Leggere questo documento prima di utilizzare la macchina.
Si consiglia di conservare questo documento nelle vicinanze per un eventuale
riferimento futuro.
Page 2
MARCHI DI FABBRICA
IMPORTANT:
READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING, INSTALLING OR USING.
By downloading, copying, installing or using the software you agree to this license. If you do not agree
to this license, do not download, install, copy or use the software.
Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
• Redistribution’s of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
• Redistribution’s in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
• The name of Intel Corporation may not be used to endorse or promote products derived from this software
without specific prior written permission.
This software is provided by the copyright holders and contributors “as is” and any express or implied warranties,
including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are
disclaimed. In no event shall Intel or contributors be liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary,
or consequential damages (including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use,
data, or profits; or business interruption) however caused and on any theory of liability, whether in contract, strict
liability, or tort (including negligence or otherwise) arising in any way out of the use of this software, even if
advised of the possibility of such damage.
All information provided related to future Intel products and plans is preliminary and subject to change at any time, without notice.
SD è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC.
CompactFlash è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di Sandisk Corporation.
Memory Stick è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
SmartMedia è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di Toshiba Corporation.
MultiMediaCard (MMC) è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di Infineon Technologies AG.
xD-Picture Card è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di Fuji Photo Film Co., Ltd.
IBM è un marchio registrato o un marchio di fabbrica di International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation.
Ogni società di cui si menziona il titolo di un software nel presente manuale ha un Contratto di licenza software specifico per i programmi di
sua proprietà.
Tutti gli altri marchi e nomi di prodotto menzionati nel presente manuale sono marchi di fabbrica registrati delle rispettive società. Tuttavia, le
spiegazioni dei simboli quali
® e ™ non sono fornite chiaramente all'interno del testo.
Page 3
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato questa macchina. Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente le
“IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA” e studiare questo manuale per il funzionamento corretto
delle varie funzioni.
Dopo aver letto questo manuale, conservarlo in un luogo in cui sia facilmente accessibile per un
eventuale riferimento futuro.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere queste istruzioni di sicurezza prima di provare a utilizzare la macchina.
PERICOLO - Per ridurre il rischio di scosse elettriche
1Scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica immediatamente dopo l'uso, quando si esegue la pulizia,
quando si effettua qualsiasi regolazione di servizio menzionata nel presente manuale o se si lascia la macchina
incustodita.
AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scosse elettriche
o lesioni personali
2Scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica quando si esegue qualsiasi regolazione di servizio
menzionata nel manuale di istruzioni.
• Per scollegare la macchina, portare la macchina sul simbolo “O” per spegnerla, quindi afferrare la spina per
toglierla dalla presa elettrica. Non tirare il cavo.
• Collegare la macchina direttamente a una presa elettrica. Non utilizzare una prolunga.
• Scollegare sempre la macchina in caso di interruzione di corrente.
3Pericoli elettrici:
• Questa macchina deve essere collegata a una presa elettrica CA che eroghi energia elettrica corrispondente ai
dati di funzionamento riportati sulla targhetta. Non collegarla a una presa elettrica CC o a un inverter. In caso di
dubbi sul tipo di presa elettrica di cui si dispone, contattare un elettricista qualificato.
• Questa macchina è approvata solo per l'utilizzo nel paese di acquisto.
4Non azionare mai la macchina se il cavo o la presa sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è
caduta o danneggiata o se è stata bagnata. Restituire la macchina al rivenditore autorizzato più vicino per far
eseguire i controlli, la riparazione, le regolazioni elettriche o meccaniche.
• Quando la macchina non viene utilizzata o è in funzione, se si notano anomalie, come un odore, calore,
scolorimento o deformazione, arrestare immediatamente la macchina e scollegare il cavo di alimentazione.
• Durante il trasporto della macchina da cucire assicurarsi di trasportarla dal manico. Se si solleva la macchina da
un altro punto si possono provocare danni alla macchina oppure la macchina potrebbe cadere con conseguenti
lesioni.
• Quando si solleva la macchina, prestare attenzione a non eseguire movimenti improvvisi o imprudenti,
altrimenti si possono provocare lesioni alla schiena o alle ginocchia.
B-1
Page 4
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
5Tenere sempre l'area di lavoro libera:
• Non azionare mai la macchina quando le aperture di ventilazione sono bloccate. Evitare l'accumulo di
filamenti, polvere e tessuti sulle aperture di ventilazione della macchina da cucire e sul pedale reostato.
• Non depositare oggetti sul pedale reostato.
• Non impiegare prolunghe. Collegare la macchina direttamente a una presa elettrica.
• Non inserire mai oggetti estranei nelle aperture.
• Non utilizzare in luoghi in cui si utilizzano prodotti spray o dove si somministra ossigeno.
• Non utilizzare la macchina vicino a una sorgente di calore, come una stufa o un ferro da stiro; altrimenti la
macchina, il cavo di alimentazione o il capo da cucire potrebbero bruciare provocando incendi o scosse elettriche.
• Non posizionare la macchina da cucire su una superficie instabile, come un tavolo mobile o inclinato, altrimenti
la macchina da cucire potrebbe cadere, con conseguenti lesioni.
6Prestare particolare attenzione durante la cucitura:
• Prestare sempre particolare attenzione all'ago. Non utilizzare aghi piegati o danneggiati.
• Tenere le dita lontane da tutte le parti in movimento. Prestare particolare attenzione all'area circostante l'ago
della macchina.
• Portare la macchina sul simbolo “O” per spegnerla quando si effettuano regolazioni nell'area dell'ago.
• Non utilizzare una placca ago scorretta o danneggiata, perché potrebbe causare la rottura dell'ago.
• Non tirare né spingere il tessuto durante la cucitura e seguire attentamente le istruzioni quando si esegue la
cucitura a moto libero, in modo da non piegare l'ago e romperlo.
7Questa macchina non è un giocattolo:
• Prestare estrema attenzione quando si utilizza la macchina vicino a bambini.
• Il sacchetto di plastica in cui è fornita la macchina da cucire deve essere tenuta fuori della portata dei bambini o
smaltita. Non lasciare mai giocare i bambini con il sacchetto a causa del pericolo di soffocamento.
• Non utilizzare in ambienti esterni.
8Per una maggiore durata:
• Riporre la macchina per cucire evitando luoghi esposti alla luce diretta del sole e con umidità elevata. Non
utilizzarla o collocarla accanto a termosifoni, ferri da stiro, lampade alogene o altri oggetti caldi.
• Per pulire la custodia, impiegare soltanto saponi o detergenti neutri. Benzene, solventi e polveri abrasive
possono danneggiare sia la macchina sia la custodia e vanno quindi evitati.
• Consultare sempre il presente manuale d’istruzioni per sostituire o riparare i vari gruppi, il piedino premistoffa,
l’ago o altre parti, in modo da garantire un’installazione corretta.
9Per riparazioni o regolazioni:
• Se l'unità luminosa è danneggiata, occorre farla sostituire da un rivenditore autorizzato.
• In caso di cattivo funzionamento o qualora si renda necessaria la regolazione di alcuni elementi, in primo luogo
controllare e regolare la macchina autonomamente seguendo la tabella di identificazione guasti riportata sul retro
del manuale d’istruzioni. Se il problema non viene risolto, contattare il più vicino centro di assistenza autorizzato.
Utilizzare la macchina solo per l'uso previsto, come descritto nel manuale.
Utilizzare accessori consigliati dal produttore, come indicato nel presente manuale.
Utilizzare solo il cavo di interfaccia (cavo USB) incluso con questa macchina.
Utilizzare solo mouse progettati in modo specifico per questa macchina.
Il contenuto del manuale e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Per ulteriori informazioni sui prodotti e per gli aggiornamenti, visitare il nostro sito Web all'indirizzo
www.brother.com
B-2
Page 5
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
Questa macchina è prevista per uso domestico.
Questa macchina non deve essere utilizzata da persone (compresi bambini) con
deficit fisici, sensoriali o mentali o privi delle necessarie esperienze e conoscenze,
salvo il caso in cui siano controllati o abbiano ricevuto istruzioni riguardo
all'utilizzo della macchina da una persona responsabile della loro sicurezza.
Fare attenzione ai bambini piccoli, onde evitare che giochino con la macchina.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e
conoscenza, salvo il caso in cui siano controllati o che siano stati istruiti ad
utilizzare l’apparecchio in tutta sicurezza e che siano consapevoli dei relativi
rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere effettuate da un bambino senza supervisione.
SOLO PER GLI UTENTI NEL REGNO UNITO, EIRE,
MALTA E CIPRO
IMPORTANTE
• In caso di sostituzione del fusibile della spina, utilizzare un fusibile approvato dall'ASA per il BS 1362, cioè
contrassegnato dal simbolo .
• Rimettere sempre il coperchio del fusibile. Non utilizzare mai spine con un fusibile senza coperchio.
• Se la presa elettrica disponibile non è adatta per la spina fornita con la macchina, è necessario contattare il
rivenditore autorizzato per ottenere il cavo corretto.
B-3
Page 6
OPERAZIONI ESEGUIBILI CON QUESTA MACCHINA
OPERAZIONI ESEGUIBILI CON QUESTA MACCHINA
B Operazioni di base
Dopo aver acquistato la macchina, leggere prima questa sezione. In questa sezione si forniscono i
dettagli sulle procedure di configurazione iniziale e si descrivono le utilissime funzioni di questa
macchina.
Capitolo 1 Preparazione
Per apprendere il funzionamento delle parti principali e
delle videate
Pagina B-16
SCucitura
In questa sezione si descrivono le procedure per l'utilizzo dei vari punti utili e di altre funzioni. Si
forniscono i dettagli sulla cucitura a macchina di base oltre che sulle più significative funzioni della
macchina, dalla cucitura di pezzi tubolari e asole alla cucitura di disegni/punti carattere e decorativi.
Capitolo 1 Nozioni di base sulla
cucitura
Per apprendere come eseguire la preparazione della
cucitura e le operazioni di cucitura di base
Pagina S-2
Capitolo 3 Caratteri/punti
decorativi
La varietà di punti aumenta la creatività
Pagina S-76
Capitolo 2 Punti utili
Preprogrammata con più di 100 punti utilizzati
frequentemente
Pagina S-20
Capitolo 4 MY CUSTOM STITCH
(PUNTI PERSONALIZZATI)
Crea punti decorativi originali
Pagina S-102
E Ricamo
In questa sezione sono riportate le istruzioni per ricamare disegni con questa macchina.
Nel Capitolo 1, “Ricamo”, si forniscono i dettagli sul ricamo di disegni memorizzati nella macchina e
importati. Nel Capitolo 2, “Modifica ricamo”, si forniscono i dettagli sulla modifica dei disegni da ricamo
per creare ricami personalizzati.
Capitolo 1 Ricamo
Massimo 30 cm × 18 cm (circa 12 in × 7 in) per disegni
da ricamo grandi
Pagina E-2
Capitolo 2 Modifica ricami
È possibile combinare, ruotare o ingrandire i disegni
Pagina E-56
A Appendice
In questa sezione sono riportate informazioni importanti per l'utilizzo di questa macchina.
Capitolo 1 Come creare un
ricamo con spolina
Per imparare come creare un ricamo con spolina
Pagina A-2
B-4
Capitolo 2 Manutenzione e
risoluzione dei problemi
Consente di trovare suggerimenti e consigli per la
risoluzione dei problemi, nonché informazioni su come
mantenere la macchina in condizioni di funzionamento
ottimali.
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE
FUNZIONI
I nomi delle varie parti della macchina da cucire e le rispettive funzioni sono descritti di seguito. Prima di
utilizzare la macchina da cucire, leggere attentamente le descrizioni per apprendere i nomi delle parti
della macchina.
Macchina
■ Vista anteriore
a Coperchio superiore
Aprire il coperchio superiore per eseguire l'infilatura della
macchina e avvolgere la spolina.
b Disco di pretensionamento
Far passare il filo attorno al disco di pretensionamento quando
si avvolge il filo della spolina. (Pagina B-36)
c Guidafilo per avvolgimento spolina
Far passare il filo in questo guidafilo quando si avvolge il filo
della spolina. (Pagina B-36)
d Portarocchetto
Collocare un rocchetto di filo sul portarocchetto. (Pagina B-44)
e Fermo per rocchetto
Utilizzare il fermo per rocchetto per mantenere il rocchetto di
filo in posizione. (Pagina B-44)
f Portarocchetto supplementare
Utilizzare questo portarocchetto per avvolgere il filo della spolina
oppure per cucire con l’ago gemello. (Pagina B-36, B-47)
g Avvolgitore spolina
Utilizzare l'avvolgitore spolina per avvolgere la spolina.
(Pagina B-36)
h LCD (display a cristalli liquidi)
Le impostazioni relative al punto selezionato e ai messaggi di
errore sono visualizzate sul display LCD. (Pagina B-20)
i Diffusore
j Ginocchiera alzapiedino
Utilizzare la ginocchiera alzapiedino per sollevare e abbassare
il piedino premistoffa. (Pagina S-15)
k Innesto per ginocchiera
Inserire la ginocchiera alzapiedino nell'innesto. (Pagina S-15)
l Pulsanti di funzionamento (7 pulsanti) e regolatore
della velocità di cucitura
Utilizzare questi pulsanti e la leva per azionare la macchina da
cucire. (Pagina B-10)
m Prolunga base piana con scatola accessori
Conservare i piedini premistoffa e le spoline nella scatola
accessori della prolunga base piana. Quando si cuciono parti
cilindriche, rimuovere la prolunga base piana. (Pagina B-11)
n Tagliafilo
Far passare i fili attraverso il tagliafilo per tagliarli. (Pagina B-46)
o Placca guidafilo
Far passare il filo attorno alla placca guidafilo quando si esegue
l'infilatura superiore. (Pagina B-44)
■ Lato destro/Vista posteriore
a Connettore per il piedino premistoffa opzionale
Collegare il piedino doppio trasporto o il piedino per ricamo
con puntatore LED. (Pagina B-58, B-65)
b Manico
Tenere la macchina da cucire dal manico durante il trasporto.
c Leva del piedino premistoffa
Alzare e abbassare la leva del piedino premistoffa per sollevare
e abbassare il piedino premistoffa. (Pagina B-51)
d Fessure di ventilazione
Le fessure di ventilazione consentono la circolazione dell'aria
intorno al motore. Non coprire le fessure di ventilazione durante
l'utilizzo della macchina da cucire.
e Interruttore generale
Utilizzare l'interruttore generale per accendere e spegnere la
macchina. (Pagina B-17)
f Pedale reostato
Premere il pedale reostato per controllare la velocità della
macchina. (Pagina S-4)
g Presa per il cavo di alimentazione
Inserire il cavo di alimentazione nella presa della macchina.
(Pagina B-17)
h Presa per pedale reostato
Inserire la presa per pedale reostato nell'apposita presa sulla
macchina. (Pagina S-4)
i Porta USB per computer
Per importare/esportare i disegni tra un computer e la
macchina, collegare il cavo USB nella porta USB.
(Pagina B-63, S-97, E-47)
j Porta USB per mouse / supporti
Per inviare disegni da/a supporti USB, collegare il supporto
USB direttamente alla porta USB. (Pagina B-63, S-96, E-46)
Collegare il mouse USB per utilizzare il mouse. (Pagina B-64)
k Volantino
Ruotare il volantino verso di sé (senso antiorario) per alzare e
abbassare l'ago. Il volantino deve essere ruotato verso la parte
anteriore della macchina.
B-8
Page 11
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Sezione ago e piedino premistoffa
a Leva per asole
La leva per asole si utilizza con il piedino per asole a un
passaggio per creare le asole. (Pagina S-55)
b Vite del supporto del piedino premistoffa
Utilizzare la vite del supporto del piedino premistoffa per
mantenere il piedino premistoffa in posizione. (Pagina B-51,
B-57)
c Supporto del piedino premistoffa
Il piedino premistoffa è montato sul supporto del piedino
premistoffa. (Pagina B-51)
d Piedino premistoffa
Il piedino premistoffa esercita una pressione costante sul
tessuto durante la cucitura. Montare il piedino premistoffa
adatto al punto selezionato. (Pagina B-51)
e Griffa di trasporto
La griffa di trasporto alimenta il tessuto nella direzione di
cucitura.
f Sportello della spolina
Aprire lo sportello della spolina per impostare la spolina.
(Pagina B-41, S-32)
g Coperchio placca ago
Rimuovere il coperchio placca ago per pulire la guida del
crochet. (Pagina S-26, E-22)
h Placca ago
La placca ago è contrassegnata da guide per agevolare
l'esecuzione di cuciture diritte. (Pagina S-26)
i Guida del filo della barra dell'ago
Far passare il filo superiore attraverso la guida del filo della
barra dell'ago. (Pagina B-44)
j Vite morsetto ago
Utilizzare la vite morsetto ago per mantenere l'ago in posizione.
(Pagina B-51)
Misure sulla placca ago, sullo sportello della
spolina (con segno) e sul coperchio placca ago
Le misure sullo sportello della spolina sono
riferimenti per disegni con posizione centrale
dell'ago. Le misure sulla placca ago e sul
coperchio placca ago sono riferimenti per punti
con posizione sinistra dell'ago.
a Per punti con posizione centrale dell’ago
b Per punti con posizione sinistra dell’ago
c Posizione sinistra dell’ago sulla placca ago <in>
d Posizione sinistra dell’ago sulla placca ago <cm>
e Posizione centrale dell'ago sullo sportello della
spolina (con segno) <in>
f Posizione sinistra dell’ago sul coperchio placca ago
<in>
B-9
Page 12
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Unità da ricamo
a Carrello
Durante il ricamo, il carrello sposta automaticamente il telaio da
ricamo. (Pagina B-60)
b Pulsante di rilascio (ubicato sotto l'unità da ricamo)
Premere il pulsante di rilascio per rimuovere l'unità da ricamo.
(Pagina B-60)
c Supporto del telaio da ricamo
Inserire il telaio da ricamo nel supporto del telaio da ricamo per
mantenere il telaio in posizione. (Pagina E-17)
d Leva di fissaggio del telaio
Premere la leva di fissaggio del telaio per fissare il telaio da
ricamo. (Pagina E-17)
e Connettore dell’unità da ricamo
Inserire il connettore dell'unità da ricamo nella porta di
connessione quando si monta l'unità da ricamo. (Pagina B-60)
Pulsanti di funzionamento
a Pulsante “Avvio/Stop”
Premere questo pulsante affinché la macchina esegua alcuni
punti a velocità ridotta, quindi inizi a cucire alla velocità
impostata nel regolatore della velocità di cucitura. Premere
nuovamente questo pulsante per arrestare la macchina. Tenere
premuto questo pulsante per cucire alla velocità minima
consentita dalla macchina. Il pulsante cambia colore in base
alla modalità di funzionamento della macchina.
Verde:la macchina è pronta per cucire o sta cucendo.
Rosso:la macchina non può cucire.
b Pulsante “Punto di fermatura”
Per i disegni con punti diritti, a zig-zag ed elastici a zig zag, che
supportano i punti di fermatura, la macchina eseguirà i punti di
fermatura a velocità ridotta soltanto quando si tiene premuto il
pulsante “Punto di fermatura”. I punti sono cuciti nella
direzione opposta.
Per gli altri punti, utilizzare questo pulsante per eseguire punti di
rinforzo all'inizio e alla fine della cucitura. Tenere premuto questo
pulsante per cucire 3 punti di fermatura sulla stessa posizione
con arresto automatico della macchina. (vedere pagina S-5)
• Prima di inserire o rimuovere l'unità da
ricamo, spegnere la macchina.
• Dopo aver impostato il telaio da ricamo
nell'apposito supporto, accertarsi che la leva
di fissaggio del telaio sia abbassata
correttamente.
c Pulsante “Punto di rinforzo”
Utilizzare questo pulsante per cucire ripetutamente un punto
singolo e una fermatura.
Per i caratteri/disegni con punto decorativo, premere questo
pulsante per terminare con un punto completo anziché a metà.
La spia LED accanto a questo pulsante si accende mentre la
macchina cuce un motivo completo e si spegne
automaticamente quando si arresta la cucitura. (vedere pagina
S-5)
d Pulsante “Posizione ago”
Utilizzare questo pulsante quando si cambia la direzione di
cucitura o per una cucitura dettagliata nelle aree di piccole
dimensioni. Premere questo pulsante per alzare o abbassare la
posizione dell'ago. Con questo pulsante è possibile abbassare
e sollevare l'ago per cucire un punto singolo.
e Pulsante “Taglio del filo”
Dopo la cucitura, premere questo pulsante per tagliare il filo in eccesso.
f Pulsante “Alzapiedino premistoffa”
Premere questo pulsante per abbassare il piedino premistoffa,
esercitando pressione sul tessuto. Premere di nuovo questo
pulsante per alzare il piedino premistoffa.
g Regolatore della velocità di cucitura
Utilizzare questo regolatore per impostare la velocità di
cucitura. Spostare la leva verso sinistra per diminuire la velocità
di cucitura. Spostare la leva verso destra per aumentare la
velocità. Gli utenti inesperti devono cucire a velocità ridotta.
h Pulsante “Infilatura automatica”
Utilizzare questo pulsante per infilare l'ago automaticamente.
B-10
• Non premere il pulsante Tagliafilo dopo che i
fili sono stati tagliati. L'ago potrebbe rompersi,
i fili potrebbero aggrovigliarsi o potrebbero
verificarsi danni alla macchina.
Page 13
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Utilizzo della prolunga base
piana
Tirare la parte superiore della prolunga base piana
per aprire la scatola accessori.
