Leggere questo documento prima di utilizzare la macchina.
Si consiglia di conservare questo documento nelle vicinanze per un eventuale
riferimento futuro.
MARCHI DI FABBRICA
IMPORTANT:
READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING, INSTALLING OR USING.
By downloading, copying, installing or using the software you agree to this license. If you do not agree
to this license, do not download, install, copy or use the software.
Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
• Redistribution’s of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
• Redistribution’s in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
• The name of Intel Corporation may not be used to endorse or promote products derived from this software
without specific prior written permission.
This software is provided by the copyright holders and contributors “as is” and any express or implied warranties,
including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are
disclaimed. In no event shall Intel or contributors be liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary,
or consequential damages (including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use,
data, or profits; or business interruption) however caused and on any theory of liability, whether in contract, strict
liability, or tort (including negligence or otherwise) arising in any way out of the use of this software, even if
advised of the possibility of such damage.
All information provided related to future Intel products and plans is preliminary and subject to change at any time, without notice.
SD è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC.
CompactFlash è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di Sandisk Corporation.
Memory Stick è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
SmartMedia è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di Toshiba Corporation.
MultiMediaCard (MMC) è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di Infineon Technologies AG.
xD-Picture Card è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di Fuji Photo Film Co., Ltd.
IBM è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation.
Ogni società di cui si menziona il titolo di un software nel presente manuale ha un Contratto di licenza software specifico per i programmi di
sua proprietà.
Tutti gli altri marchi e nomi di prodotto menzionati nel presente manuale sono marchi di fabbrica registrati delle rispettive società. Tuttavia, le
spiegazioni dei simboli quali
® e ™ non sono fornite chiaramente all'interno del testo.
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato questa macchina. Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente le
“IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA” e studiare questo manuale per il funzionamento corretto
delle varie funzioni.
Dopo aver letto questo manuale, conservarlo in un luogo in cui sia facilmente accessibile per un
eventuale riferimento futuro.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere queste istruzioni di sicurezza prima di provare a utilizzare la macchina.
PERICOLO - Per ridurre il rischio di scosse elettriche
1Scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica immediatamente dopo l'uso, quando si esegue la pulizia,
quando si effettua qualsiasi regolazione di servizio menzionata nel presente manuale o se si lascia la macchina
incustodita.
AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scosse elettriche
o lesioni personali
2Scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica quando si esegue qualsiasi regolazione di servizio
menzionata nel manuale di istruzioni.
• Per scollegare la macchina, portare la macchina sul simbolo “O” per spegnerla, quindi afferrare la spina per
toglierla dalla presa elettrica. Non tirare il cavo.
• Collegare la macchina direttamente a una presa elettrica. Non utilizzare una prolunga.
• Scollegare sempre la macchina in caso di interruzione di corrente.
3Pericoli elettrici:
• Questa macchina deve essere collegata a una presa elettrica CA che eroghi energia elettrica corrispondente ai
dati di funzionamento riportati sulla targhetta. Non collegarla a una presa elettrica CC o a un inverter. In caso di
dubbi sul tipo di presa elettrica di cui si dispone, contattare un elettricista qualificato.
• Questa macchina è approvata solo per l'utilizzo nel paese di acquisto.
4Non azionare mai la macchina se il cavo o la presa sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è
caduta o danneggiata o se è stata bagnata. Restituire la macchina al rivenditore autorizzato più vicino per far
eseguire i controlli, la riparazione, le regolazioni elettriche o meccaniche.
• Quando la macchina non viene utilizzata o è in funzione, se si notano anomalie, come un odore, calore,
scolorimento o deformazione, arrestare immediatamente la macchina e scollegare il cavo di alimentazione.
• Durante il trasporto della macchina da cucire assicurarsi di trasportarla dal manico. Se si solleva la macchina da
un altro punto si possono provocare danni alla macchina oppure la macchina potrebbe cadere con conseguenti
lesioni.
• Quando si solleva la macchina, prestare attenzione a non eseguire movimenti improvvisi o imprudenti,
altrimenti si possono provocare lesioni alla schiena o alle ginocchia.
B-1
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
5Tenere sempre l'area di lavoro libera:
• Non azionare mai la macchina quando le aperture di ventilazione sono bloccate. Evitare l'accumulo di
filamenti, polvere e tessuti sulle aperture di ventilazione della macchina da cucire e sul pedale reostato.
• Non depositare oggetti sul pedale reostato.
• Non impiegare prolunghe. Collegare la macchina direttamente a una presa elettrica.
• Non inserire mai oggetti estranei nelle aperture.
• Non utilizzare in luoghi in cui si utilizzano prodotti spray o dove si somministra ossigeno.
• Non utilizzare la macchina vicino a una sorgente di calore, come una stufa o un ferro da stiro; altrimenti la
macchina, il cavo di alimentazione o il capo da cucire potrebbero bruciare provocando incendi o scosse elettriche.
• Non posizionare la macchina da cucire su una superficie instabile, come un tavolo mobile o inclinato, altrimenti
la macchina da cucire potrebbe cadere, con conseguenti lesioni.
6Prestare particolare attenzione durante la cucitura:
• Prestare sempre particolare attenzione all'ago. Non utilizzare aghi piegati o danneggiati.
• Tenere le dita lontane da tutte le parti in movimento. Prestare particolare attenzione all'area circostante l'ago
della macchina.
• Portare la macchina sul simbolo “O” per spegnerla quando si effettuano regolazioni nell'area dell'ago.
• Non utilizzare una placca ago scorretta o danneggiata, perché potrebbe causare la rottura dell'ago.
• Non tirare né spingere il tessuto durante la cucitura e seguire attentamente le istruzioni quando si esegue la
cucitura a moto libero, in modo da non piegare l'ago e romperlo.
7Questa macchina non è un giocattolo:
• Prestare estrema attenzione quando si utilizza la macchina vicino a bambini.
• Il sacchetto di plastica in cui è fornita la macchina da cucire deve essere tenuta fuori della portata dei bambini o
smaltita. Non lasciare mai giocare i bambini con il sacchetto a causa del pericolo di soffocamento.
• Non utilizzare in ambienti esterni.
8Per una maggiore durata:
• Riporre la macchina per cucire evitando luoghi esposti alla luce diretta del sole e con umidità elevata. Non
utilizzarla o collocarla accanto a termosifoni, ferri da stiro, lampade alogene o altri oggetti caldi.
