Brother 888-M50, 888-M60, 888-M62, 888-M63 User Manual

Manuel d’instructions
Machine à coudre
Product Code (Référence du produit): 888-M50/M60/M62/M63
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine. Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y référer ultérieurement.
INTRODUCTION
• Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d'achat uniquement.
Merci d'avoir choisi cette machine à coudre. Avant d'utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l'utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles. En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
1Débranchez toujours la machine de la prise
électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise
électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce manuel d'instructions.
Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d'électricité.
3Accidents d'origine électrique :
Cette machine doit être connectée à une source d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source d'alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez pas de quelle source d'alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
4
N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d'alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas
correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l'eau. Renvoyez-la au revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d'examen, de réparation ou de réglage électronique ou mécanique.
Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation, si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et débranchez le cordon d'alimentation.
Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée de transport. En la portant par une autre pièce, vous risqueriez de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez de vous blesser.
5Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N'insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène.
N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser. La machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution.
• Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de tomber et de vous blesser.
6
Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées.
Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire
• preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l'aiguille.
• N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l'aiguille et la casser.
1
7Cette machine n'est pas un jouet :
CONSERVEZ CES
• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s'étouffer.
• N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d'un appareil de chauffage, d'un fer à repasser, d'une lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions pour remplacer ou installer tout ensemble de pièces, les pieds-de-biche, les aiguilles ou toute autre élément.
INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue
pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS NE FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
9Pour la réparation ou le réglage :
• Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l'arrière du manuel d'instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother local agréé.
N'utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d'informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.brother.com
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS FAISANT PARTIE DU CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
2
POUR LES UTILISATEURS
AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À
CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche,
utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362,
c’est-à-dire portant la marque , d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne
branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert.
• Si la prise secteur disponible n’est pas compatible
avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un câble approprié auprès de votre revendeur Brother agréé.
Marques de commerce
App Store est une marque de service d'Apple Inc. Android et Google Play sont des marques de commerce de Google, Inc. L'emploi de ces marques de commerce est soumis à l'autorisation de Google.
3
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1 PRÉPARATIFS 5
Noms des pièces de la machine............................ 5
Accessoires inclus.................................................................. 7
Accessoires en option............................................................. 8
Fixation de la plaque de points décoratifs (Pour les modèles équipés de la plaque de points
décoratifs) .............................................................................. 8
Mise sous/hors tension de la machine .................. 9
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides.... 10
Modification des réglages de la machine ............ 11
Bobinage/installation de la canette..................... 12
Bobinage de la canette......................................................... 12
Installation de la canette....................................................... 14
Enfilage supérieur ............................................... 15
Enfilage du fil supérieur........................................................ 15
Sortie du fil de la canette...................................................... 18
Combinaisons tissu/fil/aiguille............................ 19
Remplacement de l'aiguille................................. 20
Vérification de l'aiguille ....................................................... 20
Remplacement de l'aiguille.................................................. 20
Remplacement du pied-de-biche ........................ 21
Remplacement du pied-de-biche.......................................... 21
Retrait et fixation du support du pied-de-biche..................... 22
Chapitre 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE
COUTURE 23
Couture .............................................................. 23
Couture simple..................................................................... 23
Couture de points inverses/de renfort ................................... 25
Couture de points inverses/de renfort automatique ............... 25
Points de renfort prioritaires ................................................. 27
Réglage de la largeur/longueur de point ............................... 27
Réglage de la tension du fil................................. 27
Conseils utiles de couture................................... 28
Conseils de couture.............................................................. 28
Couture d'un rabat régulier .................................................. 29
Couture sur différents tissus.................................................. 30
Couture de motifs de points décoratifs.................................. 32
Chapitre 4 ANNEXE 55
Entretien et maintenance ................................... 55
Restrictions en matière d'application d'huile ....................... 55
Précautions concernant le rangement de la machine........... 55
Nettoyage de la coursière .................................................... 55
Dépannage......................................................... 57
Fil supérieur tendu............................................................... 57
Fil emmêlé sur l'envers du tissu........................................... 57
Tension de fil incorrecte ...................................................... 58
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré.... 59
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base du bobineur de
canette................................................................................. 61
Liste des symptômes ............................................................ 61
Messages d'erreur................................................................ 65
Bips de fonctionnement ....................................................... 65
Index.................................................................. 66
Chapitre 3 DIVERS POINTS 33
Tableau de points ............................................... 33
Points utilitaires.................................................. 38
Points surfilage..................................................................... 38
Points invisibles.................................................................... 39
Couture de boutonnières ...................................................... 40
Couture bouton .................................................................... 43
Insertion d'une fermeture à glissière ..................................... 44
Points d'appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)........ 45
Autres applications de couture ............................................. 49
Réglages (Pour les modèles 80/60/50 points) ..... 54
4
Noms des pièces de la machine
a
b
c
d
e
f
g
h
k
l
m
j
i
n
o
Chapitre 1
PRÉPARATIFS
Noms des pièces de la machine
Pièces principales
L'aspect extérieur de la machine varie en fonction du modèle.