La scatola accessori della prolunga base piana
contiene un vano per piedini premistoffa.
a Vano della prolunga base piana
b Vano per piedini premistoffa della prolunga base
piana
c Vano per piedini premistoffa
Sono inoltre disponibili vani per i piedini
premistoffa opzionali, ad esempio il piedino per
l'allineamento punti verticale “V”.
B-11
Page 14
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
2 aghi 75/11
2 aghi 90/14
2 aghi 90/14:
ago con punta a sfera (colore
Ago 2,0/11
75/11
2 aghi
Accessori in dotazione
1234567
891011121314
1516171819202122
2324252627282930
3132333435363738
3940
47
484950
41
4243444546
B-12
Page 15
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Promemoria
N.Nome parte
1 Piedino per zig-zag “J” (sulla
macchina)
2 Piedino per monogrammi “N”X53840-351
3 Piedino per sopraggitto “G”XC3098-051
4 Piedino per cerniere “I”X59370-051
5 Piedino per asole “A”X57789-251
6 Piedino per punto invisibile
“R”
7 Piedino di cucitura bottone
“M”
8 Piedino per ricamo “W”XF4012-001
9 Piedino a punta aperta per
trapuntatura a moto libero
“O”
10 AdattatoreXF3613-001
11 Vite (piccola)XA4813-051
12 Set di aghiX58358-051
13 Ago gemelloX59296-151
14 Set di aghi con punta a sferaXD0705-051
15 Spolina × 10
(uno è sulla macchina)
16 Taglia asoleXF4967-001
17 ForbiciXC1807-121
18 Spazzolino di puliziaX59476-051
19 Punzone per occhielliXZ5051-001
20 Cacciavite (piccolo)X55468-051
21 Cacciavite (grande)XC4237-021
22 Cacciavite a discoXC1074-051
23 Portarocchetto verticaleXC8619-052
24 Fermo per rocchetto (piccolo)130013-154
25 Fermo per rocchetto (medio)
x 2
(uno è sulla macchina)
26 Fermo per rocchetto (grande)130012-054
27 Fermo per rocchetto
• Pedale reostato: modello T
Questo pedale reostato può essere
utilizzato sulla macchina con codice
prodotto 882-C50. Il codice prodotto è
indicato sulla targhetta dei dati di
funzionamento della macchina.
• Utilizzare sempre gli accessori consigliati
per questa macchina.
• Posizionando i fermagli spolina sulle spoline
è possibile impedire lo svolgimento del filo
dalla spolina. Inoltre agganciando insieme i
fermagli spolina è possibile conservare le
spoline in modo opportuno e impedire che
si sparpaglino in caso di caduta.
• Gli accessori in dotazione potrebbero
variare a seconda del paese o della regione.
B-13
Page 16
NOMI DELLE PARTI DELLA MACCHINA E RISPETTIVE FUNZIONI
Promemoria
Nota
Accessori opzionali
Di seguito si elencano i componenti disponibili come accessori opzionali da acquistare separatamente
presso il proprio rivenditore Brother autorizzato.
1234 56 7
89101112131415
161718192021
N.Nome parte
1
Pedale reostato multifunzione
2 Telaio da ricamo quadrato
A 15 cm x L 15 cm
(A 6 in x L 6 in)
3
Piedino doppio trasporto
4 Piedino per ricamo “W+” con
puntatore LED
5 Telaio da ricamo per bordi
A 30 cm x L 10 cm
(A 12 in x L 4 in)
6 Base 10 rocchettiSA561
7
Base rocchetto di filo extra large
8 Tavolo largoSAWT6200D
9 Lettore schede da ricamoSAECRI
10 Scheda per ricamo–
Materiale stabilizzatoreSA519BM3:
11
Stabilizzatore solubile in acqua
12 Guida per cucituraSA538SG1:
SABF6200D1C
SAWT6200DC
Codice parte
AmericheVarie
SAMFFC
(Stati Uniti)
SAMFFCC
(Canada)
SA448 (Stati
Uniti)
SA448C
(Canada)
DF1: XF4166-001 (area UE)
XF3165-001 (altra area)
FLED1: XF4168-001 (area UE)
XF3124-001 (altra area)
SABF6200D1
(Stati Uniti)
(Canada)
(Stati Uniti)
SA561C
(Canada)
SA562 (Stati
Uniti)
SA562C
(Canada)
(Stati Uniti)
(Canada)
SA520BM5:
MFFC1:
XF4159-001
MFFC1OC:
XF4471-001
(Australia)
SEF150:
XF4163-001
BF3: XF4170-001
TS5: XF4175-001
TS6:
XF4180-001
WT10:
XF4184-001
XE0806-001
XE0615-001
XC8483-052
N.Nome parte
13 Piedino doppio trasportoSA140F033N:
14 Piedino taglierina lateraleSA177F054:
15 Piedino per trapuntatura a
moto libero “C”
16 Piedino per trapuntatura a
eco a moto libero “E”
17 Piedino per trapuntatura a
moto libero
18 Attacco circolareSACIRC1CIRC1:
19 Piedino per trapuntatura da
1/4" con guida
20 Piedino per allineamento
punti verticale “V”
21 Mouse USBXE5334-101
• Tutte le specifiche sono corrette al
momento della stampa. Tenere presente
che alcune specifiche potrebbero essere
modificate senza preavviso.
• Le schede per ricamo acquistate in Paesi esteri
potrebbero non funzionare con questa macchina.
• Contattare il proprio rivenditore o il
rivenditore Brother autorizzato più vicino
per un elenco completo degli accessori
opzionali e delle schede da ricamo
Codice parte
AmericheVarie
XF4737-001
XE0766-001
SA129F005N:
SA185F057:
SA189F063:
disponibili per la macchina.
XC2214-052
XC3879-152
XC1948-052
XE3527-001
XC7416-252
XE5224-001
B-14
Page 17
Operazioni di
base
In questa sezione si forniscono i dettagli sulle procedure di configurazione iniziale e si descrivono le
utilissime funzioni di questa macchina.
Il numero di pagina di questa sezione inizia con “B”.
PRIMA DI RICAMARE..............................................56
Il ricamo passo per passo .........................................................56
Montaggio del piedino per ricamo “W”.................................... 57
Utilizzo del piedino per ricamo “W+” con puntatore
LED opzionale........................................................................... 58
■
Montaggio del piedino per ricamo “W+” con puntatore LED ..... 58
■ Controllo del punto di discesa dell'ago con il piedino per
icamo “W+” con puntatore LED.............................................. 59
■ Regolazione del puntatore LED................................................ 59
■ Regolazione della luminosità del puntatore LED...................... 60
Page 19
ACCENDERE/SPEGNERE LA MACCHINA
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ACCENDERE/SPEGNERE LA MACCHINA
B
• Utilizzare soltanto corrente derivante da una presa standard per uso domestico. L’uso di sorgenti di
alimentazione diverse può provocare rischi di incendio, scossa elettrica o danni alla macchina.
• Assicurarsi che le spine del cavo di alimentazione siano inserite correttamente nella presa elettrica e nella
presa per il cavo di alimentazione sulla macchina.
• Non inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa elettrica in cattive condizioni.
• Spegnere la macchina e scollegare la spina nelle seguenti situazioni:
Quando si lascia incustodita la macchina
Dopo aver utilizzato la macchina
Se si verifica un'interruzione di corrente durante l'uso
Quando la macchina non funziona in modo corretto a causa di un collegamento errato o di un avvenuto
scollegamento
Durante temporali con scariche elettriche
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione con la macchina.
• Non utilizzare cavi di prolunga o adattatori multipresa con molteplici apparecchiature collegate
contemporaneamente. Vi sono rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Non toccare la spina con le mani umide. Vi sono rischi di scossa elettrica.
• Prima di scollegare la macchina dalla presa di corrente, spegnere sempre l’interruttore generale della
macchina. Per scollegare il cavo, afferrare sempre la spina. Se si scollega tirando il cavo, questo può
danneggiare il cavo o causare rischi di incendio o di scossa elettrica.
• Fare attenzione a non tagliare, danneggiare, modificare, piegare eccessivamente, tirare, attorcigliare o
ingarbugliare il cavo. Non collocare oggetti pesanti sul cavo. Non esporre il cavo a sorgenti di calore. Tali
condizioni possono danneggiare il cavo o causare rischi di incendio o di scossa elettrica. Se il cavo o la
spina è danneggiato, portare la macchina presso un rivenditore autorizzato prima di continuare ad
utilizzarla.
• Se la macchina da cucire deve restare a lungo inutilizzata, scollegare il cavo dalla presa di corrente. In
caso contrario, vi sono rischi di incendio.
• Quando si lascia la macchina incustodita, spegnere l’interruttore generale della macchina o scollegare la
spina dalla presa a parete.
• Quando si eseguono interventi di assistenza sulla macchina o quando si rimuovono le coperture,
scollegare la macchina da cucire dalla presa.
1
Preparazione
Operazioni di base B-17
Page 20
ACCENDERE/SPEGNERE LA MACCHINA
Nota
Promemoria
ATTENZIONE
Promemoria
Inserire il cavo di alimentazione nella presa
a
per il cavo di alimentazione, quindi inserire
la spina nella presa di corrente a muro.
a Interruttore generale
b Cavo di alimentazione
Per accendere la macchina, portare
b
l'interruttore generale in posizione “I”.
Per spegnere la macchina, portare
d
l'interruttore generale in posizione “O”.
• Se si spegne la macchina mentre si sta
cucendo con la funzione “Cucitura”,
l'operazione non continuerà una volta
riaccesa la macchina.
Impostare la macchina per la
prima volta
Quando si accende la macchina per la prima
volta, impostare la lingua e l'ora/data alla propria
lingua e all'ora/data locali. Seguire la procedura di
seguito quando la schermata delle impostazioni
compare automaticamente.
Premere e per impostare la lingua
a
locale.
a SPENTO
b ACCESO
• Quando la placca ago per punto diritto si
trova sulla macchina, l'ago si muoverà
automaticamente nella posizione centrale.
• Quando si accende la macchina, l'ago e le
griffe di trasporto emettono un suono
quando si muovono; non si tratta di
un'anomalia.
Quando si accende la macchina, viene
c
riprodotto il film di apertura. Sfiorare un
punto qualsiasi dello schermo per
visualizzare la schermata della Home page.
• Toccare lo schermo esclusivamente con il dito
o con l’apposita penna in dotazione. Non
utilizzare matite appuntite, cacciaviti o altri
oggetti rigidi o appuntiti. Non è necessario
premere con eccessiva forza sul display. Una
pressione eccessiva o l’uso di un oggetto
appuntito può provocare danni al display.
Premere .
b
Compare la schermata con il messaggio che
c
chiede di confermare se si desidera
impostare l'ora/data. Per impostare
l'ora/data, premere ; per annullare
l'impostazione, premere .
→ Compare la schermata per impostare l'ora/data.
B-18
Page 21
Premere o per impostare l'ora/data.
Nota
dc
b
a
d
a Premere per visualizzare l'ora sulla schermata.
b Impostare l'anno (YYYY), il mese (MM) e il giorno
(DD).
c Selezionare la visualizzazione nel formato 24 ore o
12 ore.
d Impostare l'ora corrente.
ACCENDERE/SPEGNERE LA MACCHINA
B
1
Preparazione
Premere per iniziare a utilizzare la
e
macchina.
→ L'orologio si avvia partendo da 0 secondi dell'ora
impostata.
• L'ora/data impostata potrebbe venire
cancellata se non si accende la macchina
per un certo periodo di tempo.
Operazioni di base B-19
Page 22
DISPLAY LCD
ATTENZIONE
b
c
a
DISPLAY LCD
• Toccare lo schermo esclusivamente con il dito o con l’apposita penna in dotazione. Non utilizzare matite
appuntite, cacciaviti o altri oggetti rigidi o appuntiti. Non è necessario premere con eccessiva forza sul
display. Una pressione eccessiva o l’uso di un oggetto appuntito può provocare danni al display.
■ Schermata della Home page
N.VisualizzazioneNome del tastoSpiegazionePagina
aTasto “Cucitura”Premere questo tasto per cucire punti utili o disegni/punti con caratteri
o decorativi.
bTasto “Ricamo”Montare l'unità da ricamo e premere questo tasto per eseguire il
ricamo dei disegni.
cTasto “Modifica
ricami”
Premere questo tasto per unire disegni da ricamo. Con le funzioni
“Modifica ricami”, è inoltre possibile creare disegni da ricamo o a
cornice originali.
Vedere la tabella
“Funzioni dei
tasti”.
B-22
E-3
E-57
B-20
Page 23
DISPLAY LCD
a
b
d
e
g
c
h
f
■ Schermata Punto utile
Toccare un tasto con il dito per selezionare un disegno/punto, per selezionare una funzione della
macchina o un'operazione indicata sul tasto. Se la visualizzazione del tasto è in grigio chiaro, la funzione
non è correntemente disponibile.
N.VisualizzazioneNome del tastoSpiegazionePagina
aVisualizzazione
dell'impostazione
della posizione
dell'ago
Mostra l'impostazione della modalità ad ago singolo o ad ago gemello
e la posizione di arresto dell'ago.
Ago singolo / posizione
abbassata
Ago singolo / posizione
sollevata
–
B
1
Preparazione
Ago gemello / posizione
abbassata
bVisualizzazione del
punto selezionato
cVisualizzazione del
piedino premistoffa
dAnteprima del punto Mostra un'anteprima del punto selezionato. Quando è visualizzato al
eDimensioni di
visualizzazione del
disegno
fSchermata di
selezione del punto
Mostra il nome e il numero di codice del punto selezionato.S-3
Mostra il codice del piedino premistoffa. Montare il piedino premistoffa
indicato sul display prima di eseguire la cucitura.
100%, il punto appare sullo schermo quasi alle dimensioni reali.
Mostra le dimensioni approssimate del disegno selezionato.
: quasi le stesse dimensioni del disegno cucito
: 1/2 delle dimensioni del disegno cucito
: 1/4 delle dimensioni del disegno cucito
* Le dimensioni correnti del disegno cucito possono differire a
seconda del tipo di tessuto e di filo utilizzato.
Premere il tasto corrispondente al disegno da cucire. Utilizzare
Ago gemello / posizione
sollevata
per passare a gruppi di punti diversi.
gVisualizzazione della
pagina
hTasto Scorrimento
Mostra pagine aggiuntive che possono essere visualizzate.–
Premere o , per scorrere una pagina alla volta o sfiorare un
punto qualsiasi sulla barra per spostarsi in avanti ad altre pagine di
punti.
B-51
S-21
S-21
S-21
–
* Tutte le funzioni dei tasti del display LCD sono descritte nella tabella “Funzioni dei tasti” alla pagina seguente.
Operazioni di base B-21
Page 24
DISPLAY LCD
adbc
g
i
j
klm
q
n
o
p
e
f
h
s
r
■ Funzioni dei tasti
N.VisualizzazioneNome del tastoSpiegazionePagina
aTasto “Punti utili”
bTasto “Carattere/
c
dTasto Schermata della
e
fTasto Immagine
gTasto Memoria della
h“Tasto
iTasto Tensione filoMostra l'impostazione automatica della tensione del filo del disegno/punto
Punto decorativo”
Tasto di blocco schermo Premere questo tasto per bloccare lo schermo. Quando lo schermo è bloccato, le varie
Home page
Tasto Selezione modalità
ago (singolo/gemello)
macchina
SPOSTAMENTO
SX/DX (L/R SHIFT)”
Premere questo tasto per selezionare un punto diritto, un punto a zig-zag, un'asola,
un punto orlo invisibile o altri punti comunemente utilizzati nella creazione di capi.
Premere questo tasto per selezionare caratteri/disegni con punto decorativo.S-77
impostazioni, come la larghezza punto e lunghezza punto, sono bloccate e non possono
essere modificate. Premere di nuovo questo tasto per sbloccare le impostazioni.
Premere questo tasto ogni volta che viene visualizzato per tornare alla schermata della
Home page e selezionare una categoria diversa: “Cucitura”, “Ricamo” o “Modifica ricami”.
Premere questo tasto per selezionare la modalità di cucitura ad ago gemello. La
modalità di cucitura cambia da ago singolo ad ago gemello e viceversa ogni volta
che si preme il tasto. Se la visualizzazione del tasto è in grigio chiaro, il disegno/punto
selezionato non potrà essere eseguito con la modalità ad ago gemello.
Premere questo tasto per visualizzare un'immagine ingrandita del disegno/punto selezionato.
Premere questo tasto per selezionare una delle 3 funzioni di memoria;
recupero, memorizzazione o reimpostazione.
Mostra la tendenza sinistra/destra della linea centrale del punto a zig-zag
originario del disegno/punto correntemente selezionato.
correntemente selezionato. È possibile utilizzare i tasti più e meno per
modificare le impostazioni della tensione del filo.
S-21
S-18
B-20
B-47
S-22
S-22,
S-95,
S-97
S-11
S-12
jTasto OrologioPremere questo tasto per impostare l'orologio sull'ora locale.B-18
k
lTas to Guida
mTasto Modalità
nTasto Larghezza e
Tasto Sostituzione
ago/piedino premistoffa
macchina da cucire
impostazioni della
macchina
Lunghezza punto
B-22
Premere questo tasto prima di sostituire l'ago, il piedino premistoffa, ecc.
Questo tasto blocca tutte le funzioni dei tasti e dei pulsanti in modo da
impedire il funzionamento della macchina.
Premere questo tasto per visualizzare informazioni sull'uso della macchina.B-32
B-51 a
Premere questo tasto per modificare la posizione di arresto dell'ago, modificare
il volume del segnale acustico, regolare il disegno o la schermata e modificare
altre impostazioni della macchina.
Mostra le impostazioni di larghezza zig-zag e lunghezza punto del
disegno/punto correntemente selezionato. È possibile utilizzare i tasti più e
meno per regolare le impostazioni di larghezza zig-zag e lunghezza punto.
B-53
B-24
S-10
Page 25
DISPLAY LCD
N.VisualizzazioneNome del tastoSpiegazionePagina
oTasto Immagine
riflessa
pTasto Taglio
automatico del filo
qTasto Punto di
rinforzo/di fermatura
automatico
rTasto Modalità a moto
libero
sTasto Rotazione sugli
angoli
Premere questo tasto per creare un'immagine speculare del disegno/punto
selezionato. Se la visualizzazione del tasto è in grigio chiaro, significa che non
sarà possibile cucire un'immagine speculare del disegno/punto selezionato.
Premere questo tasto per impostare la funzione di taglio automatico del filo.
Impostare tale funzione prima di cucire affinché la macchina esegua
automaticamente punti di rinforzo all'inizio della e alla fine della cucitura (in
base al disegno selezionato, la macchina potrebbe cucire punti di fermatura),
quindi rifila i fili dopo la cucitura.
Premere questo tasto per utilizzare l'impostazione dei punti di rinforzo/di
fermatura.
Se si seleziona questa impostazione prima di cucire, la macchina eseguirà
automaticamente punti di rinforzo o di fermatura in base al disegno
selezionato, all'inizio e alla fine della cucitura.
Premere questo tasto per impostare la modalità Cucitura a moto libero.
Il piedino premistoffa si solleva all'altezza necessaria e la griffa di trasporto si
abbassa per l'esecuzione della trapuntatura a moto libero.
Premere questo tasto per selezionare l'impostazione di rotazione sugli angoli.
Quando è selezionata l'impostazione di rotazione sugli angoli, all'arresto della
macchina l'ago si abbassa e il piedino premistoffa si solleva leggermente
automaticamente. Inoltre, al riavvio della cucitura, il piedino premistoffa si
abbassa automaticamente.
• Se il tasto appare come , la funzione di rotazione sugli angoli non può
essere utilizzata.
• Assicurarsi che la posizione dell'ago a PaginaB-25 di Impostazioni della
macchina sia in posizione abbassata.
S-21
S-13
S-5
S-40
S-15
B
1
Preparazione
Per ulteriori informazioni sulla funzione, consultare il numero di riferimento della pagina elencato in
precedenza.
Operazioni di base B-23
Page 26
DISPLAY LCD
Promemoria
a
b
c
d
e
l
f
h
g
l
i
j
k
l
Utilizzo del tasto Modalità impostazioni della macchina
Premere per modificare le impostazioni predefinite della macchina (posizione di arresto ago,
velocità di ricamo, schermata di apertura, ecc.). Per visualizzare le diverse schermate di impostazione,
premere per “Impostazioni di cucitura”, per “Impostazioni di base” o per
“Impostazioni di ricamo”.
• Premere o accanto ai numeri delle pagine per visualizzare una schermata di impostazione
diversa.
Impostazioni di cucitura
a Selezionare se utilizzare o meno il regolatore della velocità di cucitura per determinare la larghezza zig-zag (vedere
pagina S-39).
b Effettuare regolazioni a caratteri o disegni a punto decorativo (vedere pagina S-82).
c Regolare l'altezza del piedino premistoffa. (Selezionare l'altezza del piedino premistoffa quando il piedino
premistoffa è sollevato.)
d Regolare la pressione del piedino premistoffa. (A un numero superiore corrisponde una maggiore pressione.
