single chain stitch buttoner with automatic thread trimmer.
2.
If the symbol! I
column, refer to the different parts list on page
3.
The symbol I
available for supply. If, however, there
parts can be ordered as an assembly. Please, therefore, order
4.
This book was prepared based on information available
5.
Parts are subject to changes
is
for model CB3-B9l3 single-chain stitch buttoner and for model CB3-B915
is
found
in
_______________
I
in
the "Parts No." column indicates that the parts
in
design without prior notice.
the "Parts No." column
11.
is
a number
in
the "Assembly No." column, the
or
the "Assembly No."
by
using the assembly No.
in
January,
1984.
Anmerkungen zum Gebrauch dieses Stucklistebuches
1.
Diese Bedienungsanleitung ist fiir das Modell CB3-B9l3, Knopfnahmaschine fiir
Einfachkettenstich und fiir das Modell CB3-B915, Knopfnahmaschine fiir Einfachkettenstich mit automatischem Fadenabschneider.
is
not
2.
Dieses Zeichen I I
No. (Geratesatznummer)" verweist auf die Gesonderte Stiickliste auf Seite
3.
Dieses Zeichen
nicht lieferbar ist. Wenn jedoch
kann dieser Teil als ein Gerateteilsatz bestellt werden. Bestellen Sic daher bitte mit
dieser Geratesatznummer.
4.
Dieses Buch basiert auf den Informationen vom Januar,
5.
Mode!Uinderungen sind vorbehalten.
I~
in
der Spalte "Parts No. (Teilnummer)" oder "Assembly
I
in
der Spalte "Teilnummer" bedeutet,
in
der Spalte "Geratesatznummer" cine Nummer steht,
1984.
daB
dieser Teil
11.
0
Notes sur l'utilisation de
ce
manuel de pieces detachees
0
I. Ce manuel s'applique a
modele no. CB3-B913 et a
modele no. CB3-B915, avec coupe-fils automatique.
2.
Si
le
symbole I I se trouve dans
Ia
colonne "Assembly No. (N° jeu de pees)"' veuillez VOUS rcfcrer a
annexc page
3.
Le
symbole
ctre fournie. Si, dans
piece peut ctre commandce commc faisant partie d'un jeu de pieces. Done, pour toute
commande,
4. Ce manuel a
5. Les pieces peuvent
11.
I
~
veuillez specifier
etc fait d'apres les renseignements valables au mois de Janvier 1984.
Ia
boutonniere a interrupteur a point de chainette simple
Ia
boutonniere a interrupteur a point de chainette simple
Ia
colonne "Parts No.
I dans
Ia
colonne
Ia
colonne
ctre sujettes a des modifications sans prcavis.
"No
le
no
"No
de piece" signifie que
jeu de pees",
du jeu de pieces.
il
y a un numero
(No
de
de piece)" ou dans
Ia
lisle de pieces
Ia
piece ne peut
nomenclature,
Notas para usar este Libro de Piezas
1.
Este manual corresponde a
modelo CB3-B913, y a
provista de cortahflos automatico modelo CB3-B915.
Ia
maquina de coser botones de punto de cadeneta simple
Ia
maquina de coser botones de punto de cadeneta simple
Ia
0
2. De haber un sfmbolo
columna del "Assembly No. (Numero de Juego)", habra que mirar
separada
3. El sfmbolo
quiere decir que
Ia
columna
tanto, sera mejor hacer el pedido recurriendo al numero del juego respectivo.
4. Este libro ha sido compilado basandose en los datos de que se disponfa
1984.
5. Las piezas quedan sujetas a cambios de disefio sin aviso previo.
de
Ia
I~
dei"Numero
I I junto at "Parts No. (Numero de Pieza)" o en
Ia
lista de piezas
pagina
nose
11.
I, que se encuentra en
dispone de dicha pieza sola. Cuando, empero, hay un numero en
de Jucgo", se podra ordenar
Ia
columna del "Numero de Pieza",
Ia
pieza con todo el juego.
en
enero de
Ia
Porto
CONTENTS
A. Machine body .
B. Driving clutch and brake mechanism