E Molette de réglage de la tension du fil (page 27) F Volant
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour relever et abaisser l'aiguille et ainsi coudre un point.
G Couvercle du guide-fil (page 13) H Poignée de transport
Transportez la machine par sa poignée de transport.
I Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le levier du pied-de-biche.
J Curseur de réglage des griffes d'entraînement
Le curseur de réglage des griffes d'entraînement permet de relever et d'abaisser les griffes d'entraînement. (page 48)
K Interrupteur d'alimentation principal (page 9) L Prise d'alimentation (page 9) M Pédale (page 24) N Prise de la pédale (page 24) O Grille d'aération
La grille d'aération permet de faire circuler l'air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d'aération tant que la machine est en cours d'utilisation.
Section aiguille et pied-de-biche
1
PRÉPARATIFS
p
y
x
u
v
w
1 Guide-fil de bobinage de la canette et disque de pré-
tension (page 13)
2 Guide-fil (page 13) 3 Couvercle de bobine (page 12) 4 Porte-bobine (page 12) 5 Cavité pour porte-bobine supplémentaire
Cette cavité permet de monter un porte-bobine supplémentaire pour la couture avec aiguille jumelée. (page 52) Il ne s'agit pas d'un orifice de lubrification. N'y insérez pas d'huile.
6 Bobineur de canette (page 12) 7 Écran à cristaux liquides (page 10) 8 Touches de fonctionnement (page 6)
9 Fenêtre d'affichage des motifs de points (page 23)
0 Sélecteur de motifs de points (page 23) A Touches de commande et variateur de vitesse de
B Plateau et compartiment d'accessoires (page 7, 29) C Coupe-fil (page 17) D Levier d'enfilage de l'aiguille (page 17)
Les touches de fonctionnement varient selon le modèle.
(sur le modèle 16 points)
couture (page 6)
q
r
s
t
i
a
h
g
f
e
1 Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 16) 2 Plaque à aiguille (page 29) 3 Capot de la plaque à aiguille (page 14) 4 Capot du compartiment à canette/boîtier de la
canette (page 14, 56)
5 Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au point sélectionné.
7 Support du pied-de-biche (page 22) 8 Vis du support du pied-de-biche (page 22) 9 Levier boutonnières (page 42)
d
c
b
5
Noms des pièces de la machine
e
a
b
d
c
Touches de commande
b
a
cd e
1 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre ou pour arrêter.
2 Touche Point inverse
Appuyez sur la touche « Point inverse » pour coudre un point inverse ou de renfort selon le motif de points sélectionné.
3 Touche Point de renfort
Appuyez sur la touche « Point de renfort » pour coudre une succession de points uniques et de maintien. (page 25) Pour les points décoratifs, appuyez sur cette touche pour terminer la couture par un point complet plutôt que par un demi-point. Le voyant lumineux à côté de cette touche s'allume automatiquement lorsque vous cousez le point et s'éteint une fois la couture terminée. (Pour les modèles équipés du voyant lumineux)
4 Touche Position de l'aiguille
Appuyez sur la touche position de l'aiguille pour relever ou abaisser l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point.
5 Variateur de vitesse de couture
Faites glisser le variateur de vitesse de couture pour régler la vitesse de couture.
Panneau de commande et touches de fonctionnement
L'aspect extérieur de la machine varie en fonction du modèle.
1 Écran à cristaux liquides
Les réglages des motifs de points sélectionnés et les messages s'y affichent. (page 10)
2 Touches de longueur de point
Appuyez sur les touches de longueur de point pour ajuster la longueur du point. (page 27)
3 Touches de largeur de point
Appuyez sur les touches de largeur de point pour ajuster la largeur du point. (page 27)
4 Touche de sélection de mode d'aiguille (simple/
jumelée) (sur les modèles 80/60/50 points)
Appuyez sur la touche de sélection de mode d'aiguille pour utiliser l'aiguille jumelée. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous basculez entre le mode d'aiguille jumelée et le mode d'aiguille simple. (page 52)
5 Touche de point inverse/de renfort automatique
Appuyez sur la touche de point inverse/de renfort automatique pour utiliser la fonction de couture de points inverses/de renfort automatique. (page 25)
6
Noms des pièces de la machine
J
G
I
R
M
A
*2*1
Accessoires inclus
Les accessoires inclus peuvent différer du tableau ci-dessous en fonction du modèle de machine que vous avez acheté. Pour plus de détails sur les accessoires inclus et leur code de pièce pour votre machine, reportez-vous à l'autre feuillet intitulé « Accessoires inclus ».
Tirez la partie supérieure du plateau et compartiment d'accessoires pour ouvrir ce dernier.
Accessoires inclus
1. 2. 3. 4. 5. 6.
1
PRÉPARATIFS
Pied zigzag « J » (sur la machine)
7. 8. 9. 10. 11.
Jeu d'aiguilles (Un jeu d'aiguilles de chacun est fourni avec cette machine.)