Regolare la pressione a “3” per la cucitura normale.) (vedere pagina S-17)
Se il piedino doppio trasporto è installato e la relativa rulliera è abbassata, l'impostazione della pressione è fissa a
“2” e non può essere modificata.
e Eseguire la regolazione di precisione del trasporto del piedino doppio trasporto (vedere pagina B-65).
f Selezionare se “1-01 Punto diritto (sinistra)” o “1-03 Punto diritto (centrale)” deve essere il punto utile selezionato
automaticamente all'accensione della macchina. (vedere pagina S-21)
g Selezionare se visualizzare prima “Punto utile” o “Punto per trapuntatura” nella schermata di selezione del punto
quando si seleziona “Cucitura”.
h È possibile attivare questa impostazione dopo aver collegato il pedale reostato multifunzione opzionale. (Non è
possibile far funzionare queste impostazioni a meno che il pedale reostato multifunzione opzionale non sia montato
sulla macchina.)
i Modificare l'altezza del piedino premistoffa all'arresto della cucitura quando è selezionata l'impostazione di
rotazione sugli angoli (vedere pagina S-15). Regolare il piedino premistoffa a una delle tre altezze (3,2 mm, 5,0 mm
e 7,5 mm). (vedere pagina S-15)
j Modificare l'altezza del piedino premistoffa quando la macchina è impostata sulla modalità Cucitura a moto libero
(vedere pagina S-40).
k Quando è impostato su “ON”, lo spessore del tessuto viene rilevato automaticamente da un sensore interno
durante la cucitura. Ciò consente l'alimentazione omogenea del tessuto (vedere pagine S-8 e S-17).
l Premere per salvare l'immagine corrente della schermata delle impostazioni sul supporto USB (vedere pagina
B-31).
B-24
Page 27
DISPLAY LCD
ATTENZIONE
a
d
e
b
c
g
h
f
Impostazioni di base
a Selezionare la posizione di arresto ago (la posizione dell’ago quando la macchina non è in funzione) sollevata o
abbassata. Selezionare la posizione abbassata quando si utilizza il tasto Rotazione sugli angoli. (vedere pagina
S-15)
b Selezionare l'operazione del pulsante “Posizione ago - Posizionamento punto” dalle due sequenze seguenti
(vedere pagina S-18).
Ogni volta che si preme il pulsante “Posizione ago - Posizionamento punto”:
“ON” – solleva l'ago, lo ferma in una posizione quasi abbassata e lo abbassa
“OFF” – solleva l'ago e poi lo abbassa
c Modifica la forma del puntatore quando si utilizza un mouse USB (vedere pagina B-28).
d Impostare “Sensore filo spolina e filo superiore” su “ON” o “OFF”. Se è impostato su “OFF”, è possibile utilizzare la
macchina senza filo. (vedere pagina S-4, E-26)
B
1
Preparazione
• Se “Sensore filo spolina e filo superiore” è impostato su “OFF”, rimuovere il filo superiore. Se si utilizza la
macchina con il filo superiore infilato, la macchina non potrà rilevare se il filo si è aggrovigliato.
Continuando a utilizzare la macchina con il filo aggrovigliato si potrebbero provocare danni.
e Modifica il volume dei diffusori. Aumentare il numero per alzare il volume o diminuirlo per abbassarlo.
f Selezionare il risparmio dell'energia della macchina impostando “Modalità Eco” o “Modalità Arresto assistito”
(vedere pagina B-28).
g Selezionare la schermata iniziale da visualizzare all'accensione della macchina (vedere pagina B-28).
h Modifica la lingua del display (vedere pagina B-29).
Operazioni di base B-25
Page 28
DISPLAY LCD
Promemoria
a
b
c
f
e
d
a Modifica la luminosità delle luci dell'area dell'ago e dell'area di lavoro.
b Modifica la luminosità dello schermo (vedere pagina A-22).
c Visualizza il conteggio degli interventi di assistenza serve da promemoria per sottoporre la macchina a regolari
interventi di assistenza. (Per eventuali dettagli, contattare un rivenditore autorizzato.)
d Visualizza il numero totale di punti cuciti su questa macchina.
e Il “No.” corrisponde al numero interno della macchina da cucire e da ricamo.
f Visualizza la versione del programma. “Versione software 1” mostra la versione del programma del display LCD,
“Versione software 2” mostra la versione del programma della macchina.
• Su questa macchina è stata installata la versione software più aggiornata. Contattare il più vicino
centro di assistenza autorizzato o consultare “ http://solutions.brother.com
disponibili (
vedere pagina A-38).
” per gli aggiornamenti
B-26
Page 29
DISPLAY LCD
a
d
e
f
b
c
g
j
h
i
m
k
l
Impostazioni di ricamo
a È possibile selezionare tra 16 visualizzazioni del telaio da ricamo (vedere pagina E-35).
b Modificare la visualizzazione del colore del filo sulla schermata “Ricamo”; numero del filo, nome del colore (vedere
pagina E-34).
c Quando si seleziona il numero del filo “#123”, è possibile effettuare la selezione tra sei marchi del filo (vedere
pagina E-34).
d Regolare l'impostazione di velocità massima di ricamo (vedere pagina E-33).
e Regolare la tensione del filo superiore per il ricamo (vedere pagina E-30).
f Selezionare l'altezza del piedino per ricamo “W” quando si ricama (vedere pagina E-11).
g Modificare la modalità iniziale del display (Ricamo/Modifica ricami) (vedere pagina E-4).
h Modificare il colore dello sfondo dell'area di visualizzazione del ricamo (vedere pagina B-29).
i Modificare il colore dello sfondo dell'area dell'anteprima (vedere pagina B-29).
j Premere per specificare le dimensioni delle anteprime dei disegni (vedere PaginaB-30).
k Modificare le unità di visualizzazione (mm/in).
l Regolare la distanza tra il disegno e il punto di imbastitura (vedere pagina E-84).
m Regolazione della posizione e della luminosità del piedino per ricamo con puntatore LED (vedere pagina B-59).
B
1
Preparazione
Operazioni di base B-27
Page 30
DISPLAY LCD
Nota
Promemoria
Promemoria
■ Selezione di “Modalità Eco” o
“Modalità Arresto assistito”
È possibile risparmiare l'energia della macchina
impostando la modalità Eco o la modalità Arresto assistito.
Se si lascia la macchina inutilizzata per un periodo di tempo
specificato, la macchina entra in una di queste modalità.
“Modalità Eco”;
La macchina entrerà in modalità di riposo. Sfiorare
lo schermo o premere un tasto operativo qualsiasi
per continuare a cucire.
“Modalità Arresto assistito”;
La macchina si spegnerà dopo il periodo di tempo
impostato. Spegnere e riaccendere la macchina per
ricominciare a cucire.
CondizioneModalità EcoModalità Arresto
Tempo disponibile0-120 (minuti)1-12 (ore)
Pulsante “Avvio/Stop”
Funzione sospesa
Dopo la ripresa del
funzionamento
Lampeggiante con
luce verde
Luce della macchina,
schermo, puntatore
LED
La macchina parte
dall'operazione
precedente.
Premere il pulsante “Avvio/Stop” o sfiorare lo
schermo per riprendere il funzionamento da queste
modalità.
assistito
Lampeggiante
lentamente con luce
verde
Tutte le funzioni
È necessario
spegnere la macchina.
■ Modifica della forma del puntatore
quando si utilizza un mouse USB
Nella schermata delle impostazioni è possibile selezionare
la forma del puntatore che viene visualizzato quando si
collega un mouse USB. A seconda del colore dello sfondo
selezionare la forma desiderata tra le tre disponibili.
• Per i dettagli su come cambiare il colore dello
sfondo fare riferimento a “Modifica dei colori dello
sfondo dei disegni da ricamo” a paginaB-29.
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni.
Premere .
b
→
Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di base.
Visualizzare la pagina 4 della schermata
c
Impostazioni di base.
Utilizzare o per scegliere la forma
d
del puntatore tra le tre impostazioni
disponibili (, e ).
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni.
Premere .
b
→
Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di base.
Visualizzare la pagina 5 della schermata
c
Impostazioni di base.
Utilizzare o per selezionare dopo
d
quanto tempo entrare nella modalità.
Premere per tornare alla schermata
e
originale.
• L'impostazione rimane selezionata anche se
si spegne la macchina.
■ Selezione della schermata iniziale
È possibile modificare la schermata iniziale
visualizzata sulla macchina.
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni.
• Se si spegne la macchina mentre si trova in
modalità “Modalità Eco” o “Modalità
Arresto assistito”, attendere circa 5 secondi
prima di riaccendere la macchina.
B-28
Premere .
b
→
Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di base.
Visualizzare la pagina 5 della schermata
c
Impostazioni di base.
Page 31
DISPLAY LCD
a
Promemoria
a
b
Utilizzare o per selezionare
d
l'impostazione per la schermata iniziale.
*
Schermata di apertura:
la schermata della Home page viene visualizzata dopo
aver sfiorato la schermata del film di apertura.
* Home page: quando si accende la macchina, viene
visualizzata la schermata della Home page.
*
Schermata Cucitura / Ricamo:
macchina, viene visualizzata la schermata “Ricamo” se
l'unità da ricamo è collegata alla macchina o la schermata di
cucitura se l'unità da ricamo non è collegata alla macchina.
Premere per tornare alla schermata
e
quando si accende la macchina,
quando si accende la
originale.
■ Modifica dei colori dello sfondo dei
disegni da ricamo
Nella schermata delle impostazioni è possibile
modificare i colori dello sfondo per il disegno da
ricamo e le anteprime dei disegni. A seconda del
colore del disegno selezionare il colore dello sfondo
desiderato tra le 66 impostazioni disponibili. È
possibile selezionare colori dello sfondo diversi per
il disegno da ricamo e le anteprime dei disegni.
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni.
Premere .
b
→
Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di ricamo.
• Quando si utilizza “Ricamo” o “Modifica ricami”,
sfiorare per accedere direttamente
alla schermata Impostazioni di ricamo.
Visualizzare la pagina 9 della schermata
c
Impostazioni di ricamo.
B
1
Preparazione
■ Scelta della lingua del display
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni.
Premere .
b
→
Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di base.
Visualizzare la pagina 5 della schermata
c
Impostazioni di base.
Utilizzare e per selezionare la
d
lingua del display.
Premere .
d
a Sfondo dei disegni da ricamo
b Sfondo delle anteprime dei disegni
a Lingua del display
e
Premere per tornare alla schermata
originale.
Operazioni di base B-29
Page 32
DISPLAY LCD
Promemoria
b
a
b
a
Selezionare il colore dello sfondo tra le 66
e
impostazioni disponibili.
a Sfondo dei disegni da ricamo
b Colore selezionato
■ Specifica delle dimensioni delle
anteprime dei disegni
È possibile impostare le dimensioni di
visualizzazione delle anteprime per la selezione di
un disegno da ricamo su molto piccole o molto
grandi. Le dimensioni molto grandi corrispondono a
1,5 volte le dimensioni più piccole.
a Sfondo delle anteprime dei disegni
b Colore selezionato
Premere per tornare alla schermata
f
originale.
• L'impostazione rimane selezionata anche se
si spegne la macchina.
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni.
Premere .
b
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
ricamo.
Visualizzare la pagina 9 della schermata
c
Impostazioni di ricamo.
B-30
Page 33
DISPLAY LCD
Nota
Nota
Premere o per selezionare le
d
dimensioni desiderate per le anteprime.
■ Salvataggio di un'immagine della
schermata delle impostazioni sul
supporto USB
È possibile salvare un'immagine della schermata
delle impostazioni come file BMP.
È possibile salvare al massimo 100 immagini alla
volta su un solo supporto USB.
Inserire il supporto USB nella porta USB sul
a
lato destro della macchina.
B
1
Preparazione
• Quando si modifica l'impostazione relativa alle
dimensioni delle anteprime, le dimensioni
selezionate non vengono subito applicate nella
schermata di selezione dei disegni. Per visualizzare
i disegni con le nuove dimensioni delle anteprime,
tornare alla schermata di selezione della categoria
e selezionare di nuovo la categoria di disegni.
a Porta USB
b Supporto USB
Premere .
b
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni.
Selezionare la pagina della schermata delle
impostazioni, apportare le modifiche desiderate e
salvare l'immagine della schermata.
Premere .
c
→ Il file di immagine viene salvato sul supporto USB.
Rimuovere il supporto USB e, per
d
riferimento futuro, controllare l'immagine
salvata con un computer.
I file delle immagini della schermata Impostazioni
vengono salvati con il nome “S##.BMP”.
* I cancelletti “##” nel nome “S##.BMP” vengono
automaticamente sostituiti con un numero
compreso tra S00 e S99.
• Se sul supporto USB sono già stati salvati 100
file di immagine, appare il messaggio seguente.
In questo caso, eliminare un file dal supporto
USB o utilizzare un altro supporto USB.
Operazioni di base B-31
Page 34
DISPLAY LCD
a
b
c
Utilizzo del tasto Guida macchina da cucire
Premere per aprire la schermata Guida macchina da cucire. Nella schermata mostrata di seguito
sono disponibili tre funzioni.
a Premere questo tasto per visualizzare le descrizioni per l'infilatura superiore, l'avvolgimento della spolina, la
sostituzione del piedino premistoffa, la preparazione del ricamo di un disegno e informazioni sull'uso della
macchina (vedere pagina B-33).
b Premere questo tasto per selezionare punti utili quando non si è sicuri del punto da utilizzare o di come cucire il
punto (vedere pagina B-34).
c Premere questo tasto per visualizzare una descrizione del punto selezionato (vedere pagina B-35).
B-32
Page 35
DISPLAY LCD
Utilizzo della funzione Guida al funzionamento
Premere per aprire la schermata riportata di seguito. Nella parte superiore dello schermo
sono disponibili sei categorie. Per informazioni su una data categoria, premere il tasto corrispondente.
B
1
Preparazione
visualizza informazioni sulle
parti principali della macchina e sulle relative
funzioni. Questa è la prima schermata che
viene visualizzata quando si preme
.
visualizza informazioni sul
montaggio dell'unità da ricamo, preparazione
del tessuto per il ricamo, ecc.
visualizza informazioni sui
pulsanti di funzionamento.
visualizza informazioni sulla
risoluzione dei problemi.
visualizza informazioni
sull'infilatura della macchina, la sostituzione
del piedino premistoffa, ecc. Alcune funzioni
sono descritte nei film. Alcune singole
schermate di infilatura sono animate.
visualizza informazioni sulla
pulizia della macchina, ecc.
Operazioni di base B-33
Page 36
DISPLAY LCD
Esempio: Visualizzazione di informazioni
sull’infilatura superiore
Utilizzo della funzione Guida
Premere .
a
Premere .
b
Premere .
c
→ La metà inferiore della schermata cambierà.
Premere (infilatura superiore).
d
alla cucitura
La funzione Guida alla cucitura può essere
utilizzata per selezionare disegni dalla schermata
Punto utile.
Utilizzare questa funzione quando non si è sicuri
del punto da utilizzare per l'applicazione o per
ottenere suggerimenti su come cucire particolari
punti. Ad esempio, se si desidera eseguire punti
sopraggitto ma non si conosce con esattezza quale
punto utilizzare o come eseguirlo, è possibile
utilizzare questa schermata per ottenere
suggerimenti. Si consiglia di selezionare i punti
con questo metodo per gli utenti principianti.
Accedere alla categoria Punti utili dalla
a
Home page.
Premere .
b
Premere .
c
→ Sarà visualizzata la schermata con i suggerimenti.
→ Questa schermata riporta le istruzioni per l’infilatura
della macchina.
Leggere le istruzioni.
e
* Per vedere il video, premere delle istruzioni
visualizzate.
Premere sotto il filmato per tornare all'inizio.
Premere per mettere in pausa. Premere
per riavviare dopo la pausa. Premere per
chiudere il film.
* Premere per visualizzare la pagina successiva.
* Premere per visualizzare la pagina precedente.
Premere per tornare alla schermata
f
originale.
Premere il tasto della categoria di cui si
d
desidera visualizzare istruzioni per la cucitura.
* Premere per tornare alla schermata originale.
B-34
Page 37
DISPLAY LCD
Nota
Promemoria
Leggere le descrizioni e selezionare il punto
e
appropriato.
→ Sul display vengono visualizzate istruzioni per la
cucitura del punto selezionato. Seguire le istruzioni
per cucire il punto.
* Premere per visualizzare la pagina successiva.
* Premere per visualizzare la pagina precedente.
Utilizzo della funzione
Spiegazione dei disegni
Se si desiderano ulteriori informazioni sull’uso di
un disegno/punto, selezionare il disegno e
premere e per visualizzare
una descrizione della selezione effettuata.
• Con la funzione Spiegazione dei disegni è
possibile visualizzare descrizioni dei disegni
disponibili nelle schermate Punto utile e
Carattere/Punto decorativo.
• Le descrizioni vengono visualizzate per
ciascun disegno nella schermata Punto
utile. Viene inoltre visualizzata una
descrizione della categoria Carattere/Punto
decorativo.
Premere .
b
Premere .
c
B
1
Preparazione
• Se il tasto viene visualizzato in
grigio, non è possibile utilizzare la funzione
Spiegazione dei disegni.
Esempio: Visualizzazione di informazioni su
Premere .
a
→ La schermata mostrerà le informazioni.
Premere per tornare alla schermata
d
originale.
• Le impostazioni rimangono visualizzate per
consentire di regolare il punto.
Operazioni di base B-35
Page 38
INFILATURA INFERIORE
ATTENZIONE
INFILATURA INFERIORE
Avvolgimento della spolina
Premere nell'ordine → →
→→ per visualizzare
un esempio video di avvolgimento della spolina
sul display LCD (vedere pagina B-35). Seguire i
passaggi descritti di seguito per completare
l’operazione.
• La spolina inclusa è stata studiata
appositamente per questa macchina da cucire.
Se si utilizzano spoline di altri modelli, la
macchina potrebbe non funzionare
correttamente. Utilizzare solo la spolina
inclusa o spoline dello stesso tipo (codice
parte: SA156, (SFB: XA5539-151)).
■ Utilizzo del portarocchetto
supplementare
Con questa macchina è possibile avvolgere la
spolina senza eseguire la sfilatura della macchina.
Mentre si utilizza il portarocchetto principale per
cucire, è anche possibile utilizzare il comodo
portarocchetto supplementare per avvolgere la
spolina.
* Dimensioni effettive
a Questo modello
b Altri modelli
c 11,5 mm (circa 7/16 in)
a Portarocchetto supplementare
Accendere l’interruttore generale della
a
macchina e aprire il coperchio superiore.
Allineare la scanalatura nella spolina alla
b
molla sull’albero avvolgitore della spolina e
quindi posizionare la spolina sull’albero.
a Scanalatura della spolina
b Molla sull’albero
B-36
Page 39
Impostare il portarocchetto supplementare
ATTENZIONE
Promemoria
c
in posizione “Su”.
INFILATURA INFERIORE
• Quando si cuce con filo sottile con
avvolgimento intrecciato, utilizzare il fermo
piccolo per rocchetto e lasciare dello spazio
tra il fermo e il rocchetto di filo.
B
1
Preparazione
a Portarocchetto supplementare
Collocare il rocchetto di filo sul
d
portarocchetto supplementare, in modo che
il filo si svolga dalla parte anteriore. Quindi,
inserire completamente il fermo per
rocchetto sul portarocchetto in modo da
fissare il rocchetto di filo.
a Portarocchetto
b Fermo per rocchetto
c Rocchetto di filo
a Fermo per rocchetto (piccolo)
b Rocchetto di filo (filo con avvolgimento
intrecciato)
c Spazio
• Se sul portarocchetto del filo della spolina si
inserisce un filo della spolina con diametro
di 12 mm (1/2 in) e altezza di 75 mm (3 in),
utilizzare il fermo per rocchetto speciale.
a Fermo per rocchetto (speciale)
b 12 mm (1/2 in)
c 75 mm (3 in)
Con la mano destra, tenere il filo vicino al
e
rocchetto di filo. Con la mano sinistra,
tenere l’estremità del filo e utilizzare
entrambe le mani per far passare il filo
attraverso le apposite guide.
• Se il rocchetto di filo e/o il fermo per
rocchetto sono posizionati in modo non
corretto, il filo potrebbe ingarbugliarsi sul
portarocchetto e provocare la rottura dell’ago.
• Utilizzare il fermo per rocchetto (piccolo,
medio o grande) con le dimensioni più simili al
rocchetto di filo. Se si utilizza un fermo per
rocchetto con dimensioni inferiori al rocchetto
di filo, il filo potrebbe rimanere preso nella
fessura sul bordo del rocchetto e provocare la
rottura dell’ago.
a Guidafilo
Operazioni di base B-37
Page 40
INFILATURA INFERIORE
ATTENZIONE
Promemoria
Far scorrere il filo attorno al disco di
f
pretensionamento assicurandosi che il filo
passi sotto il disco di pretensionamento.
a Disco di pretensionamento
→ Assicurarsi che il filo passi sotto il disco di
pretensionamento.
b Disco di pretensionamento
c Inserirlo completamente.
→ Assicurarsi che il filo sia inserito correttamente tra i
dischi di pretensionamento.
Avvolgere il filo in senso orario attorno alla
g
spolina per 5 o 6 volte.
Passare l’estremità del filo attraverso la
h
fessura di guida nell’alloggiamento
dell’avvolgitore spolina, quindi tirare il filo
verso destra per tagliare il filo con il
tagliafilo.
a Fessura di guida (con tagliafilo incorporato)
b Alloggiamento dell’avvolgitore spolina
• Attenersi alla procedura descritta. Se il
tagliafilo non taglia il filo e si avvolge la
spolina, quando il filo comincia a scarseggiare
potrebbe impigliarsi attorno alla spolina e
provocare la rottura dell’ago.
Portare l’interruttore di avvolgimento
i
spolina verso sinistra fino a farla scattare in
posizione.
B-38
a Interruttore di avvolgimento spolina
• Facendo scorrere l’interruttore di
avvolgimento spolina verso sinistra la
macchina passa in modalità di
avvolgimento spolina.
→ Viene visualizzata la finestra di avvolgimento
spolina.
Page 41
INFILATURA INFERIORE
Nota
Promemoria
Promemoria
ATTENZIONE
Premere .
j
→ L’avvolgimento della spolina si avvia
automaticamente. La spolina smette di ruotare al
termine dell'avvolgimento della spolina.
