TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the
address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten
a prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society of Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. This product may have sharp edges. Be careful to avoid cuts
and abrasions during installation and cleaning.
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
7. Ducted fans must always be vented
8. Use only metal ductwork.
9. Do not use this fan with any solid-state speed control device.
10. As an alternative, this product may be installed with the ULapproved cord kit designated for the product, following instructions packed with the cord kit.
11. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambéing food (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or metal t ray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
the outdoors.
to
WARNING
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — Yo u may be burned or
spread the fire.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. F o r indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impeller, keep drywall spray, construction dust, etc.,
off power unit.
4. Do not use over cooking equipment greater than 60,000
BTU/hr. as the blower motor will shut down intermittently.
5. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated. The motor
will restart when it cools down. If the motor continues to shut
off and restart, have the hood serviced.
6. The top of the hood MUST NOT BE LESS than 24” and at a
maximum of 30” above
impurities.
7. This hood is not intended to be used as a shelf.
8. Please read specification label on product for further information and requirements.
NOTE If hood is to be installed non-ducted:
Purchase a set of (2) non-ducted filters for 30” wide
hoods (Model BPPF30) & 36” wide hoods (Model
BPPF36) or a set of (3) non-ducted filters for 42” wide
hoods (Model BPPF42) from your local distributor or
retailer and attach them to the aluminum mesh filters.
Installer: Leave this manual
with the homeowner.
Homeowner: Cleaning, Maintenance and
Operating instructions on pages 2 & 3.
cookt
op for best capture of cooking
Page 1
OPERATION
Always turn the hood ON before cooking in order to establish an
air flow in the kitchen. After turning off the range, let the hood run
for a few minutes to clear the air.
Operate the hood as follows:
LIGHT (3 push-button switches)
FUSE
FUSE
QP2 SERIES
Page 2
RANGE HOOD CONTROL BOARD
Turns light on to LOW setting.
Turns light on to MEDIUM setting.
Turns light on to HIGH setting.
Pressing the same light button again will turn lights OFF.
A light above each button indicates light setting.
FAN (3 push-button switches)
Turns fan on to LOW speed.
Turns fan on to MEDIUM speed.
Turns fan on to HIGH speed.
Pressing the same fan button again will turn fan OFF.
A light above each button indicates fan speed.
NOTE
This hood utilizes an offset blower design to achieve greater
performance and lower sound levels. As a result, you may notice
that cooking impurities are more attracted to one side or appear
to be pulled-in faster than they appear on the opposite side. This
is completely normal. The hood has been designed and tested
to provide good capture of cooking impurities and odors under
all normal cooking conditions regardless of the cooking location
on the cooktop. Please note that cooking on the rear burners will
always result in the best capture of cooking impurities, regardless
of the hood design.
HEAT SENTRY SYSTEM
This range hood is equipped with an advanced Heat Sentry system that monitors for excessive temperature and automatically
adjusts the fan to the appropriate setting.
1) If the fan is on, the Heat Sentry system will increase the fan
setting when the temperature is elevated. If the temperature continues to rise, the Heat Sentry system will continue to increase
the fan setting until the temperature is stabilized or reduced. The
flashing light above the fan button shows the Heat Sentry system
fan setting. Once the temperature has reduced, the Heat Sentry
system will change the fan to the original setting.
2) If the fan is off, (CANADIAN VERSION DOES NOT HAVE THIS FUNCTION) the Heat Sentry system will automatically turn
the fan on to its highest speed when the temperature is above
normal. When the Heat Sentry system is on, the light above the
high speed fan button will flash on and off. After the temperature
has lowered to normal, the fan speed will be reduced until the
temperature has stabilized, then the fan will turn off.
The Range Hood Control Board contains a Fuse to protect the
controls from power surges. If the fuse has opened (blown), the
green fan setting or light setting indicators will not operate properly
when the fan or light buttons are pressed, and the fan and lights
will not turn on.
A new fuse can be purchased at your local electronic supply
store. Use an 8A, 120V, 5 mm diameter, 20 mm long, fast-acting,
cartridge-type fuse.
To replace the fuse (by qualified person(s):
1. Disconnect power at service entrance.
2. Remove filters and bottom pan.
3. Remove and inspect fuse. If it is not open (blown), additional
diagnostics are needed.
CLEANING AND MAINTENANCE
Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
Motor
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If
the motor bearings make excessive or unusual noise, replace
the motor with the exact service motor. The impeller should also
be replaced.
Grease Filter
The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm dishwashing detergent solution. Grease filters are dishwasher safe.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate
detergent. Discoloration of the filters may occur if using phosphate
detergents, or as a result of local water conditions - but this will
not affect filter performance. This discoloration is not covered by
the warranty.
See Step 9 on page 5 for removal and installation instructions.
Non-ducted Recirculation Filter
The non-ducted recirculation filter should be changed every 6
months. Replace more often if your cooking style generates extra
grease, such as frying and wok cooking. The special “Clean Sense”
feature indicates when the filter is to be replaced. The dotted lines
on the indicator strip will change to solid wide lines when it is time
to change the filter. The “Clean Sense” feature works best when
facing toward the cooking surface. See Step 15 on page 5, for
removal and
installation instructions.
Stainless Steel Cleaning
DO:
• Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water
and mild soap or liquid dish detergent.
• Always clean in the direction of original polish lines.
• Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning.
Wipe dry completely.
• You may also use a specialized household stainless steel cleaner.
DON’T:
Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to re-
•
move stubborn dirt.
• Use any harsh or abrasive cleansers.
• Allow dirt to accumulate.
• Let plaster dust or any other construction residues reach the
hood. During construction/renovation, cover the range hood to
make sure no dust sticks to the stainless steel surface.
Avoid: When choosing a detergent
• Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel
• Any products containing chloride, fluoride, iodide, bromide
will deteriorate surfaces rapidly.
• Any combustible products used for cleaning, such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc. are highly explosive and
should never be used close to a range.
QP2 SERIES
Page 3
LAMP SOCKET
BRACKET
LIGHT
PANEL
To change the depth of bulb sockets:
- Remove bottom pan (See Step 10).
- Remove 2 Light Panel Screws and Light Panel. Set
CAUTION: Bulbs may be hot. Always allow bulbs
to cool down before removing them.
This hood uses (4) Halogen Bulbs (included with hood). Use 120
V, 50W, shielded halogen bulbs - MR16 with GU10 base.
NOTE: Suction Cup Tool (included with hood) can be used to
install and remove light bulbs.
Align pins on bulb with large diameter opening on socket, then
push bulb in towards hood and rotate clockwise until firmly seated.
The position of the bulb socket (depth) is adjustable and may
require adjustment when:
a) certain brands of bulbs are difficult to install.
b) the bulb protrudes too far below the light panel.
(1)
PUSH IN
LIGHT PANEL
INSTALL THE DUCTWORK
(Ducted Hoods Only)
ROOF CAP
SOFFIT
CABINET
HOODHOOD
24" - 30" ABOVE
COOKING SURFACE
1 Determine whether hood will discharge vertically (3¼” x
10” or 7” Round), or horizontally (3¼” x 10” only).
2 Decide where the ductwork will run between the hood
and the outside.
3 Choose a straight, short duct run to allow the hood to
perform most efficiently. Long duct runs, elbows and
transitions will reduce the performance of the hood. Use
as few of them as possible. Larger ductwork may be
required for best performance with longer duct runs.
4 Install wall cap or roof cap. Connect metal ductwork to
cap and work back towards the hood location. Use duct
tape to seal the joints between ductwork sections.
3¼" X 10" or
7" ROUND DUCT
(For vertical
discharge)
HOUSE WIRING
(Top or Back of hood)
WALL CAP
3¼" X 10" DUCT
(For horizontal discharge)
QP2 SERIES
VERTICAL DUCT
ACCESS HOLE
¾"
10
7
/
8
"
5¼"
5¼"
CENTER
LINE
HOOD MOUNTING SCREWS (5)
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in cabinet bottom)
WOOD SHIMS
(recessed-bottom
cabinets only)
CABINET FRONT
CABINET
BOTTOM
17
5
/
8
" (42" hood)
4½"
2
1
/
8
"
2
5
/
8
"
11"
6
7
/
8
"
*
17
5
/
8
" (42" hood)
14
5
/
8
" (36" hood)14
5
/
8
" (36" hood)
11
5
/
8
" (30" hood)11
5
/
8
" (30" hood)
Page 4
PREPARE HOOD LOCATION
5 Use the proper diagram below, for placement of ductwork
and electrical cutout in cabinet or wall. For a non-ducted
installation, DO NOT cut a duct access hole.
3¼” X 10”
VERTICAL DUCTING
WOOD SHIMS
(recessed-bottom
cabinets only)
HORIZONTAL DUCTING
CABINET FRONT
3¼” X 10”
13/8"
3
/8"
MEASURE THE INSTALLATION
ROOF CAP
SOFFIT
CABINET
HOODHOOD
24" - 30" ABOVE
COOKING SURFACE
6 The minimum hood distance above cooking surface
MUST NOT BE LESS than 24” (to top of hood).
A maximum of 30” above cooking surface is highly
recommended for best capture of cooking impurities.
Distances over 30” are at the installer’s and user’s
discretion; providing that the cabinet height permits.