• Per pulire la custodia, impiegare soltanto saponi o detergenti neutri. Benzene, solventi e polveri abrasive
possono danneggiare sia la macchina sia la custodia e vanno quindi evitati.
• Consultare sempre il presente manuale d’istruzioni per sostituire o riparare i vari gruppi, il piedino premistoffa,
l’ago o altre parti, in modo da garantire un’installazione corretta.
9Per riparazioni o regolazioni:
• Se l'unità luminosa è danneggiata, occorre farla sostituire da un rivenditore autorizzato.
• In caso di cattivo funzionamento o qualora si renda necessaria la regolazione di alcuni elementi, in primo luogo
controllare e regolare la macchina autonomamente seguendo la tabella di identificazione guasti riportata sul retro
del manuale d’istruzioni. Se il problema non viene risolto, contattare il più vicino centro di assistenza autorizzato.
Utilizzare la macchina solo per l'uso previsto, come descritto nel manuale.
Utilizzare accessori consigliati dal produttore, come indicato nel presente manuale.
Utilizzare solo il cavo di interfaccia (cavo USB) incluso con questa macchina.
Utilizzare solo mouse progettati in modo specifico per questa macchina.
Il contenuto del manuale e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Per ulteriori informazioni sui prodotti e per gli aggiornamenti, visitare il nostro sito Web all'indirizzo
www.brother.com
B-2
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
Questa macchina è prevista per uso domestico.
Questa macchina non deve essere utilizzata da persone (compresi bambini) con
deficit fisici, sensoriali o mentali o privi delle necessarie esperienze e conoscenze,
salvo il caso in cui siano controllati o abbiano ricevuto istruzioni riguardo
all'utilizzo della macchina da una persona responsabile della loro sicurezza.
Fare attenzione ai bambini piccoli, onde evitare che giochino con la macchina.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e
conoscenza, salvo il caso in cui siano controllati o che siano stati istruiti ad
utilizzare l’apparecchio in tutta sicurezza e che siano consapevoli dei relativi
rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere effettuate da un bambino senza supervisione.
SOLO PER GLI UTENTI NEL REGNO UNITO, EIRE,
MALTA E CIPRO
IMPORTANTE
• In caso di sostituzione del fusibile della spina, utilizzare un fusibile approvato dall'ASA per il BS 1362, cioè
contrassegnato dal simbolo .
• Rimettere sempre il coperchio del fusibile. Non utilizzare mai spine con un fusibile senza coperchio.
• Se la presa elettrica disponibile non è adatta per la spina fornita con la macchina, è necessario contattare il
rivenditore autorizzato per ottenere il cavo corretto.
B-3
OPERAZIONI ESEGUIBILI CON QUESTA MACCHINA
OPERAZIONI ESEGUIBILI CON QUESTA MACCHINA
B Operazioni di base
Dopo aver acquistato la macchina, leggere prima questa sezione. In questa sezione si forniscono i
dettagli sulle procedure di configurazione iniziale e si descrivono le utilissime funzioni di questa
macchina.
Capitolo 1 Preparazione
Per apprendere il funzionamento delle parti principali e
delle videate
Pagina B-16
SCucitura
In questa sezione si descrivono le procedure per l'utilizzo dei vari punti utili e di altre funzioni. Si
forniscono i dettagli sulla cucitura a macchina di base oltre che sulle più significative funzioni della
macchina, dalla cucitura di pezzi tubolari e asole alla cucitura di disegni/punti carattere e decorativi.
Capitolo 1 Nozioni di base sulla
cucitura
Per apprendere come eseguire la preparazione della
cucitura e le operazioni di cucitura di base
Pagina S-2
Capitolo 3 Caratteri/punti
decorativi
La varietà di punti aumenta la creatività
Pagina S-76
Capitolo 2 Punti utili
Preprogrammata con più di 100 punti utilizzati
frequentemente
Pagina S-20
Capitolo 4 MY CUSTOM STITCH
(PUNTI PERSONALIZZATI)
Crea punti decorativi originali
Pagina S-102
E Ricamo
In questa sezione sono riportate le istruzioni per ricamare disegni con questa macchina.
Nel Capitolo 1, “Ricamo”, si forniscono i dettagli sul ricamo di disegni memorizzati nella macchina e
importati. Nel Capitolo 2, “Modifica ricamo”, si forniscono i dettagli sulla modifica dei disegni da ricamo
per creare ricami personalizzati.
Capitolo 1 Ricamo
Massimo 30 cm × 18 cm (circa 12 in × 7 in) per disegni
da ricamo grandi
Pagina E-2
Capitolo 2 Modifica ricami
È possibile combinare, ruotare o ingrandire i disegni
Pagina E-56
A Appendice
In questa sezione sono riportate informazioni importanti per l'utilizzo di questa macchina.
Capitolo 1 Come creare un
ricamo con spolina
Per imparare come creare un ricamo con spolina
Pagina A-2
B-4
Capitolo 2 Manutenzione e
risoluzione dei problemi
Consente di trovare suggerimenti e consigli per la
risoluzione dei problemi, nonché informazioni su come
mantenere la macchina in condizioni di funzionamento
ottimali.
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE
FUNZIONI
I nomi delle varie parti della macchina da cucire e le rispettive funzioni sono descritti di seguito. Prima di
utilizzare la macchina da cucire, leggere attentamente le descrizioni per apprendere i nomi delle parti
della macchina.
Macchina
■ Vista anteriore
a Coperchio superiore
Aprire il coperchio superiore per eseguire l'infilatura della
macchina e avvolgere la spolina.
b Disco di pretensionamento
Far passare il filo attorno al disco di pretensionamento quando
si avvolge il filo della spolina. (Pagina B-36)
c Guidafilo per avvolgimento spolina
Far passare il filo in questo guidafilo quando si avvolge il filo
della spolina. (Pagina B-36)
d Portarocchetto
Collocare un rocchetto di filo sul portarocchetto. (Pagina B-44)
e Fermo per rocchetto
Utilizzare il fermo per rocchetto per mantenere il rocchetto di
filo in posizione. (Pagina B-44)
f Portarocchetto supplementare
Utilizzare questo portarocchetto per avvolgere il filo della spolina
oppure per cucire con l’ago gemello. (Pagina B-36, B-47)
g Avvolgitore spolina
Utilizzare l'avvolgitore spolina per avvolgere la spolina.
