.
Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points Héritage, etc.Couture de points à l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc.
Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points Héritage, etc.Couture de points à l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc.
5,5
(7/32)
5,0
(3/16)
3,5
(1/8)
6,0
(15/64)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
0,0-7,0 (0-1/4)
1,5-7,0
(1/64-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,6
(1/16)
1,0
(1/16)
2,5
(3/32)
3,0
(1/8)
3,5
(1/8)
4,0
(3/16)
2,5
(3/32)
2,0
(1/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
1,6-4,0
(1/16-3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
Oui
Non Renf.
( J )
Oui
Non Renf.
( J )
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Oui
Non Renf.
( J )
Oui
Non Renf.
( J )
Oui
Non Renf.
( J )
*
*
*
*
*
*
*
*
Point fagot
Points feston
On utilise le “point fagot” pour l’assemblage de tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des chemisiers et des vêtements d’enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil épais.
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur
a
couture à l’aide d’un fer à repasser. Faufilez les deux pièces de tissu, séparées
b
d’environ 4,0 mm (3/16"), sur du papier fin ou sur une feuille de matériau stabilisateur soluble.
3
1
2
a Papier fin ou matériau stabilisateur soluble b Point faufilage c 4 mm (3/16")
Fixez le pied zigzag “J”.
c
Sélectionnez le point ou .
d
Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à des coquillages, s’appelle “point feston”. Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer les bords des mouchoirs.
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
a
Sélectionnez le point .
b
Cousez le long du bord du tissu en veillant à
c
ne pas coudre directement sur le bord du tissu.
• Pour des résultats optimaux, pulvérisez de
l’amidon sur le tissu et appliquez un fer chaud avant de coudre.
Coupez le long des points.
d
3
Définissez la largeur du point sur 7,0 mm
e
(1/4").
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 27).
Effectuez la couture, le centre du pied-de-
f
biche étant aligné sur le milieu de l’espace séparant les deux pièces de tissu.
A la fin de la couture, retirez le papier.
g
• Veillez à ne pas couper les points.
49
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
Tirez les fils des points droits.
Point smock
g
On appelle “point smock” le point décoratif créé en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant des chemisiers ou des manchettes. Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
Fixez le pied zigzag “J”.
a
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa
b
longueur sur 4,0 mm (3/16") et relâchez la tension du fil.
Points bordure replié
• Pour plus de détails, reportez-vous aux sections “Sélection des points” (page 27) et “Tension des fils” (page 29).
Cousez des points parallèles à intervalles de 1 cm
c
(3/8").
1
a 1 cm (3/8")
• Ne cousez pas des points inverses/de renfort et ne coupez pas le fil.
Tirez sur les fils de canette pour créer des
d
fronces.
Repassez les fronces pour les aplanir.
Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont appelées “bordures repliées”. Elles servent à décorer les bords, le devant de chemisiers ou de manchettes en tissu fin.
Pliez le tissu le long du biais.
a
Fixez le pied zigzag “J”.
b
Sélectionnez le point , puis accroissez la
c
tension de fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 27).
Cousez en vous assurant que l’aiguille tombe
d
au bord du tissu.
Sélectionnez le point ou .
e
Cousez entre les points droits.
f
50
1
a Point de chute de l’aiguille
Dépliez le tissu, puis repassez au fer les
e
bordures d’un côté.
Point d’assemblage
Vous pouvez coudre des points d’assemblage décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous réalisez un piqué fantaisie.
Points à l’ancienne
Lorsque vous cousez avec l’ aiguille à oreilles, les trous laissés par l’aiguille sont élargis, créant un point décoratif de type dentelle. Ce point permet de décorer des ourlets et des nappes sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile.
ATTENTION
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille avec l’aiguille à oreilles, sinon, la machine à coudre risque d’être endommagée. Introduisez manuellement le fil dans le chas de l’aiguille de l’avant vers l’arrière. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Enfilage supérieur” (page 16).
3
Fixez le pied zigzag “J”.
a
Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de
b
tissu, puis ouvrez les rabats.
2
1
1
3
a Envers du tissu b Rabat de 6,5 mm (1/4") c Point droit
Sélectionnez le point , ou .
c
Retournez le tissu pour que l’endroit soit
d
tourné vers le haut, puis cousez sur la jonction, le centre du pied-de-biche aligné sur celle-ci.
Insérez l’aiguille à oreilles.
a
• Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H, 100/16.