12. 13. 14. 15. 16. 17.
Tournevis en forme de disque
18. 19. 20. 21. 22. 23.
Filet de la bobine Boîtier de la canette
*1
2 aiguilles 75/11, 2 aiguilles 90/14, 2 aiguilles 90/14 : aiguille à pointe boule (dorée)
*2
1 aiguille 75/11, 1 aiguille 90/14, 1 aiguille 100/16
Pied pour faufilage « G » Pied pour fermetures à
Tournevis (grand) Porte-bobine supplémentaire Couvercle de bobine (grand) Couvercle de bobine
(sur la machine)
glissière « I »
Aiguille jumelée Aiguille 2/11
Pédale Sac d'accessoires Manuel d'instructions Guide de référence rapide
Pied pour point invisible «R»
Canette (4) (Une canette se trouve sur la machine.)
Pied pour boutons « M » Pied pour boutonnières « A »
Découseur Brosse de nettoyage
(moyen) (sur la machine)
Couvercle de bobine (petit)
Accessoires fournis selon le modèle
1. 2. 3. 4. 5.
N
Pied pour monogrammes «N»
Perce-œillet Tournevis (petit) Plaque de points décoratifs Support de la plaque de
points décoratifs
7
Noms des pièces de la machine
Mémo
Accessoires en option
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément.
1. 2. 3.
4. 5. 6.
P
• Pour obtenir des accessoires ou pièces en option, contactez votre revendeur Brother agréé ou consultez notre site http://s.brother/cpjah/
.
• Toutes les spécifications sont correctes à la date d'impression de ce document. Certaines spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
• Divers pieds-de-biche sont disponibles pour permettre différents types de coutures et de finitions. Contactez votre revendeur Brother agréé le plus proche ou consultez notre site http://s.brother/cpjah/ pour une liste complète des accessoires en option disponibles pour votre machine.
• Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine.
7. 8. 9.
10. 11.
Code de la pièce
Nom de la pièce
1. Pied transparent
pour ouatinage/ matelassage
2. Pied à double entraînement
3. Guide de couture SA132 F016N :
4. Couteau raseur
«S»
5. Pied réglable pour fermetures à glissière/ passepoils
6. Pied-de-biche de guidage de points «P»
7. Pied anti-adhérent SA114 F007N :
8. Pied-de-biche
ouvert
9. Pied d'assemblage de 1/4"/pouce
10. Pied d'assemblage de 1/4"/pouce avec guide
11. Grande table d'extension
Continent américain
SA129 F005N :
SA140 F033N :
SA177 F054 :
SA161 F036N :
SA160 F035N :
SA186 F060 :
SA125 F001N :
SA185 F057 :
SAWT5 WT15 :
Europe Autres
XC1948-052
XG6623-001
XC2215-052
XC3879-152
XC1970-052
XG6609-001
XC1949-052
XG6687-001
XC1944-052
XC7416-252
XG8750-001
F005N
F033N F033CN
F016N F016CN
F054 F054CN
F036N
F035N
F007N F007CN
F060
F001N
F057
WT15AP WT15CN
Fixation de la plaque de points décoratifs (Pour les modèles équipés de la plaque de points décoratifs)
La plaque de points décoratifs indique les points et les numéros de point. Fixez la plaque de points décoratifs au support de plaque de points décoratifs, puis attachez-le au support de la plaque de points décoratifs à la poignée de transport de la machine à coudre comme illustré ci-dessous.
(Pour les modèles équipés de la protection rigide) Lorsque vous rangez la machine, la plaque de points
décoratifs peut être accrochée à la protection rigide.
8
Mise sous/hors tension de la machine
AVERTISSEMENT
ATTENTION
1
2
Mise sous/hors tension de la machine
Veillez à ce que la machine soit hors tension
a
(l'interrupteur d'alimentation principal est réglé sur « »), puis branchez le cordon d'alimentation à la prise d'alimentation à droite de la machine.
Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la machine.
• Assurez-vous que les fiches du cordon d'alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et dans le connecteur de la machine. Sinon, un incendie ou un choc électrique pourrait se produire.
N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique inadaptée.
• Mettez la machine hors tension et débranchez­la de la prise murale dans les cas suivants :
Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine;
• Après avoir utilisé la machine;
• En cas de coupure de courant pendant
l'utilisation de la machine;
• Lorsque la machine ne fonctionne pas
correctement à cause d'une mauvaise connexion ou d'un débranchement;
• Pendant un orage.
Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise
b
électrique domestique.
1 Prise d'alimentation 2 Interrupteur d'alimentation principal
Appuyez sur le côté droit de l'interrupteur
c
d'alimentation principal à droite de la machine pour mettre cette dernière sous tension (position « I »).
La lumière de la zone de travail et l'écran à cristaux
liquides s'allument lorsque la machine est sous tension. L'aiguille et les griffes d'entraînement émettent un son lorsqu'elles sont en mouvement; il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
1
PRÉPARATIFS
• Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec cette machine.
