Lorsque vous utilisez cette machine, vous devez toujours respecter des précautions de base,
notamment les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire le risque de choc électrique :
1. Il ne faut jamais laisser la machine sans surveillance tandis qu’elle est branchée. Débranchez
toujours la machine de la prise de courant dès que vous avez fini de l’utiliser et avant de la
nettoyer.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
1. Cette machine n’est pas un jouet. Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent
ou se trouvent à proximité.
2. N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. N’utilisez que les
accessoires recommandés par le fabricant, conformément au manuel.
3. N’utilisez jamais cette machine si une fiche ou un câble est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle a chuté ou a été endommagée ou si elle est tombée dans l’eau.
Renvoyez-la au revendeur ou centre de service agréé le plus proche à des fins d’examen, de
réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
4. N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont bloquées. Ne laissez pas des peluches,
poussières et tissus s’accumuler dans les ouvertures de ventilation de la machine et la pédale.
5. N’insérez ni ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures.
6. N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
7. Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou
d’administration d’oxygène.
8. Pour débrancher la machine, mettez l’interrupteur principal en position “{” (arrêt), puis retirez
la fiche de la prise.
9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le câble. Tirez plutôt sur la fiche.
10. Ne touchez pas les pièces en mouvement. Faites particulièrement attention à l’aiguille de la
machine.
11. Utilisez toujours la plaque d’aiguille appropriée. Si vous utilisez une plaque inadéquate, vous
risquez de casser l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Ne tirez pas et ne poussez pas le tissu pendant la couture. Cela peut faire dévier l’aiguille et la casser.
14. Mettez la machine hors tension (interrupteur principal sur “{”) lorsque vous effectuez des
réglages liés à l’aiguille, comme l’enfilage et le changement d’aiguille, l’enfilage de la canette ou
le changement de pied-de-biche, etc.
15. Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les capots, ajoutez du
lubrifiant ou effectuez d’autres opérations d’entretien mentionnées dans le manuel d’instruction.
16. Cette machine à coudre n’est pas conçue pour être utilisée par de jeunes enfants ou des
handicapés sans surveillance. (Uniquement pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande)
17. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cette machine.
18. Si la lampe est endommagée, elle doit être remplacée par un revendeur agréé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
La machine est conçue pour une utilisation domestique.
1
NOUS VOUS FELICITONS D’AVOIR CHOISI NOTRE MACHINE
Votre machine est l’une des machines à coudre domestiques automatisées les plus avancées. Pour
profiter au maximum de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire le manuel avant de l’utiliser.
VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D’UTILISER LA
MACHINE
Pour une utilisation en toute sécurité
1. Surveillez toujours l’aiguille en cousant. Ne touchez pas le volant, le levier de remontée du fil,
l’aiguille ou d’autres pièces mobiles.
2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque :
•vous cessez de l’utiliser ;
•vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ;
•une coupure de courant survient pendant l’utilisation ;
•vous effectuez l’entretien de la machine ;
•vous laissez la machine sans surveillance.
3. Ne posez rien sur la pédale.
4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge.
Pour assurer un usage de longue durée
1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très
humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser,
d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds.
2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les
solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent
donc jamais être utilisés.
3. Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine.
4. Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instruction lors du remplacement
ou de l’installation de tout assemblage, des pieds-de-biche, de l’aiguille ou de toute autre pièce.
Lors de réparations ou de réglages
Lors d’un mauvais fonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à
l’arrière du manuel d’instruction pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé.
Pour plus d’informations sur le produit et des mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse
www.brother.com
Le contenu de ce manuel et des SPECIFICATIONS de ce produit est sujet à des modifications sans
préavis.
POUR LES UTILISATEURS SE TROUVANT AU MEXIQUE ET DANS
DES PAYS QUI UTILISENT LES ENTRÉES C.A. DE 220-240 V
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant
d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient supervisées par une personne veillant à leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
2
TABLE DES MATIÈRES
1. APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ............................5
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ET LEUR FONCTION ...............................................5
Les pièces principales ...................................................................................................................................... 5
Section aiguille et pied-de-biche ...................................................................................................................... 6
Touches de fonctionnement ............................................................................................................................. 6
Panneau de commande ................................................................................................................................... 7
Accessoires en option ...................................................................................................................................... 8
COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À COUDRE ........................................................ 9
Précautions relatives à l’alimentation électrique .............................................................................................. 9
Commande de vitesse de couture (pour les modèles équipés de la touche “Marche/arrêt”) ......................... 10
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille .............................................................................................. 10
COMMENT ENFILER LA MACHINE .................................................................................. 11
Bobinage de la canette .................................................................................................................................. 11
Enfilage du fil inférieur .................................................................................................................................... 14
Comment faire sortir le fil inférieur ................................................................................................................. 19
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE .....................................................................................20
Précautions relatives à l’aiguille .....................................................................................................................20
Types d’aiguilles et utilisation .........................................................................................................................20
Vérification de l’aiguille ................................................................................................................................... 21
Remplacement de l’aiguille ............................................................................................................................ 21
Comment coudre avec une aiguille jumelée .................................................................................................. 23
Procédure de couture générale ......................................................................................................................26
Sélection des points ....................................................................................................................................... 27
Démarrage du travail de couture ....................................................................................................................28
Tension des fils .............................................................................................................................................. 29
CONSEILS UTILES DE COUTURE .....................................................................................30
Modification du sens de couture .................................................................................................................... 30
Couture de lignes courbes ............................................................................................................................. 30
Couture de tissus épais .................................................................................................................................. 30
Couture de tissus fins ..................................................................................................................................... 31
Couture de tissus élastiques .......................................................................................................................... 31
Comment utiliser un mode bras libre ............................................................................................................. 31
Fixation d’un élastique ................................................................................................................................... 41
POINTS D’APPLIQUÉ, PATCHWORK ET DE QUILTING ..................................................42
Quilting en mouvement libre .......................................................................................................................... 45
POINTS DE RENFORT .......................................................................................................46
Triple point élastique ...................................................................................................................................... 46
POINT DÉCORATIF ..........................................................................................................48
Point fagot ...................................................................................................................................................... 49
Point smock .................................................................................................................................................... 50
Point d’assemblage ........................................................................................................................................ 51
Points à l’ancienne .........................................................................................................................................51
Nettoyage de la surface de la machine ..........................................................................................................57
Nettoyage de la canette ................................................................................................................................. 57
GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................................................................................59
Bip de fonctionnement (pour les modèles équipés) ....................................................................................... 62
INDEX ...............................................................................................................................63
4
1
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ET LEUR FONCTION
Les pièces principales
1
a Bobineur de canette (page 11)
Cette pièce sert à bobiner le fil sur la canette pour
l’utiliser comme fil inférieur.
b Porte-bobine (pages 11 et 16)
Cette pièce permet de maintenir la bobine de fil.
c Trou pour porte-bobine supplémentaire (page 23)
Ce trou permet de monter une deuxième bobine de fil
pour la couture avec deux aiguilles.
d Sélecteur de tension supérieure (page 29)
Cette pièce règle la tension du fil de dessus.
e Guide-fil (pages 11 et 16)
Il sert à passer le fil sur la canette et à enfiler l’aiguille de
la machine.
f Levier compensateur du fil (page 17)
g Coupe-fil (page 29)
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
h Plateau et compartiment d’accessoires (pages 7 et 31)
i Touches de fonctionnement (page 6)
Les touches de fonctionnement diffèrent selon le
modèle de machine à coudre.
j Panneau de commande (page 7)
Il sert à sélectionner le point et à préciser les réglages.
k Molette
Cette pièce permet de soulever et d’abaisser l’aiguille
manuellement.
l Interrupteur d’alimentation principal/de la lampe
(page 9)
Vous pouvez mettre l’interrupteur principal/de la lampe
dans la position de marche et d’arrêt.
m Prise d’alimentation/secteur (page 9)
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise
d’alimentation/secteur.
n Prise de pédale (page 10)
Branchez la prise de pédale.
o Levier de réglage des griffes d’entraînement (page 38 et
45)
Utilisez le levier de réglage des griffes d’entraînement
pour les abaisser.
p Levier du pied-de-biche (page 16)
Cette pièce permet de soulever et d’abaisser le pied-debiche.
q Pédale (page 10)
Vous pouvez utiliser cette pédale pour contrôler la
vitesse de la machine et pour commencer à coudre et
arrêter de coudre.
5
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
—
Section aiguille et pied-de-biche
d Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du pied-de-biche pour maintenir le
support du pied-de-biche.
e Pied-de-biche
Le pied-de-biche applique une pression constante sur le
tissu pendant la couture. Fixez le pied-de-biche
approprié au point sélectionné.
f Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le
sens de couture.
g Canette à réglage rapide (pour les modèles équipés de
la canette à réglage rapide)
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la
canette.
h Capot du compartiment à canette
Ouvrez le capot du compartiment à canette pour placer
la canette.
a Levier boutonnières
Abaissez le levier de boutonnière lorsque vous cousez
des boutonnières et des points d’arrêt.
b Levier d’enfilage de l’aiguille (pour les modèles équipés
du levier d’enfilage de l’aiguille) (page 17)
c Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est installé sur le support du pied-de-biche.
i Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d’aiguille.
j Guide-fil de la barre de l’aiguille
Faites passer l’enfilage supérieur par le guide-fil de la barre
de l’aiguille.
k Vis du support de l’aiguille
Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir en
place l’aiguille.
Touches de fonctionnement
Les touches de fonctionnement vous permettent d’effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la
machine à coudre.
Les touches de fonctionnement diffèrent selon le modèle de machine à coudre.
a Levier du pied-de-biche
Soulevez et abaissez le levier pour actionner le pied-debiche.
b Touche “Point inverse/renfort”
Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre
des points inverses. Les points inverses sont réalisés en
maintenant la touche enfoncée pour coudre dans le
sens opposé. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Couture de points de renfort” (page 29).
■ Touches équipant certains modèles
c Touche “Marche/arrêt” (pour les modèles dotés de
la touche “Marche/arrêt”)
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la
couture. La machine coud à vitesse réduite au début de
la couture lorsque cette touche est enfoncée. Lorsque
vous cessez de coudre, l’aiguille est abaissée dans le
tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Démarrage du travail de couture” (page 28).
d Touche “Positionnement aiguille” (pour les
modèles équipés de la touche de positionnement de
l’aiguille)
Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser l’aiguille.
Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point.
e Commande de vitesse de couture (pour les modèles
équipés de la commande de vitesse de couture)
Faites coulisser la commande pour régler la vitesse de
couture.
6
Panneau de commande
Plateau
Le panneau de commande, situé sur la façade de la
machine à coudre, vous permet de sélectionner un
point et de préciser comment le point doit être cousu.
a LCD (affichage à cristaux liquides)
S’affichent le point sélectionné (
2), la longueur du point en millimètres (3) et
utiliser (
la largeur du point en millimètres (
b Touches de sélection de point
Appuyez sur les touches de sélection du point, puis
sélectionnez le numéro du point que vous souhaitez
utiliser. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Sélection des points” (page 27).
c Touche de réglage de la longueur du point
Appuyez sur cette touche pour ajuster la longueur du
point. (Appuyez sur le côté “–” pour réduire la longueur
du point ; appuyez sur le côté “+” pour accroître la
longueur du point.)
d Touche de réglage de la largeur du point
Appuyez sur cette touche pour ajuster la largeur du
point. (Appuyez sur le côté “–” pour réduire la largeur
du point ; appuyez sur le côté “+” pour accroître la
largeur du point.)
1), le pied-de-biche à
4).
Les accessoires sont rangés dans un compartiment à
l’intérieur du plateau.
Faites glisser le plateau vers la gauche pour
a
l’ouvrir.
a Plateau
b Compartiment de rangement
Remarque
● Mettez les accessoires dans le sac, puis
rangez ce sac dans le compartiment. Si vous
ne mettez pas les accessoires dans un sac,
ils pourront tomber et être perdus ou
endommagés.
1
7
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
—
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont rangés dans le plateau. Nous avons conçu ces accessoires pour vous aider à
effectuer la plupart des opérations de couture.
Remarque
● La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur autorisé (réf. : 132730-122)
1Pied pour boutonnières “A”XC2691-0319Canette (4)XA5539-151
2Pied pour surjet “G”XC3098-03110 Jeu d’aiguillesXC8834-021
3Pied pour monogrammes “N”X53840-33111 Aiguille jumelée131096-121
4
Pied pour fermetures à glissière “I”
5Pied zigzag “J” (sur la machine)XC3021-03113 TournevisX55467-021
6Pied pour ourlets invisibles “R”XC4051-03114 Porte-bobine supplémentaire130920-021
7Pied pour boutons “M”X59375-12115 PédaleXC8816-021
8Découd-viteX54243-001
X59370-02112 Brosse de nettoyageX59476-021
11.12.13.14.15.
Accessoires en option
1.2.3.4.5.
N°Nom de la pièceRéf.N°Nom de la pièceRéf.
1Pied à double entraînementF033N : XC2214-0024Guide de quiltingF016N : XC2215-002
2Pied-de-biche pour quiltingF005N : XC1948-0025Perce oeillet135793-001
Pied ‘quilting’de 6,5 mm
3
(¼ pouce)
F001N : XC1944-002
8
COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À COUDRE
Précautions relatives à l’alimentation électrique
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
● Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres
sources d’alimentation pourrait causer des incendies et des électrocutions ou endommager la machine.
● Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
• lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ;
• lorsque vous cessez d’utiliser la machine ;
• en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ;
• lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un
débranchement ;
• pendant un orage.
ATTENTION
● N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres
appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
● Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter.
●
Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la déconnecter de la prise
murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous
risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
● Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon
d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le
cordon près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et vous
risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagé,
apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
● Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un
incendie risque de se produire.