• Pour plus de détails sur l’insertion d’une aiguille, reportez-vous à la section “Remplacement de l’aiguille” (page 21).
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
b
Sélectionnez le point , , , , ou .
c
ATTENTION
Sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm (15/64") maximum, sinon, l’aiguille risque de se tordre ou de casser. Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
a Endroit du tissu
Commencez à coudre.
d
51
ANNEXE —————————————————————————————————————————————————————
4 ANNEXE
RÉGLAGES DE POINTS
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et largeurs de points et la possibilité d’utilisation de l’aiguille jumelée pour les points courants.
ATTENTION
Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16") maximum, sinon, l’aiguille risque de casser ou la machine d’être endommagée.
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à installer le pied zigzag “J”, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée.
Points courants
Motif n°
Nom du point
Droit
Triple point
élastique
Point
élastique
Point zigzag J 04040404
Point zigzag
triple
Gauche
Central
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
70 points
60 points
J 00000000
J 01010101
J 02020202
J 03030303
J 05050505
G 06060606
Modèle
Modèle
50 points
Application
40 points
Points simples, couture de fronces ou plis, etc.
Fixation de fermetures à glissière, points simples, couture de fronces ou plis, etc.
Fixation de manches, coutures d’entrejambes, couture de tissus élastiques et points décoratifs
Couture de tissus élastiques et points décoratifs
Surfilage et attache d’appliqués
Surfilage sur les tissus moyens ou élastiques, fixation d’élastiques, reprisage, etc.
Surfilage sur tissus fins ou moyens
Largeur du point
[mm (pouces)]
Auto Manuel Auto Manuel
0,0
0,0–7,0
(0)
(0–1/4)
––
0,0
0,0–7,0
(0)
(0–1/4)
1,0
3,5
(1/8)
5,0
3,5
(1/8)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
(1/16)
(3/16)
Longueur du point
[mm (pouces)]
2,5
2,5
2,5
2,5
1,4
1,0
2,0
0,2–5,0
(1/64–3/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
(3/32)
(3/32)
(3/32)
(3/32)
(1/16)
(1/16)
(1/16)
Points
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
***
Non Oui Inv.
***
Oui
Oui Inv.
( J )
Non Non Renf.
****
Oui
Non Renf.
( J )
****
***
Oui
Oui Inv.
( J )
****
Oui
Non Renf.
( J )
Non Non Renf.
inverse/
renfort
*
*
**
**
*
**
**
Point
surfilage
G 07 07 07 07 Surfilage sur tissus épais
J 08080808
Surfilage sur tissus élastiques
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
(3/32–3/16)
*Inv.: Inverse **Renf.: Renfort ***N’utilisez pas les points inverses. ****Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16") maximum.
52
2,5–5,0
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
Non Non Renf.
****
Oui
Non Renf.
( J )
**
**
Motif n°
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Nom du point
Point
invisible
Point
d’appliqué
Point
bordure
replié
Point feston
satin
Point
d’assemblage
Point fagot
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
Modèle
70 points
R 09090909
R 10101010
J 11 11 11 11 Points d’appliqué
J 12 12 12 12 Points bordure replié
N 13131313Points feston
J 14141414
J 15151515
J 16161616
J 17171717
J 18181818
Modèle
60 points
50 points
Application
40 points
Points invisibles sur tissus moyens
Points invisibles sur tissus élastiques
Points patchwork et décoratifs
Points patchwork, décoratifs et surfilage sur deux pièces de tissu, comme avec le tricot
Points patchwork et décoratifs
Points fagot, de smock et décoratif
Points fagot, de smock et décoratif
Auto Manuel Auto Manuel
0
(0)
0
(0)
3,5
(1/8)
4,0
(3/16)
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
3 – –3
3 – –3
2,5–5,0
(3/32–3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0-7,0 (0-1/4)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
0,5
(1/32)
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,1-1,0
(1/64-1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
Points
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Non Non Renf.
Non Non Renf.
**
Oui
Non Renf.
( J )
**
Oui
Non Renf.
( J )
**
Oui
Non Renf.
( J )
**
Oui
Non Renf.
( J )
**
Oui
Non Renf.
( J )
**
Oui
Non Renf.
( J )
**
Oui
Non Renf.
( J )
**
Oui
Non Renf.