(Pagina B-36)
h LCD (display a cristalli liquidi)
Le impostazioni relative al punto selezionato e ai messaggi di
errore sono visualizzate sul display LCD. (Pagina B-20)
i Diffusore
j Ginocchiera alzapiedino
Utilizzare la ginocchiera alzapiedino per sollevare e abbassare
il piedino premistoffa. (Pagina S-15)
k Innesto per ginocchiera
Inserire la ginocchiera alzapiedino nell'innesto. (Pagina S-15)
l Pulsanti di funzionamento (7 pulsanti) e regolatore
della velocità di cucitura
Utilizzare questi pulsanti e la leva per azionare la macchina da
cucire. (Pagina B-10)
m Prolunga base piana con scatola accessori
Conservare i piedini premistoffa e le spoline nella scatola
accessori della prolunga base piana. Quando si cuciono parti
cilindriche, rimuovere la prolunga base piana. (Pagina B-11)
n Tagliafilo
Far passare i fili attraverso il tagliafilo per tagliarli. (Pagina B-46)
o Placca guidafilo
Far passare il filo attorno alla placca guidafilo quando si esegue
l'infilatura superiore. (Pagina B-44)
■ Lato destro/Vista posteriore
a Connettore per il piedino premistoffa opzionale
Collegare il piedino doppio trasporto o il piedino per ricamo
con puntatore LED. (Pagina B-58, B-65)
b Manico
Tenere la macchina da cucire dal manico durante il trasporto.
c Leva del piedino premistoffa
Alzare e abbassare la leva del piedino premistoffa per sollevare
e abbassare il piedino premistoffa. (Pagina B-51)
d Fessure di ventilazione
Le fessure di ventilazione consentono la circolazione dell'aria
intorno al motore. Non coprire le fessure di ventilazione durante
l'utilizzo della macchina da cucire.
e Interruttore generale
Utilizzare l'interruttore generale per accendere e spegnere la
macchina. (Pagina B-17)
f Pedale reostato
Premere il pedale reostato per controllare la velocità della
macchina. (Pagina S-4)
g Presa per il cavo di alimentazione
Inserire il cavo di alimentazione nella presa della macchina.
(Pagina B-17)
h Presa per pedale reostato
Inserire la presa per pedale reostato nell'apposita presa sulla
macchina. (Pagina S-4)
i Porta USB per computer
Per importare/esportare i disegni tra un computer e la
macchina, collegare il cavo USB nella porta USB.
(Pagina B-63, S-97, E-47)
j Porta USB per mouse / supporti
Per inviare disegni da/a supporti USB, collegare il supporto
USB direttamente alla porta USB. (Pagina B-63, S-96, E-46)
Collegare il mouse USB per utilizzare il mouse. (Pagina B-64)
k Volantino
Ruotare il volantino verso di sé (senso antiorario) per alzare e
abbassare l'ago. Il volantino deve essere ruotato verso la parte
anteriore della macchina.
B-8
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Sezione ago e piedino premistoffa
a Leva per asole
La leva per asole si utilizza con il piedino per asole a un
passaggio per creare le asole. (Pagina S-55)
b Vite del supporto del piedino premistoffa
Utilizzare la vite del supporto del piedino premistoffa per
mantenere il piedino premistoffa in posizione. (Pagina B-51,
B-57)
c Supporto del piedino premistoffa
Il piedino premistoffa è montato sul supporto del piedino
premistoffa. (Pagina B-51)
d Piedino premistoffa
Il piedino premistoffa esercita una pressione costante sul
tessuto durante la cucitura. Montare il piedino premistoffa
adatto al punto selezionato. (Pagina B-51)
e Griffa di trasporto
La griffa di trasporto alimenta il tessuto nella direzione di
cucitura.
f Sportello della spolina
Aprire lo sportello della spolina per impostare la spolina.
(Pagina B-41, S-32)
g Coperchio placca ago
Rimuovere il coperchio placca ago per pulire la guida del
crochet. (Pagina S-26, E-22)
h Placca ago
La placca ago è contrassegnata da guide per agevolare
l'esecuzione di cuciture diritte. (Pagina S-26)
i Guida del filo della barra dell'ago
Far passare il filo superiore attraverso la guida del filo della
barra dell'ago. (Pagina B-44)
j Vite morsetto ago
Utilizzare la vite morsetto ago per mantenere l'ago in posizione.
(Pagina B-51)
Misure sulla placca ago, sullo sportello della
spolina (con segno) e sul coperchio placca ago
Le misure sullo sportello della spolina sono
riferimenti per disegni con posizione centrale
dell'ago. Le misure sulla placca ago e sul
coperchio placca ago sono riferimenti per punti
con posizione sinistra dell'ago.
a Per punti con posizione centrale dell’ago
b Per punti con posizione sinistra dell’ago
c Posizione sinistra dell’ago sulla placca ago <in>
d Posizione sinistra dell’ago sulla placca ago <cm>
e Posizione centrale dell'ago sullo sportello della
spolina (con segno) <in>
f Posizione sinistra dell’ago sul coperchio placca ago
<in>
B-9
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Unità da ricamo
a Carrello
Durante il ricamo, il carrello sposta automaticamente il telaio da
ricamo. (Pagina B-60)
b Pulsante di rilascio (ubicato sotto l'unità da ricamo)
Premere il pulsante di rilascio per rimuovere l'unità da ricamo.
(Pagina B-60)
c Supporto del telaio da ricamo
Inserire il telaio da ricamo nel supporto del telaio da ricamo per
mantenere il telaio in posizione. (Pagina E-17)
d Leva di fissaggio del telaio
Premere la leva di fissaggio del telaio per fissare il telaio da
ricamo. (Pagina E-17)
e Connettore dell’unità da ricamo
Inserire il connettore dell'unità da ricamo nella porta di
connessione quando si monta l'unità da ricamo. (Pagina B-60)
Pulsanti di funzionamento
a Pulsante “Avvio/Stop”
Premere questo pulsante affinché la macchina esegua alcuni
punti a velocità ridotta, quindi inizi a cucire alla velocità
impostata nel regolatore della velocità di cucitura. Premere
nuovamente questo pulsante per arrestare la macchina. Tenere
premuto questo pulsante per cucire alla velocità minima
consentita dalla macchina. Il pulsante cambia colore in base
alla modalità di funzionamento della macchina.
Verde:la macchina è pronta per cucire o sta cucendo.
Rosso:la macchina non può cucire.
b Pulsante “Punto di fermatura”
Per i disegni con punti diritti, a zig-zag ed elastici a zig zag, che
supportano i punti di fermatura, la macchina eseguirà i punti di
fermatura a velocità ridotta soltanto quando si tiene premuto il
pulsante “Punto di fermatura”. I punti sono cuciti nella
direzione opposta.