1
Prise d’alimentation électrique
Branchez la fiche du cordon d’alimentation
a
dans une prise de courant.
a Interrupteur d’alimentation principal
b Prise d’alimentation/secteur
Placez l’interrupteur d’alimentation principal
b
sur “I”.
X La lampe de couture s’allume lorsque la
machine est mise sous tension.
Pour éteindre la machine, placez l’interrupteur
c
d’alimentation principal sur “
{”.
X La lampe de couture s’éteint lorsque la
machine est mise hors tension.
Remarque
● Si une panne d’électricité se produit en cours
d’utilisation de la machine à coudre, mettezla hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation. Pour une utilisation correcte,
respectez la procédure nécessaire lorsque
vous redémarrez la machine à coudre.
9
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
—
Pédale
Insérez la fiche de la pédale dans sa prise située au
dos de la machine à coudre.
a Prise de pédale
ATTENTION
● Lorsque vous connectez la pédale, veillez à
mettre la machine à coudre hors tension pour
éviter qu’elle ne démarre accidentellement.
Lorsque vous appuyez légèrement sur la pédale, la
machine marche à petite vitesse. Lorsque vous
appuyez plus fort, la vitesse de la machine
augmente. Lorsque vous enlevez votre pied de la
pédale, la machine s’arrête.
Vitesse réduite
Vitesse élevée
Vous devez vous assurer que rien n’est placé sur la
pédale lorsque la machine n’est pas utilisée.
Commande de vitesse de couture
(pour les modèles équipés de la
touche “Marche/arrêt”)
Faites glisser la commande de vitesse de
a
couture vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
Faites glisser la commande de vitesse de
couture vers la gauche pour coudre à vitesse
réduite ou vers la droite pour coudre à vitesse
élevée.
a Commande de vitesse de couture
• La vitesse réglée à l’aide de la commande de
vitesse de couture correspond à la vitesse
maximale de la pédale.
Changement de la position
d’arrêt de l’aiguille
Normalement, la machine à coudre est réglée pour
laisser l’aiguille dans le tissu à l’arrêt de l’opération
de couture. Vous pouvez choisir de régler la
machine pour que l’aiguille soit en position levée à
l’arrêt de l’opération de couture.
Mettez la machine à coudre hors tension.
a
ATTENTION
● Ne laissez pas de morceaux de tissu et de la
poussière s’accumuler sur la pédale. Cela
pourrait causer un incendie ou un choc
électrique.
Remarque
● Si la pédale est branchée, vous ne pouvez
pas utiliser la touche “Marche/arrêt” pour
démarrer ou arrêter le travail de couture
(uniquement pour les modèles équipés de la
touche “Marche/arrêt”).
10
Maintenez enfoncé le côté “–” de (touche
b
de sélection du point) à gauche et allumez la
machine à coudre.
Après la mise en marche de la machine à
coudre, relâchez le côté “–” de (touche de
sélection du point).
X La position d’arrêt de l’aiguille passe en
position levée.
Mémo
• Pour choisir la position basse de l’aiguille à
l’arrêt, procédez de la même manière.
COMMENT ENFILER LA MACHINE
Bobinage de la canette
Cette section décrit comment bobiner le fil sur la canette.
• Pour avoir des détails sur le bobinage rapide de la canette, voir page 13.
a Disque de pré-tension
b Axe du bobineur de canette
c Canette
ATTENTION
● Utilisez exclusivement des canettes (réf. : SA156, SFB : XA5539-151) conçues pour cette machine à
coudre. L’utilisation de n’importe quelle autre canette pourrait endommager la machine.
● Nous avons conçu la canette qui est fournie avec cette machine. Si vous utilisez des canettes provenant
d’autres modèles, il est possible que la machine ne marche pas correctement. N’utilisez que la canette
qui est fournie avec cette machine ou des cannettes du même type (réf. : SA156, SFB: XA5539-151).
Taille réelle
1
11,5 mm
(7/16")
Tirez au maximum sur le porte-bobine, puis
a
mettez-y une bobine de fil.
Passez le fil autour du disque de pré-tension.
b
ATTENTION
● Si la bobine de fil n’est pas placée au bon
endroit, il est possible que le fil s’emmêle sur
le porte-bobine.
Faites passer l’extrémité du fil à travers le trou
c
sur la canette depuis l’intérieur de la canette.
Ce modèleAutres modèles
Placez la canette sur l’axe du bobineur de
d
canette et faites glisser l’axe du bobineur de
canette vers la droite. Tournez la canette à la
main dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le ressort sur l’axe glisse dans
la rainure de la canette.
a Ressort sur l’axe
b Rainure dans la canette
Mettez la machine à coudre sous tension.
e
1
2
11
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
—
Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyez
f
légèrement sur la pédale ou sur
“Marche/arrêt”) (pour les modèles équipés de
la touche “Marche/arrêt”) pour enrouler le fil
de quelques tours autour de la canette. Puis,
arrêtez la machine.
Remarque
● Si vous souhaitez utiliser la machine à coudre
avec la pédale, connectez cette dernière
avant de mettre la machine sous tension.
● Si la pédale est branchée, vous ne pouvez
pas utiliser la touche “Marche/arrêt” pour
démarrer ou arrêter le travail de couture
(uniquement pour les modèles équipés de la
touche “Marche/arrêt”).
Coupez le surplus de fil au-dessus de la canette.
g
ATTENTION
● Veillez à suivre soigneusement ces
instructions. Si vous ne coupez pas le fil
complètement et que la bobine est bobinée,
lorsqu’il reste peu de fil, celui-ci pourrait
s’emmêler autour de la canette et entraîner la
cassure de l’aiguille.
Faites glisser la commande de vitesse de
h
couture vers la droite (pour augmenter la
vitesse). (pour les modèles équipés de la
commande de vitesse de couture.)
(touche
Appuyez sur la pédale ou sur (touche
i
“Marche/arrêt”) (pour les modèles équipés de
la touche “Marche/arrêt”) pour démarrer.
Lorsque la canette semble pleine et
j
commence à tourner doucement, retirez votre
pied de la pédale ou appuyez sur
“Marche/arrêt”) (pour les modèles équipés de
la touche “Marche/arrêt”).
Coupez le fil, faites glisser l’axe du bobineur
k
de canette vers la gauche et enlevez la
canette.
Faites glisser la commande de vitesse de
l
couture dans sa position initiale (pour les
modèles équipés de la commande de vitesse
de couture).
Mémo
● Lorsque vous mettez en marche la machine
à coudre ou lorsque vous tournez la molette
après avoir bobiné le fil autour de la
canette, vous entendez un cliquetis ; il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
● La barre à aiguille ne se déplace pas lorsque
vous faites glisser l’axe de bobinage de la
canette vers la droite.
ATTENTION
● Si vous ne rembobinez pas la canette
correctement, la tension du fil risque de se
relâcher et l’aiguille de casser.
(touche
a Commande de vitesse de couture
12
1
a Bobinée régulièrement
b Bobinée incorrectement
2
■ Pour les modèles équipés du système de
bobinage rapide de la canette.
Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure
a
décrite dans la section “Bobinage de la
canette” pour passer le fil autour du disque de
pré-tension (page 11).
Placez la canette sur l’axe du bobineur pour
b
que le ressort de l’axe se place dans l’encoche
de la canette.
a Encoche
b Ressort de l’axe du bobineur de canette
Faites glisser l’axe du bobineur vers la droite.
c
Tout en tenant le fil qui s’enroule autour du
d
disque de pré-tension de la main gauche,
enfilez de la main droite l’extrémité libre du
fil dans le sens des aiguilles d’une montre cinq
ou six fois autour de la canette.
Faites glisser la commande de vitesse de
f
couture vers la droite (pour augmenter la
vitesse) (pour les modèles équipés de la
commande de vitesse de couture).
a Commande de vitesse de couture
Mettez la machine à coudre sous tension.
g
Appuyez sur la pédale ou sur (touche
h
“Marche/arrêt”) (pour les modèles équipés de
la touche”Marche/arrêt”) pour démarrer.
Remarque
● Si vous souhaitez utiliser la machine à
coudre avec la pédale, connectez cette
dernière avant de mettre la machine sous
tension.
● Si la pédale est branchée, vous ne pouvez
pas utiliser la touche “Marche/arrêt” pour
démarrer ou arrêter le travail de couture
(uniquement pour les modèles équipés de la
touche “Marche/arrêt”).
Lorsque la canette commence à tourner
i
doucement, retirez votre pied de la pédale ou
appuyez sur (touche “Marche/arrêt”)
(pour les modèles équipés de la touche
“Marche/arrêt”).
1
Tirez le fil vers la droite et passez-le dans la
e
fente de la base du bobineur.
a Fente dans la base du bobineur (avec coupe-fil
intégré)
X Le fil est coupé à la longueur adéquate.
ATTENTION
● Veillez à couper le fil comme indiqué. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l’aide du
coupe-fil intégré dans la fente de la base du
bobineur, le fil risque de s’emmêler dans la
canette, ou l’aiguille risque de se tordre ou de
casser lorsque la canette tombera à court de fil.
Coupez le fil, faites glisser l’axe du bobineur de
j
canette vers la gauche et enlevez la canette.
Replacez la commande de vitesse de couture
k
dans sa position initiale (pour les modèles
équipés de la commande de vitesse de couture).
ATTENTION
● Si vous ne rembobinez pas la canette
correctement, la tension du fil risque de se
relâcher et l’aiguille de casser.
1
a Bobinée régulièrement
b Bobinée incorrectement
2
13
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
—
Mémo
● Lorsque vous mettez en marche la machine
à coudre ou lorsque vous tournez la molette
après avoir bobiné le fil autour de la
canette, vous entendez un cliquetis ; il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
● La barre à aiguille ne se déplace pas lorsque
vous faites glisser l’axe de bobinage de la
canette vers la droite.
Enfilage du fil inférieur
Installez une canette pleine.
• Pour plus de détails sur la canette à réglage rapide,
voir page 15.
ATTENTION
● Rembobiner la canette de manière incorrecte
peut entraîner le relâchement de la tension du
fil, ce qui pourrait casser l’aiguille et vous
blesser.
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute
a
en tournant la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) ou
appuyez sur (touche “Positionnement
aiguille”) (pour les modèles équipés de la
touche “Positionnement aiguille”) et soulevez
le levier du pied-de-biche.
Faites glisser le bouton d’ouverture du
b
compartiment à canette et ouvrez le
couvercle du compartiment.
12
a Couvercle
b Bouton à faire glisser
Insérez la canette de façon à ce que le fil sorte
c
dans la direction indiquée par la flèche.
1
a Bobinée régulièrement
b Bobinée incorrectement
● La canette a été spécialement conçue pour
cette machine à coudre. Si vous utilisez des
canettes d’autres modèles, la machine ne
fonctionnera pas correctement. N’utilisez que
la canette fournie ou une canette du même
type (réf. : SA156, SFB: XA5539-151)
Taille réelle
11,5 mm
(7/16")
Ce modèleAutres modèles
2
ATTENTION
● Veillez à mettre la machine hors tension avant
d’enfiler la machine. Si vous appuyez
accidentellement sur la pédale et si la
machine commence à coudre, vous pourriez
vous blesser.
• N’utilisez que des canettes qui ont été conçues
pour être utilisées avec cette machine.
ATTENTION
● Veillez à placer la canette de façon à ce que le
fil se déroule dans le sens correct. Si le fil se
déroule dans le mauvais sens, il pourrait en
résulter une tension incorrecte du fil ou la
cassure de l’aiguille.
Tenez le bout du fil, poussez la canette vers le
d
bas avec le doigt, puis faites passer le fil à
travers la fente comme indiqué.
• Assurez-vous que le fil est bien inséré dans le
ressort de réglage de la tension du boîtier de
la canette. S’il n’est pas inséré, réinsérez-le.
14
a Ressort de réglage de la tension
1
Remontez le couvercle du compartiment à
e
canette. Insérez l’ergot gauche en position
(comme indiqué par la flèche a), puis
appuyez légèrement sur le côté droit (comme
indiqué par la flèche b) jusqu’à ce que le
couvercle se bloque en position.
• Remontez le couvercle de façon à ce que le
bout du fil sorte par le côté gauche du couvercle
(comme montré par la ligne sur le schéma).
■ Pour les modèles équipés du réglage rapide
de la canette
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute en
a
tournant la molette vers vous (dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre) ou appuyez sur
(touche “Positionnement aiguille”) (pour les
modèles équipés de la touche “Positionnement
aiguille”) et soulevez le levier du pied-de-biche.
Faites glisser le bouton d’ouverture du
b
compartiment à canette et ouvrez le
couvercle du compartiment.
12
• Assurez-vous que le fil est bien inséré dans
le ressort de réglage de la tension du boîtier
de la canette. S’il n’est pas inséré, réinsérezle.
1
1
a Ressort de réglage de la tension
Mémo
● Le sens de passage du fil par le boîtier de la
canette est indiqué par des repères figurant
autour du boîtier de la canette. Veillez à
enfiler la machine comme indiqué.
a Couvercle
b Bouton à faire glisser
Insérez la canette, alimentez l’extrémité du fil à
c
travers la fente, puis tirez sur le fil pour le couper.
• N’utilisez que des canettes qui ont été conçues
pour être utilisées avec cette machine.
ATTENTION
● Veillez à placer la canette de façon à ce que le
fil se déroule dans le sens correct. Si le fil se
déroule dans le mauvais sens, il pourrait en
résulter une tension incorrecte du fil ou la
cassure de l’aiguille.
1
a Coupe-fil
Remontez le couvercle du compartiment à
d
canette. Insérez l’ergot gauche en position
(comme indiqué par la flèche a), puis
appuyez légèrement sur le côté droit (comme
indiqué par la flèche b) jusqu’à ce que le
couvercle se bloque en position.
Mémo
● Vous pouvez commencer à coudre
immédiatement sans faire sortir le fil de la
canette. Si vous voulez faire sortir le fil de la
canette avant de commencer à coudre,
suivez la procédure indiquée dans la
section “Comment faire sortir le fil
inférieur” (page 19).