( J )
renfort
inverse/
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
4
4,0
Point
décoratif
J 19191919Point décoratif
J 20202020Point décoratif
J 21 21 21 – Point décoratif
22 22 22 21
N
N 23232322
N 24242423
N252525–
Points décoratifs et fixation d’élastiques
Couture de dentelle, ourlets décoratifs, points À l’ancienne, etc.Couture de points à l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc.
Ourlets décoratifs, points à l’ancienne, etc.Couture de points à l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc.
Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points à l’ancienne, etc.Couture de points à l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc.
(3/16)
4,0
(3/16)
5,5
(7/32)
5,0
(3/16)
3,5
(1/8)
6,0
(15/64)
5,0
(3/16)
0,0-7,0 (0-1/4)
0,0-7,0 (0-1/4)
0,0-7,0 (0-1/4)
1,5-7,0
(1/64-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
3,0
(1/8)
2,5
(3/32)
1,6
(1/16)
1,0
(1/16)
2,5
(3/32)
3,0
(1/8)
3,5
(1/8)
*Renf.: Renfort **Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16") maximum.
2,0-4,0
(1/16-3/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
1,6-4,0
(1/16-3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
Non Non Renf.
**
Oui
Non Renf.
( J )
**
Oui
Non Renf.
( J )
**
Oui
Non Renf.
( J )
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
*
*
*
*
*
*
*
53
ANNEXE —————————————————————————————————————————————————————
Nom du point
Point
décoratif
Motif n°
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
70 points
60 points
N 26262624
N272727–
N282828–
A 29292925
A 30303026
A 31313127
Modèle
Modèle
50 points
40 points
Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points à l’ancienne, etc.Couture de points à l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc.
Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points à l’ancienne, etc.Couture de points à l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc.
Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points à l’ancienne, etc.Couture de points à l’ancienne (si la lettre A est en majuscule, elle est sans accent, sinon elle apparaît comme “à”), etc.
Boutonnières horizontales sur tissus fins et moyens
Boutonnières renforcées pour tissus avec support
Boutonnières pour tissus élastiques ou tricots
Application
Largeur du point
[mm (pouces)]
Auto Manuel Auto Manuel
5,0
5,0
5,0
5,0
5,0
6,0
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
3,0-5,0
(1/8-3/16)
3,0–5,0
(1/8-3/16)
3,0–6,0
(1/8-15/64)
(3/16)
(3/16)
(3/16)
(3/16)
(3/16)
(15/64)
Longueur du point
[mm (pouces)]
4,0
2,5
2,0
0,4
0,4
1,0
1,5-4,0
(1/16-3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
0,2-1,0
(1/64-1/16)
0,2–1,0
(1/64-1/16)
0,5–2,0
(1/32-1/16)
(3/16)
(3/32)
(1/16)
(1/64)
(1/64)
(1/16)
Aiguille jumelée
***
Oui
Non Renf.
( J )
***
Oui
Non Renf.
( J )
***
Oui
Non Renf.
( J )
Non Non
Non Non
Non Non
Points
renfort
inverse/
Pied à double entraînement
*
*
*
**
Auto Renf.
**
Auto Renf.
**
Auto Renf.
Point de
boutonnière
Point d’arrêt A 36363430
Point droit
d’assemblage
Quilting
style “à la
main”
Point zigzag
(pour le
Quilting)
A 32323228
A 33333329
A3434– –
A3535– –
J3737- -
J3838- -
J 39393531
J4040- -
Boutonnières pour tissus élastiques
Boutonnières “trou de serrure” pour tissus épais ou fourrure
Boutonnières Trou de serrure pour les tissus moyens et épais
Boutonnières “trou de serrure” pour tissus épais ou fourrure
Renforcement des ouvertures et des zones dont les coutures se défont facilement
Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5mm à partir du bord droit du pied-de-biche)
Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5mm à partir du bord gauche du pied-de-biche)
Quilting à point droit qui paraît cousu main
Quilting appliqué et en mouvement libre, points plumetis, couture de boutons
6,0
(15/64)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
2,0
(1/16)
5,5
(7/32)
1,5
(1/16)
0,0
(0)
3,5
(1/8)
*Renf.: Renfort **Auto Renf.: Renfort automatique ***Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16") maximum.