3¼" X 10" or
7" ROUND DUCT
(For vertical
discharge)
HOUSE WIRING
(Top or Back of hood)
WALL CAP
3¼" X 10" DUCT
(For horizontal discharge)
CONTENTS
CABINET
4"
BOTTOM
5
/
" (30" hood)
8
5
/
" (36" hood)
8
5
/
" (42" hood)
8
HOOD
MOUNTING
SCREWS (5)
HOOD MOUNTING SCREWS (5)
5
/
" (30" hood)
8
5
/
" (36" hood)
8
5
/
" (42" hood)
8
45/8"
8" DIA.
HOLE
Note the extra wood shim and mounting screw near the
*
cabinet front, on the cabinet center line.
HORIZONTAL DUCT
*
ACCESS HOLE
5¼"
CENTER
LINE
5
/
11
8
5
/
14
8
5
/
17
8
*
7-IN. ROUND
7-IN. ROUND
6
DUCT
DUCT
ACCESS
ACCESS
HOLE
HOLE
7/8"
5¼"
67/8"
5
/
" (30" hood)11
11
8
5
/
14
" (36" hood)14
8
5
/
17
" (42" hood)17
8
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in wall)
" (30" hood)11
" (36" hood)14
" (42" hood)17
11"
21/8"
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in cabinet bottom)
7-IN. ROUND
DUCTING
7
/8"
10
5
2
/8"
INCLUDED WITH THE HOOD:
GREASE
FILTERS
(2 - FOR 30” & 36” HOODS)
3 - FOR 42” HOODS)
(4)
HALOGEN
BULBS
(1) PARTS BAG CONTAINING:
(3)
WIRE
NUTS
(9)
#8 X 1/4”
DUCT
CONNECTOR
SCREWS
(1)
BULB
SUCTION
CUP TOOL
(5)
#10 X 5/8”
RD. HD.
MOUNTING
SCREWS
(1) 3¼” X 10”
DAMPER / DUCT
CONNECTOR
(1) 7” ROUND
DUCT
CONNECTOR
(1)
NON-DUCT
DIVERTER
(2)
#8 X 5/16”
MACHINE
SCREWS
&
(2)
#8 WASHERS
FOR NON-DUCT
DIVERTER
QP2 SERIES
Page 5
PREPARE THE HOOD
7 Remove parts bag
from the hardware
box included with
the hood.
8 Remove all
protective polyfilm
from the hood
(stainless steel
hoods only).
9 Remove the
Aluminum Filters
from the hood.
10 Remove 6 Screws holding Bottom Pan to hood. Set bot-
to hood. Remove damper/duct connector from inside the
hood.
FOR DUCTED INSTALLATIONS - Skip to Step 16.
NON-DUCT
DIVERTER
12 NON-DUCTED INSTALLATION ONLY:
From parts bag: Attach Non-Duct Diverter to Air Box
with 2 Screws and 2 Washers.
13 NON-DUCTED INSTALLATION ONLY:
Remove 2 Screws holding Non-Duct Plate to Non-Duct Plenum and remove plate.
SCREWS
NON-DUCT
PLATE
14 NON-DUCTED INSTALLATION ONLY:
Insert short end of Non-Duct Plate into Non-Duct
Plenum Slot. Attach with 2 Screws removed in Step 13.
15 NON-DUCTED INSTALLATION ONLY:
Purchase a set of (2) non-ducted filters for 30” wide hoods
(Model BPPF30) & 36” wide hoods (Model BPPF36) or
a set of (3) non-ducted filters for 42” wide hoods (Model
BPPF42) from your local distributor or retailer. Attach the
non-ducted filters to the aluminum mesh filters following
instructions packed with the non-ducted filters.
FOR NON-DUCTED INSTALLATIONS - Skip to
“INSTALL THE HOOD”.
QP2 SERIES
Page 6
7” ROUND
KNOCKOUT
PLATE (also
remove 3¼” x 10”
vertical plate)
VERTICAL
KNOCKOUT
3¼” X 10”
HORIZONTAL
KNOCKOUT
PLATE
16 DUCTED INSTALLATION ONLY:
Remove 3¼” x 10 vertical, 3¼” x 10” horizontal, or 7-inch
round knockout plate(s) as appropriate for your ducting
method.
3¼” X 10”
DAMPER /
DUCT
CONNECTOR
TOP/BACK
EDGE OF
HOOD
3¼” X 10”
PLATE
DAMPER
FLAP
PIVOT
INSTALL THE HOOD
WARNING
To reduce the risk of electrical shock, switch power off
at service panel. Lock or tag service panel to prevent
power from being switched on accidentally.
ELECTRICAL
WIRING BOX
COVER
ELECTRICAL
POWER
CABLE
KNOCKOUT
18 Remove Electrical Wiring Box Cover from inside
of hood and appropriate Electrical Power Cable Knockout from top or back of hood.
7” ROUND
DUCT
PLATE
17 DUCTED INSTALLATION ONLY:
Attach 3¼” x 10” Damper/Duct Connector (if using 3¼”
x 10” duct) or 7” Round Duct Plate (if using 7-inch round
duct) over the knockout opening.
Notes:
To accomodate off-center ductwork, the 3¼” x 10”
damper/duct connector can be installed up to ½” on either
side of the hood center and the 7” round duct plate can
be installed up to ½” on either side of the hood center.
Install the 3¼” x 10” Damper/Duct Connector with the
Damper Flap Pivot nearest the Top/Back Edge of
Hood.
HOUSE
POWER CABLE
19 Run House Power Cable between service panel and hood
location. Attach power cable to hood using appropriate clamp.
20 Hang hood from (4) mounting screws driven part-way into
cabinet locations (shown in illustrations under “PREPARE HOOD LOCATION”). Mounting screws are included in parts
bag. Slide hood back towards wall until mounting screw
heads are engaged in narrow end of keyhole slots in top of
hood. Tighten screws securely. Add 5th mounting screw in
center hole in hood and tighten securely.
21 DUCTED INSTALLATION ONLY:
Connect ductwork to hood and use duct tape to make joints
secure and air-tight. Make sure the damper / duct connector
enters the ductwork and that the damper opens and closes
freely.
QP2 SERIES
Page 7
CONNECT THE WIRING
GROUND
SCREW
HOUSE
POWER CABLE
22 Connect House Power Cable to range hood wiring -
BLACK to BLACK, WHITE to WHITE, and GREEN or
BARE WIRE to Ground Screw. Replace electrical wiring
box cover.
23 Re-attach Bottom Pan with 6 Screws removed in Step 10.
24 DUCTED INSTALLATION ONLY:
Re-install aluminum filters removed in Step 9.
NON-DUCTED INSTALLATION ONLY:
Install aluminum filters and non-ducted filters - purchased
and assembled in Step 15.
WARRANTY
One Year Limited Warranty
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser
of its products that such products will be free from defects
in materials or workmanship for a period of one (1) year
from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
During this one year period, Broan-NuTone will, at its
option, repair or replace, without charge, any product or
part which is found to be defective under normal use and
service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO
FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN
AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS,
ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES
FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal
maintenance and service or (b) any products or parts which
have been subject to misuse, negligence, accident, improper
maintenance or repair (other than by Broan-NuTone),
faulty installation or installation contrary to recommended
installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one year
period as specified for the express warranty. Some states do
not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S
REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER
THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE
LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights, which vary from state to state.
This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify BroanNuTone at the address or telephone number below, (b) give
the model number and part identification and (c) describe
the nature of any defect in the product or part. At the time of
requesting warranty service, you must present evidence of
the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street,
Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 800-558-1711
1 97017727 7” Round Duct Plate (includes mounting hardware)
2 97018245 User Interface Assembly White (includes interface, nameplate, mounting hardware)
97018246 User Interface Assembly Black (includes interface, nameplate, mounting hardware)
97018247 User Interface Assembly Bisque (includes interface, nameplate, mounting hardware)
3 99528248 Nameplate, White
99528249 Nameplate, Black
99528250 Nameplate, Bisque
4 97018251 Capacitor Kit (includes wire nuts, mounting screw)
5 97018225 Light Panel RH White (includes mounting hardware)
97018226 Light Panel RH Black (includes mounting hardware)
97018227 Light Panel RH Stainless (includes mounting hardware)
97018228 Light Panel RH Bisque (includes mounting hardware)
6 97018202 Filter Kit for 30”” (2 per bag)
97018203 Filter Kit for 36” (2 per bag)
97018204 Filter Kit for 42” (3 per bag)
7 97018220 Blower Wheel (includes mounting nut)
8 97018719 Motor Kit (includes motor, isolators, mounting hardware)
9 97017728 Damper / Duct Connector (includes mounting hardware)
10 97018229 Light Panel LH White (includes mounting hardware)
97018230 Light Panel LH Black (includes mounting hardware)
97018231 Light Panel LH Stainless (includes mounting hardware)
97018232 Light Panel LH Bisque (includes mounting hardware)
11 97017731 Lamp Socket (includes lamp socket, wire nuts, mounting screws)
12 97018233 Lamp Socket Bracket
13 97018236 Bottom Pan 30” (includes mounting hardware)
97018237 Bottom Pan 36” (includes mounting hardware)
97018238 Bottom Pan 42” (includes mounting hardware)
14 97018242 Non-duct Plenum (includes gasket & mounting hardware)
15 97018243 Non-duct Diverter (includes mounting hardware)
16 97018244 Non-duct Plate (includes mounting hardware)
17 97018254 Circuit Board (U.S. models)
97018661 Circuit Board (Canadian models)
Not Shown 97018224 Parts Bag
Not Shown 99010353 Non-Duct Filter Kit for 30”” (2 charcoal filters and 8 filter clips)
99010354 Non-Duct Filter Kit for 36” (2 charcoal filters and 8 filter clips)
99010360 Non-Duct Filter Kit for 42” (3 charcoal filters and 12 filter clips)
Not Shown 99526707 Suction Cup Tool
Not Shown 97018252 Heat Sensor (U.S. models only)
Not Shown 97018253 Fuse
Not Shown 97018255 Ribbon Cable
Not Shown V05921 50W Halogen GU10 Bulb
5
Order replacement parts by
PART NO. - not by KEY NO.