15
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
—
Enfilage supérieur
Placez le fil supérieur et enfilez l’aiguille.
• Pour des détails sur l’enfilage de l’aiguille, voir page 17.
a Porte-bobine
b Guide-fil
c Repère sur la molette
ATTENTION
● Veillez à enfiler la machine correctement. Si vous ne le faites pas, le fil pourrait s’emmêler et casser
l’aiguille.
Soulevez le pied-de-biche en utilisant le levier
a
du pied-de-biche.
a Levier du pied-de-biche
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
b
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre), de sorte que le repère de la molette
soit orienté vers le haut ou appuyez une ou
deux fois sur (touche “Positionnement
aiguille”) (pour les modèles équipés de la
touche “Positionnement aiguille”).
ou
a Repèreb Touche “Positionnement
• Si l’aiguille n’est pas correctement relevée, il
est impossible d’enfiler la machine à coudre.
Veillez à tourner le volant à main de façon à
ce que le repère sur la molette soit dirigé
vers le haut avant d’enfiler la machine.
aiguille”
16
Tirez au maximum sur le porte-bobine, puis
c
mettez-y une bobine de fil.
ATTENTION
● Si la bobine de fil est dans la position
incorrecte ou si elle est placée
incorrectement, il est possible que le fil
s’emmêle sur le porte-bobine et que cela
casse l’aiguille.
Alimentez le fil de dessus comme illustré sur
d
le schéma de la page précédente.
Veillez à guider le fil à travers le levier
e
compensateur du fil de gauche à droite.
a Levier compensateur du fil
Mettez le fil derrière le guide de la barre
f
d’aiguille, au-dessus de l’aiguille.
Il est facile de faire passer le fil derrière le
guide-fil de la barre d’aiguille en tenant le fil
dans la main gauche, puis en alimentant en fil
de la main droite.
Remarque
● Si le levier compensateur du fil est abaissé,
il est impossible d’enrouler le fil de dessus
autour du levier compensateur du fil.
Veillez à soulever le levier du pied-de-biche
et le levier compensateur du fil avant
d’alimenter le fil supérieur.
● Si vous alimentez le fil incorrectement, vous
pourrez rencontrer des problèmes de
couture.
■ Utilisation de l’enfileur d’aiguille (pour les
modèles équipés de l’enfileur d’aiguille)
ATTENTION
● L’enfileur d’aiguille peut être utilisé avec les
aiguilles de machine 75/11 à 100/16. Utilisez le
tableau page 20 pour connaître les
combinaisons de fil et d’aiguille. Si vous utilisez
du fil en nylon transparent mono-filament, vous
ne pouvez utiliser que des aiguilles faisant partie
de la gamme de 90/14-100/16.
● Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur
d’aiguille si vous utilisez des fils décoratifs ou
des aiguilles spéciales, telles que les aiguilles
jumelées et les aiguilles à oreilles.
Si vous utilisez ces types de fils ou d’aiguilles,
enfilez le fil à la main à travers le chas de
l’aiguille. Veillez à ce que l’interrupteur
principal soit dans la position d’arrêt lorsque
vous enfilez l’aiguille à la main.
1
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
Enfilez l’aiguille de l’avant vers l’arrière, en
g
laissant une queue d’environ 5 cm (2").
a 5 cm (2")
Suivez les étapes 1 à 6 de la procédure dans
a
“Enfilage supérieur” pour enfiler la machine
jusqu’au guide-fil de la barre d’aiguille.
Abaissez le levier du pied-de-biche.
b
Tout en abaissant le levier d’enfilage de
c
l’aiguille, accrochez le fil sur le guide.
a Porte-aiguille
b Levier d’enfilage de l’aiguille
c Guide
17
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
—
Abaissez complètement le levier d’enfilage de
d
l’aiguille.
X L’extrémité du levier d’enfilage de
l’aiguille tourne vers vous et le crochet
passe dans le chas de l’aiguille.
Attrapez le crochet comme indiqué ci-
e
dessous.
Tirez environ 5 cm (2") de fil à travers
g
l’aiguille vers l’arrière de la machine à coudre.
a 5 cm (2")
Remarque
● Si vous alimentez le fil incorrectement, vous
pourrez rencontrer des problèmes de
couture.
a Crochet
b Fil
En tenant légèrement le fil, relâchez le levier
f
d’enfilage de l’aiguille. Le crochet tirera le fil
à travers l’aiguille.
18
Comment faire sortir le fil inférieur
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur.
a
a Fil supérieur
Tout en tenant l’extrémité du fil supérieur,
b
relevez l’aiguille en tournant la molette vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) de sorte que le repère de la molette
soit orienté vers le haut ou en appuyant une
ou deux fois sur (touche “Positionnement
aiguille”) (pour les modèles équipés de la
touche “Positionnement aiguille”).
ou
Tirez environ 10 cm (4") sur ces deux fils, puis
d
mettez-les vers l’arrière de la machine, sous le
pied-de-biche.
a Fil supérieur
b Fil inférieur
■ Pour les modèles équipés du réglage rapide
de la canette
Vous pouvez commencer à coudre
immédiatement sans faire sortir le fil de la
canette. Lorsque vous cousez des fronces ou des
pinces, vous pouvez faire sortir le fil inférieur à la
main de façon à ce qu’il reste un peu de fil. Avant
de faire sortir le fil inférieur, remettez la cannette
à l’intérieur.
Faites passer le fil le long de la fente dans la
a
direction de la flèche et laissez-le là sans le
couper.
1
a Repèreb Touche “Positionnement
Tirez sur le fil de dessus pour faire sortir le fil
c
inférieur.
a Fil supérieur
b Fil inférieur
aiguille”
• Le couvercle du compartiment à canette
devrait encore être enlevé.
Faites sortir le fil inférieur en procédant
b
comme décrit dans les opérations 1 à 4.
Remontez le couvercle du compartiment à
c
canette.
19
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
—
Mémo
ATTENTION
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE
Cette section donne des informations sur les aiguilles de la machine à coudre.
Précautions relatives à l’aiguille
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces
précautions présente un grand danger. Lisez attentivement et respectez scrupuleusement les instructions cidessous.
● N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. N’utilisez pas d’autre aiguille :
elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser.
Types d’aiguilles et utilisation
L’aiguille à utiliser dépend du tissu et de l’épaisseur du fil. Consultez le tableau suivant pour choisir le fil et
l’aiguille appropriés au tissu à coudre.
Type de tissu/Application
Tissus de
poids
moyen
Tissus
fins
Tissus
épais
Tissus
élastiques
Tissus s’effilochant facilement
Pour couture supérieure
Drap finFil de coton
TaffetasFil synthétique
Flanelle,
gabardine
LinonFil de coton
Crêpe georgetteFil synthétique
Challis, satinFil de soie
Toile de jeanFil de coton
Velours côteléFil synthétique
TweedFil de soie
Jersey
Tricot
Fil
TypeTaille
Fil de soie
Fil pour tricots
Fil de coton
Fil de soie
Fil synthétique
Fil de soie
Taille de
l’aiguille
60–80
75/11–90/14
50
–80
60–80
50
–80
30
–50
50
50
–60
50
–80
3090/14–100/16
65/9–75/11
90/14–100/16
Aiguille à pointe
boule (dorée)
75/11–90/14
65/9–90/14Fil synthétique
● Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est épais, et plus le numéro de l’aiguille est grand, plus
l’aiguille est grosse.
● Lorsque vous cousez des tissus élastiques ou des tissus pour lesquels des points sautent fréquemment,
utilisez l’aiguille à pointe boule.
● Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16 avec les fils en nylon transparent, quel que soit le type de tissu.
20
ATTENTION
● Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées
figurent dans le tableau de la page
précédente. Si la combinaison n’est pas
correcte, l’aiguille risque de se tordre ou de
casser, en particulier lorsque vous utilisez des
tissus épais (comme de la toile de jean) avec
des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à
75/11). En outre, la couture risque d’être
irrégulière ou de faire des plis et la machine
peut sauter des points.
Vérification de l’aiguille
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une
aiguille tordue, elle risque en effet de casser en cours
d’utilisation.
Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de
l’aiguille sur une surface plane et vérifiez que la
distance entre les deux est régulière.
Remplacement de l’aiguille
Remplacez l’aiguille comme décrit ci-dessous.
Utilisez le tournevis et une aiguille droite déterminée
selon les instructions de la section “Vérification de
l’aiguille”.
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
a
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) de sorte que le repère de la molette
soit orienté vers le haut. (Sur les modèles
équipés de (touche “Positionnement
aiguille”), levez l’aiguille en appuyant sur
une ou deux fois.)
ou
1
1
2
a Côté plat
b Identification du type d’aiguille
■ Aiguille correcte
1
a Surface plane
■ Aiguille incorrecte
Si la distance entre l’aiguille et la surface plane
n’est pas régulière, l’aiguille est tordue. N’utilisez
pas d’aiguille tordue.
a Repèreb Touche “Positionnement
aiguille”
Mettez la machine à coudre hors tension.
b
ATTENTION
● Avant de remplacer l’aiguille, veillez à mettre
la machine à coudre hors tension ; vous
risquez en effet de vous blesser si vous
appuyez malencontreusement sur la pédale
ou sur la touche “Marche/arrêt” et que la
machine commence à coudre.
Abaissez le levier du pied-de-biche.
c
a Surface plane
1
a Levier du pied-de-biche
21
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
—
Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à
d
l’aide d’un tournevis, tournez la vis du
support d’aiguille dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour retirer l’aiguille.
Remarque
● Vous pouvez retirer l’aiguille en desserrant
simplement la vis du support de l’aiguille
d’un tour. (si la vis du support de l’aiguille
est trop desserrée, le support de l’aiguille
(qui tient l’aiguille) peut tomber. Par
conséquent, ne desserrez pas trop la vis du
support de l’aiguille.)
a Tournevis
b Vis du support d’aiguille
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou
desserrez la vis du support d’aiguille, sinon,
certaines pièces de la machine à coudre
risquent d’être endommagées.
Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière
e
de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce
qu’elle touche la butée.
Tout en tenant l’aiguille avec la main gauche,
f
utilisez le tournevis pour serrer la vis du
support de l’aiguille en la tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Installez l’aiguille jumelée de la même façon.
ATTENTION
● Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle
touche la butée et serrez soigneusement la vis
de support de l’aiguille à l’aide du tournevis,
sinon, l’aiguille risque de casser ou d’être
endommagée.
■ Installation du support d’aiguille
Si vous avez retiré le support d’aiguille, suivez la
procédure ci-dessous pour la fixer à la barre
d’aiguille.
Vu du devant, faites coulisser le support
a
d’aiguille sur la barre d’aiguille pour que la vis
du support de l’aiguille se trouve à droite et
que le guide-fil de la barre d’aiguille se trouve
en bas.
22
a Butée
a Vis du support de l’aiguille
b Guide-fil de la barre de l’aiguille
c Barre d’aiguille
Alignez le rebord inférieur du porte-aiguille
b
sur l’extrémité de la barre d’aiguille, et serrez
la vis du support de l’aiguille.
a Barre d’aiguille
b Porte-aiguille
c Vis du support de l’aiguille
d Alignement
Comment coudre avec une aiguille jumelée
Nous avons conçu votre machine pour vous permettre de coudre avec ces aiguilles et deux fils de dessus. Vous
pouvez utiliser la même couleur ou deux couleurs de fils différentes pour faire des points décoratifs.
Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l’aiguille jumelée, reportez-vous à la section
“Réglages de points” (page 52).
ATTENTION
● N’utilisez que des aiguilles jumelées qui ont été faites pour cette machine (réf. : 131096-121). D’autres
aiguilles pourraient se casser et endommager la machine.
● Ne cousez pas avec des aiguilles tordues. Les aiguilles pourraient se casser et vous blesser.
● Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille pour enfiler les aiguilles jumelées. Au lieu de cela, vous
devez enfiler les aiguilles jumelées à la main, de l’avant vers l’arrière. Vous pourriez endommager la
machine en utilisant l’enfileur d’aiguille.
● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à sélectionner un point approprié, sinon l’aiguille risque
de casser ou la machine pourrait être endommagée.
● Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16") maximum, sinon, l’aiguille risque de casser ou la
machine d’être endommagée.
● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous
risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à installer le pied zigzag “J”, sinon l’aiguille risque de
casser ou la machine pourrait être endommagée.
● Assurez-vous de lever l’aiguille avant de retourner le tissu. Si vous tournez le tissu alors que l’aiguille est
abaissée, l’aiguille peut se tordre ou casser.
1
■ Enfilage de l’aiguille jumelée
Fixez l’aiguille jumelée.
a
Attachez les aiguilles jumelées de la même
façon qu’une aiguille simple (page 21).
Fixation du porte-bobine supplémentaire.
b
Mettez le porte-bobine supplémentaire dans le
trou en haut de la machine. Mettez la deuxième
bobine de fil sur le porte-bobine supplémentaire.
a Première bobine
b Deuxième bobine
Utilisez le fil de la première bobine pour
c
enfiler la machine jusqu’au guide-fil de la
barre d’aiguille.
Le chemin pour enfiler la machine jusqu’au
guide-fil de la barre d’aiguille est le même que
pour enfiler normalement la machine (avec
une aiguille simple). Consultez la page
page 17 pour avoir plus de détails.
Enfilez l’aiguille gauche de l’avant vers l’arrière.
d
Utilisez le fil de la deuxième bobine pour enfiler
e
la machine jusqu’au levier compensateur du fil.
Le chemin pour enfiler la machine jusqu’au
levier compensateur du fil est le même que
pour enfiler normalement la machine (avec
une aiguille simple). Consultez la page
page 17 pour avoir plus de détails.