3,0–6,0
(1/8-15/64)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
1,0–3,0
(1/16-1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,5
(1/16)
0,5
(1/32)
0,5
(1/32)
0,5
(1/32)
0,4
(1/64)
1,6
(1/16)
1,6
(1/16)
2,5
(3/32)
1,4
(1/16)
1,0–3,0
(1/16-1/8)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
Non Non
Non Non
Non Non
Non Non
Non Non
Non Oui Renf.
Non Oui Renf.
Non Non Renf.
Non Oui Renf.
Auto Renf.
Auto Renf.
Auto Renf.
Auto Renf.
Auto Renf.
**
**
**
**
**
*
*
*
*
54
Motif n°
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Nom du point
Point
d’appliqué
(pour le
Quilting)
Quilting pointillé
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
Modèle
70 points
J4141- -
J4242- -
J4343- -
N 44 44 36 32 Décorations, etc.
N 45 45 37 33 Décorations, etc.
N 46 46 38 - Décorations, etc.
N 47 - - - Décorations, etc.
N 48 47 39 - Décorations, etc.
Modèle
60 points
50 points
40 points
Attache d’appliqués et de bordures
Attache d’appliqués et de bordures
Points d’arrière-plan de quilting (pointillé)
Application
Auto Manuel Auto Manuel
1,5
(1/16)
1,5
(1/16)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
0,5–5,0
(1/32–3/16)
0,5–5,0
(1/32–3/16)
1,0–7,0
(1/16–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,2
(1/16)
1,2
(1/16)
1,6
(1/16)
2,5
(3/32)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,0
(1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Points
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
renfort
inverse/
*
*
*
*
*
4
*
*
*
Point
décoratif
*Renf.: Renfort
N 49 48 40 - Décorations, etc.
N 50 - - - Décorations, etc.
N 51 49 41 34 Décorations, etc.
N 52 - - - Décorations, etc.
N 53 - - - Décorations, etc.
54 - -
N
N 55 50 - - Décorations, etc.
N 56 51 - - Décorations, etc.
- Décorations, etc.
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
5,0
(3/16)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0
(1/16)
1,6
(1/16)
2,5
(3/32)
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
1,6
(1/16)
1,4
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
*
*
*
*
*
*
*
*
55
ANNEXE —————————————————————————————————————————————————————
Nom du point
Points
plumetis
Motif n°
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
Modèle
70 points
N 57 52 42 - Décorations, etc.
N 58 - - - Décorations, etc.
N 59 53 43 35 Décorations, etc.
N 60 54 44 36 Décorations, etc.
N 61 55 45 - Décorations, etc.
N 62 56 46 37 Décorations, etc.
N 63 - - - Décorations, etc.
Modèle
60 points
50 points
40 points
Application
Largeur du point
[mm (pouces)]
Auto Manuel Auto Manuel
7,0
2,5–7,0
(1/4)
(3/32–1/4)
7,0
2,5–7,0
(1/4)
(3/32–1/4)
7,0
2,5–7,0
(1/4)
(3/32–1/4)
7,0
2,5–7,0
(1/4)
(3/32–1/4)
7,0
2,5–7,0
(1/4)
(3/32–1/4)
7,0
2,5–7,0
(1/4)
(3/32–1/4)
7,0
2,5–7,0
(1/4)
(3/32–1/4)
Longueur du point
[mm (pouces)]
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
(1/64)
(1/64)
(1/64)
(1/64)
(1/64)
(1/64)
(1/64)
Oui
( J )
Oui
( J )
Oui ( J )
Oui ( J )
Oui ( J )
Oui ( J )
Oui ( J )
Aiguille jumelée
**
**
**
**
**
**
**
Points
Pied à double entraînement
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
renfort
inverse/
*
*
*
*
*
*
*
7,0
Points de
croix
N 64 - - - Décorations, etc.
N 65 - - - Décorations, etc.
N 66 - - - Décorations, etc.
N 67 57 47 38 Décorations, etc.
N 68 58 48 - Décorations, etc.
N 69 59 49 39 Décorations, etc.
(1/4)
7,0
(1/4)
6,0
(15/64)
6,0
(15/64)
6,0
(15/64)
6,0
(15/64)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,4
(1/64)
1,6
(1/16)
1,4
(1/16)
2,5
(3/32)
1,4
(1/16)
1,4
(1/16)
*Renf.: Renfort **Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16") maximum.
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
**
Oui
Non Renf.
( J )
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
*
*
*
*
*
*
56
MAINTENANCE
Des opérations simples de maintenance de la machine à coudre sont décrites ci-dessous.