L’interruttore di avvolgimento spolina ritorna
automaticamente nella posizione originale.
• cambia in durante
l'avvolgimento della spolina.
• Durante l'avvolgimento della spolina rimanere
vicino alla macchina per assicurarsi che il filo
della spolina si avvolga correttamente. Se il
filo della spolina viene avvolto in modo
scorretto, premere immediatamente
per interrompere l’avvolgimento della spolina.
• Il rumore dell'avvolgimento della spolina con
filo rigido, come il filo di nylon per trapuntatura,
potrebbe essere diverso da quello prodotto
quando si avvolge un filo normale; tuttavia,
non è indice di un funzionamento difettoso.
Tagliare il filo con le forbici e rimuovere la spolina.
k
• Quando si rimuove la spolina, non tirare
agendo sull’alloggiamento dell’avvolgitore
spolina. L’alloggiamento potrebbe allentarsi
o staccarsi, provocando danni alla macchina.
• Un’impostazione non corretta della spolina può
provocare l’allentamento della tensione del filo,
la rottura dell’ago ed eventuali lesioni personali.
B
1
Preparazione
• È possibile modificare la velocità di
avvolgimento premendo (per
diminuirla) o (per aumentarla) nella
finestra di avvolgimento della spolina.
• Premere per ridurre a icona la
finestra di avvolgimento spolina. Durante
l'avvolgimento della spolina è quindi
possibile eseguire altre operazioni, ad
esempio la selezione di un punto o la
regolazione della tensione del filo.
• Premere (nella parte superiore destra
del display LCD) per visualizzare nuovamente
la finestra dell'avvolgimento della spolina.
■ Utilizzo del portarocchetto
È possibile usare il portarocchetto principale per
avvolgere la spolina prima di cucire. Questo
portarocchetto non può essere utilizzato per
avvolgere la spolina durante la cucitura.
Operazioni di base B-39
Page 42
INFILATURA INFERIORE
ATTENZIONE
Accendere l’interruttore generale della
a
macchina e aprire il coperchio superiore.
Allineare la scanalatura nella spolina alla
b
molla sull’albero avvolgitore della spolina e
quindi posizionare la spolina sull’albero.
a Scanalatura della spolina
b Molla sull’albero
Orientare il portarocchetto in modo che sia
c
puntato verso l'alto. Porre il rocchetto di
filo sul portarocchetto in modo che il filo si
svolga dalla parte anteriore del rocchetto.
Far passare il filo attraverso la placca
f
guidafilo.
a Guidafilo
Far scorrere il filo attorno al disco di
g
pretensionamento assicurandosi che il filo
passi sotto il disco di pretensionamento.
a Portarocchetto
b Fermo per rocchetto
c Rocchetto di filo
d Feltro rocchetto
Inserire completamente il fermo per
d
rocchetto sul portarocchetto, quindi
riportare il portarocchetto nella posizione
originale.
Tenendo il filo con entrambe le mani,
e
passarlo dall’alto verso il basso sotto la
placca guidafilo.
a Guidafilo
b Disco di pretensionamento
Seguire i passaggi da g a k a PaginaB-38
h
fino a B-39.
■ Sbrogliamento del filo da sotto
l'alloggiamento dell'avvolgitore
spolina
Se l'avvolgimento della spolina inizia quando il filo
non passa correttamente nel disco di
pretensionamento, il filo potrebbe rimanere
ingarbugliato sotto l'alloggiamento dell'avvolgitore
spolina.
Svolgere il filo secondo la seguente procedura.
a Filo
b Alloggiamento dell’avvolgitore spolina
a Placca guidafilo
B-40
• Non rimuovere l'alloggiamento
dell'avvolgitore spolina anche se il filo si
ingarbuglia sotto di esso. Si possono causare
lesioni personali.
Page 43
INFILATURA INFERIORE
Nota
ATTENZIONE
Se il filo si ingarbuglia sotto l'alloggiamento
a
dell'avvolgitore spolina, premere una volta
per arrestare l'avvolgimento della spolina.
Tagliare il filo con le forbici vicino al disco
b
di pretensionamento.
a Disco di pretensionamento
Spingere l'avvolgitore spolina verso destra,
c
quindi sollevare la spolina di almeno 10 cm
(4 in) dall'albero.
Avvolgere nuovamente la spolina.
e
• Assicurarsi che il filo passi correttamente nel
disco di pretensionamento (PaginaB-38).
Inserimento della spolina
Premere nell'ordine → →
→→ per visualizzare
un esempio video dell'operazione sul display LCD
(vedere pagina B-35). Seguire i passaggi descritti di
seguito per completare l’operazione.
• Utilizzare un filo della spolina avvolto
correttamente. In caso contrario, l'ago
potrebbe rompersi o la tensione del filo
potrebbe risultare non appropriata.
B
1
Preparazione
Tagliare il filo vicino alla spolina e tenerne
d
l'estremità con la mano sinistra. Svolgere il
filo in senso orario vicino all'alloggiamento
dell'avvolgitore spolina con la mano destra
come mostrato di seguito.
• La spolina inclusa è stata studiata
appositamente per questa macchina da cucire.
Se si utilizzano spoline di altri modelli, la
macchina potrebbe non funzionare
correttamente. Utilizzare solo la spolina
inclusa o spoline dello stesso tipo (codice
parte: SA156, (SFB: XA5539-151)).
* Dimensioni effettive
a Questo modello
b Altri modelli
c 11,5 mm (circa 7/16 in)
• Prima di inserire o cambiare la spolina, assicurarsi
di premere nel display LCD, in caso
contrario si possono verificare lesioni personali se
si preme il pulsante “Avvio/Stop” o qualsiasi altro
pulsante e la macchina inizia a cucire.
Premere .
a
Operazioni di base B-41
Page 44
INFILATURA INFERIORE
ATTENZIONE
Promemoria
ATTENZIONE
1
Far scorrere il fermo dello sportello della
b
spolina verso destra.
a Sportello della spolina
b Fermo
→ Lo sportello della spolina si aprirà.
Rimuovere lo sportello della spolina.
c
Inserire la spolina con la mano destra in modo che
d
l'estremità del filo si trovi a sinistra, quindi, dopo
aver tirato bene il filo attorno alla linguetta con la
mano destra come indicato, tirare delicatamente il
filo per guidarlo attraverso la fessura.
Tenendo delicatamente ferma la spolina
e
con la mano destra come indicato, guidare
il filo attraverso la fessura (a e b).
* A questo punto, verificare che la bobina ruoti
agevolmente in senso antiorario.
Dopo di che, tirare il filo verso di sé e
tagliarlo con il tagliafilo (c).
a Fessura
b Tagliafilo (Tagliare il filo con il tagliafilo.)
→ Il tagliafilo reciderà il filo.
Accertarsi che il filo sia fatto correttamente
passare attraverso la molla piatta della
custodia della spolina. Se non è inserito
correttamente, reinstallare il filo.
a Linguetta
* Assicurarsi di inserire la spolina correttamente.
• Assicurarsi di installare la spolina in modo che
il filo si svolga nella direzione corretta,
altrimenti il filo potrebbe rompersi o la
tensione del filo risultare non corretta.
• L'ordine con il quale si deve far passare il filo
attraverso la custodia della spolina è indicato
dai segni attorno alla custodia stessa.
Assicurarsi di eseguire l'infilatura come indicato.
B-42
a Molla piatta
• Assicurarsi di tenere premuto il filo con il dito e
svolgere il filo della spolina in modo corretto. In
caso contrario, il filo potrebbe rompersi o la
tensione del filo potrebbe risultare non appropriata.
Page 45
INFILATURA INFERIORE
Promemoria
Inserire la linguetta nell'angolo in basso a
f
sinistra dello sportello della spolina (1),
quindi premere leggermente sul lato destro
per chiudere lo sportello (2).
Estrazione del filo della spolina
In alcuni lavori di cucitura viene estratto il filo
della spolina, ad esempio quando si creano
arricciature, pinces, trapunte a moto libero o
ricami.
• È possibile estrarre il filo della spolina dopo
aver infilato il filo superiore (“INFILATURA
SUPERIORE” a paginaB-44).
Premere il pulsante “Posizione ago” per
c
sollevare l’ago.
Tirare leggermente il filo superiore. Una
d
porzione di filo della spolina uscirà dal foro
nella placca ago.
Tirare verso l'alto il filo della spolina, farlo
e
passare sotto il piedino premistoffa e tirarlo
circa 100 mm (circa 4 in) verso il retro della
macchina abbinandolo al filo superiore.
B
1
Preparazione
Guidare il filo della spolina attraverso la
a
scanalatura, seguendo la freccia nella
figura.
* Non tagliare il filo con il tagliafilo.
* Non rimettere in posizione lo sportello della
spolina.
Tenendo il filo superiore, premere il
b
pulsante “Posizione ago” per abbassare
l’ago.
a Filo superiore
b Filo spolina
Rimettere in posizione lo sportello della
f
spolina.
a Pulsante “Posizione ago”
Operazioni di base B-43
Page 46
INFILATURA SUPERIORE
ATTENZIONE
Promemoria
Promemoria
Nota
INFILATURA SUPERIORE
Infilatura superiore
Premere nell'ordine → →
→→ per visualizzare
un esempio video dell'operazione sul display LCD
(vedere pagina B-35). Seguire i passaggi descritti di
seguito per completare l’operazione.
Accendere l’interruttore generale della
a
macchina.
Premere il pulsante “Alzapiedino
b
premistoffa” per sollevare il piedino
premistoffa.
• Assicurarsi di eseguire in modo appropriato
l’infilatura. In caso contrario, il filo potrebbe
impigliarsi e rompere l’ago, con conseguenti
rischi di lesioni personali.
• Quando si utilizza il piedino doppio trasporto,
la taglierina laterale o accessori non in
dotazione con questa macchina, collegare
l'accessorio alla macchina dopo aver eseguito
l'infilatura della macchina.
• La funzione di infilatura automatica può
essere utilizzata con dimensioni degli aghi
per macchina da cucire da 75/11 fino a
100/16.
• La funzione di infilatura automatica non può
essere utilizzata con fili di nylon trasparente
a filamento singolo o con fili con uno
spessore uguale o superiore a 130/20.
• La funzione di infilatura automatica non può
essere utilizzata con l'ago ad aletta o l'ago
gemello.
→ L'otturatore del filo superiore si apre in modo da
consentire l'infilatura della macchina.
a Otturatore del filo superiore
• Questa macchina è dotata di un otturatore
del filo superiore, che consente di
controllare che l'infilatura venga eseguita
correttamente.
Premere il pulsante “Posizione ago” per
c
sollevare l’ago.
B-44
• Se si tenta di eseguire l'infilatura
automaticamente senza sollevare l'ago, il
filo potrebbe infilarsi in modo non corretto.
Page 47
Orientare il portarocchetto in modo che sia
ATTENZIONE
Promemoria
d
puntato verso l'alto. Porre il rocchetto di
filo sul portarocchetto in modo che il filo si
svolga dalla parte anteriore del rocchetto.
a Portarocchetto
b Fermo per rocchetto
c Rocchetto di filo
d Feltro rocchetto
Inserire completamente il fermo per
e
rocchetto sul portarocchetto, quindi
riportare il portarocchetto nella posizione
originale.
INFILATURA SUPERIORE
• Quando si cuce con filo sottile con
avvolgimento intrecciato, utilizzare il fermo
piccolo per rocchetto e lasciare dello spazio
tra il fermo e il rocchetto di filo.
a Fermo per rocchetto (piccolo)
b Rocchetto di filo (filo con avvolgimento
intrecciato)
c Spazio
• Se sul portarocchetto del filo della spolina si
inserisce un filo della spolina con diametro
di 12 mm (1/2 in) e altezza di 75 mm (3 in),
utilizzare il fermo per rocchetto speciale.
B
1
Preparazione
• Se il rocchetto di filo e/o il fermo per
rocchetto sono posizionati in modo non
corretto, il filo potrebbe ingarbugliarsi sul
portarocchetto e provocare la rottura dell’ago.
• Utilizzare il fermo per rocchetto (piccolo,
medio o grande) con le dimensioni più simili al
rocchetto di filo. Se si utilizza un fermo per
rocchetto con dimensioni inferiori al rocchetto
di filo, il filo potrebbe rimanere preso nella
fessura sul bordo del rocchetto e provocare la
rottura dell’ago.
a Fermo per rocchetto (speciale)
b 12 mm (1/2 in)
c 75 mm (3 in)
Tenendo il filo con entrambe le mani,
f
passarlo dall’alto verso il basso sotto la
placca guidafilo.
a Placca guidafilo
Tenendo il filo con la mano destra, far
g
scorrere il filo attraverso il guidafilo nella
direzione indicata.
Operazioni di base B-45
Page 48
INFILATURA SUPERIORE
Promemoria
Nota
Far passare il filo in basso, in alto, quindi
h
nella scanalatura, come mostrato in figura.
• Controllare nell'area della scanalatura
superiore per verificare se il filo si inserisce
nella leva tendifilo visibile all'interno
dell'area della scanalatura superiore.
Far passare il filo nei dischi guidafilo
k
(contrassegnati dal numero “7”).
Assicurarsi che il filo passi nella scanalatura
del guidafilo.
a Scanalatura del guidafilo
Per tagliare il filo estrarlo facendolo passare
l
nel tagliafilo, come mostrato in figura.
a Controllo dell'area della scanalatura superiore
Far passare il filo attraverso la guida del filo
i
della barra dell'ago (contrassegnata dal
numero “6”) tenendo il filo con entrambe le
mani e facendolo passare come mostrato in
figura.
a Guida del filo della barra dell'ago
Premere il pulsante “Alzapiedino
j
premistoffa” per abbassare il piedino
premistoffa.
a Tagliafilo
• Quando si utilizza un filo che si svolge
rapidamente dal rocchetto, ad esempio un
filo metallico, potrebbe essere difficile
infilare l'ago se si taglia il filo.
Pertanto, invece di utilizzare il tagliafilo,
estrarre circa 80 mm (circa 3 in) di filo dopo
averlo fatto passare nei dischi guidafilo
(contrassegnati da “7”).
a 80 mm (circa 3 in) o superiore
B-46
Page 49
Premere il pulsante “Infilatura automatica”
Promemoria
Nota
Promemoria
Nota
ATTENZIONE
m
in modo che la macchina esegua l'infilatura
automatica dell'ago.
→ Il filo passa nella cruna dell'ago.
• Quando si preme il pulsante “Infilatura
automatica”, il piedino premistoffa sarà
abbassato automaticamente. Al termine
dell'infilatura il piedino premistoffa ritorna nella
posizione in cui si trovava prima della
pressione del pulsante “Infilatura automatica”.
INFILATURA SUPERIORE
• Alcuni aghi non possono essere infilati con
l'infila ago. In questo caso, invece di
utilizzare l'infila ago dopo aver fatto passare
il filo nella guida del filo della barra dell'ago
(contrassegnata da “6”), farlo passare
manualmente nella cruna dell'ago dalla
parte anteriore a quella posteriore.
B
1
Preparazione
Estrarre con cautela l'estremità del filo fatto
n
passare nella cruna dell'ago.
* Se si arriccia il filo infilato nella cruna dell'ago,
estrarre con cautela l'arricciamento del filo dalla
parte posteriore dell'ago.
• Estraendo delicatamente l'arricciatura del
filo si evita di rompere l'ago.
Estrarre circa 5 cm (circa 2 in) di filo e farlo
o
passare sotto il piedino premistoffa verso la
parte posteriore della macchina.
→ Sollevare il piedino premistoffa se abbassato.
a Circa 5 cm (circa 2 in)
• Se non è stato possibile infilare l'ago o non
si è fatto passare il filo attraverso le guide
del filo della barra dell'ago, eseguire di
nuovo la procedura cominciando dal
passaggio
Far passare quindi il filo nella cruna dell'ago
dopo il passaggio
c.
i.
Utilizzo della modalità ad ago gemello
L’ago gemello può essere utilizzato
esclusivamente per i disegni che mostrano il
simbolo quando selezionati. Prima di
selezionare un disegno/punto, assicurarsi che tale
punto possa essere cucito con la modalità ad ago
gemello (fare riferimento a “TABELLA
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO” a paginaS-67).
• Si consiglia di utilizzare un ago gemello
(codice parte X59296-151) con questa
macchina. Contattare un rivenditore
autorizzato per gli aghi di ricambio (si
consiglia la dimensione 2,0/11).
• Quando si utilizza l’ago gemello, assicurarsi di
impostare la relativa modalità di
funzionamento della macchina. L’uso dell’ago
gemello con la macchina impostata in
modalità ad ago singolo può causare la rottura
dell’ago e conseguenti danneggiamenti.
• Non cucire con aghi piegati. L’ago potrebbe
rompersi e causare lesioni personali.
• Quando si utilizza l'ago gemello, si consiglia di
utilizzare il piedino premistoffa “J”.
• Quando si utilizza l'ago gemello, si possono
cucire punti ravvicinati a seconda del tipo di
tessuto e filo utilizzati.
Utilizzare il piedino per monogrammi “N” per
punti decorativi.
• Prima di cambiare l'ago o di infilare la
macchina, assicurarsi di premere
display LCD, in caso contrario si possono
verificare lesioni personali se si preme il
pulsante “Avvio/Stop” o qualsiasi altro
pulsante e la macchina inizia a cucire.
nel
Operazioni di base B-47
Page 50
INFILATURA SUPERIORE
Nota
Premere e montare l'ago gemello
a
(“SOSTITUZIONE DELL'AGO” a paginaB-53).
Infilare la macchina per il primo ago attenendosi
b
alla procedura per l'infilatura di un ago singolo
(“Infilatura superiore” a paginaB-44).
Collocare il rocchetto aggiuntivo di filo sul
e
portarocchetto supplementare, in modo che
il filo si svolga dalla parte anteriore. Quindi,
inserire completamente il fermo per
rocchetto sul portarocchetto in modo da
fissare il rocchetto di filo.
a Portarocchetto
b Fermo per rocchetto
c Rocchetto di filo
Tenere il filo del rocchetto con entrambe le
f
mani e porre il filo nella placca guidafilo.
* Non posizionare il filo nei dischi di
pretensionamento.
Passare il filo attraverso le guide del filo della
c
barra dell'ago sulla barra dell’ago, quindi
infilare manualmente l’ago sul lato sinistro.
a Guida del filo della barra dell'ago
• Non è possibile utilizzare il pulsante di
“Infilatura automatica”. Infilare l’ago gemello
manualmente, dalla parte anteriore a quella
posteriore. L’uso del pulsante di “Infilatura
automatica” può comportare
danneggiamenti alla macchina.
Tirare verso l’alto il portarocchetto supplementare
d
e impostarlo in posizione sollevata.
a Guidafilo
Tenendo il filo dal rocchetto, passarlo nella
g
fessura inferiore della placca guidafilo,
quindi nella fessura superiore. Tenere
l'estremità del filo con la mano sinistra,
quindi passarlo nella scanalatura, seguendo
le frecce mostrate nella figura.
B-48
a Portarocchetto supplementare
Page 51
Continuare l'infilatura, ma non passare il
Nota
a
ATTENZIONE
Promemoria
Promemoria
h
filo nella guida del filo della barra dell'ago
“6” sulla barra dell'ago. Infilare l’ago dal
lato destro.
a Guida del filo della barra dell'ago
Premere .
i
Selezionare un disegno/punto. (Esempio:
j
)
INFILATURA SUPERIORE
• Quando si utilizza l’ago gemello, assicurarsi di
impostare la relativa modalità di
funzionamento della macchina. L’uso dell’ago
gemello con la macchina impostata in
modalità ad ago singolo può causare la rottura
dell’ago e conseguenti danneggiamenti.
Iniziare a cucire.
l
Esempio di cucitura ad ago gemello
B
1
Preparazione
* Fare riferimento a “TABELLA IMPOSTAZIONI DEL
PUNTO” a paginaS-67 per il punto corretto da
utilizzare con il piedino premistoffa “J”.
→ Sarà visualizzato il punto selezionato.
• Se la visualizzazione del tasto è in
grigio chiaro dopo la selezione, il
disegno/punto selezionato non potrà essere
eseguito con la modalità ad ago gemello.
Premere per selezionare la modalità
k
ad ago gemello.
• Per cambiare la direzione durante la
cucitura con l’ago gemello, sollevare l’ago
dal tessuto, sollevare la leva del piedino
premistoffa e ruotare il tessuto.
Utilizzo di fili che si svolgono
velocemente
■ Utilizzo della retina
Se si utilizza filo di nylon trasparente a filamento
singolo, filo metallico o altro filo molto resistente,
applicare la retina sul rocchetto prima dell’uso.
Quando si utilizzano in modo particolare questi fili,
l'infilatura dovrà essere eseguita manualmente.
Se la retina è troppo lunga, piegarla per adattarla
alle dimensioni del rocchetto prima di applicarla.
a Retina
b Rocchetto di
filo
c Portarocchetto
d Fermo per
rocchetto
a Impostazione ad ago singolo/ago gemello
→ apparirà.
• Quando si infila il rocchetto con la retina,
assicurarsi che vengano estratti 5 cm 6 cm (circa 2 in - 2-1/2 in) di filo.
• Quando si utilizza la retina, potrebbe essere
necessario regolare la tensione del filo.
Operazioni di base B-49
Page 52
INFILATURA SUPERIORE
Promemoria
■ Utilizzo del portarocchetto verticale
Utilizzare il portarocchetto verticale quando si
utilizza un rocchetto di filo di forma irregolare e
quando si cuce o si ricama con filo metallico.