Enfilez l’aiguille droite de l’avant vers l’arrière.
f
Ne faites pas passer le fil derrière le guide-fil
de la barre de l’aiguille.
a Le fil de l’aiguille gauche passe à travers le guide-
fil de la barre de l’aiguille.
b Le fil de l’aiguille droite passe devant le guide-fil
de la barre de l’aiguille.
c Guide-fil de la barre de l’aiguille
Remarque
Modèles équipés d’un enfileur d’aiguille
● Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur
d’aiguille pour enfiler les aiguilles jumelées.
Au lieu de cela, vous devez enfiler les
aiguilles jumelées à la main, de l’avant vers
l’arrière. Vous pourriez endommager la
machine en utilisant l’enfileur d’aiguille.
ATTENTION
● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez
à installer le pied zigzag “J”, sinon l’aiguille
risque de casser ou la machine pourrait être
endommagée.
23
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ————————————————————————————————
—
REMPLACEMENT DUPIED-DE-BICHE
ATTENTION
●
Mettez toujours la machine hors tension avant de changer le pied-de-biche. Si vous laissez la machine sous
tension et que vous appuyez accidentellement sur la pédale, la machine démarrera et vous pourrez vous blesser.
●
Utilisez toujours le pied-de-biche correct pour le modèle de point que vous avez choisi. Si vous utilisez le
pied-de-biche incorrect, l’aiguille pourrait alors heurter le pied-de-biche et se tordre ou se casser, et elle
pourrait vous blesser.
●
N’utilisez que des pieds-de-biche qui ont été conçus pour être utilisés avec cette machine. Si vous utilisez
d’autres pieds-de-biche, cela pourrait causer un accident ou vous blesser.
Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du
d
Remplacement du pied-de-biche
Remplacez le pied-de-biche comme décrit ci-dessous.
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
a
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) de sorte que le repère de la molette soit
orienté vers le haut. (Sur les modèles équipés de
(touche “Positionnement aiguille”), levez
l’aiguille en appuyant sur une ou deux fois.)
support de pied-de-biche pour relâcher le
pied-de-biche.
ou
a Repèreb Touche “Positionnement
Si vous avez allumé la machine à coudre,
b
éteignez-la.
aiguille”
ATTENTION
● Avant de remplacer la pédale, veillez à mettre
la machine à coudre hors tension ; vous
risquez en effet de vous blesser si vous
appuyez malencontreusement sur la pédale
ou sur la touche “Marche/arrê” et que la
machine commence à coudre.
Relevez le levier du pied-de-biche.
c
a Bouton noir
b Support du pied-de-biche
Placez un autre pied-de-biche sous le support
e
de sorte à aligner le crochet du pied-de-biche
sur le talon du support.
Placez le pied-de-biche de sorte que la lettre
indiquant le type de pied-de-biche (J, A, etc.)
puisse être lue.
a Support du pied-de-biche
b Talon
c Epingle
Remarque
● Le pied-de-biche à utiliser avec chaque
point s’affiche sur l’écran LCD. Pour la
sélection d’un point, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 27).
a Levier du pied-de-biche
24
Abaissez doucement le levier du pied-de-
f
biche de sorte que le crochet du pied-debiche s’enclenche dans le talon du support.
a Levier du pied-de-biche
X Le pied-de-biche est fixé.
Relevez le levier du pied-de-biche pour
g
vérifier que le pied-de-biche est bien fixé.
Retrait du support
de pied-de-biche
■ Fixation du support de pied-de-biche
Alignez le support avec la partie inférieure
a
gauche de la barre du pied-de-biche.
a Support du pied-de-biche
b Barre du pied-de-biche
Maintenez le support de pied-de-biche de la
b
main droite, puis serrez la vis à l’aide du
tournevis de votre main gauche.
1
Retirez le support de pied-de-biche lorsque vous
nettoyez la machine à coudre ou installez un piedde-biche qui n’utilise pas le support, comme le piedde-biche pour quilting. A l’aide du tournevis, retirez
le support de pied-de-biche.
■ Retrait du support de pied-de-biche
Retirez le pied-de-biche.
a
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 24).
Desserrez la vis du support de pied-de-biche à
b
l’aide du tournevis.
a Tournevis
b Support du pied-de-biche
c Vis du support de pied-de-biche
a Tournevis
b Support du pied-de-biche
c Vis du support de pied-de-biche
Remarque
● Si le support de pied-de-biche n’est pas
correctement installé, la tension du fil ne
sera pas correcte.
25
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ———————————————————————————————————————
—
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
COUTURE
Cette section décrit les opérations de couture simple.
Avant d’utiliser la machine à coudre, lisez les précautions suivantes.
ATTENTION
● Lorsque la machine est en marche, faites particulièrement attention à l’emplacement de l’aiguille. En
outre, ne laissez pas les mains près des pièces mobiles, telles que l’aiguille et la molette, sinon vous
risquez de vous blesser.
● Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de vous blesser
ou de casser l’aiguille.
● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser.
● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles de faufilage, sinon elle risque de casser ou de se
tordre.
Procédure de couture générale
Respectez les procédures de base ci-dessous pour coudre.
Mettez la machine
1
sous tension.
Sélectionnez le
2
point.
Fixez le pied-de-
3
biche.
Commencez à
4
coudre.
Mettez la machine à coudre sous tension.
Pour plus de détails sur la mise sous tension de la machine, reportez-vous
à la section “Prise d’alimentation électrique” (page 9).
↓
Sélectionnez le point approprié pour la zone à coudre.
Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section
“Sélection des points” (page 27).
↓
Fixez le pied-de-biche approprié pour le point.
Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à
la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 24).
↓
Placez le tissu et commencez la couture. A la fin de la couture, coupez les
fils.
Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous à
la section “Démarrage du travail de couture” (page 28).
26
Sélection des points
A l’aide des touches de sélection des points,
sélectionnez le point souhaité.
Lorsque la machine à coudre est mise sous tension,
le point droit ( aiguille à gauche) est sélectionné.
Mettez la machine à coudre sous tension.
a
Appuyez sur (touches de sélection de
b
point). Le numéro du point sélectionné est
affiché.
Appuyez sur “+” ou “–” à côté de pour
accroître et réduire le nombre d’une unité.
Appuyez sur à droite pour changer le
chiffre de droite et appuyez sur à gauche
pour changer le chiffre de gauche.
■ [Exemple] Sélection du point .
Appuyez sur les touches de sélection de point
a
pour sélectionner le point 04.
Avec la touche de droite, sélectionnez “4”,
et avec la touche de gauche, sélectionnez “0”.
Appuyez sur “+” ou “–” à côté de
b
(touche de réglage de la longueur du point)
pour accroître ou réduire la longueur du point.
a Touche de réglage de la longueur du point
b Court
c Long
Appuyez sur “+” ou “–” à côté de
c
(touche de réglage de la largeur du point)
pour accroître ou réduire la largeur du point.
2
X Le point est sélectionné.
Fixez le pied-de-biche.
c
Remarque
● Le pied-de-biche à utiliser est indiqué par la
lettre (G, A, J, N, ou R) ci-dessous à
droite du numéro de point.
Si nécessaire, ajustez la longueur et la largeur
d
du point.
•
Pour plus de détails sur l’utilisation des
points de couture courants, reportez-vous à
l’exemple suivant
.
a Touche de réglage de la largeur du point
b Etroit
c Large
Remarque
● Lorsque la longueur ou la largeur du point
est modifiée par rapport à l’installation
standard, autour de ou de
disparaît de l’écran LCD. Lorsque la
longueur ou la largeur du point est remise
sur le réglage standard, réapparaît
autour de ou de à l’écran LCD.
● S’il est impossible de régler la largeur du
point sélectionné, “--” apparaît à droite de
à l’écran LCD.
ATTENTION
●
Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le
cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
● Si les points se tassent, augmentez la longueur
du point. Si vous continuez à coudre avec des
points qui se tassent, vous risquez de tordre
ou de casser l’aiguille.
27
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ———————————————————————————————————————
—
Abaissez le levier du pied-de-biche.
Démarrage du travail de couture
e
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
a
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) de sorte que le repère de la molette soit
orienté vers le haut. (Sur les modèles équipés de
(touche “Positionnement aiguille”), levez
l’aiguille en appuyant sur une ou deux fois.)
a Levier du pied-de-biche
Sur les modèles équipés d’une commande de
f
vitesse de couture, glissez la commande de
ou
vitesse de couture vers la gauche ou la droite
pour ajuster la vitesse de couture. Reportezvous à la section “Commande de vitesse de
couture” (page 10).
a Repèreb Touche “Positionnement
aiguille”
Relevez le levier du pied-de-biche.
b
a Levier du pied-de-biche
Placez le tissu sous le levier du pied-de-biche,
c
faites passer le fil sous le pied-de-biche, puis
sortez environ 5 cm (2") de fil vers l’arrière de
la machine.
a 5 cm (2")
Tout en maintenant l’extrémité du fil et le
d
tissu de la main gauche, tournez la molette
vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) de la main droite pour abaisser
l’aiguille au point de départ de la couture.
a Commande de vitesse de couture
Appuyez doucement sur la pédale. (Sur les
g
modèles équipés de (touche “Marche/
arrêt”), si la pédale n’est pas connectée,
appuyez une fois sur .)
ou
a Touche “Marche/
arrêt”
X La machine commence à coudre.
Retirez votre pied de la pédale ou appuyez une
h
fois sur (touche “Marche/arrêt”) (si vous
avez appuyé sur (touche “Marche/arrêt”)
pour démarrer la machine) (pour les modèles
équipés de la touche “Marche/arrêt”).
X La machine s’arrête de coudre.
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
i
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) de sorte que le repère de la molette soit
orienté vers le haut. (Sur les modèles équipés de
(touche “Positionnement aiguille”), levez
l’aiguille en appuyant sur une ou deux fois.)
28
Relevez le levier du pied-de-biche.
j
Tirez le tissu vers le côté gauche de la
k
machine, puis faites passer les fils dans le
coupe-fil pour les couper.
a Coupe-fil
Mémo
● Si la pédale est branchée, vous ne pouvez
pas utiliser la (touche “Marche/arrêt”)
pour démarrer ou arrêter le travail de
couture.
Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille
●
reste abaissée (dans le tissu). Vous pouvez
choisir de régler la machine pour que
l’aiguille soit en position levée à l’arrêt de
l’opération de couture. Pour plus de détails
sur le réglage de l’aiguille en position levée
à l’arrêt de la couture, reportez-vous à la
section “Changement de la position d’arrêt
de l’aiguille” (page 10).
■ Couture de points de renfort
Si vous cousez des points autres que des points
droits ou zigzag arrêtés par des points inverses, en
appuyant sur (touche “Point inverse/renfort”),
vous cousez des points de renfort, 3 à 5 points
superposés.
1
a Points inverses
b Points de renfort
2
Mémo
● La couture de points inverses ou de points
de renfort dépend du point sélectionné.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglages de points” (page 52).
Tension des fils
La tension du fil affectera la qualité de vos points. Il
est possible que vous ayez besoin de la régler
lorsque vous changez de tissu ou de fil.
Mémo
● Nous vous recommandons de faire un essai
sur un bout de tissu avant de commencer à
coudre.
■ Tension correcte
La tension correcte est importante car une tension
trop forte ou trop faible affaiblira vos coutures ou
fera des plis sur votre tissu.
1
a Envers
4
3
5
b Surface
c Fil supérieur
d Fil inférieur
a Envers
b Surface
c Fil supérieur
d Fil inférieur
e Des boucles
apparaissent sur la
surface du tissu.
a Envers
b Surface
c Fil supérieur
d Fil inférieur
e Des boucles
apparaissent sur
l’envers du tissu
2
3
4
■ La tension supérieure est trop forte
Des boucles apparaîtront sur la surface du tissu.
1
2
3
5
4
Solution
Réduisez la tension en tournant le sélecteur de
tension supérieure sur un numéro plus bas.
■ La tension supérieure est insuffisante
Des boucles apparaîtront sur l’envers du tissu.
1
5
2
3
4
Solution
Augmentez la tension en tournant le
sélecteur de tension supérieure sur un
numéro plus élevé.
2
4
3
5
29
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ———————————————————————————————————————
—
CONSEILS UTILES DE COUTURE
Cette section décrit plusieurs moyens d’obtenir des résultats optimaux pour vos projets de couture. Reportezvous à ces conseils lors de la couture d’un projet.
Abaissez le levier du pied-de-biche et
c
Echantillon
Lorsque vous avez sélectionné un point, la machine en
définit automatiquement la largeur et la longueur.
Il convient toutefois de coudre un échantillon puisque,
en fonction du type de tissu et des points, vous risquez
de ne pas obtenir les résultats souhaités.
Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil
identiques à ceux de votre projet, et vérifiez la
tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du
point. Les résultats différant en fonction du type de
points et du nombre d’épaisseurs de tissu cousues,
cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que
celles de votre projet.
continuez à coudre.
Couture de lignes courbes
Arrêtez de coudre, puis modifiez légèrement le sens
de couture pour coudre le long de la ligne courbe.
Modification du sens de couture
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la
a
machine à coudre.
Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si
l’aiguille a été relevée, abaissez-la en tournant
la molette vers vous (dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre) ou en appuyant une
fois sur (touche “Positionnement aiguille”)
(pour les modèles équipés de la touche
“Positionnement aiguille”).
ATTENTION
● Si vous utilisez l’aiguille jumelée, assurezvous de lever l’aiguille avant de changer de
sens de couture. Si vous tournez le tissu alors
que l’aiguille est abaissée, l’aiguille peut se
tordre ou casser.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis
b
tournez le tissu.
Tournez le tissu en utilisant l’aiguille comme
pivot.
Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant
un point zigzag, sélectionnez une longueur de point
moindre pour obtenir un point plus fin.
Couture de tissus épais
■ Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche
Si le tissu passe difficilement sous le pied-debiche, relevez au maximum le levier pour que le
pied-de-biche se trouve dans sa position la plus
haute.