Nettoyage de la surface de la machine
Si la surface de la machine est sale, humidifiez légèrement un chiffon avec un détergent neutre, tordez-le bien et essuyez la surface de la machine. Essuyez-la ensuite avec un chiffon sec.
ATTENTION
Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer la machine afin d’éviter les risques de blessure ou d’électrocution.
Nettoyage de la canette
Les performances de couture diminueront en cas d’accumulation de poussière dans le boîtier de la canette ; il doit donc être régulièrement nettoyé.
ATTENTION
Veillez à débrancher la machine avant de la nettoyer. Sinon, vous pourriez recevoir un choc électrique ou vous blesser.
Mettez la machine hors tension et
a
débranchez-la.
Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche.
b
Desserrez la vis du pied-de-biche et la vis du
c
pince-aiguille pour enlever le support du pied­de-biche et l’aiguille.
4
Saisissez les deux côtés du couvercle de la
d
plaque d’aiguille, puis faites-le glisser vers vous pour l’enlever.
a Couvercle de la plaque d’aiguille
57
ANNEXE —————————————————————————————————————————————————————
1
ATTENTION
Otez le boîtier de la canette.
e
Saisissez le boîtier et retirez-le.
a Repère S b Repère z
a boîtier de canette
c Boîtier de canette
• Veillez à ce que les points indiqués soient
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
f
aspirateur pour enlever la poussière de la
alignés avant d’installer le boîtier de la canette.
coursière et de ses alentours.
N’utilisez jamais de boîtier de canette rayé, sinon le fil de dessus pourrait s’emmêler, l’aiguille pourrait se casser ou la qualité des coutures pourrait être affectée. Pour acheter un nouveau boîtier de canette (réf. : XE7560-
001), contactez le centre de service agréé le
a Brosse de nettoyage b Coursière
• Ne mettez pas d’huile sur le boîtier de la canette.
plus proche.
Veillez à monter le boîtier de la canette correctement, sinon l’aiguille pourrait se casser.
Insérez le boîtier de la canette de telle sorte
g
que le repère S sur le boîtier de la canette s’aligne sur le repère z de la machine comme illustré ci-dessous.
• Alignez les repères S et z.
Insérez les ergots du couvercle de la plaque à
h
aiguille dans la plaque à aiguille, puis replacez le couvercle en le faisant glisser.
58
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si la machine ne marche plus bien, vérifiez si son mauvais fonctionnement est causé par les problèmes suivants. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le centre de dépannage agréé le plus proche.
Symptôme Cause possible Comment y remédier Référence
La machine n’est pas branchée. Branchez la machine. page 9
La machine à coudre ne fonctionne pas.
L’aiguille casse.
Le fil supérieur se casse.
L’interrupteur d’alimentation principal est dans la position arrêt.
Le bobineur de canette est poussé vers la droite.
Vous n’avez pas utilisé correctement la pédale.
L’aiguille n’est pas montée correctement.
La vis du support d’aiguille est desserrée.
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 21 Vous n’avez pas utilisé la
combinaison correcte de tissu, de fil et d’aiguille.
Le pied-de-biche que vous utilisez n’est pas approprié au type de point que vous voulez coudre.
La tension du fil supérieur est trop élevée.
Vous tirez trop sur le tissu. Guidez le tissu légèrement.
Les alentours du trou dans la plaque à aiguille sont rayés.
Les alentours du trou dans le pied­de-biche sont rayés.
Le boîtier de la canette est rayé.
Vous avez utilisé une canette qui n’a pas été conçue pour cette machine.
Vous n’avez pas enfilé correctement le fil de dessus. (par exemple, vous n’avez pas monté la bobine correctement, ou le fil est sorti du guide au-dessus de l’aiguille).
Le fil est emmêlé ou présente des nœuds.
L’aiguille n’est pas appropriée au fil que vous utilisez.
La tension du fil supérieur est trop élevée.
Le fil est emmêlé, par exemple dans le boîtier de la canette.
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 21
Mettez l’interrupteur principal dans la position arrêt.
Poussez le bobineur de canette vers la gauche.
Utilisez correctement la pédale. page 10
Montez l’aiguille correctement. page 21
Utilisez le tournevis pour bien serrer la vis.
Choisissez un fil et une aiguille qui sont appropriés au type de tissu.
Utilisez le pied-de-biche approprié au type de point que vous voulez utiliser.