99527290F
EVOLUTIONMC 2
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT
SÉRIE QP2
Page 9
Enregistrez votre produit
en ligne à : www.broan.com
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTRO CUTION
OU DE BLESSURES, OBSERVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si
vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse
ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez le courant au
panneau d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter sa
remise en marche accidentelle. Si le panneau d’alimentation ne
peut être verrouillé, apposez un avertissement bien en évidence, par
exemple une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être
effectués par du personnel qualifié, conformément aux codes et aux
standards de construction, incluant ceux concernant la protection
contre les incendies.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une bonne
combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée dans le cas
des équipements alimentés au gaz afin de prévenir les retours de
cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux standards de
sécurité des manufacturiers d’équipement de chauffage, tels qu’ils
sont publiés par la National Fire Protection Association (NFPA) et
l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables des codes locaux.
5. Ce produit peut comporter des arêtes tranchantes. Prenez garde aux
coupures et aux éraflures lors de l’installation et du nettoyage.
6. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, prenez
garde de
qui pourraient y être dissimulés.
7. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air
à l’extérieur.
8. Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits en métal.
9. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à
semi-conducteur additionnelle.
10. Ce produit peut également être installé avec un ensemble de cordon
électrique homologué UL de conception spéciale, en suivant les
instructions accompagnant l’ensemble de cordon électrique.
11. C et appareil doit être mis à la terre.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :
1. N e laissez jamais les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils
sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et
des déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile
lentement, à feu doux ou moyen.
2. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou
que vous cuisinez des mets flambés (par exemple : crêpes Suzette,
cerises jubilé, steak au poivre flambé).
3. Nettoyez régulièrement le ventilateur. Ne laissez pas la graisse
s’accumuler sur le ventilateur, les filtres ou dans les conduits
d’évacuation
4. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de
casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension de la surface
chauffante.
ne pas endommager les fils électriques ou autre installation
AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES DANS LE CAS D’UN
FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteindre le brûleur.
PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES NE
S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS
VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant linge à vaisselle ou serviette
mouillés; ceci pourrait occasionner une violente explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous
en connaissez le fonctionnement
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie
de secours.
*Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA
.
ATTENTION
1. Pour une utilisation à l’intérieur seulement.
2. Pour usage domestique seulement. Ne l’utilisez pas pour évacuer
des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.
3. Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de
rendre bruyante la roue du moteur, gardez votre appareil à l’abri des
poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.
4. Ne pas utiliser cette hotte au-dessus d’un appareil de cuisson
dépassant 60 000 BTU/heure car le moteur du ventilateur s’arrêtera
par intermittence.
5. Le moteur de votre hotte possède une protection thermique qui
arrêtera automatiquement le fonctionnement du moteur s’il devient
surchauffé. Le moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi.
Si le moteur continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier.
6. Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le dessus
de votre hotte devrait être situé à un minimum de 24 po et à un
maximum de 30 po au-dessus de la surface de cuisson.
7. C e t te hotte n’est pas conçue pour servir d’étagère.
8. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la hotte pour
plus d’information ou autres exigences.
NOTE
Si la hotte est installée en recirculation,
un ensemble de recirculation de 2 filtres pour hotte de 30 po
de largeur (modèle BPPF30) ou de 36 po de largeur (modèle
BPPF36) ou un ensemble de recirculation de 3 filtres pour hotte
de 42 po de largeur (modèle BPPF42) chez votre distributeur
local ou votre détaillant.
selon les instructions accompagnant l’ensemble de recirculation.
Fixer les filtres aux filtres d’aluminium
Installateur : Laisser ce guide au propriétaire.
Propriétaire : Directives d’utilisation
et d’entretien aux pages 10 et 11.
veuillez vous procurer
FONCTIONNEMENT
Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson
afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Aussi, laisser la hotte
fonctionner quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière afin d’aérer.
Description des commandes de la hotte :
ÉCLAIRAGE (3 boutons-poussoirs)
FUSIBLE
FUSIBLE
SÉRIE QP2
Page 10
CARTE ÉLECTRONIQUE DE LA HOTTE
FAIBLE intensité
MOYENNE intensité
HAUTE intensité
Appuyer une seconde fois sur le même bouton-poussoir afin d’éteindre
les lumières.
Un témoin lumineux au-dessus de chaque bouton-poussoir indique
l’intensité de l’éclairage sélectionné.
VENTILATEUR (3 boutons-poussoirs)
BASSE vitesse
MOYENNE vitesse
HAUTE vitesse
Appuyer une seconde fois sur le même bouton-poussoir afin d’arrêter
le ventilateur.
Un témoin lumineux au-dessus de chaque bouton-poussoir indique la
vitesse sélectionnée.
NOTE : Cette hotte comporte un ventilateur à conception décalée offrant
un meilleur rendement tout en réduisant le niveau sonore. Par
conséquent, vous remarquerez peut-être que les impuretés
sont davantage attirées d’un côté ou semblent aspirées plus
rapidement d’un côté que de l’autre, ce qui est normal. La hotte
a été conçue et testée pour capter les impuretés et odeurs de
cuisson dans des conditions normales, quel que soit l’endroit où
la cuisson s’effectue sur la cuisinière. Veuillez noter que cuisiner
sur les brûleurs arrière permet toujours une meilleure captation
des impuretés de cuisson, quelle que soit la conception de la hotte.
HEAT SENTRY
La hotte est munie d’un thermostat Heat Sentry réglant le ventilateur à
une vitesse adéquate lorsqu’une chaleur excessive est détectée.
1) Si le ventilateur est en marche, le Heat Sentry augmente la
vitesse du ventilateur si une chaleur excessive est détectée. Si la
température continue d’augmenter, le Heat Sentry augmente la
vitesse du ventilateur jusqu’à ce que la température se stabilise ou
baisse. Un témoin lumineux clignotant indique la vitesse de ventilation
sélectionnée par le Heat Sentry. Une fois la température revenue à la
normale, le Heat Sentry rétablit la vitesse originale du ventilateur.
2) Si le ventilateur est arrêté, (
OFFERTE AVEC LA VERSION CANADIENNE)
température est au-dessus de la normale, le Heat Sentry règle
automatiquement le ventilateur en haute vitesse. Lorsque le Heat
Sentry est activé, le témoin lumineux au-dessus du bouton-poussoir
de la haute vitesse clignote. Une fois la température revenue à la
normale, la vitesse du ventilateur baisse jusqu’à ce que la température
se stabilise, puis le ventilateur s’arrête.
MC
CETTE FONCTION N’EST PAS
lorsque la
La carte électronique de la hotte est munie d’un fusible pour la
protéger des surtensions. Si le fusible est grillé, les témoins lumineux de
la commande ne s’allumeront pas normalement lorsque l’on appuie sur
les boutons-poussoirs de celle-ci. De plus, ni le ventilateur ni l’éclairage
ne fonctionneront.
Un nouveau fusible peut être acheté dans votre magasin d’électronique
local. Utiliser un fusible de 8 A, 120 V, 5 mm de diamètre, 20 mm de long,
à action rapide, de type cartouche.
Pour remplacer le fusible (par une personne qualifiée) :
1. Couper le courant au panneau électrique.
2. Retirer les filtres et le panneau inférieur.
3. Retirer et inspecter le fusible. S’il n’est pas grillé, un diagnostic plus
poussé doit être effectué.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
La hotte doit être entretenue de façon appropriée afin de s’assurer des
meilleures performances possibles.
Moteur
Le moteur est lubrifié à vie. Ne pas huiler. Si les roulements du moteur
sont plus bruyants qu’à l’habitude, remplacer le moteur par le même
moteur de rechange. La roue du ventilateur doit également être
remplacée.
Filtres à graisses
Les filtres à graisses doivent être nettoyés régulièrement. Utiliser de
l’eau chaude additionnée de détergent. Les filtres à graisses sont
lavables au lave-vaisselle.
Nettoyer les filtres métalliques au lave-vaisselle avec un détergent sans
phosphate. L’utilisation d’un détergent avec phosphates, de même que
la teneur en minéraux de l’eau, peuvent occasionner une décoloration
des filtres, ce qui n’affectera en rien leur capacité de filtration. Cette
décoloration n’est pas couverte par la garantie.
Voir l’étape 9 à la page 13 pour les instructions de retrait et d’installation
des filtres.
Filtre de recirculation
Le filtre de recirculation doit être changé à tous les 6 mois. Remplacer
plus fréquemment si vos habitudes de cuisson produisent plus de
graisse, comme par exemple la friture ou l’utilisation d’un wok. Grâce à
la fonction « Clean Sense », les lignes pointillées de la bande indicatrice
deviennent larges et pleines lorsqu’il est temps de remplacer le filtre. La
fonction « Clean
fait face à la surface de cuisson. Voir l’étape 15 à la page 13, pour les
instructions de retrait et d’installation du filtre.
fonctionne mieux lorsque la bande indicatrice
Sense »
SÉRIE QP2
Nettoyage de l’acier inoxydable
À FAIRE :
• Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou d’un linge
propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de détergent à vaisselle.