Inserire il portarocchetto verticale
a
sull'albero avvolgitore della spolina.
a Albero avvolgitore della
d
c
b
a
Installare il feltro rocchetto e il rocchetto di
b
filo nell'ordine indicato, dopo di che
infilare il filo superiore.
spolina
b Portarocchetto verticale
c Feltro rocchetto
d Rocchetto di filo
• Quando si inserisce il rocchetto di filo,
inserirlo in modo che il filo si svolga dalla
parte anteriore del rocchetto.
• Se si utilizza filo metallico, si consiglia di
utilizzare un ago per macchina da cucire
domestica 90/14.
• Così facendo si evita che il filo si attorcigli
mentre esce dal portarocchetto.
B-50
Page 53
SOSTITUZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA
ATTENZIONE
b
a
ATTENZIONE
SOSTITUZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA
• Premere sempre sullo schermo prima di sostituire il piedino premistoffa. Se non è stato
premuto e si preme inavvertitamente il pulsante “Avvio/Stop” o un altro pulsante, la macchina inizierà a
operare con rischi di lesioni personali.
• Utilizzare sempre il piedino premistoffa appropriato per il disegno/punto selezionato. Se si utilizza un piedino
premistoffa errato, l’ago potrebbe colpire il piedino e piegarsi o rompersi, con rischi di lesioni personali.
• Utilizzare esclusivamente piedini premistoffa realizzati per questa macchina. L’uso di altri tipi di piedino
può provocare danni o lesioni personali.
B
1
Preparazione
Rimozione del piedino premistoffa
Premere il pulsante “Posizione ago” per
a
sollevare l’ago.
Premere .
b
* Se sul display LCD viene visualizzato il messaggio
“Confermare l'abbassamento automatico del
piedino premistoffa?”, premere OK per continuare.
→ L’intera schermata diventa bianca e tutti i tasti e i
pulsanti di funzionamento sono bloccati.
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
c
Montaggio del piedino premistoffa
• Assicurarsi che il piedino premistoffa sia
installato nella direzione corretta, altrimenti
l’ago potrebbe colpire il piedino o rompersi,
con rischi di lesioni personali.
Posizionare il nuovo piedino premistoffa
a
sotto il relativo supporto, allineando il
perno del piedino alla fessura sul supporto.
Abbassare la leva del piedino premistoffa in
modo che il perno del piedino si agganci
nella fessura del supporto del piedino.
a Fessura
b Perno
Premere il pulsante nero del supporto del
d
piedino premistoffa e rimuovere il piedino.
a Pulsante nero
b Supporto del piedino premistoffa
Premere per sbloccare tutti i tasti e
b
i pulsanti.
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
c
Montaggio del piedino
premistoffa con l'adattatore
fornito in dotazione
È possibile montare i piedini premistoffa opzionali
utilizzando l'adattatore e la vite piccola forniti in
dotazione. Ad esempio, il piedino doppio trasporto,
il piedino per trapuntatura a eco a moto libero “E”,
il piedino per trapuntatura a moto libero “C”, ecc.
La procedura seguente mostra il montaggio del
piedino doppio trasporto a titolo esemplificativo.
Operazioni di base B-51
Page 54
SOSTITUZIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA
■ Montaggio del piedino doppio
trasporto
Il piedino doppio trasporto consente di mantenere il
tessuto tra il piedino premistoffa e la griffa di
trasporto per l’alimentazione del tessuto. In questo
modo è possibile controllare in maniera migliore il
tessuto quando si cuce su tessuti difficili (ad
esempio, tessuti per trapunte o velluto) o su tessuti
che scivolano facilmente (ad esempio, vinile, pelle o
pelle sintetica).
Seguire i passaggi in “Rimozione del
a
piedino premistoffa” nella pagina
precedente.
Allentare la vite del supporto del piedino
b
premistoffa per rimuovere il supporto.
Ruotare manualmente 2 o 3 volte una vite
e
piccola fornita in dotazione.
Impostare la leva di funzionamento del
f
piedino doppio trasporto in modo che la
vite morsetto dell'ago sia posizionata tra le
forcelle. Inserire il gambo del piedino
doppio trasporto sull'adattatore montato
sulla barra del piedino premistoffa.
a Cacciavite a disco
b Supporto del piedino premistoffa
c Vite del supporto del piedino premistoffa
Rimuovere la vite del piedino premistoffa
c
completamente dall'albero del piedino
premistoffa.
Inserire l'adattatore nella barra del piedino
d
premistoffa, allineando il lato piatto
dell'apertura dell'adattatore al lato piatto
della barra del piedino. Spingerlo verso
l'alto il più possibile e serrare bene la vite
con il cacciavite.
a Leva di funzionamento
b Vite morsetto ago
c Forcella
d Gambo del piedino doppio trasporto
e Adattatore
Abbassare la leva del piedino premistoffa.
g
Serrare bene la vite piccola con un
cacciavite grande.
B-52
Page 55
SOSTITUZIONE DELL'AGO
ATTENZIONE
Promemoria
Nota
Nota
ATTENZIONE
• Premere sempre sullo schermo prima
di sostituire l'ago. Se non è stato
premuto e si preme inavvertitamente il pulsante
Avvio/Stop o un altro pulsante, la macchina
inizierà a operare con rischi di lesioni personali.
• Utilizzare esclusivamente aghi da macchina da cucire
per uso domestico. Gli altri tipi di ago possono
piegarsi o rompersi e provocare lesioni personali.
• Non cucire con un ago piegato. Gli aghi
piegati possono rompersi facilmente e causare
lesioni personali.
SOSTITUZIONE DELL'AGO
Utilizzare il cacciavite per ruotare la vite
c
verso la parte anteriore della macchina e
allentarla. Rimuovere l'ago.
• Non esercitare pressione sulla vite morsetto
ago. In caso contrario, l’ago o la macchina
potrebbe danneggiarsi.
B
1
Preparazione
• Per verificare l’ago correttamente, posizionare la
parte piana dell’ago su una superficie piana.
Osservare attentamente l'ago dalla parte superiore
e sui lati. Gettare gli aghi che risultano piegati.
a Spazio parallelo
b Superficie piana (sportello spolina, vetro, ecc.)
Premere il pulsante “Posizione ago” per
a
sollevare l’ago.
Premere .
b
* Se sul display LCD viene visualizzato il messaggio
“Confermare l'abbassamento automatico del
piedino premistoffa?”, premere OK per continuare.
→ L’intera schermata diventa bianca e tutti i tasti e i
pulsanti di funzionamento sono bloccati.
• Prima di sostituire l’ago, coprire il foro nella
placca ago con tessuto o carta per impedire
che l’ago cada nella macchina.
Con il lato piatto dell’ago rivolto verso la parte
d
posteriore della macchina, inserire
completamente il nuovo ago sulla parte superiore
dell’arresto per ago (finestra di visione) del
morsetto dell'ago. Utilizzare un cacciavite per
serrare saldamente la vite morsetto ago.
a Arresto per ago
b Foro per inserimento ago
c Lato piatto dell’ago
•Assicurarsi di spingere l’ago fino a farlo toccare
l’arresto e serrare saldamente la vite morsetto ago con
un cacciavite. Se l’ago non è completamente inserito o
la vite morsetto ago è allentata, l’ago potrebbe
rompersi o la macchina potrebbe danneggiarsi.
Premere per sbloccare tutti i tasti e
e
i pulsanti.
Operazioni di base B-53
Page 56
INFORMAZIONI SU AGO E TESSUTO
Nota
INFORMAZIONI SU AGO E TESSUTO
Informazioni sull’ago
L’ago della macchina da cucire è probabilmente la parte più importante di una macchina da cucire. La
scelta di un ago appropriato per il lavoro di cucitura da svolgere sarà importante per ottenere una finitura
ottimale ed evitare problemi di cucitura. Di seguito vengono riportate delle informazioni sugli aghi da
tenere in considerazione.
• A un numero di ago minore corrisponde un ago di dimensioni minori. Più alto è il numero, maggiore sarà lo
spessore dell’ago.
• Utilizzare aghi sottili per tessuti leggeri e aghi grossi per tessuti pesanti.
• Per evitare di saltare punti su tessuti elastici, utilizzare aghi con punta a sfera (colore dorato) 90/14.
• Per evitare di saltare punti quando si eseguono cuciture di punti a caratteri o decorativi utilizzare un ago con
punta a sfera (colore dorato) 90/14.
• Per il ricamo, utilizzare un ago 75/11. Utilizzare un ago con punta a sfera 75/11 per disegni da ricamo con
punti di collegamento brevi come i caratteri alfabetici quando la funzione di rifinitura del filo è attiva.
• Gli aghi con punta a sfera (colore dorato) 90/14 sono consigliati solo per le condizioni di ricamo
summenzionate, poiché altrimenti potrebbero piegarsi o rompersi.
• Si consiglia di utilizzare un ago 90/14 quando si ricama su tessuti pesanti o su materiali stabilizzatori, ad
esempio su denim o gommapiuma. Un ago 75/11 potrebbe piegarsi o rompersi, causando lesioni personali.
• Non utilizzare mai un filo di spessore pari o inferiore a 20. Potrebbe causare guasti.
B-54
Page 57
Combinazioni tessuto/filo/ago
Promemoria
ATTENZIONE
INFORMAZIONI SU AGO E TESSUTO
La seguente tabella fornisce informazioni riguardo al filo e l'ago appropriato per vari tessuti. Fare
riferimento a questa tabella per la selezione del filo e dell'ago per il tessuto che si intende utilizzare.
Tipo di tessuto/applicazioneFiloDimensioni ago
TipoDimensioni
Tessuti leggeriPanno rasatoFilo di cotone60 - 9075/11 - 90/14
TaffetaFilo sintetico
Flanella, Gabardine Filo di seta50
Tessuti sottiliBatistaFilo di cotone60 - 9065/9 - 75/11
GeorgetteFilo sintetico
Challis, SatinFilo di seta50
Tessuti spessiDenimFilo di cotone3090/14 - 100/16
50
Velluto a costeFilo sintetico50 - 60
TweedFilo di seta
Tessuti elasticiJerseyFilo per maglieria50 - 60Ago con punta a
Maglia
SfilacciatiFilo di cotone50 - 9065/9 - 90/14
Filo sintetico
Filo di seta50
Per cucitura superioreFilo sintetico
Filo di seta
30100/16
50 - 6090/14 - 100/16
sfera (colore
dorato)
75/11 - 90/14
B
1
Preparazione
• Per filo di nylon trasparente a filamento singolo, utilizzare sempre dimensioni degli aghi 90/14 o
100/16.
In genere, si utilizza lo stesso tipo di filo per il filo della spolina e per l'infilatura superiore.
• Accertarsi di seguire le combinazioni di ago, filo e tessuto elencate nella tabella. L’uso di combinazioni
non appropriate, in modo particolare su tessuto pesante (ad esempio, denim), con un ago piccolo (ad
esempio, 65/9 - 75/11), può causare il piegamento o la rottura dell’ago e provocare lesioni personali.
Inoltre, la cucitura di giunzione potrebbe risultare irregolare, il tessuto potrebbe arricciarsi o la macchina
potrebbe saltare dei punti.
Operazioni di base B-55
Page 58
PRIMA DI RICAMARE
Passaggio 3
Passaggio 1, 2
Passaggio 7
Passaggio 5
Passaggio 4
Passaggio 6, 8
Passaggio 9
PRIMA DI RICAMARE
Il ricamo passo per passo
Per preparare la macchina per il ricamo, attenersi ai passaggi che seguono.
Passaggio
n.
1Montaggio del piedino premistoffa Montare il piedino per ricamo “W” o “W+”.B-57
2Controllo dell'agoPer il ricamo, utilizzare un ago 75/11. *B-54
3Montaggio dell'unità da ricamoMontare l'unità da ricamo. B-60
4Impostazione del filo spolinaPer quanto riguarda il filo della spolina, avvolgere il filo spolina per ricamo e
5Preparazione del tessutoApplicare al tessuto un materiale stabilizzatore e inserirlo nel telaio da
6Selezione del disegnoAccendere l'interruttore generale e selezionare un disegno da ricamo. E-3
7Montaggio del telaio da ricamoMontare il telaio da ricamo sull'unità da ricamo. E-17
8Controllo dell'aspettoControllare e regolare le dimensioni e la posizione del ricamo.E-19
9Impostazione del filo per ricamoImpostare il filo per ricamo a seconda del disegno. E-21
* Si consiglia di utilizzare un ago 90/14 quando si ricama su tessuti pesanti o su materiali stabilizzatori, ad esempio su denim o
gommapiuma. Si consiglia di non utilizzare un ago con punta a sfera (colore dorato) 90/14 per il ricamo.
ScopoAzionePagina
collocarlo in posizione.
E-11 a E-17
ricamo.
B-36
B-56
Page 59
Montaggio del piedino per
ATTENZIONE
ATTENZIONE
PRIMA DI RICAMARE
Premere il pulsante nero del supporto del
d
piedino premistoffa e rimuovere il piedino.
ricamo “W”
• Quando si monta un piedino premistoffa,
premere sempre sullo schermo. Se si
preme accidentalmente il pulsante
“Avvio/Stop”, possono verificarsi lesioni
personali.
• Assicurarsi di utilizzare il piedino per ricamo
quando si eseguono ricami. Utilizzando un
altro piedino premistoffa, l'ago potrebbe
toccare il piedino piegandosi o rompendosi,
causando possibili lesioni personali.
Premere il pulsante “Posizione ago” per
a
sollevare l’ago.
a Pulsante nero
b Supporto del piedino premistoffa
→ Rimuovere il piedino premistoffa dal supporto.
Utilizzare il cacciavite in dotazione per
e
allentare la vite del supporto del piedino
premistoffa, quindi rimuovere il supporto.
B
1
Preparazione
Premere .
b
→ L’intera schermata diventa bianca e tutti i tasti e i
pulsanti di funzionamento sono bloccati.
• Quando si monta un piedino premistoffa,
premere sempre sullo schermo. Se si
preme accidentalmente il pulsante
“Avvio/Stop”, possono verificarsi lesioni
personali.
Sollevare la leva del piedino premistoffa.
c
a Cacciavite
b Supporto del piedino premistoffa
c Vite del supporto del piedino premistoffa
→ Rimuovere il supporto del piedino premistoffa.
Posizionare il piedino per ricamo “W” sulla
f
barra del piedino premistoffa allineando la
fessura del piedino premistoffa alla vite
grande.
Vista laterale
Operazioni di base B-57
Page 60
PRIMA DI RICAMARE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Tenere il piedino da ricamo in posizione
g
con la mano destra, quindi utilizzare il
cacciavite incluso per serrare la vite del
supporto del piedino premistoffa.
• Utilizzare il cacciavite in dotazione per serrare
saldamente la vite del piedino per ricamo. Se
la vite è allentata, l’ago potrebbe colpire il
piedino premistoffa e provocare lesioni
personali.
Premere per sbloccare tutti i tasti e
h
i pulsanti.
→ Tutti i tasti e i pulsanti di funzionamento sono
sbloccati e la schermata precedente viene
visualizzata.
Posizionare il piedino per ricamo “W+” con
b
puntatore LED sulla barra del piedino
premistoffa allineando la fessura del
piedino premistoffa alla vite grande.
Vista laterale
Tenere il piedino da ricamo in posizione
c
con la mano destra, quindi utilizzare il
cacciavite incluso per serrare la vite del
supporto del piedino premistoffa.
Utilizzo del piedino per ricamo
“W+” con puntatore LED
opzionale
Collegando il connettore sulla parte posteriore
della macchina, sul tessuto verrà indicato il punto
di discesa dell'ago da ricamo, consentendo di
posizionare con precisione il disegno.
■ Montaggio del piedino per ricamo
“W+” con puntatore LED
• Quando si monta un piedino premistoffa,
premere sempre sullo schermo. Se si
preme accidentalmente il pulsante
“Avvio/Stop”, possono verificarsi lesioni
personali.
• Assicurarsi di utilizzare il piedino per ricamo
quando si eseguono ricami. Utilizzando un
altro piedino premistoffa, l'ago potrebbe
toccare il piedino piegandosi o rompendosi,
causando possibili lesioni personali.
Seguire i passaggi da a a e di “Montaggio
a
del piedino per ricamo “W”” a paginaB-57.
• Utilizzare il cacciavite in dotazione per serrare
saldamente la vite del piedino per ricamo. Se la
vite è allentata, l’ago potrebbe colpire il piedino
premistoffa e provocare lesioni personali.
Collegare il connettore del piedino per
d
ricamo “W+” con puntatore LED nella
presa sulla parte posteriore della macchina.
Premere per sbloccare tutti i tasti e
e
i pulsanti.
→ Tutti i tasti e i pulsanti di funzionamento sono
sbloccati e la schermata precedente viene
visualizzata.
B-58
Page 61
PRIMA DI RICAMARE
Promemoria
Nota
Nota
Promemoria
■ Controllo del punto di discesa
dell'ago con il piedino per ricamo
“W+” con puntatore LED
Prima di iniziare a ricamare, quando si utilizza il
piedino per ricamo “W+” con puntatore LED,
leggere attentamente le procedure descritte nei
capitoli “Ricamo” e “Modifica ricamo”.
Premere nella schermata Ricamo.
a
→ Il puntatore LED indica il punto di discesa dell'ago.
■ Regolazione del puntatore LED
Regolare il puntatore LED se indica un punto
diverso dall'effettivo punto di discesa dell'ago.
Prima di regolare il puntatore LED, segnale
l'effettivo punto di discesa dell'ago sul tessuto da
ricamare, dopo di che inserire il tessuto nel telaio e
montare il telaio da ricamo.
• Per impostazione predefinita, alcuni tasti
menzionati nelle procedure seguenti sono
visualizzati in grigio chiaro e non sono
disponibili. Per attivare i tasti per la
specifica delle impostazioni, montare il
piedino per ricamo “W+” con puntatore LED
sulla macchina. I tasti vengono attivati dopo
il rilevamento del piedino per ricamo.
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni.
Premere .
b
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
ricamo.
B
1
Preparazione
• Quando il puntatore LED è acceso, l'altezza
del piedino premistoffa viene
automaticamente regolata in base allo
spessore del tessuto.
• Se si preme di nuovo , lo spessore del
tessuto viene rimisurato e il piedino
premistoffa viene posizionato all'altezza
ottimale.
* Il puntatore LED si spegne automaticamente
abbassando il piedino premistoffa o tornando alla
pagina precedente.
• Con i tessuti elastici spessi, la posizione
risulterà non allineata solo in
corrispondenza delle parti del tessuto in
rilievo. In questo caso, regolare
manualmente la posizione in base allo
spessore del tessuto.
• Con i tessuti che presentano una superficie
molto irregolare, come ad esempio le
trapunte, la posizione non viene allineata
correttamente. In questo caso, l'indicazione
del puntatore deve essere utilizzata solo
come riferimento.
• Quando si utilizza “Ricamo” o “Modifica
ricami”, sfiorare per accedere
direttamente alla schermata Impostazioni di
ricamo.
Visualizzare la pagina 10 della schermata
c
Impostazioni di ricamo.
Operazioni di base B-59
Page 62
PRIMA DI RICAMARE
Nota
a
ATTENZIONE
Nota
Premere .
d
→ Viene visualizzata la schermata di regolazione del
piedino per ricamo “W+” con puntatore LED.
a Regolazione del puntatore LED
• L'impostazione specificata viene salvata
nella memoria della macchina. Questo
risulta utile per il posizionamento durante il
ricamo continuo.
• Per l'utilizzo normale, riportare
l'impostazione su “00”.
Montaggio dell'unità da ricamo
■ Informazioni sull’unità da ricamo
• Non spostare la macchina quando l’unità da
ricamo è montata. L’unità da ricamo potrebbe
cadere e provocare lesioni personali.
• Tenere lontano dal carrello e dal telaio da
ricamo le mani e qualunque altro oggetto
estraneo quando la macchina sta ricamando.
In caso contrario si possono subire lesioni
personali.
• Per evitare di distorcere il disegno da ricamo,
non toccare il telaio e il carrello da ricamo
quando la macchina sta ricamando.
Utilizzare o per regolare il
e
puntatore LED in modo che indichi
l'effettivo punto di discesa dell'ago.
Premere due volte per tornare alla
f
schermata originale.
■ Regolazione della luminosità del
puntatore LED
Seguire i passaggi da a a d per
a
visualizzare la schermata di regolazione del
piedino per ricamo con puntatore LED.
Premere o per regolare la luminosità
b
del puntatore LED.
• È possibile cucire punti utili/decorativi
anche quando l'unità da ricamo è montata.
Sfiorare e . La griffa di
trasporto si solleva automaticamente per
l'esecuzione di punti utili e decorativi.
• Accertarsi di spegnere la macchina prima di
installare l'unità da ricamo. In caso contrario
si può danneggiare la macchina.
• Non toccare il connettore interno dell’unità
da ricamo. I piedini di connessione
dell’unità da ricamo si potrebbero
danneggiare.
• Non esercitare forza sul carrello dell’unità
da ricamo e non afferrare l’unità dal carrello.
In caso contrario si potrebbe danneggiare
l’unità.
• Riporre l’unità da ricamo nella confezione
apposita.
Spegnere l'interruttore generale della
a
macchina e rimuovere la prolunga base
piana.
Premere due volte per tornare alla
c
schermata originale.
B-60
Page 63
Inserire il connettore dell’unità da ricamo
Nota
Nota
ATTENZIONE
Nota
b
nella porta di connessione della macchina.
La cerniera a molla sullo sportello della
porta di connessione favorisce l'accesso alla
porta. Premere leggermente lo sportello
della porta di connessione finché l'unità
scatta in posizione.