• N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d'autres appareils. Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d'abord hors tension. Pour la débrancher de la prise électrique, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d'alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d'une source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur Brother agréé pour la faire réparer avant de continuer à l'utiliser.
• Débranchez le cordon d'alimentation si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produire.
Pour mettre la machine hors tension, appuyez sur le
d
côté gauche de l'interrupteur d'alimentation principal (position « »).
9
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Mémo
ba c d
f e
c d
f e
1 Numéro de point 2 Pied-de-biche
a
b
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Une fois la machine sous tension, l'écran à cristaux liquides s'allume et l'écran suivant apparaît. Pour modifier les réglages affichés, utilisez les touches de fonctionnement et le sélecteur de motifs de points. L'écran à cristaux liquides varie en fonction du modèle.
Affichage
1 Pied-de-biche Affiche le symbole du pied-de-biche à utiliser. Avant de coudre, fixez l'un des pieds-
Nom de l'élément Description Page
de-biche ci-après.
Pied zigzag « J » Pied pour boutonnières « A »
21
Pied pour monogrammes « N » Pied pour point invisible « R »
Pied pour faufilage « G »
* Il est possible que les symboles de certains pieds-de-biche, par exemple le pied
pour fermetures à glissière « I » et le pied pour quilting (courtepointe), n'apparaissent pas à l'écran.
2 Numéro de point Affiche le numéro du motif de points actuellement sélectionné. 33 3 Réglage de la position de
l'aiguille
4 Longueur du point Affiche la longueur de point du motif de points actuellement sélectionné. 27
5 Largeur du point Affiche la largeur de point du motif de points actuellement sélectionné. 27
6 Couture de points
inverses/de renfort automatique
Indique si l'aiguille est dans la position haute ou basse programmée. Indique également si le mode d'aiguille sélectionné est le mode d'aiguille simple ou le mode d'aiguille jumelée. (Le témoin du mode d'aiguille jumelée s'affiche uniquement sur les modèles équipés de la touche de sélection de mode d'aiguille.)
: Position basse/aiguille simple : Position basse/aiguille jumelée
: Position haute/aiguille simple : Position haute/aiguille jumelée
Indique que la couture de points inverses/de renfort automatique est activée. 25
• Les modèles pour lesquels le numéro de point et le pied-de-biche n'apparaissent pas sur l'écran à cristaux liquides voient ces éléments s'afficher dans la fenêtre d'affichage des motifs de points.
11
10
Modification des réglages de la
Mémo
Mémo
Mémo
ATTENTION
machine
Modification de la position d'arrêt de l'aiguille
Une fois la couture terminée, vous pouvez placer l'aiguille de la position basse à la position haute.
Appuyez sur la touche Position de l'aiguille et
a
maintenez-la enfoncée environ 3 secondes.
La machine émet deux bips et la position d'arrêt de
l'aiguille passe en position haute.
Modification des réglages de la machine
Activation/désactivation du signal sonore
Le signal sonore peut être désactivé.
Lors de la mise sous tension de la machine, appuyez sur
a
la touche de largeur de point « – » et maintenez-la enfoncée.
La machine démarre sans émettre de bip et le signal
sonore est désactivé.
• Si la même opération est effectuée, la machine émet un seul bip et le signal sonore est activé.
• Si vous changez la position d'arrêt de l'aiguille ou la position initiale de l'aiguille, la machine émettra des bips, même si le signal sonore a été désactivé.
1
PRÉPARATIFS
• Si la même opération est effectuée, la machine émet un seul bip et la position d'arrêt de l'aiguille passe en position basse.
• Lorsque vous modifiez ce réglage, la machine émet un bip, même si le signal sonore est désactivé.
Modification de la position initiale de l'aiguille (pour les modèles 80/60/50 points)
Vous pouvez modifier le point sélectionné automatiquement lors de la mise sous tension de la machine, et le faire passer de « 1 Point droit (gauche) » à « 3 Point droit (milieu) ».
Lors de la mise sous tension de la machine, appuyez sur
a
la touche de longueur de point « – » et maintenez-la enfoncée.
La machine émet un seul bip et la position initiale de
l'aiguille change en « 3 Point droit (milieu) ».
• Si la même opération est effectuée, la machine émet un seul bip et la position initiale de l'aiguille change en « 1 Point droit (gauche) ».
• Lorsque vous modifiez ce réglage, la machine émet un bip, même si le signal sonore est désactivé.
11
Bobinage/installation de la canette
ATTENTION
Mémo
2
1
ATTENTION
Mémo
1 Couvercle de bobine (petit) 2 Bobine (fil bobiné de façon
croisée)
3 Espace
2
1
3
Bobinage/installation de la canette
N'utilisez que la canette en plastique fournie avec cette machine ou une canette du même type (SA156/SFB : XA5539-151/SFB). La hauteur de la canette est de 11,5 mm (env. 7/ 16" / pouces). Si vous utilisez d'autres types de canette, vous pourriez endommager la machine. SA156 est une canette de type Classe 15.