• Toujours nettoyer dans le sens des lignes de grain (sens du polissage)
• Toujours bien rincer à l’eau propre (2 ou 3 fois) après le nettoyage et
essuyer complètement.
• Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier inoxydable
peut aussi être utilisé
À NE PAS FAIRE :
• Utiliser une laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre grattoir
pour enlever la saleté tenace
• Utiliser une poudre nettoyant abrasive ou rugueuse
• Laisser la saleté s’accumuler
• Laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction/
rénovation atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée des travaux
afin de s’assurer qu’aucune poussière ne colle à la surface de l’acier
À éviter lors du choix d’un détergent :
• Tous produits nettoyants qui contiennent des agents de blanchiment;
ils attaqueront l’acier inoxydable
• Tous produits contenant du chlorure, fluorure, iode ou bromure; ils
détérioreront rapidement les surfaces
• Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool,éther, benzène, etc.; ils sont hautement explosifs et ne
devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière
REMPLACEMENT
DES AMPOULES
Page 11
SUPPORT DU SOCLE
DE L’AMPOULE
PANNEAU
D’ÉCLAIRAGE
Afin de changer la profondeur du socle de l’ampoule :
- Retirer le panneau inférieur (voir l’étape 10 à la page 13).
- Retirer les 2 vis du panneau d’éclairage ainsi que le panneau d’éclairage. Mettre les vis et le panneau de côté.
- Desserrez les 2 vis retenant le support du socle de l’ampoule
au panneau d’éclairage.
- Ajuster le support/socle à la profondeur voulue.
- Resserrer les vis fermement.
- Réinstaller le panneau d’éclairage ainsi que le panneau inférieur.
VIS
INSTALLATION DES CONDUITS
(installationavecconduitseulement)
VENTOUSE
AMPOULE
HALOGÈNE
(2)
TOURNER
DANS LE SENS
VIS DU
PANNEAU
D’ÉCLAIRAGE
ATTENTION : Ne pas toucher aux lampes durant ou peu
après leur utilisation. Peuvent causer des brûlures.
Cette hotte requiert quatre ampoules halogènes (incluses). Utiliser des
ampoules halogènes avec écran de 120 V, 50 W - MR16 à culot GU10.
NOTE : Si nécessaire, utiliser la ventouse (incluse) pour obtenir
une meilleure prise de l’ampoule lors de son retrait ou de
son installation.
1. Installer la nouvelle ampoule en glissant ses conducteurs dans les
rainures, à l’intérieur de la douille.
2. Pousser doucement vers la hotte et tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que l’ampoule soit bien en place.
La position du socle de l’ampoule (sa profondeur) est réglable et peut
exiger un ajustement lorsque :
a) Certaines marques d’ampoule sont difficiles à installer.
b) L’ampoule dépasse trop sous le panneau d’éclairage.
HORAIRE
(1)
ENFONCER
PANNEAU
D’ÉCLAIRAGE
CAPUCHON DE TOIT
CONDUIT 3¼ po x 10 po
ou 7 po rond
(Pour évacuation
verticale)
SOFFITE
CÂBLAGE (au-dessus
ARMOIRE
HOTTEHOTTE
24 po à 30 po
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
1 Déterminer le sens d’évacuation de la hotte : à la verticale
(3¼ po x 10 po ou 7 po rond) ou à l’horizontale (3¼ po x 10 po
seulement).
2 Déterminer par où passera le conduit, entre votre hotte
et l’extérieur.
3 Un conduit droit et court permettra à votre hotte de fonctionner
plus efficacement. Un conduit long avec des coudes et des
transitions réduira la performance de votre hotte. En utiliser
le moins possible. Pour une grande distance, un conduit
d’évacuation d’air au diamètre plus grand peut être requis.
4 Installer un capuchon de toit ou de mur. Relier le conduit en métal
au capuchon, puis acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement
de la hotte. Sceller hermétiquement les raccords à l’aide de
ruban à conduits.
ou à l’arrière de la hotte)
CAPUCHON MURAL
CONDUIT 3¼ po x 10 po
(Pour évacuation horizontale)
SÉRIE QP2
OUVERTURE DU
CONDUIT VERTICAL
6⅞ po
*
VIS DE MONTAGE DE
LA HOTTE (5)
DESSOUS
DE L'ARMOIRE
AVANT DE
L’ARMOIRE
LIGNE DE
CENTRE
OUVERTURE POUR
FIL ÉLECTRIQUE
(dans le fond de l'armoire)
LANGUETTES DE BOIS
(armoire à fond
en retrait seulement)
10⅞ po
4½ po
2⅛ po
2⅝ po
11 po
3/4 po
5¼ po
5¼ po
17⅝ po (hotte de 42 po)
14⅝ po (hotte de 36 po)
11⅝ po (hotte de 30 po)
17⅝ po (hotte de 42 po)
14⅝ po (hotte de 36 po)
11⅝ po (hotte de 30 po)
PRÉPARATION
DE L’ EMPLACEMENT
5
Découper, dans l’armoire ou le mur, les ouvertures pour le conduit
et le fil d’alimentation électrique, selon l’évacuation choisie
(horizontale ou verticale). Voir les illustrations ci-dessous. Pour
une installation en recirculation, NE PAS découper d’ouverture
pour le conduit.
LANGUETTES DE BOIS
(armoire à fond
en retrait seulement)
DESSOUS
DE
L'ARMOIRE
VIS DE
MONTAGE DE
LA HOTTE (5)
VIS DE MONTAGE
DE LA HOTTE (5)
11⅝ po (hotte de 30 po)
14⅝ po (hotte de 36 po)
17⅝ po (hotte de 42 po)
11⅝ po (hotte de 30 po)
14⅝ po (hotte de 36 po)
17⅝ po (hotte de 42 po)
AVANT DE
L’ARMOIRE
OUVERTURE DU
4 po
CONDUIT HORIZONTAL
5¼ po
LIGNE DE
CENTRE
TROU DE
8 PO DE
DIAMÈTRE
TROU D’ACCÈS
CONDUIT ROND
CONDUIT ROND
4⅝ po
LIGNE DE
CENTRE
OUVERTURE
POUR
POUR
7 po
17,8
1⅜ po
3/8 po
*
5¼ po
6⅞ po
11⅝ po (hotte de 30 po)
14⅝ po (hotte de 36 po)
17⅝ po (hotte de 42 po)
OUVERTURE POUR
FIL ÉLECTRIQUE
(dans le mur)
11⅝ po (hotte de 30 po)
14⅝ po (hotte de 36 po)
17⅝ po (hotte de 42 po)
*
6⅞ po
11 po
2⅛ po
OUVERTURE POUR
FIL ÉLECTRIQUE
(dans le fond de l'armoire)
CONDUIT VERTICAL
3¼ PO X 10 PO
CONDUIT HORIZONTAL
3¼ PO X 10 PO
CONDUIT ROND
DE 7 PO
10⅞ po
2⅝ po
Page 12
MESURER L’INSTALLATION
CAPUCHON DE TOIT
CONDUIT 3¼ po x 10 po
ou 7 po rond
(Pour évacuation
verticale)
SOFFITE
CÂBLAGE (au-dessus
ARMOIRE
HOTTEHOTTE
24 po à 30 po
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
ou à l’arrière de la hotte)
CAPUCHON MURAL
CONDUIT 3¼ po x 10 po
(Pour évacuation horizontale)
6 La distance minimum de la hotte au-dessus de la surface de
cuisson NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE à 24 po (au haut de
la hotte).
Il est recommandé d’avoir un maximum de 30 po au-dessus de
la surface de cuisson pour une meilleure évacuation des odeurs
de cuisson.
Une distance de plus de 30 po demeure à la discrétion de
l’installateur et de l’utilisateur.
CONTENU
INCLUS AVEC LA HOTTE :
1 ADAPTATEUR/
VOLET
3¼ PO X 10 PO
1 DÉFLECTEUR
2 VIS
MÉCANIQUES
N° 8 X 5/16 PO
ET
2 RONDELLES
POUR
DÉFLECTEUR
N° 8
(2 POUR LES HOTTES
DE 30 PO ET 36 PO, 3 POUR
LES HOTTES DE 42 PO)
4 AMPOULES
HALOGÈNES
1 SAC DE PIÈCES INCLUANT :
3 CAPUCHONS
DE CONNEXION
9 VIS
N° 8 X 1/4 PO
POUR RACCORD
DE CONDUIT
FILTRES À
GRAISSES
1 RACCORD DE
CONDUIT ROND
DE 7 PO
1 VENTOUSE
POUR
AMPOULE
5 VIS DE
MONTAGE À
TÊTE RONDE
N° 10 X 5/8 PO
SÉRIE QP2
Page 13
PRÉPARATION DE LA HOTTE
7 Retirer le sac de
pièces de la boîte de
quincaillerie incluse
avec la hotte.
8 Retirer tous les films
protecteurs de la hotte
(hottes en acier
inoxydable seulement).
ç
9 Retirer les filtres
d’aluminium de
la hotte.
10 Retirer les six vis de retenue du panneau inférieur. Mettre le
panneau et les vis de côté.
(2)
DEGAGER
ç
(1)
TIRER
VERS LE
BAS
FILTRES
D’ALUMINIUM
VIS
PLAQUE POUR
INSTALLATION EN
RECIRCULATION
PLAQUE POUR
INSTALLATION EN
RECIRCULATION
ç
FENTE
PLÉNUM
ADAPTATEUR/VOLET
11 Retirer les deux vis de retenue de l’adaptateur/volet et le
retirer de l’intérieur de la hotte.