PRIMA DI RICAMARE
• Viene visualizzata la schermata “Ricamo” o
“Modifica ricamo”, a seconda
dell'impostazione selezionata nella
schermata delle impostazioni.
■ Rimozione dell’unità da ricamo
Premere o , quindi premere
a
.
→ Il carrello si porterà nella posizione di rimozione.
B
1
Preparazione
a Connettore dell’unità da ricamo
b Porta di connessione della macchina
• Assicurarsi che non vi sia spazio tra l’unità
da ricamo e il corpo della macchina da
cucire. Se è presente dello spazio, i disegni
da ricamo non saranno ricamati con la
dovuta precisione.
• Non spingere sul carrello quando si installa
l’unità da ricamo sulla macchina. Lo
spostamento del carrello può danneggiare
l’unità da ricamo.
Accendere l’interruttore generale della
c
macchina.
→ Sarà visualizzato il messaggio seguente.
Premere .
d
• Rimuovere sempre il telaio da ricamo prima di
premere . In caso contrario, il telaio
potrebbe colpire il piedino per ricamo e
causare lesioni personali.
• L’unità da ricamo non entra nella sua
confezione se non si esegue questo passaggio.
Spegnere l’interruttore generale.
b
• Assicurarsi di spegnere la macchina prima
di rimuovere l'unità da ricamo, altrimenti si
possono verificare danni alla macchina.
→ Il carrello si porterà nella posizione di
inizializzazione.
Operazioni di base B-61
Page 64
PRIMA DI RICAMARE
ATTENZIONE
Tenere premuto il pulsante di rilascio e
c
rimuovere l’unità da ricamo allontanandola
dalla macchina.
a Pulsante di rilascio
• Non trasportare l'unità da ricamo tenendo il
vano del pulsante di rilascio.
B-62
Page 65
UTILIZZO DELLE FUNZIONI MEDIANTE COLLEGAMENTO DELL'ACCESSORIO ALLA MACCHINA
Nota
Promemoria
Nota
UTILIZZO DELLE FUNZIONI MEDIANTE
COLLEGAMENTO DELL'ACCESSORIO ALLA MACCHINA
Utilizzo di un supporto USB o
del modulo lettore di schede da
ricamo/scrittore di schede USB*
* Se è stato acquistato PE-DESIGN Ver5 o successiva,
PE-DESIGN NEXT, PE-DESIGN Lite, PED-BASIC o
PE-DESIGN PLUS, è possibile collegare il modulo
scrittore di schede USB incluso alla macchina come
un lettore di schede da ricamo e richiamare i
disegni.
• I supporti USB sono ampiamente utilizzati,
ma alcuni di essi potrebbero non essere
compatibili con questa macchina. Visitare il
nostro sito Web per ulteriori dettagli.
• A seconda del tipo di supporto USB
utilizzato, collegare direttamente la
periferica USB alla porta USB della
macchina o collegare il lettore/scrittore di
supporti USB alla porta USB della
macchina.
Collegamento della macchina al
computer
B
1
Preparazione
a Porta USB per mouse / supporti
b Supporto USB
a Porta USB per mouse / supporti
b Modulo lettore di schede da ricamo/scrittore di
schede USB*
• Utilizzare soltanto un lettore di schede da
ricamo destinato a questa macchina. L’uso
di lettori di schede da ricamo non consentiti
può far sì che la macchina non funzioni
correttamente.
• I disegni da ricamo non possono essere
salvati dalla macchina in una scheda da
ricamo inserita in un modulo scrittore di
schede USB collegato.
Utilizzando il cavo USB, la macchina da cucire può
essere collegata al computer.
a Porta USB per computer
b Connettore cavo USB
• I connettori sul cavo USB possono essere
inseriti in una porta in un'unica direzione.
Non forzare in caso di difficoltà
nell'inserimento del connettore. Controllare
l'orientamento del connettore.
• Per i dettagli sulla posizione della porta USB
sul computer (o hub USB), fare riferimento
al manuale di istruzioni dell'apparecchiatura
corrispondente.
Operazioni di base B-63
Page 66
UTILIZZO DELLE FUNZIONI MEDIANTE COLLEGAMENTO DELL'ACCESSORIO ALLA MACCHINA
Nota
Nota
Promemoria
Promemoria
a
■ Pressione di un tasto
Utilizzo di un mouse USB
Il mouse USB, collegato alla macchina da cucire,
può essere utilizzato per eseguire diverse
operazioni delle schermate.
• Se si utilizzano mouse diversi dal mouse
USB opzionale, il funzionamento potrebbe
differire da quello descritto nel manuale
d'istruzione.
Quando il mouse è collegato, nella schermata viene
visualizzato il puntatore. Spostare il mouse per
posizionare il puntatore sul tasto desiderato, quindi
fare clic sul pulsante sinistro del mouse.
• Fare doppio clic non produce alcun effetto.
a Puntatore
■ Cambio pagine
Ruotare la rotella del mouse per passare da una
scheda all’altra delle schermate di selezione del
disegno.
a Porta USB per mouse / supporti
b Mouse USB
• Non eseguire operazioni con il mouse
toccando contemporaneamente lo schermo
con il dito o con l'apposita penna in dotazione.
• È possibile collegare o scollegare un mouse
USB in qualsiasi momento.
• Per eseguire le operazioni si possono
utilizzare soltanto il pulsante sinistro e la
rotella del mouse. Non è possibile utilizzare
altri pulsanti.
• Il puntatore del mouse non viene
visualizzato nella schermata di apertura.
• Se vengono visualizzati numeri di pagina e
una barra di scorrimento verticale per
pagine aggiuntive, ruotare la rotella del
mouse o fare clic con il pulsante sinistro del
mouse con il puntatore su / o
/ per visualizzare la pagina
precedente o successiva.
B-64
Page 67
UTILIZZO DELLE FUNZIONI MEDIANTE COLLEGAMENTO DELL'ACCESSORIO ALLA MACCHINA
Nota
Promemoria
ATTENZIONE
Utilizzo del piedino doppio
trasporto opzionale
Il piedino doppio trasporto consente il massimo
controllo del tessuto quando si cuce su tessuti difficili,
ad esempio, tessuti per trapunte o tessuti che tendono
ad aderire alla parte inferiore del piedino premistoffa,
ad esempio, vinile, pelle o pelle sintetica.
• Quando si cuce con il piedino doppio trasporto,
utilizzare una velocità da media a minima.
• Il piedino doppio trasporto può essere utilizzato
solo con motivi di punto diritto o a zig-zag.
• Quando si selezionano i punti da utilizzare
con il piedino doppio trasporto, sullo
schermo verranno attivati solo i punti che
possono essere utilizzati.
• Quando si cuciono tessuti che aderiscono
facilmente tra loro, è possibile realizzare una
finitura più bella imbastendo l'inizio della cucitura.
■ Montaggio del piedino doppio
trasporto
Seguire i passaggi da a a e di “Montaggio
a
del piedino per ricamo “W”” a paginaB-57.
Posizionare il piedino doppio trasporto
b
sulla barra del piedino premistoffa
allineando la fessura del piedino doppio
trasporto alla vite grande.
Vista laterale
• Utilizzare il cacciavite incluso per serrare
bene la vite. Se la vite è allentata, l’ago
potrebbe colpire il piedino premistoffa e
provocare lesioni personali.
Inserire il connettore del piedino doppio
d
trasporto nella presa sulla parte posteriore
della macchina.
Premere per sbloccare tutti i tasti e
e
i pulsanti.
→ Tutti i tasti e i pulsanti di funzionamento sono
sbloccati e la schermata precedente viene
visualizzata.
■ Se il piedino a scatto del piedino
doppio trasporto si smonta
Se si spinge verso il basso la parte anteriore del
piedino doppio trasporto, la parte inferiore potrebbe
smontarsi.
B
1
Preparazione
Tenere in posizione il piedino doppio
c
trasporto con la mano destra, quindi serrare
bene la vite grande utilizzando il cacciavite
fornito in dotazione.
Operazioni di base B-65
Page 68
UTILIZZO DELLE FUNZIONI MEDIANTE COLLEGAMENTO DELL'ACCESSORIO ALLA MACCHINA
Nota
Nota
Montare la parte inferiore allineando i perni alle
fessure e farla scattare in posizione.
a Perni
b Fessure
■ Utilizzo della leva posizione doppio
trasporto
Quando la leva della posizione di alimentazione è
sollevata, la rulliera nera sulla doppio trasporto è
disinserita.
■ Regolazione del volume
dell'alimentazione del tessuto per il
piedino doppio trasporto
Il meccanismo del doppio trasporto tira il tessuto
superiore in base alla lunghezza del punto
impostata. Con i tessuti difficili, eseguire la
regolazione di precisione della lunghezza impostata
modificando la regolazione del trasporto del doppio
trasporto nella schermata delle impostazioni.
• Per impostazione predefinita, alcuni tasti
menzionati nelle procedure seguenti sono
visualizzati in grigio chiaro e non sono
disponibili. Per attivare i tasti per la
specifica delle impostazioni, montare il
piedino doppio trasporto sulla macchina. I
tasti vengono attivati dopo il rilevamento del
piedino doppio trasporto.
Premere .
a
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni.
Quando la leva della posizione di alimentazione è
abbassata, la rulliera nera sulla doppio trasporto è
inserita.
Premere .
b
→ Sarà visualizzata la schermata delle impostazioni di
cucitura.
Visualizzare la pagina 1 della schermata
c
Impostazioni di cucitura.
Utilizzare o per aumentare o
d
diminuire il trasporto del tessuto superiore.
* Selezionare “00” per cucire nella maggior parte dei
casi.
* Se il volume del trasporto del tessuto superiore è
insufficiente, determinando una lunghezza
superiore a quella del tessuto inferiore, premere
per aumentare il volume del trasporto del tessuto
superiore.
* Se il volume del trasporto del tessuto superiore è
eccessivo, determinando una lunghezza inferiore a
quella del tessuto inferiore, premere per ridurre
il volume del trasporto del tessuto superiore.
B-66
• Non azionare la leva durante la cucitura.
Premere per tornare alla schermata
e
originale.
Page 69
Cucitura
In questa sezione si descrivono le procedure per l'utilizzo dei vari punti utili e di altre funzioni. Si
forniscono i dettagli sulla cucitura di base oltre che sulle più significative funzioni della macchina, dalla
cucitura di pezzi tubolari e asole alla cucitura di disegni/punti carattere e decorativi.
I numeri di pagina di questa sezione iniziano con “S”.
Le schermate e l'illustrazione della macchina possono variare a seconda dei paesi o delle regioni.
Capitolo1 Nozioni di base sulla cucitura................................S-2
Capitolo2 Punti utili .............................................................S-20
Posizione ago - Posizionamento punto .....................................18
Blocco dello schermo ..............................................................18
Page 71
CUCITURA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Promemoria
CUCITURA
• Per evitare lesioni personali, fare particolare attenzione all’ago quando la macchina è in azione. Tenere le
mani lontane dalle parti in movimento quando la macchina è in funzione.
• Non estendere o tirare il tessuto durante le operazioni di cucitura. In caso contrario, vi sono rischi di
lesioni personali.
• Non utilizzare aghi piegati o rotti. In caso contrario, vi sono rischi di lesioni personali.
• Non provare a cucire sopra gli spilli di imbastitura o altri oggetti durante la cucitura. In caso contrario,
l’ago potrebbe rompersi e provocare lesioni personali.
• Se i punti sono troppo ravvicinati, aumentare l’impostazione di lunghezza del punto prima di continuare a
cucire. In caso contrario, l’ago potrebbe rompersi e provocare lesioni personali.
Collocare il tessuto sotto il piedino
Cucitura di un punto
Accendere l'interruttore generale e
a
visualizzare i punti utili, quindi premere il
pulsante “Posizione ago” per alzare l'ago.
d
premistoffa. Tenere il tessuto e il filo nella
mano sinistra e ruotare il volantino per
impostare l’ago nella posizione di avvio
cucitura.
S
1
Nozioni di base sulla cucitura
Premere il tasto corrispondente al punto da
b
cucire.
→ Il simbolo del piedino premistoffa corretto sarà
visualizzato nell’angolo superiore sinistro del
display LCD.
Installare il piedino premistoffa
c
(“SOSTITUZIONE DEL PIEDINO
PREMISTOFFA” in “Operazioni di base”).
• Il pulsante nero sul lato sinistro del piedino
premistoffa “J” deve essere premuto solo
se il tessuto non avanza o quando si
eseguono cuciture spesse (vedere pagina
S-8). Normalmente, si può cucire senza
premere il pulsante nero.
Abbassare il piedino premistoffa.
e
* Non occorre tirare verso l’alto il filo della spolina.
Regolare la velocità di cucitura con la leva
f
di regolazione velocità.
* È possibile utilizzare questa leva per regolare la
velocità di cucitura durante la cucitura.
• Utilizzare sempre il piedino premistoffa
corretto. Se si utilizza un piedino premistoffa
errato, l’ago potrebbe colpire il piedino e
piegarsi o rompersi, con rischi di lesioni
personali.
Fare riferimento a PaginaS-67 per indicazioni
sul piedino premistoffa.
a Lento
b Veloce
Cucitura S-3
Page 72
CUCITURA
Promemoria
ATTENZIONE
Nota
Promemoria
ATTENZIONE
Promemoria
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per
g
iniziare a cucire.
* Guidare leggermente il tessuto con la mano.
• Quando si utilizza il pedale reostato, non è
possibile iniziare a cucire premendo il
pulsante “Avvio/Stop”.
Per interrompere la cucitura, premere
h
nuovamente il pulsante “Avvio/Stop”.
• Quando si taglia un filo superiore a #30, un
filo di nylon a filamento singolo o altri fili
speciali, utilizzare il tagliafilo sul lato della
macchina.
Quando l’ago è fermo, sollevare il piedino
j
premistoffa e rimuovere il tessuto.
• Questa macchina è dotata di un sensore filo
spolina che informa quando il filo della
spolina è in fase di esaurimento. Quando il
filo della spolina è quasi esaurito, la
macchina si fermerà automaticamente.
Tuttavia, se si preme il pulsante
“Avvio/Stop”, è possibile cucire alcuni
punti. Quando tale avviso viene visualizzato,
eseguire immediatamente una nuova
infilatura della macchina.
Premere il pulsante “Tagliafilo” per tagliare
i
i fili superiore e inferiore.
→ L’ago tornerà automaticamente in posizione
sollevata.
• Non premere il pulsante “Taglio del filo” dopo
che i fili sono stati tagliati. In caso contrario, il
filo potrebbe ingarbugliarsi e l’ago potrebbe
rompersi danneggiando la macchina.
• Non premere il pulsante “Taglio del filo” in
assenza di tessuto nella macchina o durante il
funzionamento della macchina. Il filo
potrebbe ingarbugliarsi provocando
danneggiamenti.
■ Utilizzo del pedale reostato
È inoltre possibile utilizzare il pedale reostato per
iniziare o interrompere la cucitura.
• Non lasciare che ritagli di stoffa e accumuli di
polvere si depositino nel pedale reostato. In
caso contrario, potrebbero verificarsi rischi di
incendio o di scossa elettrica.
• Quando si utilizza il pedale reostato, non è
possibile iniziare a cucire premendo il
pulsante “Avvio/Stop”.
(Solo per la macchina da ricamo e da cucire)
• Non è possibile utilizzare il pedale reostato
durante il ricamo.
• È possibile utilizzare il pedale reostato per la
cucitura di punti utili e decorativi quando è
inserita l’unità da ricamo.
S-4
Page 73
CUCITURA
Promemoria
Promemoria
Inserire la presa per pedale reostato
a
nell'apposita presa sulla macchina.
a Pedale reostato
b Presa per pedale reostato
Premere lentamente il pedale reostato per
b
iniziare a cucire.
• La velocità impostata mediante il regolatore
della velocità di cucitura corrisponde alla
velocità di cucitura massima del pedale
reostato.
Rilasciare il pedale reostato per arrestare la
c
macchina.
Cucitura di punti di rinforzo
I punti di fermatura o di rinforzo sono
generalmente necessari all’inizio e alla fine della
cucitura. È possibile utilizzare il pulsante “Punto
di fermatura” per eseguire manualmente punti di
fermatura o di rinforzo.
Tenendo premuto il pulsante “Punto di rinforzo”,
la macchina cucirà 3-5 punti di rinforzo in
corrispondenza di quel punto, dopo di che si
arresterà.
Se sul display è selezionato il punto di rinforzo
automatico, saranno automaticamente cuciti punti
di fermatura o di rinforzo all’inizio della cucitura
quando si preme il pulsante “Avvio/stop”. Premere
il pulsante “Punto di fermatura” o il pulsante
“Punto di rinforzo” per eseguire automaticamente
punti di fermatura (o di rinforzo) al termine della
cucitura.
a Punto di fermatura
b Punto di rinforzo
L'operazione eseguita quando si preme il pulsante,
varia a seconda del disegno selezionato. (Fare
riferimento alla tabella riportata in “Punto di
rinforzo automatico” a paginaS-5.)
• Quando si preme il pulsante “Punto di
rinforzo” mentre si cuce il carattere/disegno
con punto decorativo, è possibile terminare
la cucitura con un punto completo anziché
a metà.
• La luce verde a destra del pulsante “Punto
di rinforzo” si accende mentre la macchina
cuce un motivo completo e si spegne
automaticamente quando si arresta la
cucitura.
Punto di rinforzo automatico
Dopo aver selezionato un disegno/punto e prima
di cucire, attivare la funzione di cucitura
automatica di punti di rinforzo e la macchina
eseguirà automaticamente punti di rinforzo (o di
fermatura, in base al disegno/punto) all’inizio e
alla fine della cucitura.
S
1
Nozioni di base sulla cucitura
a Pulsante “Punto di fermatura”
b Pulsante “Punto di rinforzo”
Selezionare un disegno/punto.
a
Cucitura S-5
Page 74
CUCITURA
Promemoria
Promemoria
Promemoria
Premere per impostare la funzione di
b
cucitura automatica di punti di rinforzo.
→ Il tasto sarà visualizzato come .
Premere il pulsante “Punto di fermatura” o
d
il pulsante “Punto di rinforzo”.
a Punti di fermatura (o di rinforzo)
→ La macchina eseguirà punti di fermatura (o di
rinforzo) e quindi si fermerà.
• Per disattivare la funzione di cucitura
automatica dei punti di rinforzo, premere
nuovamente , in modo che sia
visualizzato come .
• Alcuni punti, come le asole o le travette,
richiedono punti di rinforzo all’inizio della
cucitura. Se si seleziona uno di questi punti,
la macchina attiverà automaticamente tale
funzione (con tasto visualizzato come
quando si seleziona il punto).
Impostare il tessuto in posizione di avvio e
c
iniziare a cucire.
a Punti di fermatura (o di rinforzo)
→ La macchina eseguirà automaticamente punti di
fermatura (o di rinforzo) e continuerà a cucire.
L'operazione eseguita quando si preme il pulsante
varia, a seconda del disegno selezionato. Fare
riferimento alla tabella seguente per i dettagli
sull'operazione che viene eseguita quando si
preme il pulsante.
Punto
(Esempio)
Punto diritto
Pulsante “Punto di rinforzo” attivo: punto di rinforzo
Pulsante “Punto di fermatura” attivo: punto di fermatura
* Con la funzione di cucitura automatica di punti di rinforzo, la macchina
esegue automaticamente punti di fermatura all'inizio della cucitura.
Punto zig-zag
(con “ " ” nella parte superiore della
visualizzazione del tasto)
Punto diritto
Punto zig-zag
(con “ . ” nella parte superiore della
visualizzazione del tasto)
Punto elastico zig-zag (2/3 fasi)
Nome del punto
Applicazioni
Pulsante “Punto di rinforzo” attivo: punto di rinforzo
Pulsante “Punto di fermatura” attivo: punto di fermatura
• Se si preme il pulsante “Avvio/stop” per
interrompere la cucitura, premere
nuovamente tale tasto per proseguire. La
macchina in questo caso non cucirà
nuovamente punti di fermatura o rinforzo.
S-6
* Con la funzione di cucitura automatica di punti di rinforzo, la macchina
esegue automaticamente punti di rinforzo all'inizio della cucitura.
Punto sopraggitto
Pulsante “Punto di rinforzo” attivo: punto di rinforzo
Pulsante “Punto di fermatura” attivo: punto di rinforzo
* Con la funzione di cucitura automatica di punti di rinforzo, la
macchina esegue automaticamente punti di rinforzo all'inizio
della cucitura.
Page 75
CUCITURA
ATTENZIONE
Punto
(Esempio)
Applicazioni
Carattere/punto decorativo
Pulsante “Punto di rinforzo” attivo: punto di rinforzo al termine del
motivo correntemente cucito.
Pulsante “Punto di fermatura” attivo: l'operazione di cucitura si
arresta immediatamente.
* Con la funzione di cucitura automatica di punti di rinforzo, la
macchina esegue automaticamente punti di rinforzo all'inizio
della cucitura.
La luce accanto al pulsante “Punto di rinforzo” si accende
mentre la macchina cuce l'ultimo motivo. Si spegne
automaticamente quando si arresta la cucitura.
Nome del punto
Cucitura di curve
Lavorare a bassa velocità mantenendo la cucitura
parallela al bordo del tessuto e seguendo la curva.
si solleva automaticamente in modo da poter
ruotare facilmente il tessuto (“Rotazione sugli
angoli” a paginaS-15).