• Il se peut que le repère «b» ne soit pas
indiqué sur les canettes fabriquées antérieurement. Vous pouvez toutefois les utiliser avec cette machine si leur type est identique (SA156/SFB: XA5539-151/SFB).
Bobinage de la canette
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
b
fil pour la canette sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil se déroule du dessous vers l'avant. Sinon, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine.
1
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-bobine.
c
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible, comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
Cette section présente la procédure de bobinage d'une canette.
Placez la canette sur l'axe du bobineur de canette de
a
sorte que l'encoche de la canette soit alignée sur le ressort de l'axe, puis faites-le coulisser vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
1 Encoche de la
canette
2
Ressort de l'axe du bobineur de canette
• La vérification de l'orientation de l'installation de la canette sera utile dans les procédures à venir. Si vous placez la canette dans son boîtier en l'orientant dans le même sens que sur l'axe du bobineur de canette, vous pouvez l'installer de sorte que le sens de bobinage du fil de la canette soit correct.
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est pas installé correctement, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine et ainsi de casser l'aiguille.
Trois tailles de couvercle de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de choisir le couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le couvercle de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou la machine de s'endommager. Pour plus de détails sur le centre amovible pour bobine de fil, reportez-vous au « Mémo » à la page 12.
• Lorsque vous utilisez une bobine comme illustré ci­dessous, employez le petit couvercle de bobine en laissant un léger espace entre ce dernier et la bobine.
Vous pouvez utiliser comme référence le repère « b », situé sur un côté de la canette fournie avec cette machine.
12
• Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel qu'un fil en nylon transparent ou un fil métallique, placez le filet de la bobine sur la bobine avant de mettre la bobine de fil sur le porte-bobine. Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de l'adapter à la taille de la bobine.
Bobinage/installation de la canette
Remarque
Remarque
ATTENTION
1
2
3
Mémo
Remarque
ATTENTION
Faites passer le fil sous le guide-fil, puis sous le
d
couvercle du guide-fil et vers l'avant.
a
1 Guide-fil 2 Couvercle du guide-fil
Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil de
e
bobinage de la canette, puis enroulez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sous le disque de pré-tension.
1 Guide-fil de bobinage de la canette 2 Disque de pré-tension 3 Tirez-le autant que possible
b
Faites coulisser le variateur de vitesse de couture pour
g
régler la vitesse de bobinage de la canette. Faites-le coulisser vers la droite pour augmenter la vitesse et vers la gauche pour la diminuer.
• Nous vous conseillons de bobiner les fils élastiques, tels que le fil en nylon transparent, à basse vitesse.
Mettez la machine sous tension.
h
Appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
i
lancer le bobinage de la canette. Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus.
1
PRÉPARATIFS
• Veillez à faire passer le fil en dessous du disque de pré­tension.
Enroulez le fil autour de la canette de 5 ou 6 tours dans
f
le sens des aiguilles d'une montre, faites passer le fil dans la fente du guide de la base du bobineur de canette, puis tirez sur le fil pour le couper.
a
1 Fente du guide de la base du bobineur de canette
(avec coupe-fil intégré)
• Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la canette, sinon il risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur de canette.
• Veillez à couper le fil comme décrit. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l'aide du coupe-fil intégré dans la fente du guide de la base du bobineur de canette, le fil risque de s'emmêler dans la canette et l'aiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette tombera à court de fil.
• Lorsque vous bobinez du fil en nylon transparent, arrêtez le bobinage lorsque la canette est à 1/2 ou aux 2/3 pleine. Si la canette est entièrement bobinée avec du fil en nylon transparent, elle risque de ne pas l'être correctement, et les performances de couture risquent de diminuer. En outre, une pression excessive pourrait être appliquée à la canette, rendant impossible le retrait de la canette de l'axe du bobineur de canette, ou la canette pourrait casser.
Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir,
j
appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la machine. Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
• Arrêtez la machine dès que le bobinage de la canette commence à ralentir. Sinon, vous risquez d'endommager la machine.
Coupez le fil, faites coulisser l'axe du bobineur de
k
canette vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'enclenche, puis retirez la canette.
13
Bobinage/installation de la canette
Mémo
ATTENTION
Mémo
ATTENTION
Faites glisser le variateur de vitesse de couture dans la
l
position souhaitée.
Retirez la bobine de fil pour la canette du porte-
m
bobine.
Installation de la canette
Installez une canette pleine. Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans le boîtier de la canette et en guidant le fil par la fente du capot de la plaque à aiguille.
• Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous voulez tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil vient à manquer au début de la couture, par exemple en cas de quilting (courtepointe) en mouvement libre. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Sortie du fil de la canette » à la page 18.
Placez la canette dans le boîtier de la canette de sorte
f
que le fil se déroule vers la gauche.
• Pour que le sens de bobinage du fil de la canette soit correct, veillez à placer la canette dans son boîtier en l'orientant dans le même sens que sur l'axe du bobineur de canette.
Vous pouvez utiliser comme référence le repère «b», situé sur un côté de la canette fournie avec cette machine.