POUR LES INSTALLATIONS AVEC CONDUIT – Passer à l’étape 16.
DÉFLECTEUR
12 INSTALLATION EN RECIRCULATION SEULEMENT :
Fixer le déflecteur (inclus dans le sac de pièces) à la volute à
l’aide de 2 vis et de 2 rondelles.
13 INSTALLATION EN RECIRULATION SEULEMENT :
Retirer les 2 vis retenant la plaque pour installation en recirculation au plénum et retirer la plaque. Mettre les vis
de côté.
VIS
PLAQUE POUR
INSTALLATION EN
RECIRCULATION
14 INSTALLATION EN RECIRCULATION SEULEMENT :
Insérer la petite extrémité de la plaque pour installation en recirculation dans la fente du plénum. Fixer la plaque à l’aide
des 2 vis précédemment retirées à l’étape 13.
15 INSTALLATION EN RECIRCULATION SEULEMENT :
Si la hotte est installée en recirculation,
ensemble de recirculation de 2 filtres pour hotte de 30 po de largeur
(modèle BPPF30) ou de 36 po de largeur (modèle BPPF36) ou
un ensemble de recirculation de 3 filtres pour hotte de 42 po de
largeur (modèle BPPF42) chez votre distributeur local ou votre
détaillant.
instructions accompagnant l’ensemble de recirculation.
Fixer les filtres aux filtres d’aluminium selon les
veuillez vous procurer un
INSTALLATION EN RECIRCULATION - Passer à la section
« INSTALLATION DE LA HOTTE ».
SÉRIE QP2
Page 14
OUVERTURE RONDE
PRÉAMORCÉE DE 7 po
(retirer également la plaque
pour évacuation
verticale de
3¼ po x 10 po)
PRÉAMORCÉE
OUVERTURE
PRÉAMORCÉE
POUR ÉVACUATION
HORIZONTALE
DE 3¼ PO X 10 PO
16 INSTALLATION AVEC CONDUIT SEULEMENT :
Retirer la ou les plaque(s) d’ouverture préamorcée selon le
mode d’évacuation choisi.
ADAPTATEUR/
REBORD
SUPÉRIEUR
ARRIÈRE DE
LA HOTTE
VOLET DE
3¼ PO X 10 PO
VERTICALE DE
3¼ PO X 10 PO
OUVERTURE
POUR
ÉVACUATION
PIVOT
DU VOLET
INSTALLATION DE LA HOTTE
AVERTISSEMENT
Afin de diminuer le risque d’électrocution, coupez le courant au
panneau d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter sa
remise en marche accidentelle. Si le panneau d’alimentation
ne peut être verrouillé, apposez un avertissement bien en
évidence, par exemple une étiquette de couleur vive.
COUVERCLE DU
COMPARTIMENT
ÉLECTRIQUE
OUVERTURE
PRÉAMORCÉE
DU FIL
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
18 Retirer le couvercle du compartiment électrique à l’intérieur de
la hotte ainsi que l’ouverture préamorcée du fil d’alimentation électrique appropriée du dessus ou de l’arrière de la hotte.
RACCORD DE
CONDUIT DE
7 PO ROND
17 INSTALLATION AVEC CONDUIT SEULEMENT :
Fixer l’adaptateur/volet de 3¼ po x 10 po (si un conduit de
3¼ po x 10 po est utilisé) ou le raccord de conduit de 7 po rond
(si un conduit de 7 po rond est utilisé) sur l’ouverture préamorcée.
NOTES :
Placer le pivot du volet de l’adaptateur/volet de
Afin de s’adapter aux conduits décentrés, l’adaptateur/
volet de 3¼ po x 10 po, ainsi que le raccord de conduit de
7 po rond peuvent être installés jusqu’à 1/2 po d’un côté
ou de l’autre du centre de la hotte.
3¼ po x 10 po près du rebord supérieur arrière de la hotte.
CÂBLAGE
RÉSIDENTIEL
19 Acheminer le câblage résidentiel du panneau électrique jusqu’à
l’emplacement de la hotte. Fixer le câble à la hotte avec un serre-fils
approprié.
20 Suspendre la hotte à l’aide de 4 vis (incluses dans le sac de pièces)
à moitié vissées aux endroits marqués sous l’armoire (tel qu’il est
illustré à l’étape « PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT »). Glisser
la hotte vers le mur de façon à engager la tête des vis dans la partie
étroite des trous en forme de serrure situés sur le dessus de la hotte.
Serrer les vis fermement. Ajouter la cinquième vis de montage dans
le trou central de la hotte et la visser fermement.
21 INSTALLATION AVEC CONDUIT SEULEMENT :Raccorder le conduit à la hotte et sceller les joints à l’aide de ruban
à conduit. S’assurer que l’adaptateur entre dans le conduit et que le
volet de l’adaptateur s’ouvre librement.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
VIS DE MISE
À LA TERRE
CÂBLAGE RÉSIDENTIEL
22 Connecter le câblage résidentiel aux fils de la hotte - le NOIR au
NOIR, le BLANC au BLANC et le VERT ou FIL DÉNUDÉ avec la
vis de mise à la terre. Réinstaller le couvercle du compartiment
électrique.
23 Réinstaller le panneau inférieur à l’aide des 6 vis précédemment
retirées à l’étape 10.
24 INSTALLATION AVEC CONDUIT SEULEMENT :
Réinstaller les filtres d’aluminium retirés à l’étape 9.
INSTALLATION EN RECIRCULATION SEULEMENT :
Installer les filtres d’aluminium et les filtres pour recirculation achetés et assemblés à l’étape 15.
SÉRIE QP2
Page 15
GARANTIE
Garantie limitée de un an
Broan-NuTone garantit à l’acheteur original de ses produits que ces derniers
seront exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période
de un (1) an à compter de la date d’achat. AUCUNE AUTRE GARANTIE,
IMPLICITE OU EXPRESSE , N’EST DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, GARANTIE DE MARCHANDIBILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone procédera au remplacement ou
à la réparation sans aucun frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit
ou pièce jugé défectueux dans le cadre d’une utilisation normale. CETTE
GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS, LES
FLUORESCENTS, LES FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE MUR OU DE TOIT
ET AUTRES ACCESSOIRES D’INSTALLATION. Cette garantie ne couvre pas
(a) l’entretien et le service courants ni (b) les produits et les pièces ayant fait
l’objet d’un usage abusif, de négligence, d’un accident, d’un entretien ou d’une
réparation non appropriée (par du personnel non autorisé par Broan-NuTone)
d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme aux directives
d’installation fournies.
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de un an précisée
pour la garantie expresse. Certains États et provinces ne reconnaissent pas les
restrictions relatives à la durée des garanties implicites; il se pourrait donc que
cette restriction ne s’applique pas dans votre cas.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR Broan-NuTone, À SA PROPRE
DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE
SEUL REMÈDE DE L’ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. Broan
-NuTone NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS,
CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX ATTRIBUABLES À L’UTILISATION OU AU
RENDEMENT DU PRODUIT. Certains États et provinces ne reconnaissent pas
les restrictions ni les exclusions relatives aux dommages indirects, consécutifs
ou spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne s’applique pas dans
votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais
vous pourriez aussi avoir d’autres droits en fonction de État ou de la province
dans lequel vous résidez. Cette garantie remplace toute autre garantie donnée
précédement.
SERVICE SOUS GARANTIE : Pour être admissible au service sous garantie,
vous devez (a) aviser Broan-NuTone, à l’adresse ou au numéro de téléphone
ci-dessous, (b) fournir le numéro du modèle et la description de la pièce et
(c) décrire la nature du défaut de la pièce ou du produit. Au moment de la
demande de service sous garantie, vous devez fournir une preuve de la date
d’achat originale.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 1 800 558-1711
1 97017727 Raccord de conduit de 7 po rond (incluant la quincaillerie de montage)
2 97018245 Ensemble d’interface utilisateur blanche (incluant interface, plaque indicatrice, quincaillerie de montage)
97018246 Ensemble d’interface utilisateur noire (incluant interface, plaque indicatrice, quincaillerie de montage)
97018247 Ensemble d’interface utilisateur biscuit (incluant interface, plaque indicatrice, quincaillerie de montage)
3 99528248 Plaque indicatrice, blanche
99528249 Plaque indicatrice, noire
99528250 Plaque indicatrice, biscuit
4 97018251 Ensemble de condensateur (incluant capuchons de connexion, vis de montage)
5 97018225 Panneau d’éclairage blanc DROIT (incluant la quincaillerie de montage)
97018226 Panneau d’éclairage noir DROIT (incluant la quincaillerie de montage)
97018227 Panneau d’éclairage inox DROIT (incluant la quincaillerie de montage)
97018228 Panneau d’éclairage biscuit DROIT (incluant la quincaillerie de montage)
6 97018202 Ensemble de filtres pour hotte de 30 po (2 par sac)
97018203 Ensemble de filtres pour hotte de 36 po (2 par sac)
97018204 Ensemble de filtres pour hotte de 42 po (3 par sac)
7 97018220 Roue du ventilateur (incluant l’écrou de montage)
8 97018719 Ensemble moteur (incluant moteur, amortisseurs, quincaillerie de montage)
9 97017728 Adaptateur/volet (incluant la quincaillerie de montage)
10 97018229 Panneau d’éclairage blanc GAUCHE (incluant la quincaillerie de montage)
97018230 Panneau d’éclairage noir GAUCHE (incluant la quincaillerie de montage)
97018231 Panneau d’éclairage inox GAUCHE (incluant la quincaillerie de montage)
97018232 Panneau d’éclairage biscuit GAUCHE (incluant
11 97017731 Socle d’ampoule (incluant socle d’ampoule, capuchons de connexion, vis de montage)
12 97018233 Support de socle de l’ampoule
13 97018236 Panneau inférieur de 30 po (incluant la quincaillerie de montage)
97018237 Panneau inférieur de 36 po (incluant la quincaillerie de montage)
97018238 Panneau inférieur de 42 po (incluant la quincaillerie de montage)
14 97018242 Plénum (incluant le joint et la quincaillerie de montage)
15 97018243 Déflecteur pour installation en recirculation (incluant la quincaillerie de montage)
16 97018244 Plaque pour installation en recirculation (incluant la quincaillerie de montage)
17 97018254 Carte électronique (modèles américains)
97018661
Non illustré 97018224 Sac de pièces
Non illustré 99010353 Ensemble de recirculation pour hotte de 30 po (2 filtres à charbon et 8 attaches de filtre)
99010354 Ensemble de recirculation pour hotte de 36 po (2 filtres à charbon et 8 attaches de filtre)
99010360 Ensemble de recirculation pour hotte de 42 po (2 filtres à charbon et 12 attaches de filtre)
Non illustré 99526707 Ventouse
Non illustré 97018252 Détecteur de chaleur (modèles américains seulement)
Non illustré 97018253 Fusible
Non illustré 97018255 Câble-ruban
Non illustré V05921 Ampoule halogène 50 W GU10
Car te électronique (modèles canadiens)
quincaillerie de montage)
la
Veuillez commander
pièces par N° de PIÈCE
et non par N° de REPÈRE.