■ Cucitura di un margine di cucitura di
0,5 cm o inferiore
Imbastire l'angolo prima della cucitura, quindi,
dopo aver modificato la direzione di cucitura
sull'angolo, tirare indietro il filo di imbastitura
durante la cucitura.
a 5 mm (circa 3/16 in)
Cucitura di tessuti pesanti
S
1
Nozioni di base sulla cucitura
Modifica della direzione di
cucitura
Arrestare la macchina. Lasciare l'ago nel tessuto e
premere il pulsante “Alzapiedino premistoffa” per
sollevare il piedino premistoffa. Utilizzando l’ago
come un perno centrale, ruotare il tessuto in modo
da cucire in una nuova direzione. Premere il
pulsante “Alzapiedino premistoffa” per abbassare
il piedino premistoffa e iniziare a cucire.
La macchina da cucire è in grado di cucire su
tessuti con spessore fino a 6 mm (circa 1/4 in). Se
lo spessore di una cucitura comporta l’esecuzione
di punti con il piedino ad angolo, guidare il
tessuto manualmente e cucire lungo il versante in
discesa.
• Non forzare tessuti con spessore superiore a
6 mm (circa 1/4 in) attraverso la macchina da
cucire. L’ago potrebbe rompersi e causare
lesioni personali.
• Tessuti più spessi richiedono un ago più grande
(“SOSTITUZIONE DELL'AGO” in “Operazioni
di base”).
L'impostazione di rotazione sugli angoli è utile
quando si modifica la direzione di cucitura.
Quando si arresta la macchina sull'angolo del
tessuto, l'ago è nel tessuto e il piedino premistoffa
Cucitura S-7
Page 76
CUCITURA
Promemoria
Promemoria
ATTENZIONE
Nota
■ Se il tessuto non passa sotto il
piedino premistoffa
Se il piedino premistoffa è sollevato e si sta cucendo
su tessuti pesanti o multistrato che non passano
agevolmente sotto il piedino, utilizzare la leva del
piedino premistoffa per portare il piedino nella
posizione di massima altezza. Il tessuto potrà quindi
passare sotto il piedino premistoffa.
• La leva del piedino premistoffa non può
essere utilizzata dopo aver sollevato il
piedino premistoffa con il pulsante
“Alzapiedino premistoffa”.
■ Se il tessuto non avanza
Se il tessuto non avanza quando si inizia a cucire o
quando si eseguono cuciture spesse, premere il
pulsante nero sul lato sinistro del piedino
premistoffa “J”.
Sollevare il piedino premistoffa.
a
Tenendo premuto il pulsante nero sul lato
b
sinistro del piedino premistoffa “J”,
premere il pulsante “Alzapiedino
premistoffa” per abbassare il piedino
premistoffa.
Rilasciare il pulsante nero.
c
→ Il piedino premistoffa rimane diritto, permettendo
l’avanzamento del tessuto.
• Una volta passato il punto problematico, il
piedino ritorna alla posizione normale.
• Quando nella schermata delle impostazioni
della macchina “Pressione automatica
piedino” (pressione automatica del piedino
premistoffa) è impostato su “ON”, lo
spessore del tessuto viene rilevato
automaticamente da un sensore interno, in
modo che il tessuto possa essere
alimentato in modo uniforme per ottenere
risultati di cucitura migliori. (vedere pagina
S-17 per i dettagli.)
Cucitura di una chiusura di velcro
• Non utilizzare una chiusura di velcro con
adesivo posteriore destinata alla cucitura. Se
l'adesivo si attacca all'ago o alla guida del
gancio della spolina, potrebbe causare guasti.
• Se si cuce la chiusura di velcro con un ago fine
(65/9-75/11), l'ago si potrebbe rompere o piegare.
• Prima di iniziare a cucire, imbastire insieme
il tessuto e la chiusura di velcro.
S-8
Assicurarsi che l'ago passi nella chiusura di velcro
ruotando il volantino e abbassare l'ago nella
chiusura di velcro prima di iniziare a cucire. Cucire
il margine della chiusura di velcro a velocità ridotta.
Se l'ago non passa nella chiusura di velcro,
sostituirlo con un ago per tessuti spessi
(“Combinazioni tessuto/filo/ago” in “Operazioni di
base”).
a Margine della chiusura di velcro
Page 77
Cucitura di tessuti leggeri
Promemoria
CUCITURA
Collocare carta sottile o un materiale stabilizzatore
da ricamo con asporto a strappo sotto i tessuti
sottili in modo da cucire più agevolmente. Dopo
la cucitura, strappare delicatamente la carta o il
materiale stabilizzatore.
a Carta sottile
Cucitura di tessuti elastici
Innanzitutto imbastire insieme i pezzi di tessuto,
quindi cucire senza estendere il tessuto.
È inoltre possibile ottenere risultati migliori
utilizzando un filo per maglieria o un punto
elastico.
S
1
Nozioni di base sulla cucitura
• Per ottenere migliori risultati quando si
cuciono tessuti elastici, diminuire la
pressione del piedino premistoffa (“Utilizzo
del tasto Modalità impostazioni della
macchina” in “Operazioni di base”).
a Punto di imbastitura
Cucitura S-9
Page 78
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO
Nota
Promemoria
Promemoria
Nota
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO
Quando si seleziona un punto, la macchina seleziona automaticamente la larghezza del punto, la
lunghezza del punto, “SPOSTAMENTO SX/DX (L/R SHIFT)” e la tensione del filo superiore appropriati.
Tuttavia, se necessario, è possibile modificare qualsiasi impostazione singola.
• Le impostazioni per alcuni punti non possono essere modificate (consultare la “TABELLA
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO” a paginaS-67).
• Se si spegne la macchina o si seleziona un altro punto senza aver salvato le modifiche alle
impostazioni del punto (“Salvataggio delle impostazioni del punto” a paginaS-22), le impostazioni del
punto ritorneranno a quelle predefinite.
Impostazione della larghezza del
punto
Seguire i passaggi che seguono per modificare la
larghezza del punto a zig-zag.
• Un metodo alternativo per la modifica della
larghezza del punto consiste nell’uso del
regolatore della velocità, vedere pagina
S-39.
Esempio:
Premere per diminuire la larghezza del punto
a zig-zag.
Premere per aumentare la larghezza del
punto a zig-zag.
→ Il valore sul display aumenta.
• Premere dopo aver premuto per
tornare all'impostazione originale.
• Se è stata regolata la larghezza del punto,
ruotare verso di sé il volantino con la mano
(in senso antiorario) verificando che l’ago
non vada a toccare il piedino premistoffa.
Se l’ago colpisce il piedino premistoffa,
l’ago si potrebbe rompere o piegare.
→ Il valore sul display diminuisce.
S-10
Impostazione della lunghezza del
punto
Seguire i passaggi che seguono per modificare la
lunghezza del punto.
Page 79
Esempio:
Promemoria
ATTENZIONE
Promemoria
Nota
Premere per diminuire la lunghezza del punto.
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO
Impostazione di “SPOSTAMENTO
SX/DX (L/R SHIFT)”
S
→ Il valore sul display diminuisce.
Premere per aumentare la lunghezza del punto.
Seguire i passaggi che seguono per modificare la
posizione del disegno/punto a zig-zag spostandolo
a sinistra e a destra.
Esempio:
Premere per spostare il disegno verso sinistra.
1
Nozioni di base sulla cucitura
→ Il valore sul display aumenta.
• Premere per controllare le modifiche
apportate al punto.
• Premere dopo aver premuto per
tornare all'impostazione originale.
• Se i punti sono troppo ravvicinati, aumentare
la lunghezza del punto e continuare a cucire.
Non continuare a cucire senza aver aumentato
la lunghezza del punto. In caso contrario,
l’ago potrebbe rompersi e provocare lesioni
personali.
→
Sullo display viene visualizzato il valore con segno meno.
Premere per spostare il disegno verso il lato
destro della posizione sinistra dell'ago.
→
Sullo display viene visualizzato il valore con segno più.
• Premere dopo aver premuto per
tornare all'impostazione originale.
• Dopo aver regolato “SPOSTAMENTO
SX/DX (L/R SHIFT)”, ruotare verso di sé il
volantino con la mano (in senso antiorario)
verificando che l'ago non vada a toccare il
piedino premistoffa. Se l’ago colpisce il
piedino premistoffa, l’ago si potrebbe
rompere o piegare.
Cucitura S-11
Page 80
IMPOSTAZIONI DEL PUNTO
Nota
Promemoria
Nota
Promemoria
Impostazione della tensione del filo
A seconda del tessuto e del filo utilizzati, potrebbe
risultare necessario modificare la tensione del filo.
Per apportare le modifiche necessarie, attenersi ai
passaggi che seguono.
■ Tensione corretta del filo
Il filo superiore e quello della spolina si devono
incrociare in prossimità del centro del tessuto. Solo
il filo superiore deve essere visibile dal diritto del
tessuto e solo il filo della spolina deve essere visibile
dal rovescio del tessuto.
Premere per allentare il filo superiore.
• Al termine della cucitura rimuovere lo
sportello della spolina e assicurarsi che il
filo si presenti come mostrato di seguito. Se
il filo non si presenta come mostrato di
seguito, il filo non è inserito correttamente
nella molla di regolazione della tensione
della custodia della spolina. Inserire
nuovamente il filo in modo corretto. Per i
dettagli fare riferimento a “Inserimento della
spolina” in “Operazioni di base”.
a Rovescio
b Superficie
c Filo superiore
d Filo spolina
■ Il filo superiore è troppo teso
Se il filo della spolina è visibile sul diritto del
tessuto, la tensione del filo superiore è eccessiva.
• Se il filo della spolina è stato infilato in modo
scorretto, il filo superiore potrebbe apparire
troppo teso. In questo caso fare riferimento
a “Inserimento della spolina” in “Operazioni
di base” e infilare nuovamente il filo della
spolina.
■ Il filo superiore non è teso a
sufficienza
Se il filo superiore è visibile dal rovescio del tessuto,
il filo superiore non è teso a sufficienza.
• Se il filo superiore è stato infilato in modo
scorretto, potrebbe apparire non teso a
sufficienza. In questo caso fare riferimento a
“Infilatura superiore” in “Operazioni di base”
e infilare nuovamente il filo superiore.
a Filo superiore
b Filo spolina
c Rovescio
d Arricciature sul lato rovescio del tessuto
a Filo spolina
b Filo superiore
c Superficie
d Arricciature sulla superficie del tessuto
S-12
Premere , per aumentare la tensione del filo
superiore.
• Premere dopo aver premuto per
tornare all'impostazione originale.
Page 81
FUNZIONI UTILI
Promemoria
Promemoria
Taglio automatico del filo
Dopo aver selezionato un disegno/punto e prima
di cucire, attivare la funzione di taglio automatico
del filo e la macchina eseguirà automaticamente
punti di rinforzo (o di fermatura, in base al
disegno/punto) all’inizio e alla fine della cucitura,
quindi taglierà i fili. Questa funzione è utile
quando si eseguono asole e travette.
Selezionare un disegno/punto.
a
Premere per impostare la funzione di
b
taglio automatico del filo.
FUNZIONI UTILI
Impostare il tessuto in posizione di avvio e
c
iniziare a cucire.
a Punti di fermatura (o di rinforzo)
→ La macchina eseguirà automaticamente punti di
fermatura (o di rinforzo) e continuerà a cucire.
S
1
Nozioni di base sulla cucitura
→ Il tasto sarà visualizzato come .
• Se si preme il pulsante “Avvio/Stop” per
interrompere la cucitura, premere
nuovamente tale tasto per proseguire. I
punti iniziali di fermatura o di rinforzo non
saranno nuovamente cuciti.
Premere il pulsante “Punto di fermatura” o
d
il pulsante “Punto di rinforzo”.
a Punti di fermatura (o di rinforzo)
→ La macchina eseguirà automaticamente punti di
fermatura (o di rinforzo) e taglierà il filo.
• Per disattivare la funzione di taglio
automatico del filo, premere nuovamente
in modo che appaia come .
Cucitura S-13
Page 82
FUNZIONI UTILI
ATTENZIONE
ba
Regolazione del punto di discesa
dell'ago con l'indicatore di guida
(per i modelli dotati di indicatore
di guida)
L'indicatore di guida rosso indica la posizione di
cucitura.
È possibile regolare la posizione di cucitura
spostando l'indicatore di guida mentre si controlla
l'indicatore sul tessuto.
Premere di nuovo per interrompere
c
l'utilizzo dell'indicatore di guida.
■ Regolazione della posizione
dell'indicatore di guida
Se l'indicatore di guida non indica correttamente la
posizione nella posizione centrale dell'ago, regolare
la posizione iniziale nella schermata Impostazioni.
Premere per visualizzare
a
“Regolazione indicatore di guida” nella
schermata Impostazioni.
• L'indicatore di guida è un laser; pertanto, non
fissarne direttamente la luce. In caso
contrario, si potrebbe rimanere accecati.
Premere per visualizzare l'indicatore
a
di guida.
Visualizzare la schermata Impostazioni.
b
Premere .
c
→ Appare la schermata “Regolazione indicatore di
guida”.
Utilizzare o per regolare la
d
posizione dell'indicatore di guida.
→ Viene visualizzato il righello dell'indicatore di
guida.
* A seconda dell'impostazione di “Posizione iniziale”
nella schermata delle impostazioni, la posizione
iniziale di discesa dell'ago è visualizzata sul righello
come 0,0 mm o 3,5 mm.
Utilizzare o per spostare la
b
posizione di discesa dell'ago.
→ Regolare la posizione da 10,5 mm (3/8 in) verso
destra dell'ago sinistro a -3,5 mm (-1/8 in) verso
sinistra dell'ago sinistro.
S-14
a Premere per spostare l'indicatore di guida verso
sinistra
b Premere per spostare l'indicatore di guida verso
destra
Premere due volte per tornare alla
e
schermata originale.
■ Regolazione della luminosità
dell'indicatore di guida
Seguire i passaggi da a a c per
a
visualizzare la schermata “Regolazione
indicatore di guida”.
Page 83
FUNZIONI UTILI
ATTENZIONE
Nota
ATTENZIONE
Promemoria
ATTENZIONE
Utilizzare o per regolare la
b
luminosità dell'indicatore di guida.
→ Impostare la luminosità dell'indicatore di guida su
un valore da “1” per un indicatore scuro a “5” per
l'indicatore più luminoso, sul tessuto.
Premere due volte per tornare alla
c
schermata originale.
Utilizzo della ginocchiera
alzapiedino
È possibile utilizzare la ginocchiera alzapiedino
per alzare e abbassare il piedino premistoffa con il
ginocchio, lasciando entrambe le mani libere di
maneggiare la stoffa.
Utilizzare il ginocchio per spostare la barra
b
della ginocchiera alzapiedino verso destra
in modo da alzare il piedino premistoffa.
Rilasciare la ginocchiera alzapiedino verso
sinistra per abbassare il piedino premistoffa.
• Assicurarsi di mantenere il ginocchio distante
dalla ginocchiera alzapiedino durante la
cucitura. Se si spinge la ginocchiera
alzapiedino durante il funzionamento della
macchina, l’ago potrebbe rompersi o la
tensione del filo potrebbe allentarsi.
S
1
Nozioni di base sulla cucitura
Allineare le linguette sulla ginocchiera
a
alzapiedino alle fessure nell'innesto per
ginocchiera nella parte anteriore della
macchina. Inserire completamente la barra
della ginocchiera alzapiedino.
• Cambiare la posizione della manopola della
ginocchiera alzapiedino quando la ginocchiera
alzapiedino non è montata sulla macchina, in
caso contrario il piedino premistoffa si
solleverà e la ginocchiera alzapiedino
potrebbe danneggiare la fessura di montaggio
nella parte anteriore della macchina.
• Se non si inserisce la barra della
ginocchiera alzapiedino nella fessura di
montaggio fino a fine corsa, potrebbe
fuoriuscire durante l’uso.
• Quando il piedino premistoffa è in posizione
sollevata, spostare la ginocchiera
alzapiedino verso destra e rilasciarla per
portare il piedino premistoffa in posizione
abbassata.
Rotazione sugli angoli
Se è selezionata l'impostazione di rotazione sugli
angoli, la macchina si arresta con l'ago abbassato
(nel tessuto) e il piedino premistoffa si solleva
automaticamente all'altezza appropriata
premendo il pulsante “Avvio/Stop”. Premendo
nuovamente il pulsante “Avvio/Stop”, il piedino
premistoffa si abbassa automaticamente e la
cucitura riprende. Questa funzione è utile per
arrestare la macchina e ruotare il tessuto.
• Quando è selezionata l'impostazione di
rotazione sugli angoli, la macchina si avvia
premendo il pulsante “Avvio/Stop” o il pedale
reostato anche se il piedino premistoffa è stato
sollevato. Mantenere le mani e altri oggetti
lontano dall'ago, in caso contrario possono
verificarsi lesioni personali.
Cucitura S-15
Page 84
FUNZIONI UTILI
Promemoria
Nota
Promemoria
• Quando è selezionata l’impostazione di
rotazione sugli angoli, è possibile modificare
l’altezza del piedino premistoffa all’arresto
della cucitura in base al tipo di tessuto da
cucire. Premere per visualizzare
“Altezza del piedino in funzione pivot
(rotazione angoli)” nella schermata
Impostazioni. Premere o per
selezionare una delle tre altezze (3,2 mm,
5,0 mm o 7,5 mm). Per sollevare ancora il
piedino premistoffa, aumentare
l’impostazione (di norma, è impostata a
3,2 mm).
Selezionare un punto.
a
Premere per selezionare
b
l’impostazione di rotazione sugli angoli.
• Nella schermata Impostazioni, “Posizione
ago - SU/GIÙ” deve essere impostato nella
posizione abbassata
funzione di rotazione sugli angoli. Quando
“Posizione ago - SU/GIÙ” è impostato nella
posizione sollevata, viene visualizzato
in grigio chiaro e non può essere utilizzato.
• È possibile usare la funzione di rotazione
soltanto con i punti in cui il piedino
premistoffa J o N è indicato nell'angolo
superiore sinistro della schermata. Se è
selezionato un altro punto, viene
visualizzato in grigio chiaro e non è
disponibile.
• Usare il pulsante “Alzapiedino premistoffa”
per assicurarsi che il piedino premistoffa sia
abbassato. Quindi premere il pulsante
“Avvio/Stop” per continuare la cucitura.
• Se è selezionata l'impostazione di rotazione
sugli angoli, e vicino a “Altezza
del piedino premistoffa” nella schermata
Impostazioni non sono disponibili e non è
possibile modificare l'impostazione.
per utilizzare la
→ Il tasto appare come .
Posizionare il tessuto sotto il piedino
c
premistoffa con l'ago nel punto di partenza
della cucitura, quindi premere il pulsante
“Avvio/Stop”. La macchina inizia a cucire.
• Se si preme il pulsante “Avvio/Stop” per
interrompere la cucitura, premerlo
nuovamente per riprendere a cucire; i punti
di fermatura (o punti di rinforzo) non
saranno cuciti.
S-16
Page 85
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per
d
arrestare la macchina nel punto in cui
cambia la direzione di cucitura.
FUNZIONI UTILI
Pressione automatica piedino
(pressione automatica del
piedino premistoffa)
S
→ La macchina si arresta con l’ago nel tessuto e il
piedino premistoffa si solleva.
Ruotare il tessuto e premere il pulsante
e
“Avvio/Stop”.
→ Il piedino premistoffa si abbassa automaticamente e
la cucitura riprende.
Un sensore interno rileva automaticamente lo
spessore del tessuto e regola automaticamente la
pressione del piedino premistoffa durante la
cucitura per assicurare che il tessuto possa essere
alimentato in modo uniforme. Il sistema di
rilevamento automatico del tessuto è attivo per
l'intera durata della cucitura. Questa funzione è
utile per la cucitura di tessuti spessi (vedere pagina
S-8) o per la trapuntatura (vedere pagina S-35).
1
Nozioni di base sulla cucitura
Premere per visualizzare
a
“Pressione automatica piedino” nella
schermata Impostazioni.
Impostare “Pressione automatica piedino”
b
su “ON”.
Premere per tornare alla schermata
c
originale.
Cucitura S-17
Page 86
FUNZIONI UTILI
ATTENZIONE
Posizione ago - Posizionamento
punto
Quando “Posizione ago - Posizionamento punto”
è impostata su ON, la posizione dell'ago sarà
parzialmente abbassata per il posizionamento
preciso del punto, quindi premere di nuovo il
pulsante “Posizione ago” per abbassare
completamente l'ago. A ogni pressione del
pulsante “Posizione ago” la posizione dell'ago
passa alla posizione successiva. Quando
“Posizione ago - Posizionamento punto” è
impostata su OFF, a ogni pressione del pulsante
“Posizione ago” l'ago si solleva e si abbassa
semplicemente.
a La modalità di posizionamento dell'ago è impostata su
“ON”
b La modalità di posizionamento dell'ago è impostata su
“OFF”
Blocco dello schermo
Se si blocca lo schermo prima di iniziare a cucire,
le varie impostazioni, come la larghezza punto e
la lunghezza punto, sono bloccate e non possono
essere cambiate. Questo evita che le impostazioni
sullo schermo siano cambiate accidentalmente o
che la macchina si blocchi durante la cucitura
quando si lavora su tessuto o materiali grandi. Lo
schermo può essere bloccato durante la cucitura
di punti utili e caratteri/punti decorativi.
Selezionare un disegno/punto.
a
Se necessario, regolare le impostazioni,
b
come la larghezza punto e la lunghezza
punto.
Premere per bloccare le impostazioni.
c
→ Il tasto appare come .
Cucire il progetto.
d
* Quando l'ago si abbassa premendo il pulsante
“Posizione ago”, le griffe di trasporto si abbassano.
A questo punto è possibile spostare il tessuto per
regolare la posizione di discesa dell'ago.