Per gli altri punti, utilizzare questo pulsante per eseguire punti di
rinforzo all'inizio e alla fine della cucitura. Tenere premuto questo
pulsante per cucire 3 punti di fermatura sulla stessa posizione
con arresto automatico della macchina. (vedere pagina S-5)
• Prima di inserire o rimuovere l'unità da
ricamo, spegnere la macchina.
• Dopo aver impostato il telaio da ricamo
nell'apposito supporto, accertarsi che la leva
di fissaggio del telaio sia abbassata
correttamente.
c Pulsante “Punto di rinforzo”
Utilizzare questo pulsante per cucire ripetutamente un punto
singolo e una fermatura.
Per i caratteri/disegni con punto decorativo, premere questo
pulsante per terminare con un punto completo anziché a metà.
La spia LED accanto a questo pulsante si accende mentre la
macchina cuce un motivo completo e si spegne
automaticamente quando si arresta la cucitura. (vedere pagina
S-5)
d Pulsante “Posizione ago”
Utilizzare questo pulsante quando si cambia la direzione di
cucitura o per una cucitura dettagliata nelle aree di piccole
dimensioni. Premere questo pulsante per alzare o abbassare la
posizione dell'ago. Con questo pulsante è possibile abbassare
e sollevare l'ago per cucire un punto singolo.
e Pulsante “Taglio del filo”
Dopo la cucitura, premere questo pulsante per tagliare il filo in eccesso.
f Pulsante “Alzapiedino premistoffa”
Premere questo pulsante per abbassare il piedino premistoffa,
esercitando pressione sul tessuto. Premere di nuovo questo
pulsante per alzare il piedino premistoffa.
g Regolatore della velocità di cucitura
Utilizzare questo regolatore per impostare la velocità di
cucitura. Spostare la leva verso sinistra per diminuire la velocità
di cucitura. Spostare la leva verso destra per aumentare la
velocità. Gli utenti inesperti devono cucire a velocità ridotta.
h Pulsante “Infilatura automatica”
Utilizzare questo pulsante per infilare l'ago automaticamente.
B-10
• Non premere il pulsante Tagliafilo dopo che i
fili sono stati tagliati. L'ago potrebbe rompersi,
i fili potrebbero aggrovigliarsi o potrebbero
verificarsi danni alla macchina.
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Utilizzo della prolunga base
piana
Tirare la parte superiore della prolunga base piana
per aprire la scatola accessori.
La scatola accessori della prolunga base piana
contiene un vano per piedini premistoffa.
a Vano della prolunga base piana
b Vano per piedini premistoffa della prolunga base
piana
c Vano per piedini premistoffa
Sono inoltre disponibili vani per i piedini
premistoffa opzionali, ad esempio il piedino per
l'allineamento punti verticale “V”.
B-11
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
2 aghi 75/11
2 aghi 90/14
2 aghi 90/14:
ago con punta a sfera (colore
Ago 2,0/11
75/11
2 aghi
Accessori in dotazione
1234567
891011121314
1516171819202122
2324252627282930
3132333435363738
3940
47
484950
41
4243444546
B-12
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Promemoria
N.Nome parte
1 Piedino per zig-zag “J” (sulla
macchina)
2 Piedino per monogrammi “N”X53840-351
3 Piedino per sopraggitto “G”XC3098-051
4 Piedino per cerniere “I”X59370-051
5 Piedino per asole “A”X57789-251
6 Piedino per punto invisibile
“R”
7 Piedino di cucitura bottone
“M”
8 Piedino per ricamo “W”XF4012-001
9 Piedino a punta aperta per
trapuntatura a moto libero
“O”
10 AdattatoreXF3613-001
11 Vite (piccola)XA4813-051
12 Set di aghiX58358-051
13 Ago gemelloX59296-151
14 Set di aghi con punta a sferaXD0705-051
15 Spolina × 10
(uno è sulla macchina)
16 Taglia asoleXF4967-001
17 ForbiciXC1807-121
18 Spazzolino di puliziaX59476-051
19 Punzone per occhielliXZ5051-001
20 Cacciavite (piccolo)X55468-051
21 Cacciavite (grande)XC4237-021
22 Cacciavite a discoXC1074-051
23 Portarocchetto verticaleXC8619-052
24 Fermo per rocchetto (piccolo)130013-154
25 Fermo per rocchetto (medio)
x 2
(uno è sulla macchina)
26 Fermo per rocchetto (grande)130012-054
27 Fermo per rocchetto
• Pedale reostato: modello T
Questo pedale reostato può essere
utilizzato sulla macchina con codice
prodotto 882-C50. Il codice prodotto è
indicato sulla targhetta dei dati di
funzionamento della macchina.
• Utilizzare sempre gli accessori consigliati
per questa macchina.
• Posizionando i fermagli spolina sulle spoline
è possibile impedire lo svolgimento del filo
dalla spolina. Inoltre agganciando insieme i
fermagli spolina è possibile conservare le
spoline in modo opportuno e impedire che
si sparpaglino in caso di caduta.
• Gli accessori in dotazione potrebbero
variare a seconda del paese o della regione.
B-13
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Promemoria
Nota
Accessori opzionali
Di seguito si elencano i componenti disponibili come accessori opzionali da acquistare separatamente
presso il proprio rivenditore Brother autorizzato.
1234 56 7
89101112131415
161718192021
N.Nome parte
1
Pedale reostato multifunzione
2 Telaio da ricamo quadrato
A 15 cm x L 15 cm
(A 6 in x L 6 in)
3
Piedino doppio trasporto
4 Piedino per ricamo “W+” con
puntatore LED
5 Telaio da ricamo per bordi
A 30 cm x L 10 cm
(A 12 in x L 4 in)
6 Base 10 rocchettiSA561
7
Base rocchetto di filo extra large
8 Tavolo largoSAWT6200D
9 Lettore schede da ricamoSAECRI
10 Scheda per ricamo–
Materiale stabilizzatoreSA519BM3:
11
Stabilizzatore solubile in acqua
12 Guida per cucituraSA538SG1:
SABF6200D1C
SAWT6200DC
Codice parte
AmericheVarie
SAMFFC
(Stati Uniti)
SAMFFCC
(Canada)
SA448 (Stati
Uniti)
SA448C
(Canada)
DF1: XF4166-001 (area UE)
XF3165-001 (altra area)
FLED1: XF4168-001 (area UE)
XF3124-001 (altra area)
SABF6200D1
(Stati Uniti)
(Canada)
(Stati Uniti)
SA561C
(Canada)
SA562 (Stati
Uniti)
SA562C
(Canada)
(Stati Uniti)
(Canada)
SA520BM5:
MFFC1:
XF4159-001
MFFC1OC:
XF4471-001
(Australia)
SEF150:
XF4163-001
BF3: XF4170-001
TS5: XF4175-001
TS6:
XF4180-001
WT10:
XF4184-001
XE0806-001
XE0615-001
XC8483-052
N.Nome parte
13 Piedino doppio trasportoSA140F033N:
14 Piedino taglierina lateraleSA177F054:
15 Piedino per trapuntatura a
moto libero “C”
16 Piedino per trapuntatura a
eco a moto libero “E”
17 Piedino per trapuntatura a
moto libero
18 Attacco circolareSACIRC1CIRC1:
19 Piedino per trapuntatura da
1/4" con guida
20 Piedino per allineamento
punti verticale “V”
21 Mouse USBXE5334-101
• Tutte le specifiche sono corrette al
momento della stampa. Tenere presente
che alcune specifiche potrebbero essere
modificate senza preavviso.