les
99527290F
SERIE QP2
Página 17
EVOLUTIONTM 2
Registre su producto en
Internet en: www.broan.com
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio,
fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar
visible del panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por
personal calificado y de conformidad con todos los códigos y normas
correspondientes, incluidos los de construcción específicos contra
incendios.
4. Aire suficiente es necesario para la combustión adecuada y extracción
adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del
equipo quemador de combustible, a fin de evitar el contratiro. Siga
las normas de los equipos de combustión, como las establecidas
en los códigos locales y las publicadas por la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA)
y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y
Aire Acondicionado (American Society
Conditioning Engineers, ASHRAE) y el código de las autoridades locales.
5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para
evitar cortadas y abrasiones durante la instalación y la limpieza.
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no
dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia
el exterior.
8. Utilice únicamente conductos metálicos.
9. No use este ventilador junto con ningún dispositivo de control de velocidad
de estado sólido.
10. Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de cable
de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto, siguiendo
las instrucciones incluidas con el cable.
11. E s t a unidad debe estar conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA
PRESENTE EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en
ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames
grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite
lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas
temperaturas o flameando alimentos (por ejemplo, crepas Suzette,
cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
3. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de
grasa en el ventilador ni en el filtro.
4. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de
la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN
CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA,
OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador.
PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas
no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
for Heating, Refrigeration and Air
ADVERTENCIA
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría
sufrir quemaduras o propagar el incendio.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o
toallas de cocina mojados, pues ocasionará una explosión violenta
de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Tiene un extintor de la Clase ABC, y ya sabe cómo funciona.
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que
se inició.
C. Va a llamar al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia
una salida.
* Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Sólo debe usarse bajo techo.
2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe
usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos
o explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o
desbalanceados, mantenga la unidad eléctrica al resguardo de
rociados de yeso, polvo de construcción, etc.
4. No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr, pues el motor
ventilador se apagará de manera intermitente.
5. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas
térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de
sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando
se enfríe. Si el motor continúa apagándose
servicio para la campana.
6. La parte superior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de
24 pulg. (61 cm) y a un máximo de 30 pulg. (76 cm) por arriba de la
estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.
7. E s t á campana no está diseñada para usarse como repisa.
8. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver
información y requisitos adicionales.
NOTA Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
Compre un juego de dos (2) filtros para sistemas sin
conductos para las campanas de 30 pulg. (76 cm) (Modelo
BPPF30) y para las campanas de 36 pulg.
(91.4 cm) (Modelo BPPF36) o un juego de tres (3) filtros
para sistemas sin conductos para las campanas de 42 pulg.
(107 cm) (Modelo BPPF42) con su distribuidor o minorista
local, y acóplelos a los filtros de malla de aluminio.
Aviso al instalador: Deje este manual
con el dueño de la casa.
Aviso al dueño de la casa: En las páginas
17 y 18 encontrará las instrucciones de
limpieza, mantenimiento y funcionamiento.
y encendiéndose
, solicite
FUNCIONAMIENTO
ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a fin de
establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje
que la campana funcione durante unos cuantos minutos para despejar
el aire.
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:
LUZ (interruptores de 3 botones)
Enciende la luz en ajuste BAJO.
Enciende la luz en ajuste MEDIO.
Enciende la luz en ajuste ALTO.
Al presionar el mismo botón se apagará la luz.
Una luz arriba de cada botón indica el ajuste de la luz.
VENTILADOR (interruptores de 3 botones)
Enciende el ventilador en velocidad BAJA.
Enciende el ventilador en velocidad MEDIA.
SERIE QP2
Página 18
FUSIBLE
FUSIBLE
El Tablero de control de la campana contiene un fusible para proteger
los controles de las sobrecargas de energía. Si el fusible está abierto
(se fundió), el indicador verde del ventilador o de la luz no funcionará
adecuadamente cuando se presionen los botones del ventilador o de la
luz, y ni el ventilador ni las luces se encenderán.
Puede comprar un fusible nuevo en una tienda de suministros electrónicos
de su localidad. Utilice un fusible tipo cartucho de acción rápida de
8 A, 120 V, de 5 mm de diámetro y 20 mm de largo.
Para reemplazar el fusible (por persona cualificada):
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Retire los filtros y el recipiente inferior.
3. Quite y revise el fusible. Si no está abierto (fundido), necesitará realizar
diagnósticos adicionales.
TABLERO DE CONTROL DE LA CAMPANA
Enciende el ventilador en velocidad ALTA.
Al presionar el mismo botón se APAGARÁ el ventilador.
Una luz arriba de cada botón indica la velocidad del ventilador.
NOTA
Esta campana utiliza un ventilador de compensación, diseñado para
obtener un mejor desempeño y menores niveles de ruido. Como resultado,
tal vez se dé cuenta de que las impurezas al cocinar se atraen más a
un lado, o aparentan atraerse con más rapidez de lo que parece en el
lado opuesto. Esto es totalmente normal. La campana ha sido diseñada
y probada para captar bien las impurezas y los olores al cocinar en
condiciones normales, sin importar la ubicación donde se cocine en
la estufa. Tome en cuenta que al cocinar en los quemadores traseros
siempre tendrá como resultado una mejor captación de las impurezas,
sin importar el diseño de la campana.
SISTEMA HEAT SENTRY
Esta campana está equipada con un sistema Heat Sentry de avanzada
que vigila el exceso de temperatura y ajusta automáticamente al
ventilador en la velocidad adecuada.
1) Si el ventilador está encendido, el sistema Heat Sentry aumentará
la velocidad del ventilador cuando la temperatura está elevada. Si la
temperatura sigue subiendo, el sistema Heat Sentry seguirá aumentando
la velocidad del ventilador hasta que la temperatura se estabilice o se
reduzca. La luz destellante arriba del botón del ventilador muestra la
velocidad del ventilador del sistema Heat Sentry. Una vez que se ha
reducido la temperatura, el sistema regresará al ventilador a su velocidad
original.
2) Si el ventilador está apagado, (
TIENE ESTA FUNCIÓN)
ventilador a su velocidad máxima cuando la temperatura esté por arriba
de lo normal. Cuando el sistema está encendido, la luz arriba del botón
de alta velocidad del ventilador se encenderá y apagará. Después de
que la temperatura baje a valores normales, la velocidad del ventilador
se reducirá hasta que se estabilice la temperatura y luego el ventilador
se apagará.
LA VERSIÓN CANADIENSE NO
el sistema encenderá automáticamente el
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el
rendimiento correcto de la unidad.
Motor
El motor está constantemente lubricado y nunca necesita engrase. Si
los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace
el motor con el mismo motor de servicio. También se debe reemplazar
el propulsor.
Filtros de grasas
Se debe limpiar los filtros de grasas regularmente. Utilice una solución
tibia de detergente para vajillas. Los filtros de grasas es apto para
lavavajillas.
Limpie los filtros que sean completamente de metal en el lavavajillas con
un detergente sin fosfato. Es posible que se produzca una decoloración
de los filtros si se usan detergentes con fosfato o como resultado del
estado del agua local, pero esto no afectará el rendimiento de los filtros.
Esta decoloración no está cubierta por la garantía.
Vea el paso 9 en la página 21 para instrucciones de eliminación y la
instalación.
Filtro de recirculación sin entubar
El filtro de recirculación sin entubar se debe cambiar cada 6meses.
Reemplácelo más seguido si su estilo de cocción produce grasa
adicional, como frituras y cocina en wok. El especial “Clean Sense”
función indica cuando el filtro debe ser reemplazado. Las líneas de
puntos en la tira indicadora cambiará a sólidas líneas de ancho cuando
es el momento de cambiar el filtro. El “Clean Sense” funciona mejor
cuando se mira hacia la superficie de cocción. Vea el paso 15 en la
página 21, por instrucciones de eliminación y la instalación.