30
■ Si vous devez coudre des rabats épais et si le
tissu n’est pas entraîné au début de la
couture
Le pied zigzag “J” est équipé d’une fonction
permettant de garder le niveau du pied-de-biche.
a Sens de couture
Si le rabat est trop épais pour passer sous le
a
pied-de-biche, relevez le levier du pied-debiche.
Appuyez sur le bouton noir situé sur le côté
b
gauche du pied-de-biche. Maintenez le
bouton enfoncé et abaissez le pied-de-biche.
Couture de tissus fins
Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut
ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné
correctement. Si c’est le cas, placez du papier fin ou
un matériau stabilisateur sous le tissu et cousez
l’ensemble. Une fois le travail de couture terminé,
déchirez l’excédent de papier.
2
a Papier ou matériau stabilisateur
Couture de tissus élastiques
Faufilez ensemble les pièces de tissus, puis cousez
sans étirer le tissu.
a Bouton noir
Relâchez le bouton. Le pied-de-biche se met à
c
plat au niveau du rabat, permettant ainsi au
tissu de passer dessous.
• Une fois l’endroit problématique passé, le
pied-de-biche reprend sa position normale.
ATTENTION
● Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm
(15/64") d’épaisseur ou si vous poussez le
tissu trop fort, vous risquez de tordre ou de
casser l’aiguille.
a Point faufilage
Comment utiliser un mode
bras libre
La couture avec bras libre est commode pour coudre
des pièces tubulaires ou des endroits difficiles à
atteindre. Pour mettre votre machine dans le mode
bras libre, soulevez le plateau pour l’enlever.
Faites glisser le plateau vers la gauche pour le
a
dégager.
a Plateau
31
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
—
3POINTS DE COUTURE COURANTS
POINTS SURFILAGE
Vous pouvez utiliser les points surfilage pour assembler des coutures et les terminer en une seule opération. Ils
sont également utiles pour coudre des tissus élastiques.
Motif n°
Nom du point
Point zigzagJ 04040404
Point zigzag
triple
Point
surfilage
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
Modèle
70 points
J 05050505
G 06060606
G0707 07 07 Surfilage sur tissus épais
J 08080808
Modèle
60 points
50 points
Application
40 points
Surfilage et attache
d’appliqués
Surfilage sur les tissus
moyens ou élastiques,
fixation d’élastiques,
reprisage, etc.
Surfilage sur tissus fins ou
moyens
Surfilage sur tissus
élastiques
Largeur du point
[mm (pouce)]
AutoManuelAutoManuel
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
3,5
(1/8)
(3/32–3/16)
5,0
(3/16)
(3/32–3/16)
5,0
(3/16)
*Inv.: Inverse **Renf.: Renfort ***N’utilisez pas les points inverses.
Fixez le pied pour surjet “G” ou pour zigzag
a
“J”.
Cousez en plaçant le bord du tissu contre le
d
guide du pied-de-biche.
0,0–7,0
(0–1/4)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
2,5–5,0
2,5–5,0
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du point
[mm (pouce)]
1,4
1,0
2,0
2,5
2,5
0,0–4,0
(0–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
(1/16)
(1/16)
(1/16)
(3/32)
(3/32)
Points
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
***
Oui
OuiInv.
( J )
Oui
NonRenf.
( J )
Non NonRenf.
Non NonRenf.
Oui
NonRenf.
( J )
inverse/
renfort
*
**
**
**
**
Sélectionnez un point.
b
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 27).
Positionnez le tissu en plaçant son bord
c
contre le guide du pied-de-biche, puis
abaissez le levier du pied-de-biche.
a Guide
32
1
a Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
● Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de
tordre l’aiguille.
POINTS SIMPLES
Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures standard. Trois types de point sont disponibles pour des
coutures simples.
Largeur du point
[mm (pouce)]
AutoManuelAutoManuel
0,0
(0)
––
0,0
(0)
Nom du point
Gauche
Droit
Central
Triple point
élastique
Motif n°
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
70 points
60 points
J 00000000
J 01010101
J 02020202
Modèle
Modèle
50 points
40 points
Points simples, couture
de fronces ou plis, etc.
Fixation de fermetures à
glissière, points simples,
couture de fronces ou
plis, etc.
Fixation de manches,
coutures d’entrejambes,
couture de tissus
élastiques et points
décoratifs
Application
*Inv.: Inverse **Renf.: Renfort ***N’utilisez pas les points inverses.
A la fin de la couture, coupez le fil.
Points simples
f
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de
a
tissu.
section “Démarrage du travail de couture”
(page 28).
Fixez le pied zigzag “J”.
b
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du point
[mm (pouce)]
2,5
2,5
2,5
0,2–5,0
(1/64–3/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
(3/32)
(3/32)
(3/32)
Points
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
***
Non OuiInv.
***
Oui
OuiInv.
( J )
Non NonRenf.
renfort
inverse/
*
3
*
**
Sélectionnez un point.
c
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 27).
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la
d
couture.
Commencez à coudre.
e
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Démarrage du travail de couture”
(page 28).
• Pour plus de détails sur la couture de points
inverses/de renfort, reportez-vous à la
section “Couture de points de renfort”
(page 29).
■ Modification de la position de l’aiguille
Avec le point droit (aiguille à gauche) et le point
élastique triple, il est possible de régler le
positionnement de l’aiguille. Appuyez sur le côté
“+” de la touche de réglage de la largeur pour
déplacer l’aiguille vers la droite ; appuyez sur le
côté “–” de la touche de réglage de la largeur pour
déplacer l’aiguille vers la gauche.
a Touche de réglage de la largeur du point
b Position de l’aiguille à gauche
c Position de l’aiguille à droite
33
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
—
POINT INVISIBLE
Vous pouvez utiliser le point invisible pour finir le bord d’un travail de couture, comme l’ourlet d’un pantalon, sans que le
point soit visible.
Motif n°
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Nom du point
Point
invisible
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
70 points
60 points
R 09090909
R 10101010
Modèle
Modèle
50 points
40 points
Points invisibles sur tissus
moyens
Points invisibles sur tissus
élastiques
*Renf.: Renfort
Pliez le tissu le long du bord souhaité de
a
l’ourlet, puis faufilez-le à environ 5 mm (3/16")
du rebord du tissu.
Repliez le tissu le long du
faufilage, puis positionnez le tissu, l’envers vers le
haut.
a Envers du tissu
b Point faufilage
c Bord souhaité de
l’ourlet
d 5 mm (3/16")
Fixez le pied pour point invisible “R”.
b
Application
Points
AutoManuelAutoManuel
0
3 – –3
(0)
0
3 – –3
(0)
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
Aiguille jumelée
Non NonRenf.
Non NonRenf.
inverse/
Pied à double entraînement
*
■ Si l’aiguille coud une partie trop importante
du pli de l’ourlet
Si l
’aiguille coud une partie trop importante du pli de
l’ourlet, réglez la largeur du point de sorte que
l’aiguille tombe juste au bord du pli en appuyant sur le
côté “+” de la touche de réglage de largeur du
a Envers du tissub Endroit du tissu
point
■ Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet
Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet, réglez la
largeur du point de sorte que l’aiguille tombe
juste au bord du pli en appuyant sur le côté “-” de
la touche de réglage de largeur du point.
renfort
*
.
Sélectionnez un point.
c
Positionnez le tissu en plaçant le bord de
d
l’ourlet plié contre le guide du pied-de-biche,
puis abaissez le levier du pied-de-biche.
Contrôlez que l’aiguille tombe juste au bord
du pli.
a Aiguille
b Point de chute de
l’aiguille
c Pli de l’ourlet
d Envers du tissu
e Guide
34
a Envers du tissub Endroit du tissu
• Pour plus de détails sur la modification de la
largeur du point, reportez-vous à la section
“Sélection des points” (page 27).
R
Cousez en plaçant le pli de l’ourlet contre le
e
guide du pied-de-biche.
Retirez le point faufilage et retournez le tissu.
f
a Envers du tissub Endroit du tissu
COUTURE DE BOUTONNIÈRES
Vous pouvez coudre des boutonnières et des boutons.
Nom du point
Point de
boutonnière
Point zigzag
(pour le
Quilting)
Motif n°
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
70 points
60 points
A 29292925
A 30303026
A 31313127
A 32323228
A 33333329
A3434– –
A3535– –
J4040– –
Modèle
Modèle
50 points
40 points
Boutonnières
horizontales sur tissus
fins et moyens
Boutonnières renforcées
pour tissus avec support
Boutonnières pour tissus
élastiques ou tricots
Boutonnières pour tissus
élastiques
Boutonnières “trou de
serrure” pour tissus épais
ou fourrure
Boutonnières Trou de
serrure pour les tissus fins
moyens et épais
Boutonnières “trou de
serrure” pour tissus épais
ou fourrure
Quilting appliqué et en
mouvement libre, points
plumetis, couture de
boutons
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
AutoManuelAutoManuel
5,0
5,0
6,0
6,0
7,0
7,0
7,0
3,5
3,0-5,0
(1/8-3/16)
3,0–5,0
(1/8-3/16)
3,0–6,0
(1/8-15/64)
3,0–6,0
(1/8-15/64)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
(3/16)
(3/16)
(15/64)
(15/64)
(1/4)
(1/4)
(1/4)
(1/8)
Longueur du point
[mm (pouce)]
0,4
0,4
1,0
1,5
0,5
0,5
0,5
1,4
0,2-1,0
(1/64-1/16)
0,2–1,0
(1/64-1/16)
0,5–2,0
(1/32-1/16)
1,0–3,0
(1/16-1/8)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
0,0-4,0
(0-3/16)
(1/64)
(1/64)
(1/16)
(1/16)
(1/32)
(1/32)
(1/32)
(1/16)
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Non Non
Non Non
Non Non
Non Non
Non Non
Non Non
Non Non
Non OuiRenf.
*Auto Renf.: Renfort automatique **Renf.: Renfort
La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm (1-1/8") (diamètre + épaisseur du bouton).
Les boutonnières sont cousues de l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
Points
inverse/
Auto
Renf.
Auto
Renf.
Auto
Renf.
Auto
Renf.
Auto
Renf.
Auto
Renf.
Auto
Renf.
renfort
*
*
*
*
*
*
*
**
3
a Points de renfort
35
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
—
Les noms des parties du pied pour boutonnière “A”,
utilisé pour coudre des boutonnières, sont indiqués
ci-dessous.
1
2
5
3
4
A
a Plaque du guide-bouton
b Réglette du pied-de-biche
c Epingle
d Repères sur le pied pour boutonnière
e 5 mm (3/16")
Utilisez une craie pour marquer
a
l’emplacement et la longueur de la
boutonnière sur le tissu.
1
■ Si le bouton n’entre pas dans la plaque du
guide-bouton
Additionnez le diamètre et l’épaisseur du
bouton, puis réglez la plaque du guidebouton sur la longueur ainsi obtenue. (La
distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16").)
1
2
3
a Réglette du pied-de-biche
b Longueur de la boutonnière
(diamètre + épaisseur du bouton)
c 5 mm (3/16")
Exemple : Pour un bouton de 15 mm (9/16") de
diamètre et de 10 mm (3/8") d’épaisseur, la
plaque du guide-bouton doit être réglée sur
25 mm (1") sur la réglette.
1
2
a 10 mm (3/8")
b 15 mm (9/16")
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
c
a Repères sur le tissu
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied
b
pour boutonnière “A”, puis insérez le bouton
qui devra passer par la boutonnière.
A
X La taille de la boutonnière est réglée.
36
Sélectionnez un point.
d
Placez le tissu en alignant la partie avant du
e
repère de la boutonnière sur les repères
rouges situés sur les côtés du pied pour
boutonnière, puis abaissez le levier du piedde-biche.
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer
dans l’orifice du pied-de-biche.
1
2
A
2
a Repère sur le tissu
b Repères rouges sur le pied pour boutonnière
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche,
n’exercez pas de pression à l’avant du piedde-biche, sinon, la taille de la boutonnière
risque de ne pas être correcte.
a Ne réduisez pas l’écart.
Abaissez au maximum le levier de
f
boutonnière.
a Levier boutonnières
Le levier de boutonnière est placé derrière le
support du pied pour boutonnière.
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le
h
tissu et coupez les fils.
Replacez le levier de boutonnière dans sa
i
position d’origine.
Insérez une épingle à l’extrémité de la
j
boutonnière pour éviter de couper la couture,
puis utilisez un découd-vite pour couper dans la
direction de l’épingle et ouvrir la boutonnière.
2
1
a Découd-vite
b Epingle
Pour les boutonnières “trou de serrure”,
utilisez un perce-œillet du commerce pour
faire un trou dans l’extrémité ronde de la
boutonnière, puis utilisez le découd-vite pour
ouvrir la boutonnière.
3
a Levier boutonnières
b Support
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
g
de votre main gauche et commencez à
coudre.
X Une fois le travail de couture terminé,
la machine coud automatiquement des
points de renfort puis s’arrête.
1
a Perce oeillet
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez
un papier épais ou une autre feuille de
protection sous le tissu avant de percer le
trou.
ATTENTION
● Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le
découd-vite, ne placez pas vos mains dans le
sens de la découpe, sinon vous risquez de
vous blesser si le découd-vite glisse.
Mémo
● Avant de coudre des boutonnières, vérifiez
la longueur et la largeur du point en cousant
une boutonnière d’essai sur une chute de
tissu.
37
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
—
■ Couture de boutonnières sur des tissus
élastiques
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des
tissus élastiques, utilisez un fil de guipage.
Accrochez le fil de guipage au pied pour
a
boutonnière “A” comme indiqué sur
l’illustration, pour qu’il se place dans les
rainures, puis nouez-le de manière lâche.
Couture bouton
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à
coudre. Vous pouvez fixer des boutons à 2 ou 4
trous.
Mesurez la distance entre les trous du bouton
a
à coudre.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites
b
glisser le levier de réglage des griffes
d’entraînement, situé à l’arrière de la
machine, en bas, pour le placer sur (vers
la droite, vu depuis l’avant de la machine).