• Le schede per ricamo acquistate in Paesi esteri
potrebbero non funzionare con questa macchina.
• Contattare il proprio rivenditore o il
rivenditore Brother autorizzato più vicino
per un elenco completo degli accessori
opzionali e delle schede da ricamo
Codice parte
AmericheVarie
XF4737-001
XE0766-001
SA129F005N:
SA185F057:
SA189F063:
disponibili per la macchina.
XC2214-052
XC3879-152
XC1948-052
XE3527-001
XC7416-252
XE5224-001
B-14
Operazioni di
base
In questa sezione si forniscono i dettagli sulle procedure di configurazione iniziale e si descrivono le
utilissime funzioni di questa macchina.
Il numero di pagina di questa sezione inizia con “B”.
PRIMA DI RICAMARE..............................................56
Il ricamo passo per passo .........................................................56
Montaggio del piedino per ricamo “W”.................................... 57
Utilizzo del piedino per ricamo “W+” con puntatore
LED opzionale........................................................................... 58
■
Montaggio del piedino per ricamo “W+” con puntatore LED ..... 58
■ Controllo del punto di discesa dell'ago con il piedino per
icamo “W+” con puntatore LED.............................................. 59
■ Regolazione del puntatore LED................................................ 59
■ Regolazione della luminosità del puntatore LED...................... 60
ACCENDERE/SPEGNERE LA MACCHINA
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ACCENDERE/SPEGNERE LA MACCHINA
B
• Utilizzare soltanto corrente derivante da una presa standard per uso domestico. L’uso di sorgenti di
alimentazione diverse può provocare rischi di incendio, scossa elettrica o danni alla macchina.
• Assicurarsi che le spine del cavo di alimentazione siano inserite correttamente nella presa elettrica e nella
presa per il cavo di alimentazione sulla macchina.
• Non inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa elettrica in cattive condizioni.
• Spegnere la macchina e scollegare la spina nelle seguenti situazioni:
Quando si lascia incustodita la macchina
Dopo aver utilizzato la macchina
Se si verifica un'interruzione di corrente durante l'uso
Quando la macchina non funziona in modo corretto a causa di un collegamento errato o di un avvenuto
scollegamento
Durante temporali con scariche elettriche
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione con la macchina.
• Non utilizzare cavi di prolunga o adattatori multipresa con molteplici apparecchiature collegate
contemporaneamente. Vi sono rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Non toccare la spina con le mani umide. Vi sono rischi di scossa elettrica.
• Prima di scollegare la macchina dalla presa di corrente, spegnere sempre l’interruttore generale della
macchina. Per scollegare il cavo, afferrare sempre la spina. Se si scollega tirando il cavo, questo può
danneggiare il cavo o causare rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Fare attenzione a non tagliare, danneggiare, modificare, piegare eccessivamente, tirare, attorcigliare o
ingarbugliare il cavo. Non collocare oggetti pesanti sul cavo. Non esporre il cavo a sorgenti di calore. Tali
condizioni possono danneggiare il cavo o causare rischi di incendio o di scossa elettrica. Se il cavo o la
spina è danneggiato, portare la macchina presso un rivenditore autorizzato prima di continuare ad
utilizzarla.
• Se la macchina da cucire deve restare a lungo inutilizzata, scollegare il cavo dalla presa di corrente. In
caso contrario, vi sono rischi di incendio.
• Quando si lascia la macchina incustodita, spegnere l’interruttore generale della macchina o scollegare la
spina dalla presa a parete.
• Quando si eseguono interventi di assistenza sulla macchina o quando si rimuovono le coperture,
scollegare la macchina da cucire dalla presa.
1
Preparazione
Operazioni di base B-17
ACCENDERE/SPEGNERE LA MACCHINA
Nota
Promemoria
ATTENZIONE
Promemoria
Inserire il cavo di alimentazione nella presa
a
per il cavo di alimentazione, quindi inserire
la spina nella presa di corrente a muro.
a Interruttore generale
b Cavo di alimentazione
Per accendere la macchina, portare
b
l'interruttore generale in posizione “I”.
Per spegnere la macchina, portare
d
l'interruttore generale in posizione “O”.
• Se si spegne la macchina mentre si sta
cucendo con la funzione “Cucitura”,
l'operazione non continuerà una volta
riaccesa la macchina.
Impostare la macchina per la
prima volta
Quando si accende la macchina per la prima
volta, impostare la lingua e l'ora/data alla propria
lingua e all'ora/data locali. Seguire la procedura di
seguito quando la schermata delle impostazioni
compare automaticamente.
Premere e per impostare la lingua
a
locale.
a SPENTO
b ACCESO
• Quando la placca ago per punto diritto si
trova sulla macchina, l'ago si muoverà
automaticamente nella posizione centrale.
• Quando si accende la macchina, l'ago e le
griffe di trasporto emettono un suono
quando si muovono; non si tratta di
un'anomalia.
Quando si accende la macchina, viene
c
riprodotto il film di apertura. Sfiorare un
punto qualsiasi dello schermo per
visualizzare la schermata della Home page.
• Toccare lo schermo esclusivamente con il dito
o con l’apposita penna in dotazione. Non
utilizzare matite appuntite, cacciaviti o altri
oggetti rigidi o appuntiti. Non è necessario
premere con eccessiva forza sul display. Una
pressione eccessiva o l’uso di un oggetto
appuntito può provocare danni al display.