Limpieza del acero inoxidable
LO QUE SE DEBE HACER:
• Limpiar regularmente con un paño limpio o un trapo empapado con
agua tibia y jabón suave o detergente líquido.
• Limpiar siempre en la dirección de las líneas de pulido originales.
• Siempre enjuagar bien con agua limpia (2ó 3veces) después de la
limpieza. Secar con un trapo por completo.
• También se puede utilizar un limpiador de acero inoxidable doméstico.
LO QUE NO SE DEBE HACER:
• Usar esponjas de acero o acero inoxidable o raspadores para eliminar
la suciedad persistente.
• Usar limpiadores agresivos o abrasivos.
• Permitir que se acumule suciedad.
• Dejar que el polvo de yeso u otro residuo de construcción alcance la
campana. Durante una construcción / renovación, cubrir la campana
para cocina para asegurarse de que el polvo no se pegue en la
superficie de acero inoxidable.
Cuando elija un detergente, evite lo siguiente:
• Todos los limpiadores que contienen lejía, ya que atacarán el acero
inoxidable.
• Todos los productos que contienen: cloruro, fluoruro, yoduro o
bromuro, porque deteriorarán las superficies rápidamente.
• Todos los productos combustibles usados para limpiar, como acetona,
alcohol, éter, benzol, etc., puesto que son altamente explosivos y
nunca se deben usar cerca de la cocina.
SERIE QP2
Página 19
SOPORTE DEL
RECEPTÁCULO
DE LA LÁMPARA
PANEL DE
ILUMINACIÓN
Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas:
- Quite el recipiente inferior (vea el paso 10).
- Quite los 2 tornillos del panel de iluminación y el panel de iluminación. Deje los tornillos a un lado.
- Afloje 2 tornillos que sostienen el soporte del receptáculo de la lámpara al panel de iluminación.
- Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada.
- Vuelva a apretar los tornillos con firmeza.
- Vuelva a colocar el panel de iluminación y el recipiente inferior.
TORNILLOS
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
HERRAMIENTA
DE VENTOSA
(1)
BOMBILLA
DE
HALÓGENO
(2) GIRAR EN
SENTIDO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ
TORNILLOS
DEL PANEL DE
ILUMINACIÓN
PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes.
Consulte la información adicional en los paquetes
de bombillas.
Esta campana utiliza (4) bombillas de halógeno (incluidas con la
campana). Utilice bombillas de halógeno con escudo protector de 120
V, 50 W (MR16 con base GU10).
NOTA: La herramienta de ventosa (incluida con la campana) sirve
para instalar y quitar bombillas de luz.
Alinee las clavijas de la bombilla con la abertura de diámetro grande
en el receptáculo, empuje la bombilla hacia la campana
hacia la derecha hasta que esté firmemente asentada.
La posición del receptáculo de la bombilla (profundidad) es ajustable, y
podría necesitar ajuste cuando:
a) Ciertas marcas de bombillas sean difíciles de instalar.
b) La bombilla sobresalga demasiado por debajo del panel de
la bombilla.
EMPUJAR
HACIA
ADENTRO
PANEL DE
ILUMINACIÓN
y luego gire
INSTALE LOS CONDUCTOS
(Campanas conductos solamente)
TAPA DE TECHO
PLAFÓN
GABINETE
CAMPANACAMPANA
DE 24 a 30 pulg.
(61 a 76 cm)
POR ENCIMA DE LA
SUPERFICIE DE COCINADO
1 Determinar si la campana se descarga vertical (3-¼ x 10 pulg. o
7 pulg.), o horizontalmente (3-¼ x 10 pulg. sólo).
2 Decida dónde se ejecutará la red de conductos entre la
campana y el exterior.
3 Seleccione un conducto recto, corto plazo para permitir que
la campana trabaje lo más eficientemente posible. Tramos
largos de tubos, codos y manguitos impiden el funcionamiento
de la campana. Use el menor número posible de ellos.
Conductos más grandes pueden ser necesarios para el mejor
funcionamiento de los tubos más largos.
4 Instale la tapa de la pared o la tapa del techo. El tubo de metal
a la cubierta y de nuevo hacia la posición de la campana.
Use cinta adhesiva para sellar las juntas entre las partes del
entubado.
CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm) o CONDUCTO
REDONDO de 7 pulg. (17.8 cm)
(para descarga vertical)
CABLEADO ELÉCTRICO
DOMÉSTICO (parte superior
o posterior de la campana)
TAPA DE PARED
CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm)
(para descarga horizontal)
SERIE QP2
PREPARAR POSICIÓN DE LA CAMPANA
5
Utilice el diagrama adecuado a continuación, para la colocación de
conductos y corte eléctrica en el gabinete o en la pared. Para una
instalación sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso del conducto.
CONDUCTO VERTICAL
TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA CAMPANA (5)
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
FRENTE DEL
GABINETE
PARTE INFERIOR
DEL GABINETE
4½”
(11.4 cm)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
¾”
(1.9 cm)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
5¼”
(13.3 cm)
CONDUCTO VERTICAL
*
5¼”
(13.3 cm)
LÍNEA
CENTRAL
(en el fondo del gabinete)
FRENTE DEL
GABINETE
DE 3¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
6 7/8”
(17.5 cm)
11”
(27.9 cm)
2 1/8”
(5.4 cm)
2 5/8”
(6.7 cm)
10 7/8”
(27.6 cm)
ORIFICIO DE ACCESO
PARA CABLES
ELÉCTRICOS
CONDUCTO HORIZONTAL DE
3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM)
1 3/8” (3.5 cm)
3/8” (1 cm)
Página 20
MEDIDA DE LA INSTALACIÓN
TAPA DE TECHO
PLAFÓN
GABINETE
CAMPANACAMPANA
DE 24 a 30 pulg.
(61 a 76 cm)
POR ENCIMA DE LA
SUPERFICIE DE COCINADO
6
La distancia mínima entre la campana encima de la superficie de
cocción, no deberán ser inferior a 24 “(a la parte superior de la campana).
Un máximo de 30 “sobre la superficie de cocción es muy recomendable
para captar mejor las impurezas al cocinar.
Distancias más de 30 “están en la década de instalador y el usuario,
siempre que los permisos de gabinete de altura.
CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm) o CONDUCTO
REDONDO de 7 pulg. (17.8 cm)
(para descarga vertical)
CABLEADO ELÉCTRICO
DOMÉSTICO (parte superior
o posterior de la campana)
TAPA DE PARED
CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm)
(para descarga horizontal)
CONTENIDO
4”
ORIFICIO DE ACCESO PARA
(10.2 cm)
PARTE
INFERIOR
DEL GABINETE
1
1 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
CONDUCTO HORIZONTAL
5¼”
(13.3 cm)
TORNILLOS
DE MONTAJE
DE LA CAMPANA (5)
TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA CAMPANA (5)
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
ORIFICIO DE ACCESO
LÍNEA
CENTRAL
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
*
(17.5 cm)
(17.8 cm)
(17.8 cm)
PARA CABLES ELÉCTRICOS
PARA CABLES
ELÉCTRICOS
(en la pared)
CONDUCTO REDONDO DE
7 PULG. (17.8 CM)
6 7/8”
11” (27.9 cm)
2 1/8”
(5.4 cm)
ORIFICIO DE ACCESO
(en el fondo del gabinete)
2 5/8”
(6.7 cm)
10 7/8”
(27.6 cm)
SE INCLUYE CON LA CAMPANA:
DE 30 Y 36 PULG. (76 Y 91.4 CM)
(4) BOMBILLAS
DE HALÓGENO
(3)
TUERCAS
PARA
CABLE
(9)
TORNILLOS
PARA
CONECTOR DE
CONDUCTO
#8 X 1/4 PULG.
CONECTOR PARA
REGULADOR/
CONDUCTO
FILTROS PARA
GRASA (2 PARA
DE 3¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
LAS CAMPANAS
Y 3 PARA LAS CAMPANAS
DE 42 PULG. (107 CM)
(1)
CONECTOR PARA
CONDUCTO REDONDO
DE 7 PULG. (17.8 CM)
(1) BOLSA DE PIEZAS QUE CONTIENE:
(1)
HERRAMIENTA
DE VENTOSA
PARA LAS
BOMBILLAS
MAQUINADOS
#8 X 5/16 PULG.
(5)
TORNILLOS
DE MONTAJE
DE CABEZA
REDONDA
#10 X 5/8 PULG.
ARANDELAS
DESVIADOR
SIN CONDUCTO
(1)
(1)
DESVIADOR
SIN
CONDUCTO
(2)
TORNILLOS
Y
(2)
#8 PARA
SERIE QP2
Página 21
PREPARE LA CAMPANA
7 Quite la bolsa de
piezas del interior del
cuadro de hardware
incluido con la
campana.
8 Quite todo el forro
de plástico protector
de la campana
(únicamente
campanas de
acero inoxidable).
9 Quite los filtros
de aluminio de
la campana.
10 Quite los 6 tornillos que sostienen el recipiente inferior a la
campana. Deje a un lado el recipiente inferior y los tornillos.
(2)
LEVANTAR
HACIA
FUERA
ç
ç
(1)
JALAR
HACIA
ABAJO
FILTROS DE
ALUMINIO
RANURA
TORNILLOS
PLACA DE
SISTEMA SIN
CONDUCTO
PLACA DE
SISTEMA SIN
CONDUCTO
ç
PLENO PARA
SISTEMAS SIN
CONDUCTOS
CONECTOR DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
11 Quite los 2 tornillos que sujetan el conector del regulador de
tiro/conducto a la campana. Quite el conector del regulador
de tiro/conducto del interior de la campana.