• Utilisez une canette dont le fil a été correctement bobiné, sinon l'aiguille risque de casser ou la tension du fil risque d'être incorrecte.
• Avant d'insérer ou de changer la canette, veillez à toujours mettre la machine hors tension. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine.
Mettez la machine sous tension.
a
Appuyez une ou deux fois sur (touche Position de
b
l'aiguille) pour relever l'aiguille.
Mettez la machine hors tension.
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
d
Faites glisser le bouton d'ouverture du capot du
e
compartiment à canette vers la droite et retirez le capot du compartiment à canette.
Maintenez légèrement la canette de la main droite (1),
g
puis faites passer l'extrémité du fil autour du taquet du capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2).
1 Taquet
• Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers le bas et déroulez correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de présenter une tension incorrecte.
14
Tout en maintenant légèrement la canette en place
Mémo
Mémo
Mémo
ATTENTION
Remarque
h
avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente du capot de la plaque à aiguille (2) et tirez-le légèrement avec la main gauche (3).
Enfilage supérieur
Enfilage supérieur
1
• Si vous enroulez le fil autour du taquet du capot de la plaque à aiguille, faites passer le fil comme indiqué au point 2 de l'illustration et tirez légèrement sur le fil comme au point 3, le fil entre dans le ressort de tension du boîtier de la canette afin d'appliquer la tension adéquate au fil de la canette pendant la couture.
Tout en maintenant légèrement la canette en place
i
avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil par la fente avec la main gauche (2). Coupez ensuite le fil à l'aide du coupe-fil (3).
• Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez attentivement les instructions. Si l'enfilage supérieur n'est pas correct, le fil risque de s'emmêler ou l'aiguille de se tordre ou de casser.
• N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou moins.
• Utilisez l'aiguille et le fil dans leur combinaison correcte. (page 19)
Enfilage du fil supérieur
Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions.
PRÉPARATIFS
• Veillez à effectuer correctement l'enfilage de la canette en respectant ces instructions. Si vous placez simplement le fil dans la fente du capot de la plaque à aiguille, l'enfilage de la canette sera incorrect, et les performances de la couture seront diminuées ou la tension du fil ne sera pas correcte.
Replacez le capot du compartiment à canette.
j
Insérez l'onglet du capot du compartiment à canette dans l'encoche du capot de la plaque à aiguille, puis appuyez légèrement sur le côté droit.
• Vous pouvez commencer à coudre sans faire sortir le fil de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil de la canette avant de commencer à coudre, tirez sur le fil en respectant la procédure indiquée à la section « Sortie du fil de la canette » à la page 18.
Mettez la machine sous tension.
a
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
b
pied-de-biche.
• Si le pied-de-biche n'est pas relevé, il est impossible d'enfiler la machine.
15
Enfilage supérieur
ATTENTION
ATTENTION
1
Appuyez une ou deux fois sur (Touche Position de
c
l'aiguille) pour relever l'aiguille.
L'aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère du
volant est dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous. Vérifiez le volant et, si le repère ne se trouve pas dans cette
position, appuyez sur (Touche Position de l'aiguille) jusqu'à ce qu'il y soit.
Mettez la machine hors tension.
d
• Avant d'enfiler l'aiguille, veillez à toujours mettre la machine hors tension. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine.
Faites passer le fil sous le guide-fil, puis sous le
g
couvercle du guide-fil et vers l'avant.
Tenez le fil de la main droite afin de tendre le fil qui est tiré, puis faites passer le fil sous le couvercle du guide-fil à l'aide de la main gauche.
a
1 Guide-fil 2 Couvercle du guide-fil
Faites passer le fil par le passage prévu à cet effet dans
h
l'ordre ci-dessous.
b
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
e
fil sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil se déroule du dessous vers l'avant. Sinon, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine.
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
f
bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible, comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
Choisissez un couvercle de bobine correspondant à la taille de la bobine utilisée. Pour plus d'informations sur le choix des couvercles de bobine pour votre type de fil, reportez-vous à la section « Mémo » à la page 12.
Veillez à ce que le fil passe dans le levier de remontée
i
du fil comme illustré ci-dessous.
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
j
l'aiguille.
Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de l'aiguille en le tenant de la main gauche et en l'enfilant de la main droite, comme illustré. Assurez-vous de faire passer le fil par la gauche du taquet du guide-fil de la barre de l'aiguille.
2
1
1 Guide-fil de la
barre de l'aiguille
2 Taquet
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est pas positionné correctement, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine ou l'aiguille de casser.
16
Enfilage supérieur
Remarque
Remarque
Vérifiez que l'aiguille et le fil sont compatibles avec
k
l'enfileur. Si c'est le cas, passez à l'étape suivante.
• Vous pouvez utiliser l'enfileur avec des aiguilles 75/11 à 100/16.
• Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée.
• Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament transparent ou des fils spéciaux, il n'est pas recommandé d'utiliser l'enfileur.