Premere .
b
Compare la schermata con il messaggio che
c
chiede di confermare se si desidera
impostare l'ora/data. Per impostare
l'ora/data, premere ; per annullare
l'impostazione, premere .
→ Compare la schermata per impostare l'ora/data.
B-18
Premere o per impostare l'ora/data.
Nota
dc
b
a
d
a Premere per visualizzare l'ora sulla schermata.
b Impostare l'anno (YYYY), il mese (MM) e il giorno
(DD).
c Selezionare la visualizzazione nel formato 24 ore o
12 ore.
d Impostare l'ora corrente.
ACCENDERE/SPEGNERE LA MACCHINA
B
1
Preparazione
Premere per iniziare a utilizzare la
e
macchina.
→ L'orologio si avvia partendo da 0 secondi dell'ora
impostata.
• L'ora/data impostata potrebbe venire
cancellata se non si accende la macchina
per un certo periodo di tempo.
Operazioni di base B-19
DISPLAY LCD
ATTENZIONE
b
c
a
DISPLAY LCD
• Toccare lo schermo esclusivamente con il dito o con l’apposita penna in dotazione. Non utilizzare matite
appuntite, cacciaviti o altri oggetti rigidi o appuntiti. Non è necessario premere con eccessiva forza sul
display. Una pressione eccessiva o l’uso di un oggetto appuntito può provocare danni al display.
■ Schermata della Home page
N.VisualizzazioneNome del tastoSpiegazionePagina
aTasto “Cucitura”Premere questo tasto per cucire punti utili o disegni/punti con caratteri
o decorativi.
bTasto “Ricamo”Montare l'unità da ricamo e premere questo tasto per eseguire il
ricamo dei disegni.
cTasto “Modifica
ricami”
Premere questo tasto per unire disegni da ricamo. Con le funzioni
“Modifica ricami”, è inoltre possibile creare disegni da ricamo o a
cornice originali.
Vedere la tabella
“Funzioni dei
tasti”.
B-22
E-3
E-57
B-20
DISPLAY LCD
a
b
d
e
g
c
h
f
■ Schermata Punto utile
Toccare un tasto con il dito per selezionare un disegno/punto, per selezionare una funzione della
macchina o un'operazione indicata sul tasto. Se la visualizzazione del tasto è in grigio chiaro, la funzione
non è correntemente disponibile.
N.VisualizzazioneNome del tastoSpiegazionePagina
aVisualizzazione
dell'impostazione
della posizione
dell'ago
Mostra l'impostazione della modalità ad ago singolo o ad ago gemello
e la posizione di arresto dell'ago.
Ago singolo / posizione
abbassata
Ago singolo / posizione
sollevata
–
B
1
Preparazione
Ago gemello / posizione
abbassata
bVisualizzazione del
punto selezionato
cVisualizzazione del
piedino premistoffa
dAnteprima del punto Mostra un'anteprima del punto selezionato. Quando è visualizzato al
eDimensioni di
visualizzazione del
disegno
fSchermata di
selezione del punto
Mostra il nome e il numero di codice del punto selezionato.S-3
Mostra il codice del piedino premistoffa. Montare il piedino premistoffa
indicato sul display prima di eseguire la cucitura.
100%, il punto appare sullo schermo quasi alle dimensioni reali.
Mostra le dimensioni approssimate del disegno selezionato.
: quasi le stesse dimensioni del disegno cucito
: 1/2 delle dimensioni del disegno cucito
: 1/4 delle dimensioni del disegno cucito
* Le dimensioni correnti del disegno cucito possono differire a
seconda del tipo di tessuto e di filo utilizzato.
Premere il tasto corrispondente al disegno da cucire. Utilizzare
Ago gemello / posizione
sollevata
per passare a gruppi di punti diversi.
gVisualizzazione della
pagina
hTasto Scorrimento
Mostra pagine aggiuntive che possono essere visualizzate.–
Premere o , per scorrere una pagina alla volta o sfiorare un
punto qualsiasi sulla barra per spostarsi in avanti ad altre pagine di
punti.
B-51
S-21
S-21
S-21
–
* Tutte le funzioni dei tasti del display LCD sono descritte nella tabella “Funzioni dei tasti” alla pagina seguente.
Operazioni di base B-21
DISPLAY LCD
adbc
g
i
j
klm
q
n
o
p
e
f
h
s
r
■ Funzioni dei tasti
N.VisualizzazioneNome del tastoSpiegazionePagina
aTasto “Punti utili”
bTasto “Carattere/
c
dTasto Schermata della
e
fTasto Immagine
gTasto Memoria della
h“Tasto
iTasto Tensione filoMostra l'impostazione automatica della tensione del filo del disegno/punto
Punto decorativo”
Tasto di blocco schermo Premere questo tasto per bloccare lo schermo. Quando lo schermo è bloccato, le varie
Home page
Tasto Selezione modalità
ago (singolo/gemello)
macchina
SPOSTAMENTO
SX/DX (L/R SHIFT)”
Premere questo tasto per selezionare un punto diritto, un punto a zig-zag, un'asola,
un punto orlo invisibile o altri punti comunemente utilizzati nella creazione di capi.
Premere questo tasto per selezionare caratteri/disegni con punto decorativo.S-77
impostazioni, come la larghezza punto e lunghezza punto, sono bloccate e non possono
essere modificate. Premere di nuovo questo tasto per sbloccare le impostazioni.
Premere questo tasto ogni volta che viene visualizzato per tornare alla schermata della
Home page e selezionare una categoria diversa: “Cucitura”, “Ricamo” o “Modifica ricami”.
Premere questo tasto per selezionare la modalità di cucitura ad ago gemello. La
modalità di cucitura cambia da ago singolo ad ago gemello e viceversa ogni volta
che si preme il tasto. Se la visualizzazione del tasto è in grigio chiaro, il disegno/punto
selezionato non potrà essere eseguito con la modalità ad ago gemello.
Premere questo tasto per visualizzare un'immagine ingrandita del disegno/punto selezionato.
Premere questo tasto per selezionare una delle 3 funzioni di memoria;
recupero, memorizzazione o reimpostazione.
Mostra la tendenza sinistra/destra della linea centrale del punto a zig-zag
originario del disegno/punto correntemente selezionato.
correntemente selezionato. È possibile utilizzare i tasti più e meno per
modificare le impostazioni della tensione del filo.