Réduisez la tension du fil supérieur. page 29
Remplacez la plaque d’aiguille. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche.
Remplacez le pied-de-biche. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche.
Remplacez le boîtier de la canette. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche.
Les canettes incorrectes ne marcheront pas correctement. Utilisez uniquement une canette qui a été conçue pour cette machine.
Corrigez l’enfilage supérieur. page 16
Démêlez le fil et défaites les nœuds.
Choisissez une aiguille appropriée au type de point que vous utilisez.
Réduisez la tension du fil supérieur. page 29
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette, nettoyez le boîtier de la canette.
page 9
page 12, 13
page 22
page 20
page 52
page 11
page 20
page 57
4
59
ANNEXE —————————————————————————————————————————————————————
Symptôme Cause possible Comment y remédier Référence
Vous n’avez pas inséré l’aiguille correctement.
Insérez l’aiguille correctement. page 21
Remplacez la plaque d’aiguille. Les alentours du trou dans la plaque à aiguille sont rayés.
Contactez votre revendeur ou le
centre de dépannage agréé le plus
proche.
Remplacez le pied-de-biche.
Le fil supérieur se casse.
Les alentours du trou dans le pied­de-biche sont rayés.
Contactez votre revendeur ou le
centre de dépannage agréé le plus
proche.
Remplacez le boîtier de la canette. Le boîtier de la canette est rayé ou présente une bavure.
Contactez votre revendeur ou le
centre de dépannage agréé le plus
proche.
Les canettes incorrectes ne Vous avez utilisé une canette qui n’a pas été conçue pour cette machine.
marcheront pas correctement.
Utilisez uniquement une canette qui
page 11
a été conçue pour cette machine.
Le fil inférieur est emmêlé ou se casse.
Vous n’avez pas rembobiné correctement le fil de la canette.
La canette est rayée ou elle ne tourne pas régulièrement.
Le fil est emmêlé.
Vous avez utilisé une canette qui n’a pas été conçue pour cette machine.
Rembobinez correctement le fil de la
canette.
page 11
Remplacez la canette.
Retirez le fil emmêlé et nettoyez le
boîtier de la canette.
page 57
Les canettes incorrectes ne
marcheront pas correctement.
Utilisez uniquement une canette qui
page 11
a été conçue pour cette machine.
La tension du fil n’est pas correcte.
La canette n’est pas mise en place correctement.
Vous n’avez pas enfilé correctement le fil de dessus.
Vous n’avez pas rembobiné correctement le fil de la canette.
Vous n’avez pas utilisé la combinaison correcte de fil et d’aiguille pour le tissu que vous utilisez.
Vous n’avez pas fixé correctement le support du pied-de-biche.
La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 29
Réinstallez correctement le fil de la
canette.
page 14, 15
Corrigez l’enfilage supérieur. page 16
Rembobinez correctement le fil de la
canette.
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
Fixez correctement le support du
pied-de-biche.
page 11
page 20
page 25
Les canettes incorrectes ne Vous avez utilisé une canette qui n’a pas été conçue pour cette machine.
marcheront pas correctement.
Utilisez uniquement une canette qui
page 11
a été conçue pour cette machine.
Le tissu est froissé.
La canette n’est pas mise en place correctement.
Vous n’avez pas enfilé le fil de dessus correctement ou vous n’avez pas monté la canette correctement.
Vous n’avez pas monté la bobine correctement.
Vous n’avez pas utilisé la
aison correcte de tissu, de fil
ombin
c et d’aiguille.
Réinstallez correctement le fil de la
canette.
Enfilez correctement le fil supérieur
et rembobinez correctement le fil de
page 14, 15
page 14, 15,
la canette.
Montez la bobine correctement.
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
page 20
16
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 21
60
Symptôme Cause possible Comment y remédier Référence
Le tissu est froissé.
Des points ont été sautés.
Vous entendez un son aigu lorsque vous cousez.
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfile-aiguille.
Le point n’est pas cousu correctement.
Le tissu n’est pas entraîné.
La lampe d’éclairage ne s’allume pas.
Si vous utilisez un tissu mince, le point est trop épais.
La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 29 Vous n’avez pas enfilé correctement
le fil de dessus. Vous n’avez pas utilisé la
combinaison correcte de tissu, de fil et d’aiguille.
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. Vous n’avez pas inséré l’aiguille
correctement. De la poussière s’est accumulée sous
la plaque à aiguille ou dans le boîtier de la canette.