• Si vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur, insérez vous-même le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant vers l'arrière. Vérifiez que la machine a bien été désactivée comme décrit à l'étape
Tirez l'extrémité du fil, que vous avez passée par le
l
guide-fil de la barre de l'aiguille, vers la gauche, faites­le passer sous l'encoche, puis tirez fermement dessus pour l'insérer complètement d'avant en arrière dans la fente du disque du guide-fil (indiqué par un « 7 »).
d.
Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le
n
pied-de-biche.
Abaissez autant que possible le levier d'enfilage de
o
l'aiguille situé sur le côté gauche de la machine pour que le crochet tourne.
Une fois le disque du guide-fil de l'enfileur abaissé (1), le crochet tourne (2).
1
2
1
PRÉPARATIFS
2
1
1 Encoche du guide-fil de l'enfileur 2 Disque du guide-fil de l'enfileur
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté gauche
m
de la machine.
• Si le fil est tiré et ne peut être coupé correctement, abaissez le levier du pied-de-biche de manière à maintenir le fil en place avant de le couper. Si vous exécutez cette opération, passez à l'étape
• Lorsque vous utilisez un fil se déroulant rapidement de la bobine, tel qu'un fil métallique, il peut s'avérer difficile d'enfiler l'aiguille si le fil est coupé. Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez environ 8 cm (env. 3" / pouces) de fil après l'avoir fait passer par le disque de guide-fil de l'enfileur (indiqué par un « 7 »).
o.
3
1 Levier d'enfilage de l'aiguille 2 Aiguille 3 Crochet
Si l'aiguille n'est pas relevée au maximum, l'enfileur ne peut être efficace. Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille soit relevée au maximum. L'aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère du volant est dirigé vers le haut,
c
comme illustré à l'étape
Relevez doucement le levier d'enfilage de l'aiguille.
p
Tirez soigneusement l'extrémité du fil passé par le chas
q
de l'aiguille.
Si l'aiguille n'est pas complètement enfilée, mais qu'une boucle se forme dans son chas, enfilez doucement la boucle dans le chas pour sortir l'extrémité du fil.
à la page 15.
17
Enfilage supérieur
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l'extrémité
r
du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2" / pouces) de fil vers l'arrière de la machine.
Mettez la machine sous tension.
s
Sortie du fil de la canette
Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous voulez tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil vient à manquer au début de la couture, par exemple en cas de quilting (courtepointe) en mouvement libre.
Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur »
a
à la page 15 pour enfiler la machine avec le fil supérieur et enfiler l'aiguille.
Suivez les étapes a à f de la section « Installation
b
de la canette » à la page 14 relatives à l'installation de la canette afin de l'insérer dans le boîtier de la canette.
Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le
g
pied-de-biche, et tirez-le d'environ 10 cm (4" / pouces) vers l'arrière de la machine, en l'alignant sur le fil supérieur.
Replacez le capot du compartiment à canette.
h
Faites passer le fil de la canette par la fente.
c
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil, sinon il sera difficile de faire sortir le fil de la canette.
Mettez la machine sous tension.
d
Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de la
e
main gauche, appuyez deux fois sur (Touche Position de l'aiguille) pour abaisser puis relever l'aiguille.
Le fil de la canette fait une boucle autour du fil
supérieur et vous pouvez tirer dessus.
Pour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil
f
supérieur vers le haut.
18
Combinaisons tissu/fil/aiguille
ATTENTION
Combinaisons tissu/fil/aiguille
• Aiguilles pouvant être utilisées avec cette machine : aiguilles pour machine à coudre à usage personnel (entre 65/9 et 100/16) * Plus le numéro est grand, plus l'aiguille est grosse. Plus il est petit et plus l'aiguille est fine.
• Fils pouvant être utilisés avec cette machine : grosseur comprise entre 30 et 90 * N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou moins. Ceci pourrait faire dysfonctionner la machine. * Plus le numéro est petit, plus le fil est gros. Plus il est grand et plus le fil est fin.
• L'aiguille et le fil à utiliser avec la machine dépendent du type et de l'épaisseur du tissu employé. Reportez­vous au tableau suivant pour choisir le fil et l'aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.
- Les combinaisons affichées dans le tableau sont fournies à titre de recommandations générales. Veillez à coudre quelques
points d'essai sur la même épaisseur et le même type de tissu que pour votre projet.
- Les aiguilles pour machine sont des consommables. Pour votre sécurité et de meilleurs résultats, nous vous conseillons de
remplacer l'aiguille régulièrement. Pour plus de détails sur le remplacement de l'aiguille, reportez-vous à la section « Vérification de l'aiguille » à la page 20.
• En principe, utilisez une aiguille fine et un fil fin avec les tissus légers, et une aiguille plus grosse et un fil plus épais avec les tissus lourds.
• Choisissez un point adapté au tissu, puis adaptez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus légers, raccourcissez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus épais, augmentez la longueur du point. (page 27) Lorsque vous cousez des tissus élastiques, reportez-vous à la section « Couture de tissus élastiques » à la page 31.