PARA INSTALACIONES CON CONDUCTOS: pase
directamente al paso 16.
DESVIADOR
PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
12 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
De la lista de piezas: Fije el desviador para sistemas sin conductos a la caja de aire con 2 tornillos y 2 arandelas.
13 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
Quite 2 tornillos que sostienen la placa sin conducto al pleno sin conducto y quite la placa.
TORNILLOS
PLACA DE
SISTEMA SIN
CONDUCTO
14 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
Inserte el extremo corto de la placa sin conducto en la ranura
del pleno sin conducto. Fije con los 2 tornillos que quitó en
el paso 13.
15 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
Compre un juego de dos (2) filtros para sistemas sin conductos
para las campanas de 30 pulg. (76 cm) (Modelo BPPF30) y para
las campanas de 36 pulg. (91.4 cm) (Modelo BPPF36) o un juego
de tres (3) filtros para sistemas sin conductos para las campanas
de 42 pulg. (107 cm) (Modelo BPPF42) con su distribuidor o
minorista local. Siguiendo las instrucciones que acompañan a los
filtros para sistemas sin conductos, acople éstos a los filtros de
malla de aluminio.
PARA INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: pase directa-
mente al paso “INSTALE LA CAMPANA”.
PLACA REDONDA
DE AGUJERO CIEGO
DE 7 pulg. (17.8 cm)
(también desmonte la
placa vertical de 3¼ x
10 pulg. [8.3 x 25.4 cm])
PLACA
HORIZONTAL
DE 3¼ X
PLACA VERTICAL
DE AGUJERO CIEGO
DE 3¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
16 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Retire las placas de agujero ciego vertical de 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm), horizontal de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm),
o redonda de 7 pulg. (17.8 cm), según corresponda a su método
de conductos.
CONECTOR DEL
REGULADOR
BORDE
SUPERIOR/
POSTERIOR
DE LA
CAMPANA
DE TIRO/
CONDUCTO DE
3 ¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
PIVOTE
DE LA
ALETA DEL
REGULADOR
SERIE QP2
Página 22
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte
el suministro eléctrico al panel de servicio. Bloquee el panel
de servicio o póngale una etiqueta de seguridad para evitar
que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica.
CUBIERTA DE
LA CAJA DE
CABLEADO
ELÉCTRICO
ORIFICIO
CIEGO DEL
CABLE
ELÉCTRICO
18 Quite la cubierta de la caja de cableado eléctrico del interior de
la campana y el correspondiente agujero ciego del cableado eléctrico desde la parte superior o trasera de la campana.
PLACA DEL
CONDUCTO
REDONDO DE
7 PULG. (17.8 CM)
17 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Acople el conector del regulador de tiro/conducto de 3¼ pulg. x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) (si está usando el conducto
de 3¼ pulg. x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm]) o la placa redonda de 7 pulg. (17.8 cm) (si está usando el conducto redondo
de 7 pulg. [17.8 cm]) por la abertura del agujero ciego.
Notas:
Para acomodar los conductos descentrados: el conector del
regulador de tiro/conducto de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) puede
instalarse a una distancia hasta de 1/2 pulg. (1.3 cm) desde el
centro de la campana hacia cualquier lado, y la placa del conducto
redondo de 7 pulg. (17.8 cm) puede instalarse a 1/2 pulg. (1.3 cm)
desde el centro de la campana hacia cualquier lado.
Instale el conector del regulador de tiro/conducto de 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm) con el pivote de aleta del regulador más cercano
al borde superior/trasero de la campana.
CABLE ELÉCTRICO
DE LA CASA
19 Tienda el cable eléctrico de la casa entre el panel de servicio
y la campana. Conecte el cable eléctrico a la campana con la
abrazadera apropiada.
20 Cuelgue la campana de los (4) orificios de montaje insertados
parcialmente en las posiciones del gabinete (mostrado en las
ilustraciones del apartado “PREPARE EL LUGAR DONDE SE
VA A INSTALAR LA CAMPANA”). La bolsa de piezas contiene los
tornillos de montaje. Deslice la campana hacia la pared hasta que
las cabezas de los tornillos de montaje queden conectadas en el
extremo angosto de los orificios tipo bocallave que están en la parte
superior de la campana. Apriete bien los tornillos. Agregue el quinto
tornillo de montaje en el agujero central de la campana y apriete
con firmeza.
21 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Conecte el sistema de conductos a la campana y ponga cinta para
conductos en las uniones para fijarlas y sellarlas. Asegúrese de que
el conector del regulador de tiro/conducto entre a los conductos y
que el regulador de tiro pueda abrirse y cerrarse libremente.
SERIE QP2
Página 23
CONECTE EL CABLEADO
TORNILLO
DE TIERRA
CABLE ELÉCTRICO
DE LA CASA
22 Conecte el cable eléctrico de la casa al cableado de la
campana: cable NEGRO con NEGRO, BLANCO con BLANCO y
VERDE o SIN FORRO al tornillo de tierra. Vuelva a colocar la
cubierta de la caja de cableado eléctrico.
23 Vuelva a fijar el recipiente inferior con los 6 tornillos que quitó
en el paso 10.
24 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Instale de nuevo los filtros de aluminio que quitó en el Paso 9.
ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
Instale los filtros de aluminio y los filtros sin conducto
(comprados, e instalados en el paso 15).
GARANTÍA
Garantía limitada por un año
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de
sus productos que tales productos estarán libres de defectos en
materiales o mano de obra durante un período de un (1) año a partir
de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS,
EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará
o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se
encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. LA
PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS
ARRANCADORES, FILTROS, CONDUCTO, TAPONES DE TECHO O PAREDES
Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a)
mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se
hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o
reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta
o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita al período de un año,
como se especifica para la garantía expresa. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita,
por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A
CRITERIO DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES
QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN
CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación antes
mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían entre
estados. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a
Broan NuTone a la dirección y número de teléfono que aparecen abajo,
(b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c)
describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el
momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, debe de presentar un
comprobante de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 800-558-1711
1 97017727 Placa redonda de 7 pulg. (17.8 cm) (incluye piezas de montaje)
2 97018245
97018246 Montaje de interfaz del usuario, color negro (incluye interfaz, placa de identificación, piezas de montaje)
97018247
3 99528248 Placa de identificación, blanca
99528249 Placa de identificación, negra
99528250 Placa de identificación, crema
4 97018251 Juego de capacitor (incluye tuercas de alambre, tornillo de montaje)
5 97018225 Panel de luces DERECHO color blanco (incluye piezas de montaje)
97018226 Panel de luces DERECHO color negro (incluye piezas de montaje)
97018227 Panel de luces DERECHO de acero inoxidable (incluye piezas de montaje)
97018228 Panel de luces DERECHO color crema (incluye piezas de montaje)
6 97018202 Juego de filtros de 30 pulg. (76 cm) (2 por bolsa)
97018203 Juego de filtros de 36 pulg. (91.4 cm) (2 por bolsa)
97018204 Juego de filtros de 42 pulg. (107 cm) (3 por bolsa)
7 97018220 Rueda de ventilador (incluye tuerca de montaje)
8 97018719 Juego de motor (incluye motor, aislantes, piezas de montaje)
9 97017728 Conector del regulador de tiro/conducto(incluye las piezas de montaje)
10 97018229 Panel de luces IZQUIERDO color blanco (incluye piezas de montaje)
97018230 Panel de luces IZQUIERDO color negro (incluye piezas de montaje)
97018231 Panel de luces IZQUIERDO de acero inoxidable (incluye piezas de montaje)
97018232 Panel de luces IZQUIERDO color crema (incluye piezas de montaje)
11 97017731 Portalámpara (incluye portalámpara, tuercas para alambre, tornillos de montaje)
12 97018233 Soporte para portalámparat
13 97018236 Recipiente inferior de 30 pulg. (76 cm) (incluye piezas de montaje)
97018237 Recipiente inferior de 36 pulg. (91.4 cm) (incluye piezas de montaje)
97018238 Recipiente inferior de 42 pulg. (107 cm) (incluye piezas de montaje)
14 97018242 Placa de deslizamiento sin conductos (incluye empaque y piezas de montaje)
15 97018243 Desviador sin conductos (incluye las piezas de montaje)
16 97018244 Placa sin conductos (incluye las piezas de montaje)
17 97018254 Tablero de circuitos (modelos EE.UU.)
97018661 Tablero de circuitos (modelos Canadá)
No se muestra. 97018224 Bolsa de piezas (no se muestra)
No se muestra. 99010353 Juego de filtros sin conducto para 30 pulg. (76 cm) (2 filtros de carbón y 8 clips de filtro)
99010354 Juego de filtros sin conducto para 36 pulg. (91.4 cm) (2 filtros de carbón y 8 clips de filtro)
99010360
No se muestra. 99526707 Herramienta de ventosa
No se muestra. 97018252 Sensor de calor
No se muestra. 97018253 Fusible
No se muestra. 97018255 Cable de listón
No se muestra. V05921 Bombilla de 50 W de halógeno GU10
Montaje de interfaz del usuario, color blanco (incluye interfaz, placa de identificación, piezas de montaje)
Montaje de interfaz del usuario, color crema (incluye interfaz, placa de identificación, piezas de montaje)
Juego de filtros sin conducto para 42 pulg. (107 cm) (3 filtros de carbón y 12 clips de filtro)
Al pedir piezas
de repuesto,
indique el
No. DE PIEZA,
no el No.
DE CLAVE.
99527290F
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.