S-21
S-18
B-20
B-47
S-22
S-22,
S-95,
S-97
S-11
S-12
jTasto OrologioPremere questo tasto per impostare l'orologio sull'ora locale.B-18
k
lTas to Guida
mTasto Modalità
nTasto Larghezza e
Tasto Sostituzione
ago/piedino premistoffa
macchina da cucire
impostazioni della
macchina
Lunghezza punto
B-22
Premere questo tasto prima di sostituire l'ago, il piedino premistoffa, ecc.
Questo tasto blocca tutte le funzioni dei tasti e dei pulsanti in modo da
impedire il funzionamento della macchina.
Premere questo tasto per visualizzare informazioni sull'uso della macchina.B-32
B-51 a
Premere questo tasto per modificare la posizione di arresto dell'ago, modificare
il volume del segnale acustico, regolare il disegno o la schermata e modificare
altre impostazioni della macchina.
Mostra le impostazioni di larghezza zig-zag e lunghezza punto del
disegno/punto correntemente selezionato. È possibile utilizzare i tasti più e
meno per regolare le impostazioni di larghezza zig-zag e lunghezza punto.
B-53
B-24
S-10
DISPLAY LCD
N.VisualizzazioneNome del tastoSpiegazionePagina
oTasto Immagine
riflessa
pTasto Taglio
automatico del filo
qTasto Punto di
rinforzo/di fermatura
automatico
rTasto Modalità a moto
libero
sTasto Rotazione sugli
angoli
Premere questo tasto per creare un'immagine speculare del disegno/punto
selezionato. Se la visualizzazione del tasto è in grigio chiaro, significa che non
sarà possibile cucire un'immagine speculare del disegno/punto selezionato.
Premere questo tasto per impostare la funzione di taglio automatico del filo.
Impostare tale funzione prima di cucire affinché la macchina esegua
automaticamente punti di rinforzo all'inizio della e alla fine della cucitura (in
base al disegno selezionato, la macchina potrebbe cucire punti di fermatura),
quindi rifila i fili dopo la cucitura.
Premere questo tasto per utilizzare l'impostazione dei punti di rinforzo/di
fermatura.
Se si seleziona questa impostazione prima di cucire, la macchina eseguirà
automaticamente punti di rinforzo o di fermatura in base al disegno
selezionato, all'inizio e alla fine della cucitura.
Premere questo tasto per impostare la modalità Cucitura a moto libero.
Il piedino premistoffa si solleva all'altezza necessaria e la griffa di trasporto si
abbassa per l'esecuzione della trapuntatura a moto libero.
Premere questo tasto per selezionare l'impostazione di rotazione sugli angoli.
Quando è selezionata l'impostazione di rotazione sugli angoli, all'arresto della
macchina l'ago si abbassa e il piedino premistoffa si solleva leggermente
automaticamente. Inoltre, al riavvio della cucitura, il piedino premistoffa si
abbassa automaticamente.
• Se il tasto appare come , la funzione di rotazione sugli angoli non può
essere utilizzata.
• Assicurarsi che la posizione dell'ago a PaginaB-25 di Impostazioni della
macchina sia in posizione abbassata.
S-21
S-13
S-5
S-40
S-15
B
1
Preparazione
Per ulteriori informazioni sulla funzione, consultare il numero di riferimento della pagina elencato in
precedenza.
Operazioni di base B-23
DISPLAY LCD
Promemoria
a
b
c
d
e
l
f
h
g
l
i
j
k
l
Utilizzo del tasto Modalità impostazioni della macchina
Premere per modificare le impostazioni predefinite della macchina (posizione di arresto ago,
velocità di ricamo, schermata di apertura, ecc.). Per visualizzare le diverse schermate di impostazione,
premere per “Impostazioni di cucitura”, per “Impostazioni di base” o per
“Impostazioni di ricamo”.
• Premere o accanto ai numeri delle pagine per visualizzare una schermata di impostazione
diversa.
Impostazioni di cucitura
a Selezionare se utilizzare o meno il regolatore della velocità di cucitura per determinare la larghezza zig-zag (vedere
pagina S-39).
b Effettuare regolazioni a caratteri o disegni a punto decorativo (vedere pagina S-82).
c Regolare l'altezza del piedino premistoffa. (Selezionare l'altezza del piedino premistoffa quando il piedino
premistoffa è sollevato.)
d Regolare la pressione del piedino premistoffa. (A un numero superiore corrisponde una maggiore pressione.
Regolare la pressione a “3” per la cucitura normale.) (vedere pagina S-17)
Se il piedino doppio trasporto è installato e la relativa rulliera è abbassata, l'impostazione della pressione è fissa a
“2” e non può essere modificata.
e Eseguire la regolazione di precisione del trasporto del piedino doppio trasporto (vedere pagina B-65).
f Selezionare se “1-01 Punto diritto (sinistra)” o “1-03 Punto diritto (centrale)” deve essere il punto utile selezionato
automaticamente all'accensione della macchina. (vedere pagina S-21)
g Selezionare se visualizzare prima “Punto utile” o “Punto per trapuntatura” nella schermata di selezione del punto
quando si seleziona “Cucitura”.
h È possibile attivare questa impostazione dopo aver collegato il pedale reostato multifunzione opzionale. (Non è
possibile far funzionare queste impostazioni a meno che il pedale reostato multifunzione opzionale non sia montato
sulla macchina.)
i Modificare l'altezza del piedino premistoffa all'arresto della cucitura quando è selezionata l'impostazione di
rotazione sugli angoli (vedere pagina S-15). Regolare il piedino premistoffa a una delle tre altezze (3,2 mm, 5,0 mm
e 7,5 mm). (vedere pagina S-15)
j Modificare l'altezza del piedino premistoffa quando la macchina è impostata sulla modalità Cucitura a moto libero
(vedere pagina S-40).
k Quando è impostato su “ON”, lo spessore del tessuto viene rilevato automaticamente da un sensore interno
durante la cucitura. Ciò consente l'alimentazione omogenea del tessuto (vedere pagine S-8 e S-17).
l Premere per salvare l'immagine corrente della schermata delle impostazioni sul supporto USB (vedere pagina
B-31).
B-24
DISPLAY LCD
ATTENZIONE
a
d
e
b
c
g
h
f
Impostazioni di base
a Selezionare la posizione di arresto ago (la posizione dell’ago quando la macchina non è in funzione) sollevata o
abbassata. Selezionare la posizione abbassata quando si utilizza il tasto Rotazione sugli angoli. (vedere pagina
S-15)
b Selezionare l'operazione del pulsante “Posizione ago - Posizionamento punto” dalle due sequenze seguenti
(vedere pagina S-18).