1
PRÉPARATIFS
Type de tissu/Application
Tissus légers
Tissus moyens
Tissus lourds
Tissus élastiques (tricots, etc.)
Pour couture de renfort
Linon, crêpe georgette, challis, organdi, crépon, mousseline de soie, voile, gaze, tulle, doublure, etc.
Drap fin, taffetas, gabardine, flanelle, crépon de coton, double gaze, lin, tissu éponge, tissu gaufré, toile, popeline, sergé de coton, satin, coton pour quilting (courtepointe), etc.
Toile de jean (12 oz ou plus), grosse toile, etc.
Toile de jean (12 oz ou plus), grosse toile, tweed, velours côtelé, velours, molleton, tissu enduit de vinyle, etc.
Jersey, tricot, tissu pour T-shirts, molleton, tissu interlock, etc.
Fil
Type Grosseur
Fil en polyester 60 - 90
Fil de coton,
fil de soie
Fil en polyester 60 - 90
Fil de coton,
fil de soie
Fil en polyester,
fil de coton
Fil en polyester 60
Fil de coton,
fil de soie
Fil en polyester,
fil de coton,
fil de soie
Fil en polyester,
fil de coton
50 - 80
50 - 60
30 100/16
30 - 50
50
30 90/14 - 100/16
50 - 60 75/11 - 90/14
Taille de l'aiguille
65/9 - 75/11
75/11 - 90/14
90/14 - 100/16
Aiguille à pointe boule
75/11 - 90/14
Longueur du point
mm (" / pouce)
Points fins
1,8-2,5
(1/16-3/32)
Points normaux
2,0-3,0
(1/16-1/8)
Points épais
2,5-4,0
(3/32-3/16)
Réglage adapté à
l'épaisseur du tissu
Réglage adapté à
l'épaisseur du tissu
Fil en nylon transparent
Utilisez une aiguille pour la couture de renfort de machine à coudre à usage personnel, sans tenir compte du type de tissu ni du fil.
Couture de motifs de points décoratifs (aiguilles et fils)
Lorsque vous cousez des tissus légers, moyens ou élastiques, utilisez une aiguille à pointe boule (dorée) 90/14. Lorsque vous cousez des tissus épais, utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 90/14. En outre, vous devez utiliser un fil n° 50 à 60.
• Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison tissu/fil/aiguille n'est pas correcte, l'aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier si vous utilisez des tissus lourds (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11). En outre, la couture risque d'être irrégulière ou de faire des plis, et la machine peut sauter des points.
19
Remplacement de l'aiguille
ATTENTION
Remarque
1
2
c
d
e
ATTENTION
ATTENTION
1
Remplacement de l'aiguille
• N'utilisez que les aiguilles pour machine à coudre à usage personnel recommandées. N'utilisez pas d'autres aiguilles; elles risqueraient de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
• N'utilisez jamais d'aiguilles pliées. Une aiguille pliée risque de facilement casser; vous pourriez même vous blesser.
Vérification de l'aiguille
Avant d'utiliser l'aiguille, placez le côté plat de l'aiguille sur une surface plane et assurez-vous que la distance entre l'aiguille et la surface est constante.
1 Côté plat 2 Identification du type
d'aiguille
3 Surface plane 4 Constante 5 Pas régulière
Mettez la machine hors tension.
c
• Avant de remplacer l'aiguille, veillez à toujours mettre la machine hors tension. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine.
Tenez l'aiguille de la main gauche, puis, à l'aide d'un
d
tournevis, tournez la vis du support de l'aiguille vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour retirer l'aiguille.
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du support de l'aiguille, sinon certaines pièces de la machine risquent d'être endommagées.
Le côté plat de l'aiguille orienté vers l'arrière de la
e
machine, insérez l'aiguille neuve jusqu'à ce qu'elle touche la butée. À l'aide du tournevis, serrez la vis du support de l'aiguille en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
• Les aiguilles pour machine sont des consommables. Remplacez l'aiguille dans les cas suivants :
- Lorsqu'un son inhabituel est émis quand l'aiguille
s'enfonce dans le tissu. (La pointe de l'aiguille est peut-être cassée ou émoussée.)
- Si des points sont sautés. (L'aiguille est peut-être
tordue.)
- De manière générale, lorsqu'un projet est terminé, par
exemple un vêtement.
Remplacement de l'aiguille
Utilisez le tournevis et une nouvelle aiguille que vous avez vérifiée comme étant droite conformément aux instructions de la section « Vérification de l'aiguille » à la page 20.
Appuyez une ou deux fois sur (Touche Position de
a
l'aiguille) pour relever l'aiguille.
Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin
b
de recouvrir l'orifice dans la plaque à aiguille et éviter que l'aiguille ne tombe dans la machine.
1 Butée d'aiguille
• Veillez à insérer l'aiguille jusqu'à ce qu'elle touche la butée et serrez soigneusement la vis de support de l'aiguille à l'aide du tournevis, sinon l'aiguille risque de casser ou d'être endommagée.
Mettez la machine sous tension.
f
20
Loading...
+ 50 hidden pages