Premere per visualizzare
a
“Posizione ago - Posizionamento punto”
nella schermata Impostazioni.
Impostare “Posizione ago - Posizionamento
b
punto” su “ON” o “OFF”.
Quando si finisce di cucire, premere
e
nuovamente per sbloccare le
impostazioni.
• Se lo schermo è bloccato (), sbloccare lo
schermo premendo . Quando lo schermo
è bloccato, non è possibile utilizzare alcun
altro tasto.
• Le impostazioni si sbloccano quando si spegne
la macchina e la si riaccende.
Premere per tornare alla schermata
c
originale.
S-18
Page 87
FUNZIONI UTILI
S
1
Nozioni di base sulla cucitura
Cucitura S-19
Page 88
S Cucitura
Capitolo 2
Punti utili
SELEZIONE DI PUNTI UTILI....................................21
Selezione di un punto ...............................................................21
■ Utilizzo del tasto Immagine riflessa ........................................ 21
■ Utilizzo del tasto Immagine ..................................................... 22
Salvataggio delle impostazioni del punto .................................22
■ Salvataggio di impostazioni...................................................... 22
■ Recupero delle impostazioni salvate ........................................ 23
CUCITURA DI PUNTI..............................................24
Punti diritti ...............................................................................24
■ Modifica della posizione dell'ago (solo per punti con ago in
posizione sinistra o centrale) ................................................... 25
■ Allineamento del tessuto con un segno sulla placca ago o sullo
sportello della spolina (con segno)........................................... 26
■ Utilizzo della placca ago per punto diritto e del piedino per
punto diritto............................................................................. 26
■ Cucitura di una cerniera laterale .............................................65
TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO..................67
Page 89
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
Promemoria
a
b
c
Nota
Selezione di un punto
I punti utili sono suddivisi in 5 categorie.
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
■ Utilizzo del tasto Immagine riflessa
In base al tipo di punto utile selezionato, è possibile
eventualmente eseguire la cucitura di un’immagine
speculare orizzontale del punto.
S
2
Punti utili
Accendere l'interruttore generale e
a
visualizzare i punti utili.
→ Viene selezionato “1-01 Punto diritto (Sinistra)” o
“1-03 Punto diritto (Centro)”, a seconda
dell'impostazione selezionata nella schermata
Impostazioni.
Utilizzare per
b
selezionare la categoria desiderata.
* Premere per visualizzare la pagina successiva.
* Premere per visualizzare la pagina precedente.
Se è acceso quando si seleziona un punto,
significa che è possibile creare un’immagine
speculare di tale punto.
• Se è visualizzato in grigio chiaro dopo
aver selezionato un punto, non sarà
possibile creare un'immagine speculare
orizzontale del punto selezionato per il tipo
di punto o per il tipo di piedino premistoffa
consigliato (ad esempio, in asole, cuciture
multi-direzionali e altri punti).
Premere per creare un’immagine speculare
orizzontale del punto selezionato.
Il tasto sarà visualizzato come .
a Anteprima del punto selezionato
b Schermata di selezione del punto
c Percentuale di visualizzazione
c
Premere il tasto corrispondente al punto da
cucire.
• Per i dettagli su ciascun punto, consultare la
“TABELLA IMPOSTAZIONI DEL PUNTO” a
paginaS-67.
Cucitura S-21
Page 90
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
Promemoria
Nota
a
Promemoria
■ Utilizzo del tasto Immagine
È possibile visualizzare un'immagine del punto
selezionato. È possibile controllare e modificare i
colori dell'immagine della schermata.
Premere .
a
→
Viene visualizzata un'immagine del punto selezionato.
Premere per modificare il colore del
b
filo del punto nella schermata.
* Premere per visualizzare un'immagine
ingrandita del punto.
Salvataggio delle impostazioni
del punto
Le impostazioni relative alla larghezza del punto a
zig-zag, alla lunghezza del punto, alla tensione del filo,
al taglio automatico del filo o alla cucitura automatica
dei punti di rinforzo, ecc. sono preimpostate dalla
macchina per ciascun punto. Tuttavia, se vi sono
impostazioni specifiche che si desidera riutilizzare in
seguito per un punto, è possibile modificare le
impostazioni e salvarle per tale punto. È possibile
salvare cinque set di impostazioni per ciascun punto.
■ Salvataggio di impostazioni
Selezionare un punto. (Esempio: )
a
Specificare le impostazioni desiderate.
b
a Schermata Punto
• Il colore cambia a ogni pressione di .
• Se i punti sono più lunghi o più larghi del
display, premere le frecce nere per spostare
il disegno/punto per una migliore visibilità.
Premere per tornare alla schermata
c
originale.
Premere .
c
→
Sarà visualizzata la schermata della funzione di memoria.
Premere .
d
→ Le impostazioni vengono salvate. Premere
per tornare alla schermata originale.
• Se si tenta di salvare le impostazioni per un punto
per il quale sono già stati salvati 5 set di
impostazioni, sarà visualizzato il messaggio “Le
tasche sono piene. Eliminare un disegno.”.
Chiudere il messaggio ed eliminare
un'impostazione facendo riferimento a PaginaS-23.
S-22
Page 91
■ Recupero delle impostazioni salvate
Promemoria
Promemoria
a
Selezionare un punto.
a
SELEZIONE DI PUNTI UTILI
S
• Quando si seleziona un punto, vengono
visualizzate le ultime impostazioni recuperate.
Le ultime impostazioni recuperate rimangono in
memoria anche quando si spegne la macchina
o quando si seleziona un altro punto.
Premere .
b
→
Sarà visualizzata la schermata della funzione di memoria.
Premere .
c
Premere il tasto numerato corrispondente
d
all'impostazione che si desidera recuperare.
* Premere per tornare alla schermata originale
senza recuperare le impostazioni.
2
Punti utili
e
a Tasti numerati
Premere .
→
Le impostazioni selezionate vengono recuperate.
Premere per tornare alla schermata originale.
• Per salvare nuove impostazioni quando sono
già stati salvati 5 set di impostazioni per un
punto, premere . Premere il tasto
numerato corrispondente all'impostazione
che si desidera eliminare. Premere ,
quindi premere e . La nuova
impostazione sarà salvata al posto
dell'impostazione appena eliminata.
• È possibile eliminare tutte le impostazioni
salvate premendo .
Cucitura S-23
Page 92
CUCITURA DI PUNTI
Promemoria
CUCITURA DI PUNTI
Punti diritti
Vedere PaginaS-67 per le informazioni dettagliate
dei punti.
• Fare riferimento a “Cucitura di punti di
rinforzo” a paginaS-5 per le
informazioni dettagliate sui punti di
fermatura e di rinforzo.
PuntoNome del puntoPiedino premistoffa
Punto diritto (sinistra)
Punto diritto (sinistra)
Punto diritto (centro)
Punto diritto (centro)
Punto elastico triplo
Punto elastico
Punto decorativo
Punto di imbastitura
Selezionare un punto.
a
Collegare il piedino premistoffa “J”.
b
* Montare il piedino premistoffa “N” quando si
seleziona .
Tenere l'estremità del filo e del tessuto con
c
la mano sinistra e ruotare il volantino con la
mano destra per inserire l'ago nel tessuto.
a Ago in posizione sinistra
b Ago in posizione centrale
a Punto di fermatura
b Punto di rinforzo
S-24
a Posizione iniziale di cucitura
Abbassare il piedino premistoffa e tenere
d
premuto il pulsante “Punto di fermatura” o
il pulsante “Punto di rinforzo” per cucire
3-4 punti.
→ La macchina eseguirà punti di fermatura (o di
rinforzo).
Page 93
CUCITURA DI PUNTI
ATTENZIONE
Promemoria
Premere il pulsante “Avvio/Stop” per cucire
e
in avanti.
a Punti di fermatura
→ La macchina inizierà a cucire a velocità ridotta.
• Assicurarsi che l’ago non colpisca uno spillo di
imbastitura, o altri oggetti, durante la cucitura.
Il filo potrebbe ingarbugliarsi o l’ago potrebbe
rompersi con possibili lesioni personali.
Al termine della cucitura, tenere premuto il
f
pulsante “Punto di fermatura” o il pulsante
“Punto di rinforzo” per cucire 3-4 punti di
fermatura (o di rinforzo) alla fine della cucitura.
■ Modifica della posizione dell'ago
(solo per punti con ago in posizione
sinistra o centrale)
Quando si selezionano punti con ago in posizione
sinistra o centrale, è possibile utilizzare e
nella schermata della larghezza punto per
modificare la posizione dell’ago. Far corrispondere
la distanza dal bordo destro del piedino premistoffa
all'ago più la larghezza punto, quindi allineare il
bordo del piedino premistoffa al bordo del tessuto
durante la cucitura per ottenere una finitura
ottimale.
a Larghezza punto
Esempio: Punti con ago in posizione
sinistra/centrale
S
2
Punti utili
Al termine, premere il pulsante “Tagliafilo”
g
per tagliare i fili.
• Se sul display sono stati selezionati il tasto
di taglio automatico del filo e il tasto di
cucitura automatica dei punti di
fermatura/rinforzo, saranno
automaticamente cuciti punti di fermatura o
di rinforzo all’inizio della cucitura quando si
preme il pulsante “Avvio/Stop”. Premere il
pulsante “Punto di fermatura” o il pulsante
“Punto di rinforzo” per eseguire punti di
fermatura (o di rinforzo) e per tagliare
automaticamente il filo al termine della
cucitura.
12,0 mm
(circa 1/2 in)
8,5 mm
(circa
11/32 in)
6,5 mm
(circa 1/4 in)
5,0 mm
(circa
3/16 in)
Cucitura S-25
Page 94
CUCITURA DI PUNTI
ATTENZIONE
■ Allineamento del tessuto con un
segno sulla placca ago o sullo
sportello della spolina (con segno)
Durante la cucitura allineare il bordo del tessuto
con il segno da 16 mm (circa 5/8 in) sulla placca
ago o sullo sportello della spolina (con segno) a
seconda della posizione dell'ago (solo punti con ago
in posizione sinistra o centrale).
Per punti con posizione sinistra dell'ago
(Larghezza punto: 0,0 mm)
a Cucitura
b Piedino premistoffa
c Centimetri
d Pollici
e Placca ago
f 16 mm (5/8 in)
■ Utilizzo della placca ago per punto
diritto e del piedino per punto diritto
La placca ago per punto diritto e il piedino per
punto diritto possono essere utilizzati solo per punti
diritti (punti con ago in posizione centrale).
Utilizzare la placca ago per punto diritto e il piedino
per punto diritto quando si cuce su tessuti leggeri o
parti di dimensioni ridotte che tendono ad affondare
nel foro della placca ago standard durante la
cucitura. Il piedino per punto diritto è perfetto per
ridurre l'arricciamento di tessuto leggeri. La piccola
apertura sul piedino fornisce un supporto per il
tessuto quando l'ago penetra nel tessuto.
a 2,25 mm (1/8 in)
b 4,25 mm (3/16 in)
c 6,25 mm (1/4 in)
d 8,5 mm (5/16 in)
• Utilizzare sempre il piedino per punto diritto
insieme alla placca ago per punto diritto.
Per punti con posizione centrale dell'ago
(Larghezza punto: 3,5 mm)
a Cucitura
b Piedino premistoffa
c Pollici
d Sportello della spolina (con segno)
e 16 mm (5/8 in)
Premere il pulsante “Posizione ago” per
a
sollevare l'ago e spegnere l'interruttore
generale o premere .
Rimuovere l'ago e il supporto del piedino
b
premistoffa (“SOSTITUZIONE DELL'AGO”
in “Operazioni di base”).
Rimuovere la prolunga base piana.
c
Afferrare entrambi i lati del coperchio
d
placca ago e farlo scorrere verso di sé.
a Coperchio placca ago
S-26
Page 95
CUCITURA DI PUNTI
Nota
Promemoria
ATTENZIONE
Promemoria
Afferrare la custodia della spolina ed
e
estrarla.
a Custodia della spolina
Utilizzare il cacciavite a disco incluso con
f
la macchina per svitare e rimuovere la
placca ago standard.
Collocare la placca ago per punto diritto in
g
posizione e utilizzare il cacciavite a disco
per serrare la placca.
Montare la custodia della spolina nella
h
posizione originale e fissare il coperchio
placca ago.
Dopo aver reinstallato il coperchio placca
i
ago, selezionare qualsiasi punto diritto.
• Quando si utilizza la placca ago per punto
diritto, tutti i punti diritti diventano punti con
ago in posizione centrale. Non è possibile
modificare la posizione dell'ago quando si
utilizza la schermata relativa alla larghezza.
• Fissare sempre la placca ago prima di
montare la custodia della spolina nella
posizione originale.
• “SPOSTAMENTO SX/DX (L/R SHIFT)” non
funziona quando sulla macchina è montata
la placca ago per punti diritti.
• Se si selezionano altri punti, sarà visualizzato
un messaggio di errore.
• Ruotare lentamente il volantino verso di sé
(senso antiorario) prima della cucitura e
accertarsi che l'ago non sia a contatto con il
piedino per punto diritto e con la placca ago
per punto diritto.
S
2
Punti utili
a Foro circolare
• Allineare i due fori sulla placca ago con i
due fori sulla macchina. Utilizzare il
cacciavite a disco incluso con la macchina
per serrare le viti nella placca ago.
Inserire l'ago e montare il piedino per
j
punto diritto.
a Fessura
b Perno
Iniziare a cucire.
k
* Al termine della cucitura, assicurarsi di aver rimosso
la placca ago per punto diritto e il piedino per punto
diritto e reinstallare la placca ago standard e il
coperchio della placca ago “J”.
• Per impedire l'arricciamento di tessuti
leggeri, utilizzare un ago fine, di dimensioni
75/11, e punti brevi. Per tessuti più pesanti
utilizzare un ago più grande, di dimensioni
90/14, e punti più lunghi.
Cucitura S-27
Page 96
CUCITURA DI PUNTI
Promemoria
■ Imbastitura
Selezionare e montare il piedino
a
premistoffa “J”.
Pinces
Selezionare e montare il piedino
a
Premere il pulsante “Punto di fermatura”
b
per eseguire punti di rinforzo, quindi
continuare a cucire.
• Quando si utilizzino i punti di imbastitura
per le arricciature, non utilizzare un punto di
rinforzo all'inizio. Occorre alzare il piedino
premistoffa, ruotare il volantino verso di sé
(in senso antiorario), estrarre il filo dalla
spolina e tirare un tratto di filo superiore e
della spolina dal retro della macchina.
• È possibile impostare la lunghezza del
punto compresa tra 5 mm (circa 3/16 in) e
30 mm (circa 1-3/16 in)
premistoffa “J”.
Cucire un punto di fermatura all'inizio della
b
pince, quindi cucire dall'estremità più larga
all'altra estremità senza estendere il
tessuto.
* Se è stata preimpostata la funzione di cucitura di
punti di rinforzo, sarà automaticamente cucito un
punto di rinforzo all'inizio della cucitura.
a Imbastitura
Tagliare il filo all'estremità lasciando
c
50 mm (circa 1-15/16 in), quindi annodare i
due capi.
* Non eseguire un punto di fermatura alla fine.
a Tra 5 (circa 3/16 in) e 30 mm (circa 1-3/16 in)
Cucire tenendo il tessuto diritto.
c
Terminare l’imbastitura con punti di
d
rinforzo.
Inserire le estremità del filo nella pince con
d
un ago per cucitura manuale.
S-28
Page 97
CUCITURA DI PUNTI
Stirare la pince da un lato in modo che si
e
appiattisca.
Arricciature
Utilizzare su punto vita di gonne, maniche di camicia, ecc.
Selezionare un punto diritto e montare il
a
piedino premistoffa “J”.
Cucire due file di punti diritti parallele alla
d
linea di cucitura, quindi tagliare il filo in
eccesso lasciando 50 mm (circa 1-15/16 in).
a Linea di cucitura
b Da 10 mm a 15 mm (circa da 3/8 in a 9/16 in)
c Circa 50 mm (circa 1-15/16 in)
Tirare i fili della spolina in modo da
e
ottenere la quantità desiderata di
arricciature, quindi annodare i fili.
S
2
Punti utili
Impostare la lunghezza del punto su 4,0 mm (circa
b
3/16 in) e la tensione del filo su circa 2,0 (tensione
debole).
* Se si preme dopo aver premuto
e , la lunghezza del punto
sarà impostata automaticamente su 4,0 mm (circa
3/16 in) e la tensione del filo su 2,0.
Estrarre la spolina e i fili superiori di
c
50 mm (circa 1-15/16 in) (“Estrazione del filo
della spolina” in “Operazioni di base”).
a Filo superiore
b Filo spolina
c Circa 50 mm (circa 1-15/16 in)
Stirare le arricciature appiattendole.
f
Cucire sulla linea di cucitura e rimuovere il
g
punto di imbastitura.
Orlo piatto
Utilizzare per rinforzare le cuciture e rifinire
accuratamente i bordi.
Selezionare e montare il piedino
a
premistoffa “J”.
Cucire la linea di finitura, quindi tagliare
b
metà del margine di cucitura dal lato in cui
si troverà la ribattitura piatta.
* Se sono stati preselezionati il tasto di taglio
automatico del filo e di cucitura di punti di rinforzo,
saranno automaticamente cuciti punti di rinforzo
all'inizio della cucitura. Premere il pulsante “Punto
di fermatura” per eseguire un punto di rinforzo e per
tagliare automaticamente il filo al termine della
cucitura.
Cucitura S-29
Page 98
CUCITURA DI PUNTI
Ribattitura piatta rifinita
a Circa 12 mm (circa 1/2 in)
b Rovescio
Spiegare il tessuto lungo la linea di finitura.
c
a Linea di finitura
b Rovescio
Porre entrambi i margini di cucitura dalla
d
parte della cucitura più corta (cucitura
tagliata) e stirarli.
a Superficie
Nervature
Fare un segno lungo le pieghe sul rovescio
a
del tessuto.
a Rovescio
Ribaltare il tessuto e stirare solo le parti
b
piegate.
a Rovescio
Piegare il margine di cucitura più lungo
e
attorno a quello più corto, quindi cucire il
bordo della piega.
a Rovescio
S-30
a Superficie
Selezionare e montare il piedino
c
premistoffa “I”.
Page 99
CUCITURA DI PUNTI
Cucire un punto diritto lungo la piega.
d
* Se sono stati preselezionati il tasto di taglio
automatico del filo e di cucitura di punti di rinforzo,
saranno automaticamente cuciti punti di rinforzo
all'inizio della cucitura. Premere il pulsante “Punto
di fermatura” per eseguire un punto di rinforzo e per
tagliare automaticamente il filo al termine della
cucitura.
a Larghezza per la nervatura
b Rovescio
c Superficie
Stirare le pieghe nella stessa direzione.
e
Selezionare un punto.
a
Collegare il piedino premistoffa “J”.
b
■ Sopraggitto (con punto a zig-zag)
Eseguire il sopraggitto lungo il bordo del tessuto
posizionando il punto di discesa destro dell’ago
appena oltre il bordo del tessuto.
S
2
Punti utili
Punti zig-zag
I punti a zig-zag sono utili per il sopraggitto, le
applicazioni, il patchwork e altre applicazioni.
Selezionare un punto e montare il piedino
premistoffa “J”.
Vedere PaginaS-5 per le informazioni dettagliate
sui punti di fermatura e di rinforzo.
Vedere PaginaS-67 per le informazioni dettagliate
dei punti.
PuntoNome del puntoPiedino premistoffa
Punto zig-zag
Punto zig-zag
Punto zig-zag (destra)
a Posizione di discesa dell’ago
■ Applicazione (con punto a zig-zag)
Posizionare il materiale dell’applicazione
utilizzando un adesivo spray temporaneo o un
punto di imbastitura, quindi cucirlo.
* Eseguire il punto a zig-zag posizionando il punto di
discesa destro dell’ago appena oltre il bordo del
tessuto.
Punto zig-zag (sinistra)
Cucitura S-31
Page 100
CUCITURA DI PUNTI
■
Patchwork (per trapunte “Crazy Quilt”)
Rivoltare la larghezza desiderata di tessuto e
posizionarla sopra la parte inferiore di tessuto,
quindi cucire in modo che il punto unisca entrambi
i pezzi di tessuto.
■ Cucitura di curve (con punto a
zig-zag)
Diminuire l’impostazione della lunghezza punto in
modo da ottenere un punto raffinato. Lavorare a
bassa velocità mantenendo la cucitura parallela al
bordo del tessuto e seguendo la curva.
Far scattare lo sportello della spolina con
c
guida per cordoncino in posizione,
assicurandosi che il cordoncino possa
scorrere liberamente.
* Assicurarsi che non vi siano restrizioni nello
scorriemnto del filo.
Impostare la larghezza zig-zag da 2,0 mm -
d
2,5 mm (circa 1/16 in - 3/32 in).
Montare il piedino premistoffa “N”.
e
Posizionare il lato diritto del tessuto verso
f
l'alto sopra il cordoncino e il cordoncino
verso il retro della macchina sotto il piedino
premistoffa.
■ Sportello della spolina con guida per
cordoncino (con punto a zig-zag)
Rimuovere lo sportello della spolina dalla
a
macchina (“Inserimento della spolina” in
“Operazioni di base”).
Infilare il cordoncino attraverso il foro nello
b
sportello della spolina con guida per
cordoncino dalla parte superiore verso
quella inferiore. Posizionare il filo nella
fessura sul retro dello sportello della spolina
con guida per cordoncino.
a Tessuto (diritto)
b Cordoncino
Abbassare il piedino premistoffa e iniziare a
g
cucire per eseguire una finitura decorativa.
a Fessura
b Cordoncino
S-32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.