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
b
Sélectionnez le point ou .
c
Réglez la largeur du point en fonction de
d
l’épaisseur du fil de guipage.
Abaissez le levier du pied-de-biche et celui du
e
pied pour boutonnière, puis commencez à
coudre.
A la fin de la couture, tirez doucement sur le
f
fil de guipage pour le tendre.
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour
g
tirer le fil de guipage vers l’envers du tissu,
puis nouez-le.
a Levier de réglage des griffes d’entraînement
(vu depuis l’arrière de la machine)
X Les griffes d’entraînement sont
abaissées.
Fixez le pied-de-biche “M”.
c
A l’aide d’un découd-vite, coupez la partie
h
centrale du fil de guipage restant à l’extrémité
supérieure de la boutonnière.
Coupez l’excédent de fil de guipage.
38
1
a Pied pour boutons “M”
Placez un bouton entre le pied-de-biche et le
d
tissu.
• Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout
d’abord les deux trous les plus proches de
vous. Puis, faites glisser le bouton pour que
l’aiguille passe dans les deux trous vers
l’arrière de la machine à coudre et cousezles de la même manière.
Sélectionnez un point . (Sur les modèles
e
fournis sans le point , sélectionnez le point
.)
Tournez la molette vers vous (dans le sens
h
inverse des aiguilles d’une montre) pour
vérifier que l’aiguille passe correctement dans
les deux trous du bouton.
Réglez la largeur du point en fonction de la
distance entre les trous du bouton.
ATTENTION
3
Réglez la largeur du point pour qu’elle soit
f
identique à la distance séparant les deux trous
du bouton.
Appuyez sur la touche de réglage de la
g
longueur du point pour que la longueur soit
minimale.
● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le bouton, sinon elle risque de se
tordre ou de casser.
Commencez à coudre.
i
• Après avoir cousu pendant environ 10
secondes à faible vitesse, appuyez sur
(touche “Point inverse/renfort”) pour coudre
des points de renfort.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers
j
l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la
canette.
A l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil
supérieur et le fil de la canette au début de la
couture.
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier
k
de réglage des griffes d’entraînement pour le
placer sur (vers la gauche, vu depuis
l’avant de la machine) pour relever les griffes
d’entraînement.
39
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
—
FIXATION D’UNE FERMETURE À GLISSIÈRE
Vous pouvez utiliser le pied pour fermetures à glissière pour coudre différents types de fermetures à glissière et
vous pouvez le positionner facilement à droite ou à gauche de l’aiguille.
Lorsque vous cousez le côté droit de la fermeture à glissière, attachez le talon à la cheville gauche du pied pour
fermeture à glissière. Lorsque vous cousez le côté gauche de la fermeture à glissière, attachez le talon à la
cheville droite du pied pour fermeture à glissière.
Motif n°
Nom du point
Point droit
(central)
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
70 points
60 points
I 01010101
Modèle
Modèle
50 points
Application
40 points
Fixation de fermetures à
glissière, points simples,
couture de fronces ou
plis, etc.
*Inv.: Inverse **N’utilisez pas les points inverses.
1
2
3
a Pied pour fermeture à glissière
b Cheville droite pour coudre le côté gauche de la
fermeture à glissière.
c Cheville gauche pour coudre le côté droit de la
fermeture à glissière.
Sélectionnez le point .
a
Largeur du point
[mm (pouce)]
AutoManuelAutoManuel
––
Cousez la fermeture à glissière de bas en haut
d
des deux côtés. Pour obtenir les meilleurs
Longueur du point
[mm (pouce)]
2,5
(3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
Oui
( J )
Aiguille jumelée
résultats, il faut positionner l’aiguille du côté
fermeture à glissière du pied-de-biche.
Points
Pied à double entraînement
**
OuiInv.
inverse/
renfort
*
Abaissez le levier du pied-de-biche et fixez
b
soit la cheville gauche, soit la cheville droite
du pied pour fermeture à glissière sur le talon.
Pliez le bord du tissu à 2 cm (3/4") et placez la
c
fermeture à glissière en dessous de la section
pliée.
Abaissez l’aiguille dans l’encoche située sur le
côté gauche ou sur le côté droit du pied pour
fermeture à glissière.
ATTENTION
● Tournez la molette à la main pour faire en
sorte que l’aiguille ne touche pas le pied-debiche avant que vous ne commenciez à
coudre. Si vous choisissez un point différent,
l’aiguille touchera le pied-de-biche et elle se
cassera. Vous pourriez aussi vous blesser.
40
Pour coudre l’autre côté de la fermeture à
e
glissière, relâchez le pied-de-biche en
appuyant sur le bouton situé à l’arrière du
pied-de-biche, montez le pied pour fermeture
à glissière de l’autre côté de la fermeture à
glissière et continuez à coudre en utilisant
l’autre encoche latérale.
ATTENTION
● Veillez à ce que l’aiguille n’entre pas en
contact avec la fermeture à glissière tandis
que vous êtes en train de coudre. Si l’aiguille
entre en contact avec la fermeture à glissière,
elle pourrait se casser et vous pourriez vous
blesser.
COUTURE DE TISSUS ÉLASTIQUES ET RUBAN ÉLASTIQUE
Vous pouvez coudre des tissus élastiques et fixer du ruban élastique.
Motif n°
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Nom du point
Point
élastique
Point zigzag
triple
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
70 points
60 points
J 03030303
J 05050505
Modèle
Modèle
50 points
Application
40 points
Couture de tissus
élastiques et points
décoratifs
Surfilage sur les tissus
moyens ou élastiques,
fixation d’élastiques,
reprisage, etc.
AutoManuelAutoManuel
1,0
(1/16)
5,0
(3/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
2,5
(3/32)
1,0
(1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Oui
( J )
Oui
( J )
Aiguille jumelée
NonRenf.
NonRenf.
*Renf.: Renfort
Respectez les précautions correspondantes lorsque vous effectuez les opérations de couture suivantes.
Fixez le pied zigzag “J”.
Points élastiques
Fixez le pied zigzag “J”.
a
Sélectionnez le point .
b
Cousez le tissu sans l’étirer.
c
b
Sélectionnez le point .
c
Cousez le ruban élastique en l’étirant pour
d
qu’il ait la même longueur que le tissu.
Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière
le pied-de-biche, tirez dessus au niveau de l’épingle
la plus proche de l’avant du pied-de-biche avec la
main droite.
Pied à double entraînement
Points
renfort
inverse/
*
*
3
Fixation d’un élastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique à la manchette ou
à la taille d’un vêtement, les dimensions finales seront
celles du ruban élastique tendu. Il est donc nécessaire
d’utiliser un ruban élastique suffisamment long.
Epinglez le ruban élastique à l’envers du tissu.
a
Epinglez le ruban élastique sur le tissu en plusieurs
points pour qu’il soit positionné de manière uniforme.
1
2
a Ruban élastique
b Epingle
ATTENTION
● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche aucune épingle, sinon elle pourrait se
tordre ou casser.
41
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
—
POINTS D’APPLIQUÉ, PATCHWORK ET DE QUILTING
Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la couture d’appliqués, de patchworks et de quilting.
Motif n°
Nom du point
Point zigzagJ 04040404
Point zigzag
(pour le
Quilting)
Point
d’appliqué
Point
d’appliqué
(pour le
Quilting)
Assemblage
Points droits
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
Modèle
60 points
50 points
Modèle
70 points
J4040- -
J111111 11 Points d’appliqué
J4141- -
J4242- -
J3737- -
J3838- -
Application
40 points
Surfilage et attache
d’appliqués
Quilting appliqué et en
mouvement libre, points
plumetis
Attache d’appliqués et de
bordures
Attache d’appliqués et de
bordures
Point droit d’assemblage
(avec un rabat de 6,5mm
à partir du bord droit du
pied-de-biche)
Point droit d’assemblage
(avec un rabat de 6,5mm
à partir du bord gauche
du pied-de-biche)
Largeur du point
[mm (pouce)]
AutoManuelAutoManuel
3,5
0,0–7,0
(1/8)
(1/8)
(1/8)
(1/16)
(1/16)
(7/32)
(1/16)
3,5
3,5
1,5
1,5
5,5
1,5
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
0,5–5,0
(1/32–3/16)
0,5–5,0
(1/32–3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du point
[mm (pouce)]
1,4
1,4
2,5
1,2
1,2
1,6
1,6
0,0–4,0
(0–3/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
(1/16)
(1/16)
(3/32)
(1/16)
(1/16)
(1/16)
(1/16)
Points
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
**
Oui
OuiRenf.
( J )
Non OuiRenf.
Oui
NonRenf.
( J )
Non NonRenf.
Non NonRenf.
Non OuiRenf.
Non OuiRenf.
inverse/
renfort
*
*
*
*
*
*
*
Points patchwork et
décoratifs
Points patchwork,
décoratifs et surfilage sur
deux pièces de tissu,
comme avec le tricot
Points patchwork et
décoratifs
Quilting à point droit qui
paraît cousu main
Points d’arrière-plan de
quilting (pointillé)
Point
d’assemblage
Quilting
style “à la
main”
Quilting
pointillé
J 14141414
J 15151515
J 16161616
J 39393531
J4343- -
*Renf.: Renfort **N’utilisez pas les points inverses.
Appliqués
Vous pouvez créer un appliqué en coupant une
forme dans un morceau de tissu différent et en
l’utilisant comme décoration.
Faufilez la forme coupée sur le tissu.
a
42
4,0
(3/16)
(3/16)
(3/16)
b
c
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0
2,5–7,0
(3/32–1/4)
5,0
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0
0,0–7,0
(0)
(0–1/4)
7,0
1,0–7,0
(1/4)
(1/16–1/4)
Fixez le pied zigzag “J”.
Sélectionnez le point .
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
1,6
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Oui
NonRenf.
( J )
Oui
NonRenf.
( J )
Oui
NonRenf.
( J )
Non NonRenf.
Non NonRenf.
*
*
*
*
*
Cousez avec précaution autour des bords du
d
dessin.
Coupez le tissu en surplus à l’extérieur des points.
e
Assemblage
On appelle “assemblage” le fait de coudre deux
pièces de tissu ensemble. Vous devez couper les
pièces de tissu en laissant un rabat de 6,5 mm (1/4").
Cousez un point droit d’assemblage avec un rabat de
6,5 mm (1/4") à partir du bord droit ou gauche du
pied-de-biche.
Faufilez ou placez des épingles le long du
a
rabat des tissus à assembler.
Fixez le pied zigzag “J”.
b
Enlevez le faufilage si besoin est.
f
Mémo
● Faites des points droits de renfort au début
et à la fin des points.
ATTENTION
● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingle
pendant que vous cousez car elle pourrait se
casser. Vous pourriez aussi vous blesser.
Points patchwork
(piqué fantaisie)
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et
a
placez-la sur la pièce inférieure.
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de sorte
b
que le motif du point s’étende sur les deux pièces.
Sélectionnez le point ou
c
Effectuez la couture, le bord du pied-de-biche
d
étant aligné sur le bord du tissu.
■ Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le
bord du tissu et effectuez la couture en
utilisant le point .
.
1
a 6,5 mm (1/4")
■ Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur
le bord du tissu et effectuez la couture en
utilisant le point .
1
3
a 6,5 mm (1/4")
Mémo
● Pour modifier la largeur du rabat
(positionnement de l’aiguille), réglez la
largeur du point. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section “Modification de
la position de l’aiguille” (page 33).
43
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
—
Placez une main de chaque côté du pied-de-
e
Quilting
biche, puis guidez uniformément le tissu lors
de la couture.
On appelle “quilting” le placement d’ouate entre les
parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez
facilement réaliser des couvertures piquées à l’aide
du pied à double entraînement et du guide de
quilting proposés en option.
Remarque
● N’utilisez le pied à double entraînement
qu’avec des points droits ou zigzag. Ne
l’utilisez pas pour d’autres modèles de
points. Le pied à double entraînement ne
permet pas de coudre des points inverses.
Remarque
● Lorsque vous cousez à l’aide du pied à
double entraînement, utilisez une vitesse
moyenne ou basse.
Faufilez le tissu pour lequel vous souhaitez
a
réaliser le quilting.
Retirez le pied-de-biche et son support.
b
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Retrait du support de pied-debiche” (page 25).
Accrochez la fourche de connexion du pied à
c
double entraînement sur la vis du support de
l’aiguille, abaissez le levier du pied-de-biche,
puis utilisez la vis du support du pied-de-biche
pour fixer le pied à double entraînement à la
barre du pied-de-biche.
a Fourche de connexion
b Vis du support de l’aiguille
c Vis du support de pied-de-biche
ATTENTION
■ Utilisation du guide de quilting en option
Utilisez le guide de quilting pour coudre des
points parallèles espacés de manière égale.
Insérez la tige du guide ouateur dans l’orifice
a
se trouvant à l’arrière du support de pied-debiche ou du pied à double entraînement.
Pied à double entraînement
Support du pied-de-biche
● Utilisez le tournevis pour serrer la vis
fermement. Si la vis n’est pas suffisamment
serrée, l’aiguille risque de toucher le pied-debiche et de vous blesser.
● Veillez à tourner la molette vers l’avant de la
machine pour vérifier que l’aiguille ne touche
pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le
pied-de-biche, vous risquez de vous blesser.
Sélectionnez le point , ou .
d
44
Réglez la tige du guide ouateur pour que le guide
b
de quilting s’aligne sur les points déjà cousus.
Quilting en mouvement libre
Avec le quilting en mouvement libre, les griffes
d’entraînement peuvent être abaissées (à l’aide du
levier de réglage des griffes d’entraînement) de façon
à pouvoir déplacer le tissu librement dans n’importe
quelle direction.
Le pied-de-biche pour quilting en option est
nécessaire au quilting en mouvement libre.