Ogni volta che si preme il pulsante “Posizione ago - Posizionamento punto”:
“ON” – solleva l'ago, lo ferma in una posizione quasi abbassata e lo abbassa
“OFF” – solleva l'ago e poi lo abbassa
c Modifica la forma del puntatore quando si utilizza un mouse USB (vedere pagina B-28).
d Impostare “Sensore filo spolina e filo superiore” su “ON” o “OFF”. Se è impostato su “OFF”, è possibile utilizzare la
macchina senza filo. (vedere pagina S-4, E-26)
B
1
Preparazione
• Se “Sensore filo spolina e filo superiore” è impostato su “OFF”, rimuovere il filo superiore. Se si utilizza la
macchina con il filo superiore infilato, la macchina non potrà rilevare se il filo si è aggrovigliato.
Continuando a utilizzare la macchina con il filo aggrovigliato si potrebbero provocare danni.
e Modifica il volume dei diffusori. Aumentare il numero per alzare il volume o diminuirlo per abbassarlo.
f Selezionare il risparmio dell'energia della macchina impostando “Modalità Eco” o “Modalità Arresto assistito”
(vedere pagina B-28).
g Selezionare la schermata iniziale da visualizzare all'accensione della macchina (vedere pagina B-28).
h Modifica la lingua del display (vedere pagina B-29).
Operazioni di base B-25
DISPLAY LCD
Promemoria
a
b
c
f
e
d
a Modifica la luminosità delle luci dell'area dell'ago e dell'area di lavoro.
b Modifica la luminosità dello schermo (vedere pagina A-22).
c Visualizza il conteggio degli interventi di assistenza serve da promemoria per sottoporre la macchina a regolari
interventi di assistenza. (Per eventuali dettagli, contattare un rivenditore autorizzato.)
d Visualizza il numero totale di punti cuciti su questa macchina.
e Il “No.” corrisponde al numero interno della macchina da cucire e da ricamo.
f Visualizza la versione del programma. “Versione software 1” mostra la versione del programma del display LCD,
“Versione software 2” mostra la versione del programma della macchina.
• Su questa macchina è stata installata la versione software più aggiornata. Contattare il più vicino
centro di assistenza autorizzato o consultare “ http://solutions.brother.com
disponibili (
vedere pagina A-38).
” per gli aggiornamenti
B-26
DISPLAY LCD
a
d
e
f
b
c
g
j
h
i
m
k
l
Impostazioni di ricamo
a È possibile selezionare tra 16 visualizzazioni del telaio da ricamo (vedere pagina E-35).
b Modificare la visualizzazione del colore del filo sulla schermata “Ricamo”; numero del filo, nome del colore (vedere
pagina E-34).
c Quando si seleziona il numero del filo “#123”, è possibile effettuare la selezione tra sei marchi del filo (vedere
pagina E-34).
d Regolare l'impostazione di velocità massima di ricamo (vedere pagina E-33).
e Regolare la tensione del filo superiore per il ricamo (vedere pagina E-30).
f Selezionare l'altezza del piedino per ricamo “W” quando si ricama (vedere pagina E-11).
g Modificare la modalità iniziale del display (Ricamo/Modifica ricami) (vedere pagina E-4).
h Modificare il colore dello sfondo dell'area di visualizzazione del ricamo (vedere pagina B-29).
i Modificare il colore dello sfondo dell'area dell'anteprima (vedere pagina B-29).
j Premere per specificare le dimensioni delle anteprime dei disegni (vedere PaginaB-30).
k Modificare le unità di visualizzazione (mm/in).
l Regolare la distanza tra il disegno e il punto di imbastitura (vedere pagina E-84).
m Regolazione della posizione e della luminosità del piedino per ricamo con puntatore LED (vedere pagina B-59).
B
1
Preparazione
Operazioni di base B-27
DISPLAY LCD
Nota
Promemoria
Promemoria
■ Selezione di “Modalità Eco” o
“Modalità Arresto assistito”
È possibile risparmiare l'energia della macchina
impostando la modalità Eco o la modalità Arresto assistito.
Se si lascia la macchina inutilizzata per un periodo di tempo
specificato, la macchina entra in una di queste modalità.
“Modalità Eco”;
La macchina entrerà in modalità di riposo. Sfiorare
lo schermo o premere un tasto operativo qualsiasi
per continuare a cucire.
“Modalità Arresto assistito”;
La macchina si spegnerà dopo il periodo di tempo
impostato. Spegnere e riaccendere la macchina per
ricominciare a cucire.
CondizioneModalità EcoModalità Arresto
Tempo disponibile0-120 (minuti)1-12 (ore)
Pulsante “Avvio/Stop”
Funzione sospesa
Dopo la ripresa del
funzionamento
Lampeggiante con
luce verde
Luce della macchina,
schermo, puntatore
LED
La macchina parte
dall'operazione
precedente.
Premere il pulsante “Avvio/Stop” o sfiorare lo
schermo per riprendere il funzionamento da queste
modalità.
assistito
Lampeggiante
lentamente con luce
verde
Tutte le funzioni
È necessario
spegnere la macchina.
■ Modifica della forma del puntatore
quando si utilizza un mouse USB
Nella schermata delle impostazioni è possibile selezionare
la forma del puntatore che viene visualizzato quando si
collega un mouse USB. A seconda del colore dello sfondo
selezionare la forma desiderata tra le tre disponibili.
• Per i dettagli su come cambiare il colore dello
sfondo fare riferimento a “Modifica dei colori dello
sfondo dei disegni da ricamo” a paginaB-29.
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni.
Premere .
b
→
Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di base.
Visualizzare la pagina 4 della schermata
c
Impostazioni di base.
Utilizzare o per scegliere la forma
d
del puntatore tra le tre impostazioni
disponibili (, e ).
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni.
Premere .
b
→
Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di base.
Visualizzare la pagina 5 della schermata
c
Impostazioni di base.
Utilizzare o per selezionare dopo
d
quanto tempo entrare nella modalità.
Premere per tornare alla schermata
e
originale.
• L'impostazione rimane selezionata anche se
si spegne la macchina.
■ Selezione della schermata iniziale
È possibile modificare la schermata iniziale
visualizzata sulla macchina.
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni.
• Se si spegne la macchina mentre si trova in
modalità “Modalità Eco” o “Modalità
Arresto assistito”, attendere circa 5 secondi
prima di riaccendere la macchina.
B-28
Premere .
b
→
Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di base.
Visualizzare la pagina 5 della schermata
c
Impostazioni di base.
Loading...
+ 282 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.