De la poussière s’est accumulée dans les griffes d’entraînement ou dans le boîtier de la canette.
Vous n’avez pas enfilé correctement le fil de dessus.
Le boîtier de la canette est rayé.
Vous n’avez pas utilisé de canette conçue pour cette machine.
Vous n’avez pas mis le porte-aiguille dans sa position la plus haute.
Vous n’avez pas inséré l’aiguille correctement.
Le pied-de-biche que vous utilisez n’est pas correct pour ce type de point.
La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 29
Le fil est emmêlé, par exemple dans le boîtier de la canette.
Les griffes d’entraînement sont abaissées.
Le point est trop fin. Augmentez la longueur du point. page 27 Vous n’avez pas utilisé la
combinaison correcte de tissu, de fil et d’aiguille.
Le fil est emmêlé, par exemple dans le boîtier de la canette.
La lampe de couture est endommagée.
Placez un tissu stabilisateur sous le
tissu.
Corrigez l’enfilage supérieur. page 16
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
Insérez l’aiguille correctement.
Enlevez le couvercle de la plaque à
aiguille et nettoyez la plaque et le
boîtier de la canette.
Nettoyez le boîtier de la canette. page 57
Corrigez l’enfilage supérieur. page 16
Remplacez le boîtier de la canette.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Les canettes incorrectes ne
marcheront pas correctement.
Utilisez uniquement une canette qui
a été conçue pour cette machine.
Relevez l’aiguille en tournant la
molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre)
de sorte que le repère de la molette
soit orienté vers le haut ou en
appuyant une ou deux fois sur
(touche “Positionnement aiguille”)
Insérez l’aiguille correctement. page 21
Utilisez le pied-de-biche approprié
au type de point que vous voulez
utiliser.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans le boîtier de la canette,
nettoyez le boîtier de la canette.
Faites glisser le levier de réglage des
griffes d’entraînement vers .
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans le boîtier de la canette,
nettoyez le boîtier de la canette.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
page 31
page 20
page 21
page 57
page 11
page 16
page 52
page 57
page 38, 45
page 20
page 57
4
61
ANNEXE —————————————————————————————————————————————————————
MESSAGES D’ERREUR
Si une commande est mal effectuée avant la configuration de la machine à coudre, un message d’erreur s’affiche sur le panneau de commande. Suivez les instructions du tableau. Si vous appuyez sur la touche de sélection de point ou effectuez correctement l’opération pendant l’affichage du message d’erreur, celui-ci disparaît.
Message d’erreur Cause probable Solution
La pédale a été enfoncée (ou vous avez appuyé sur la touche “Marche/arrêt” si la pédale n’est pas connectée) et vous avez appuyé sur la touche “Point inverse/renfort” avec le pied-de-biche levé.
Un point autre que le point de boutonnière ou d’arrêt a été sélectionné et la pédale a été enfoncée (ou vous avez appuyé sur la touche “Marche/arrêt” si la pédale n’est pas connectée), alors que le levier de boutonnière était abaissé.
Un point comme la boutonnière ou d’arrêt a été sélectionné et la pédale a été enfoncée (ou vous avez appuyé sur la touche “Marche/arrêt” si la pédale n’est pas connectée), alors que le levier de boutonnière était levé.
La touche “Point inverse/renfort” ou la touche de positionnement d’aiguille a été enfoncée alors que l’axe du bobineur était déplacé vers la droite.
La touche “Marche/arrêt” a été enfoncée alors que la pédale était raccordée.
Le moteur s’est bloqué car le fil s’est emmêlé.
Abaissez le levier du pied­de-biche avant de poursuivre.
Levez le levier du pied-de­biche avant de poursuivre.
Abaissez le levier du pied­de-biche avant de poursuivre.
Poussez l’axe du bobineur de canette vers la gauche avant de continuer.
Déconnectez la pédale et appuyez sur la touche “Marche/arrêt”. Sinon, faites fonctionner la machine avec la pédale.
Retirez le fil emmêlé avant de continuer.
Remarque
Si le message d’erreur “F1” à “F8” s’affiche à l’écran LCD pendant l’utilisation de la machine, il se peut que la machine fonctionne mal. Contactez le centre de service agréé le plus proche.