Faites glisser le levier de réglage des griffes
d
d’entraînement, situé à l’arrière de la machine,
en bas, pour le placer sur (vers la droite,
vu depuis l’avant de la machine).
Retirez le pied-de-biche et son support.
a
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Retrait du support de pied-debiche” (page 25).
Alignez le pied-de-biche pour quilting sur la
b
partie inférieure gauche de la barre du piedde-biche.
Le crochet du pied-de-biche pour quilting doit
se trouver au-dessus de la vis du support
d’aiguille.
a Crochet du pied-de-biche pour quilting
b Vis du support de pied-de-biche
c Vis du support de l’aiguille
Maintenez le pied-de-biche pour quilting de la
c
main droite, puis serrez la vis du support de
pied-de-biche à l’aide du tournevis de votre
main gauche.
a Levier de réglage des griffes d’entraînement
(vu depuis l’arrière de la machine)
X Les griffes d’entraînement sont abaissées.
Mettez la machine à coudre sous tension, puis
e
sélectionnez un point.
Tendez le tissu des deux mains, puis déplacez-
f
le pour suivre le motif.
Des points de renfort sont cousus au début et à
la fin de la couture.
3
a Vis du support de pied-de-biche
ATTENTION
● Veillez à bien serrer les vis à l’aide du
tournevis, sinon, l’aiguille risque de toucher le
pied-de-biche et de se tordre ou de casser.
a Motif
A la fin de la couture, faites glisser le levier de
g
réglage des griffes d’entraînement pour le
placer sur (vers la gauche, vu depuis
l’avant de la machine) pour relever les griffes
d’entraînement.
• En principe, le levier de réglage des griffes
d’entraînement se trouve à
.
45
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
—
POINTS DE RENFORT
Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme les boutonnières des manches, les coutures
d’entrejambes et les coins des poches.
Motif n°
Nom du point
Triple point
élastique
Point d’arrêtA 36363430
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
70 points
60 points
J 02020202
Modèle
Modèle
50 points
Application
40 points
Fixation de manches,
coutures d’entrejambes,
couture de tissus
élastiques et points
décoratifs
Renforcement des
ouvertures et des zones
dont les coutures se
défont facilement
*Renf.: Renfort **Auto Renf.: Renfort automatique
Triple point élastique
Utilisez le point élastique triple pour renforcer les
boutonnières des manches et les coutures
d’entrejambes.
Fixez le pied zigzag “J”.
a
Sélectionnez le point .
b
Largeur du point
[mm (pouce)]
AutoManuelAutoManuel
0,0
0,0-7,0
(0)
(0-1/4)
2,0
(1/16)
1,0-3,0
(1/16-1/8)
Longueur du point
[mm (pouce)]
2,5
0,4
1,5-4,0
(1/16-3/16)
0,3-1,0
(1/64-1/16)
(3/32)
(1/64)
Points
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Non NonRenf.
Non Non
Auto
Renf.
inverse/
*
Points d’arrêt
Les points d’arrêt permettent de renforcer les points
soumis à d’importantes tractions, comme les coins
des poches et les ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure
de couture des points d’arrêt aux coins des poches.
renfort
**
Commencez à coudre.
c
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Démarrage du travail de couture”
(page 28).
46
Déterminez la longueur souhaitée du point d’arrêt.
a
Réglez la plaque du guide-bouton du pied
pour boutonnière “A” à la longueur voulue. (La
distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16").)
1
2
3
a Réglette du pied-de-biche
b Longueur du point d’arrêt
c 5 mm (3/16
")
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une
longueur maximale de 28 mm (1-1/8").
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
b
Sélectionnez le point .
c
Placez le tissu pour que l’ouverture de la
d
poche soit tournée vers vous, puis abaissez le
levier du pied-de-biche de façon à ce que
l’aiguille tombe 2 mm (1/16") devant
l’ouverture de la poche.
1
Abaissez au maximum le levier de
e
boutonnière.
a Levier boutonnières
Le levier de boutonnière est placé derrière le
support du pied pour boutonnière.
a 2 mm (1/16")
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer
dans l’orifice du pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche,
n’exercez pas de pression à l’avant du piedde-biche, sinon, la taille du point d’arrêt
risque de ne pas être correcte.
a Ne réduisez pas l’écart.
a Levier boutonnières
b Support
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
f
de votre main gauche et commencez à
coudre.
X Une fois le travail de couture terminé,
la machine coud automatiquement des
points de renfort puis s’arrête.
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le
g
tissu et coupez les fils.
Replacez le levier de boutonnière dans sa
h
position d’origine.
Mémo
● Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop
épais, par exemple, augmentez la longueur
du point. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section “Sélection des points”
(page 27).
3
47
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
—
POINT DÉCORATIF
Cette machine permet de coudre plusieurs points décoratifs.
Motif n°
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Nom du point
Point fagot
Point
d’assemblage
Points
bordure
replié
Point feston
satin
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
Modèle
60 points
Modèle
50 points
40 points
Points fagot, de smock et
décoratif
Points fagot, de smock et
décoratif
Points patchwork et
décoratifs
Points patchwork, décoratifs
et surfilage sur deux pièces
de tissu, comme avec le
tricot
Points patchwork et
décoratifs
70 points
J 17171717
J 18181818
J 14141414
J 15151515
J 16161616
J1212 1212 Point bordure replié
N 13131313Points feston
J 19191919Point décoratif
J 20202020Point décoratif
Application
AutoManuelAutoManuel
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
0,5
(1/32)
3,0
(1/8)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
0,1-1,0
(1/64-1/16)
2,0-4,0
(1/16-3/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
Points
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Oui
NonRenf.
( J )
Oui
NonRenf.
( J )
Oui
NonRenf.
( J )
Oui
NonRenf.
( J )
Oui
NonRenf.
( J )
Oui
NonRenf.
( J )
Oui
NonRenf.
( J )
Non NonRenf.
Oui
NonRenf.
( J )
inverse/
renfort
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Point
décoratif
*Renf.: Renfort
48
J2121 21– Point décoratif
22 2222 21
N
N 23232322
N 24242423
N252525–
N 26262624
N272727–
N282828–
Points décoratifs et
fixation d’élastiques
Couture de dentelle,
ourlets décoratifs, points
Héritage, etc.
Ourlets décoratifs, points
Héritage, etc.
Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à
armure toile, points Héritage, etc.Couture
de points à l’ancienne (si la lettre A est en
majuscule, elle est sans accent, sinon elle
apparaît comme “à”), etc.
Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à
armure toile, points Héritage, etc.Couture
de points à l’ancienne (si la lettre A est en
majuscule, elle est sans accent, sinon elle
apparaît comme “à”), etc.
Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à
armure toile, points Héritage, etc.Couture
de points à l’ancienne (si la lettre A est en
majuscule, elle est sans accent, sinon elle
apparaît comme “à”), etc.
Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à
armure toile, points Héritage, etc.Couture
de points à l’ancienne (si la lettre A est en
majuscule, elle est sans accent, sinon elle
apparaît comme “à”), etc.
5,5
(7/32)
5,0
(3/16)
3,5
(1/8)
6,0
(15/64)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,5-7,0
(1/64-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,6
(1/16)
1,0
(1/16)
2,5
(3/32)
3,0
(1/8)
3,5
(1/8)
4,0
(3/16)
2,5
(3/32)
2,0
(1/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
1,6-4,0
(1/16-3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
Oui
NonRenf.
( J )
Oui
NonRenf.
( J )
Non NonRenf.
Non NonRenf.
Non NonRenf.
Oui
NonRenf.
( J )
Oui
NonRenf.
( J )
Oui
NonRenf.
( J )
*
*
*
*
*
*
*
*
Point fagot
Points feston
On utilise le “point fagot” pour l’assemblage de
tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point
pour coudre des chemisiers et des vêtements
d’enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous
utilisez du fil épais.
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur
a
couture à l’aide d’un fer à repasser.
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées
b
d’environ 4,0 mm (3/16"), sur du papier fin ou
sur une feuille de matériau stabilisateur
soluble.
3
1
2
a Papier fin ou matériau stabilisateur soluble
b Point faufilage
c 4 mm (3/16")
Fixez le pied zigzag “J”.
c
Sélectionnez le point ou .
d
Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à
des coquillages, s’appelle “point feston”. Utilisez ce
point sur les cols de chemisiers et pour décorer les
bords des mouchoirs.
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
a
Sélectionnez le point .
b
Cousez le long du bord du tissu en veillant à
c
ne pas coudre directement sur le bord du
tissu.
• Pour des résultats optimaux, pulvérisez de
l’amidon sur le tissu et appliquez un fer
chaud avant de coudre.
Coupez le long des points.
d
3
Définissez la largeur du point sur 7,0 mm
e
(1/4").
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 27).
Effectuez la couture, le centre du pied-de-
f
biche étant aligné sur le milieu de l’espace
séparant les deux pièces de tissu.
A la fin de la couture, retirez le papier.
g
• Veillez à ne pas couper les points.
49
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————
—
Tirez les fils des points droits.
Point smock
g
On appelle “point smock” le point décoratif créé en
cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de
décorer le devant des chemisiers ou des manchettes.
Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
Fixez le pied zigzag “J”.
a
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa
b
longueur sur 4,0 mm (3/16") et relâchez la
tension du fil.
Points bordure replié
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
sections “Sélection des points” (page 27) et
“Tension des fils” (page 29).
Cousez des points parallèles à intervalles de 1 cm
c
(3/8").
1
a 1 cm (3/8")
• Ne cousez pas des points inverses/de renfort
et ne coupez pas le fil.
Tirez sur les fils de canette pour créer des
d
fronces.
Repassez les fronces pour les aplanir.
Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont
appelées “bordures repliées”. Elles servent à décorer
les bords, le devant de chemisiers ou de manchettes
en tissu fin.
Pliez le tissu le long du biais.
a
Fixez le pied zigzag “J”.
b
Sélectionnez le point , puis accroissez la
c
tension de fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 27).
Cousez en vous assurant que l’aiguille tombe
d
au bord du tissu.
Sélectionnez le point ou .
e
Cousez entre les points droits.
f
50
1
a Point de chute de l’aiguille
Dépliez le tissu, puis repassez au fer les
e
bordures d’un côté.
Point d’assemblage
Vous pouvez coudre des points d’assemblage
décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point
est utilisé lorsque vous réalisez un piqué fantaisie.
Points à l’ancienne
Lorsque vous cousez avec l’ aiguille à oreilles, les
trous laissés par l’aiguille sont élargis, créant un
point décoratif de type dentelle. Ce point permet de
décorer des ourlets et des nappes sur des tissus fins
ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile.
ATTENTION
● Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur
d’aiguille avec l’aiguille à oreilles, sinon, la
machine à coudre risque d’être endommagée.
Introduisez manuellement le fil dans le chas
de l’aiguille de l’avant vers l’arrière. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section “Enfilage
supérieur” (page 16).
3
Fixez le pied zigzag “J”.
a
Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de
b
tissu, puis ouvrez les rabats.
2
1
1
3
a Envers du tissu
b Rabat de 6,5 mm (1/4")
c Point droit
Sélectionnez le point , ou .
c
Retournez le tissu pour que l’endroit soit
d
tourné vers le haut, puis cousez sur la
jonction, le centre du pied-de-biche aligné sur
celle-ci.
Insérez l’aiguille à oreilles.
a
• Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H,
100/16.
• Pour plus de détails sur l’insertion d’une
aiguille, reportez-vous à la section
“Remplacement de l’aiguille” (page 21).
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
b
Sélectionnez le point , , , , ou .
c
ATTENTION
● Sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm
(15/64") maximum, sinon, l’aiguille risque de
se tordre ou de casser.
Une fois la largeur du point réglée, tournez
●
lentement la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le
cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et largeurs de points et la possibilité d’utilisation de
l’aiguille jumelée pour les points courants.
ATTENTION
● Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16") maximum, sinon, l’aiguille risque de casser ou la
machine d’être endommagée.
● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à installer le pied zigzag “J”, sinon l’aiguille risque de
casser ou la machine pourrait être endommagée.
Points courants
Motif n°
Nom du point
Droit
Triple point
élastique
Point
élastique
Point zigzagJ 04040404
Point zigzag
triple
Gauche
Central
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
70 points
60 points
J 00000000
J 01010101
J 02020202
J 03030303
J 05050505
G 06060606
Modèle
Modèle
50 points
Application
40 points
Points simples, couture
de fronces ou plis, etc.
Fixation de fermetures à
glissière, points simples,
couture de fronces ou
plis, etc.
Fixation de manches,
coutures d’entrejambes,
couture de tissus
élastiques et points
décoratifs
Couture de tissus
élastiques et points
décoratifs
Surfilage et attache
d’appliqués
Surfilage sur les tissus
moyens ou élastiques,
fixation d’élastiques,
reprisage, etc.
Surfilage sur tissus fins ou
moyens
Largeur du point
[mm (pouces)]
AutoManuelAutoManuel
0,0
0,0–7,0
(0)
(0–1/4)
––
0,0
0,0–7,0
(0)
(0–1/4)
1,0
3,5
(1/8)
5,0
3,5
(1/8)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
(1/16)
(3/16)
Longueur du point
[mm (pouces)]
2,5
2,5
2,5
2,5
1,4
1,0
2,0
0,2–5,0
(1/64–3/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
(3/32)
(3/32)
(3/32)
(3/32)
(1/16)
(1/16)
(1/16)
Points
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
***
Non Oui Inv.
***
Oui
OuiInv.
( J )
Non NonRenf.
****
Oui
NonRenf.
( J )
****
***
Oui
OuiInv.
( J )
****
Oui
NonRenf.
( J )
Non NonRenf.
inverse/
renfort
*
*
**
**
*
**
**
Point
surfilage
G0707 07 07 Surfilage sur tissus épais
J 08080808
Surfilage sur tissus
élastiques
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
(3/32–3/16)
*Inv.: Inverse **Renf.: Renfort ***N’utilisez pas les points inverses.
****Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16") maximum.
52
2,5–5,0
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
Non NonRenf.
****
Oui
NonRenf.
( J )
**
**
Motif n°
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Nom du point
Point
invisible
Point
d’appliqué
Point
bordure
replié
Point feston
satin
Point
d’assemblage
Point fagot
Motif
Pied-de-biche
Modèle
Modèle
Modèle
70 points
R 09090909
R 10101010
J111111 11 Points d’appliqué
J1212 1212 Points bordure replié
N 13131313Points feston
J 14141414
J 15151515
J 16161616
J 17171717
J 18181818
Modèle
60 points
50 points
Application
40 points
Points invisibles sur tissus
moyens
Points invisibles sur tissus
élastiques
Points patchwork et
décoratifs
Points patchwork,
décoratifs et surfilage sur
deux pièces de tissu,
comme avec le tricot
Points patchwork et
décoratifs
Points fagot, de smock et
décoratif
Points fagot, de smock et
décoratif
AutoManuelAutoManuel
0
(0)
0
(0)
3,5
(1/8)
4,0
(3/16)
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
3 – –3
3 – –3
2,5–5,0
(3/32–3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
0,5
(1/32)
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,1-1,0
(1/64-1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
Points
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Non NonRenf.
Non NonRenf.
**
Oui
NonRenf.
( J )
**
Oui
NonRenf.
( J )
**
Oui
NonRenf.
( J )
**
Oui
NonRenf.
( J )
**
Oui
NonRenf.
( J )
**
Oui
NonRenf.
( J )
**
Oui
NonRenf.
( J )
**
Oui
NonRenf.
( J )
renfort
inverse/
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
4
4,0
Point
décoratif
J 19191919Point décoratif
J 20202020Point décoratif
J2121 21– Point décoratif
22 2222 21
N
N 23232322
N 24242423
N252525–
Points décoratifs et
fixation d’élastiques
Couture de dentelle, ourlets
décoratifs, points À l’ancienne,
etc.Couture de points à l’ancienne (si
la lettre A est en majuscule, elle est
sans accent, sinon elle apparaît
comme “à”), etc.
Ourlets décoratifs, points à
l’ancienne, etc.Couture de points à
l’ancienne (si la lettre A est en
majuscule, elle est sans accent, sinon
elle apparaît comme “à”), etc.
Ourlets décoratifs sur tissus fins,
moyens et à armure toile, points à
l’ancienne, etc.Couture de points à
l’ancienne (si la lettre A est en
majuscule, elle est sans accent, sinon
elle apparaît comme “à”), etc.
(3/16)
4,0
(3/16)
5,5
(7/32)
5,0
(3/16)
3,5
(1/8)
6,0
(15/64)
5,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,5-7,0
(1/64-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
3,0
(1/8)
2,5
(3/32)
1,6
(1/16)
1,0
(1/16)
2,5
(3/32)
3,0
(1/8)
3,5
(1/8)
*Renf.: Renfort **Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16") maximum.
Ourlets décoratifs sur tissus fins,
moyens et à armure toile, points à
l’ancienne, etc.Couture de points à
l’ancienne (si la lettre A est en
majuscule, elle est sans accent, sinon
elle apparaît comme “à”), etc.
Ourlets décoratifs sur tissus fins,
moyens et à armure toile, points à
l’ancienne, etc.Couture de points à
l’ancienne (si la lettre A est en
majuscule, elle est sans accent, sinon
elle apparaît comme “à”), etc.
Ourlets décoratifs sur tissus fins,
moyens et à armure toile, points à
l’ancienne, etc.Couture de points à
l’ancienne (si la lettre A est en
majuscule, elle est sans accent, sinon
elle apparaît comme “à”), etc.
Boutonnières
horizontales sur tissus
fins et moyens
Boutonnières renforcées
pour tissus avec support
Boutonnières pour tissus
élastiques ou tricots
Application
Largeur du point
[mm (pouces)]
AutoManuelAutoManuel
5,0
5,0
5,0
5,0
5,0
6,0
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
3,0-5,0
(1/8-3/16)
3,0–5,0
(1/8-3/16)
3,0–6,0
(1/8-15/64)
(3/16)
(3/16)
(3/16)
(3/16)
(3/16)
(15/64)
Longueur du point
[mm (pouces)]
4,0
2,5
2,0
0,4
0,4
1,0
1,5-4,0
(1/16-3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
0,2-1,0
(1/64-1/16)
0,2–1,0
(1/64-1/16)
0,5–2,0
(1/32-1/16)
(3/16)
(3/32)
(1/16)
(1/64)
(1/64)
(1/16)
Aiguille jumelée
***
Oui
NonRenf.
( J )
***
Oui
NonRenf.
( J )
***
Oui
NonRenf.
( J )
Non Non
Non Non
Non Non
Points
renfort
inverse/
Pied à double entraînement
*
*
*
**
Auto
Renf.
**
Auto
Renf.
**
Auto
Renf.
Point de
boutonnière
Point d’arrêtA 36363430
Point droit
d’assemblage
Quilting
style “à la
main”
Point zigzag
(pour le
Quilting)
A 32323228
A 33333329
A3434– –
A3535– –
J3737- -
J3838- -
J 39393531
J4040- -
Boutonnières pour tissus
élastiques
Boutonnières “trou de
serrure” pour tissus épais
ou fourrure
Boutonnières Trou de
serrure pour les tissus
moyens et épais
Boutonnières “trou de
serrure” pour tissus épais
ou fourrure
Renforcement des
ouvertures et des zones
dont les coutures se
défont facilement
Point droit d’assemblage
(avec un rabat de 6,5mm
à partir du bord droit du
pied-de-biche)
Point droit d’assemblage
(avec un rabat de 6,5mm
à partir du bord gauche
du pied-de-biche)
Quilting à point droit qui
paraît cousu main
Quilting appliqué et en
mouvement libre, points
plumetis, couture de
boutons
6,0
(15/64)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
2,0
(1/16)
5,5
(7/32)
1,5
(1/16)
0,0
(0)
3,5
(1/8)
*Renf.: Renfort **Auto Renf.: Renfort automatique
***Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16") maximum.
*Renf.: Renfort**Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16") maximum.
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
**
Oui
NonRenf.
( J )
Non NonRenf.
Non NonRenf.
Non NonRenf.
Non NonRenf.
Non NonRenf.
*
*
*
*
*
*
56
MAINTENANCE
Des opérations simples de maintenance de la machine à coudre sont décrites ci-dessous.
Nettoyage de la surface
de la machine
Si la surface de la machine est sale, humidifiez
légèrement un chiffon avec un détergent neutre,
tordez-le bien et essuyez la surface de la machine.
Essuyez-la ensuite avec un chiffon sec.
ATTENTION
● Débranchez le cordon d’alimentation avant
de nettoyer la machine afin d’éviter les
risques de blessure ou d’électrocution.
Nettoyage de la canette
Les performances de couture diminueront en cas
d’accumulation de poussière dans le boîtier de la
canette ; il doit donc être régulièrement nettoyé.
ATTENTION
● Veillez à débrancher la machine avant de la
nettoyer. Sinon, vous pourriez recevoir un
choc électrique ou vous blesser.
Mettez la machine hors tension et
a
débranchez-la.
Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche.
b
Desserrez la vis du pied-de-biche et la vis du
c
pince-aiguille pour enlever le support du piedde-biche et l’aiguille.
4
Saisissez les deux côtés du couvercle de la
d
plaque d’aiguille, puis faites-le glisser vers
vous pour l’enlever.
alignés avant d’installer le boîtier de la
canette.
coursière et de ses alentours.
● N’utilisez jamais de boîtier de canette rayé,
sinon le fil de dessus pourrait s’emmêler,
l’aiguille pourrait se casser ou la qualité des
coutures pourrait être affectée. Pour acheter
un nouveau boîtier de canette (réf. : XE7560-
001), contactez le centre de service agréé le
a Brosse de nettoyage
b Coursière
• Ne mettez pas d’huile sur le boîtier de la
canette.
plus proche.
● Veillez à monter le boîtier de la canette
correctement, sinon l’aiguille pourrait se
casser.
Insérez le boîtier de la canette de telle sorte
g
que le repère S sur le boîtier de la canette
s’aligne sur le repère z de la machine comme
illustré ci-dessous.
• Alignez les repères S et z.
Insérez les ergots du couvercle de la plaque à
h
aiguille dans la plaque à aiguille, puis replacez
le couvercle en le faisant glisser.
58
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si la machine ne marche plus bien, vérifiez si son mauvais fonctionnement est causé par les problèmes suivants.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le centre de dépannage agréé le plus proche.
SymptômeCause possibleComment y remédierRéférence
La machine n’est pas branchée.Branchez la machine.page 9
La machine à
coudre ne
fonctionne pas.
L’aiguille casse.
Le fil supérieur
se casse.
L’interrupteur d’alimentation
principal est dans la position arrêt.
Le bobineur de canette est poussé
vers la droite.
Vous n’avez pas utilisé correctement
la pédale.
L’aiguille n’est pas montée
correctement.
La vis du support d’aiguille est
desserrée.
L’aiguille est tordue ou émoussée.Remplacez l’aiguille.page 21
Vous n’avez pas utilisé la
combinaison correcte de tissu, de fil
et d’aiguille.
Le pied-de-biche que vous utilisez
n’est pas approprié au type de point
que vous voulez coudre.
La tension du fil supérieur est trop
élevée.
Vous tirez trop sur le tissu.Guidez le tissu légèrement.–
Les alentours du trou dans la plaque
à aiguille sont rayés.
Les alentours du trou dans le piedde-biche sont rayés.
Le boîtier de la canette est rayé.
Vous avez utilisé une canette qui n’a
pas été conçue pour cette machine.
Vous n’avez pas enfilé correctement
le fil de dessus. (par exemple, vous
n’avez pas monté la bobine
correctement, ou le fil est sorti du
guide au-dessus de l’aiguille).
Le fil est emmêlé ou présente des
nœuds.
L’aiguille n’est pas appropriée au fil
que vous utilisez.
La tension du fil supérieur est trop
élevée.
Le fil est emmêlé, par exemple dans
le boîtier de la canette.
L’aiguille est tordue ou émoussée.Remplacez l’aiguille.page 21
Mettez l’interrupteur principal dans
la position arrêt.
Poussez le bobineur de canette vers
la gauche.
Utilisez correctement la pédale.page 10
Montez l’aiguille correctement.page 21
Utilisez le tournevis pour bien serrer
la vis.
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
Utilisez le pied-de-biche approprié
au type de point que vous voulez
utiliser.
Réduisez la tension du fil supérieur.page 29
Remplacez la plaque d’aiguille.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Remplacez le pied-de-biche.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Remplacez le boîtier de la canette.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Les canettes incorrectes ne
marcheront pas correctement.
Utilisez uniquement une canette qui
a été conçue pour cette machine.
Corrigez l’enfilage supérieur.page 16
Démêlez le fil et défaites les nœuds.–
Choisissez une aiguille appropriée
au type de point que vous utilisez.
Réduisez la tension du fil supérieur.page 29
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans le boîtier de la canette,
nettoyez le boîtier de la canette.
Si une commande est mal effectuée avant la configuration de la machine à coudre, un message d’erreur
s’affiche sur le panneau de commande. Suivez les instructions du tableau.
Si vous appuyez sur la touche de sélection de point ou effectuez correctement l’opération pendant l’affichage
du message d’erreur, celui-ci disparaît.
Message d’erreurCause probableSolution
La pédale a été enfoncée (ou vous avez appuyé sur la
touche “Marche/arrêt” si la pédale n’est pas
connectée) et vous avez appuyé sur la touche “Point
inverse/renfort” avec le pied-de-biche levé.
Un point autre que le point de boutonnière ou d’arrêt
a été sélectionné et la pédale a été enfoncée (ou vous
avez appuyé sur la touche “Marche/arrêt” si la
pédale n’est pas connectée), alors que le levier de
boutonnière était abaissé.
Un point comme la boutonnière ou d’arrêt a été
sélectionné et la pédale a été enfoncée (ou vous avez
appuyé sur la touche “Marche/arrêt” si la pédale
n’est pas connectée), alors que le levier de
boutonnière était levé.
La touche “Point inverse/renfort” ou la touche de
positionnement d’aiguille a été enfoncée alors que
l’axe du bobineur était déplacé vers la droite.
La touche “Marche/arrêt” a été enfoncée alors que la
pédale était raccordée.
Le moteur s’est bloqué car le fil s’est emmêlé.
Abaissez le levier du piedde-biche avant de
poursuivre.
Levez le levier du pied-debiche avant de poursuivre.
Abaissez le levier du piedde-biche avant de
poursuivre.
Poussez l’axe du bobineur
de canette vers la gauche
avant de continuer.
Déconnectez la pédale et
appuyez sur la touche
“Marche/arrêt”. Sinon, faites
fonctionner la machine avec
la pédale.
Retirez le fil emmêlé avant
de continuer.
Remarque
● Si le message d’erreur “F1” à “F8” s’affiche à l’écran LCD pendant l’utilisation de la machine, il se peut
que la machine fonctionne mal. Contactez le centre de service agréé le plus proche.
Bip de fonctionnement (pour les modèles équipés)
Vous entendez un bip chaque fois que vous appuyez sur une touche. Si vous appuyez sur une touche
défectueuse, ou si vous effectuez une commande incorrecte, vous entendez deux à quatre bips (uniquement
pour les modèles équipés d’un bip de fonctionnement).
■ Si vous appuyez sur une touche (fonctionnement correct)
Un bip est émis.
■ En cas de commande incorrecte ou si vous appuyez sur une touche défectueuse
Deux ou quatre bips retentissent.
■ Si la machine se bloque, par exemple parce que le fil est emmêlé
La machine à coudre émet un bip pendant quatre secondes et elle s’arrête automatiquement. Vérifiez la
cause de l’erreur et corrigez-la avant de continuer à coudre.