Bip de fonctionnement (pour les modèles équipés)
Vous entendez un bip chaque fois que vous appuyez sur une touche. Si vous appuyez sur une touche défectueuse, ou si vous effectuez une commande incorrecte, vous entendez deux à quatre bips (uniquement pour les modèles équipés d’un bip de fonctionnement).
Si vous appuyez sur une touche (fonctionnement correct)
Un bip est émis.
En cas de commande incorrecte ou si vous appuyez sur une touche défectueuse
Deux ou quatre bips retentissent.
Si la machine se bloque, par exemple parce que le fil est emmêlé
La machine à coudre émet un bip pendant quatre secondes et elle s’arrête automatiquement. Vérifiez la cause de l’erreur et corrigez-la avant de continuer à coudre.
62
i
INDEX
A
accessoires.......................................................................8
accessoires en option .......................................................8
aiguille...........................................................................20
aiguille à oreilles ............................................................51
aiguille jumelée..............................................................22
aiguilles de la machine à coudre .................................... 20
appliqués .......................................................................42
assemblage.....................................................................43
B
bip de fonctionnement ...................................................62
bobinage rapide de la canette ........................................12
bobineur de canette .........................................11
boîtier de canette ....................................................14
boutonnières des manches .............................................46
, 59, 62
, 57
C
canette ...........................................................................14
canette à réglage rapide ............................................ 6
capot du compartiment à canette ..............................6
coins de poches .............................................................46
commande de vitesse de couture .....................................6
coupe-fil.........................................................................29
couture de boutonnières.................................................35
couture de boutons ........................................................38
couvercle de la plaque d’aiguille....................................57
, 15
, 14
D
découd-vite ....................................................................37
disque de pré-tension .....................................................11
E
échantillon.....................................................................30
enfilage supérieur...........................................................16
enfileur d’aiguille ...........................................................17
exécution de monogrammes ...................................49
, 51
F
fixation d´une fermeture à glissière.................................40
G
griffes d’entraînement................................................6, 45
guide de dépannage .......................................................59
guide de quilting ............................................................44
guide-fil..........................................................................16
guide-fil de la barre de l’aiguille.......................................6
I
interrupteur d’alimentation principal................................9
L
largeur du point..............................................................27
LCD .................................................................................7
levier boutonnières.............................................6
levier de réglage des griffes d’entraînement....................45
levier du pied-de-biche .............................................6
longueur du point...........................................................27
, 37, 47
, 16
M
messages d’erreur...........................................................62
mode bras libre..............................................................31
molette.............................................................................5
O
ouvertures......................................................................46
P
panneau de commande....................................................7
pédale.......................................................................8
perce-oeillet...................................................................37
pièces principales.............................................................5
pied à double entraînement............................................ 44
pied pour boutonnière....................................................36
pied pour fermeture à glissière .......................................40
pied-de-biche............................................................6
pied-de-biche pour quilting............................................45
piqué fantaisie................................................................43
plaque d’aiguille ..............................................................6
plateau......................................................................7
point d’arrêt ...................................................................46
point d’assemblage...........................................42
point droit......................................................................33
point fagot......................................................................49
point invisible ................................................................34
point smock ...................................................................50
point zigzag .....................................................30
point zigzag triple ..........................................................32
points à l’ancienne .........................................................51
points de renfort.............................................................46
points feston...................................................................49
points patchwork............................................................43
points simples ................................................................33
points surfilage...............................................................32
porte-bobine ...........................................................11
porte-bobine supplémentaire..........................................23
position de l’aiguille.......................................................33
, 28
, 24
, 31
, 48, 51
, 32, 42
, 16
Q
Quilting..........................................................................44
quilting en mouvement libre ..........................................45
4
63
—————————————————————————————————————————————————————————
R
réglages de points...........................................................52
Reprisage ................................................................32
ruban élastique...............................................................41
, 41
S
sélecteur de tension supérieure ......................................29
support du pied-de-biche ..........................................6
, 25
T
tension des fils................................................................29
tissus élastiques..............................................................31
tissus épais .....................................................................30
tissus fins........................................................................31
touche “Marche/arrêt”....................................................28
touche “Point inverse/renfort” ..........................................6
touche de sélection de point ............................................7
touche “Positionnement aiguille“ .....................................6
touches de fonctionnement ..............................................6
triple point élastique.......................................................33
V
vis du support d’aiguille ............................................6, 22
64
885-S33/S34/S36/S37
XC8433-1212
Printed in China
French
Loading...