Broan 721 Installation Guide

Page 1
READ AND SAVE THESE
INSTALACIONES TÍPICAS
INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufac­turer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at ser­vice panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, se­curely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhaust­ing of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heat­ing, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application and be connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected branch circuit.
8. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower.
9. This unit must be grounded.
DEL TECHO
TYPICAL INSTALLATIONS/
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2. This product is designed for ceiling installation only. This product is designed for installation in ceilings up to a 12/ 12 pitch. Ductwork must point up. DO NOT MOUNT THIS PRODUCT IN A WALL.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbal­anced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
4. Please read specification label on product for further in­formation and requirements.
Installer: Leave this manual with the homeowner. Homeowner: Use and Care information on page 4.
!
CONDUCTO
REDONDO DE
4" (10.2 CM)
TECHO SUSPENDIDO
Cubierta montada con cables. Montaje de tres puntos.
DESIGNER SERIES FAN/LIGHT
WITH
/NIGHT LIGHT/
SERIE DESIGNER VENTILADOR/LÁMPARA CON LÁMPARA NOCTURNA
MODELS / MODELOS 710 • 714 • 721 •722
LEA Y CONSERVE ESTAS
POWER CABLE
CEILING
JOIST
CEILING
MATERIAL
16”-ON-CENTER CEILING JOISTS
CABLE DE ALIMENTACIÓN
VIGUETA
DE
TECHO
MATERIAL
DEL TECHO
VIGUETAS DEL TECHO DE 16” (40.6 CM)
POWER CABLE
CEILING
JOIST
CEILING
MATERIAL
GRILLE
24”-ON-CENTER CEILING JOISTS
CABLE DE ALIMENTACIÓN
CUBIERTA
VIGUETA
DEL
TECHO
MATERIAL
REJILLA
VIGUETAS DEL TECHO DE 24” (60.9 CM)
4" ROUND
DUCT
HOUSING
SUSPENDED
CEILING MATERIAL
SUSPENDED CEILINGS
Housing hung with wires - 3-point mount.
CUBIERTA
MATERIAL DEL
TECHOS SUSPENDIDOS
MOUNTING BRACKETS
HOUSING
GRILLE
SOPORTES
DE MONTAJE
CUBIERTA
REJILLA
MOUNTING
HOUSING
REJILLA
BRACKETS
For a rigid mount: Brackets can
be joined together with a
#8 x 3/8 self-tapping screw
SOPORTES
DE MONTAJE
rígido: Los soportes se pueden ensamblar juntos con una tornillo roscar del uno mismo de #8 x 3/8
Para un montaje
MOUNTING
GRILLE
CABLE
DE ALIMENTACIÓN
ALETA DE MONTAJE
POWER
CABLE
TAB
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad solamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Si tiene preguntas comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se indica en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro de energía en el panel de servicio y bloquee los dispositivos de desconexión para evitar la reinstalación accidental de la energía. Cuando no se puedan bloquear los dispositivos de desconexión, fije seguramente en el panel de servicio un medio de advertencia que sea vis­ible, como por ejemplo una etiqueta.
3. Una persona o personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, inclusive los códigos y normas de construcción para evitar incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se realice la combustión y la descarga de gases adecuadas a través de la chimenea del equipo para quemar combustible a fin de evitar las corrientes de inversión. Observe los lineamientos del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, como por ejemplo las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association: NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Sistemas de Acondicionamiento de Aire (American Soci­ety for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engi­neers: ASHRAE), y los códigos locales.ditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. Cuando corte o perfore la pared o el cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otras conexiones de servicios que se encuentren ocultas.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida hacia el exterior.
7. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o ducha, debe marcarse que es apropiada para esta aplicación y conectarse a un GFCI (interruptor accionado por pérdida de conexión a tierra) en un circuito de derivación protegido.
8. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se pueda alcanzar desde la tina o ducha.
9. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Esta unidad debe usarse solamente para ventilación gen­eral. No la utilice para la descarga de materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
2. Este producto está diseñado solamente para instalarse en el cielo raso. Este producto está diseñado para instalarse en cielos rasos con una pendiente de hasta 12/12. El sistema de conductos debe apuntar hacia arriba. NO MONTE ESTE PRODUCTO EN LA PARED.
3. Para evitar causar daño a los cojinetes del motor y pistones impulsores ruidosos y/o no balanceados, mantenga los aerosoles para pirca, el polvo de construcción, etc. lejos del motor.
4. Por favor consulte la información y los requerimientos adicionales contenidos en la etiqueta de especificaciones que se encuentra en el producto.
A la persona que realiza la instalación: Deje este manual con el dueño de la casa.
Al dueño de la casa: Las instrucciones de operación y limpieza se encuentran en la página 4.
!
Page 2
INSTALL THE HOUSING
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
New Construction
1. Slide adjustable mounting brackets into channels on sides of housing.
2. Choose the location for your fan/light in the ceiling. For best possible performance, use the shortest possible duct run and a minimum number of elbows.
3. Position mounting brackets against joist. Mark the key­hole slot on both mounting brackets.
4. Set housing aside and drive nails partially into joist at the top of both keyhole marks.
5. Hang housing from nails and pound nails tight. To ensure a noise-free mount, crimp the bracket channels tightly around the mounting brackets.
6. To adjust vertical housing position: Loosen adjustment screws on both sides of housing. Move housing up or down until adjustment screws line up with mark indicating your finished ceiling thickness. Tighten screws securely.
Existing Construction
1. Choose the location for your fan/light in the ceiling. For best possible performance, use the shortest possible duct run and a minimum number of elbows.
2. In attic, position housing in desired location. Trace outline of housing on ceiling material.
3. Set housing aside and cut ceiling opening slightly larger than marked.
4. Place housing in opening. Position mounting brackets against joist and nail to joist through keyhole on both sides. To ensure a noise-free mount, crimp the bracket chan­nels tightly around the mounting brackets.
Position bottom edge of brackets slightly above
Colca el borde inferior de los soportes de montaje en lo
alto un poco con el borde inferior de viguetas.
bottom edge of joists.
Construcción nueva
1. Resbale los soportes de montaje ajustables dentro de los canales en caras de la caja.
2. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el cielo raso. Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice un tramo de conductos lo más corto posible y un número mínimo de codos.
3. Coloque las abrazaderas de montaje contra la vigueta. Marque el orificio con forma de cerradura de ambas abrazaderas de montaje.
4. Coloque la cubierta a un lado e introduzca parcialmente los clavos en la vigueta, en la parte superior de ambas marcas de los orificios en forma de cerradura.
5. Suspenda la cubierta con los clavos e introduzca los cla­vos completamente. Para asegurar un montaje sin ruido, prense los canales de los soportes firmemente alrededor de los soportes de montaje.
6. Para ajustar la posición vertical de la cubierta: Afloje los tornillos de ajuste en ambas caras de la cubierta. Mueva la cubierta para arriba o abajo hasta que los tornillos de ajuste se alinea con la marca que indica su espesor acabado del techo. Apriete los tornillos con seguridad.
Construcción existente
1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el cielo raso. Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice un tramo de conductos lo más corto posible y un número mínimo de codos.
2. En el entretecho, coloque la cubierta en la localización deseada. Trace el perímetro de la cubierta en el material del techo.
3. Coloque la cubierta a un lado y haga una abertura en el techo ligeramente más grande que el perímetro marcado.
4. Coloque la cubierta en la abertura. Coloque soportes de montaje contra vigueta y clave la cubierta en la vigueta a través del orificio en forma de cerradura, en ambos lados. Para asegurar un montaje sin ruido, prense los canales de los soportes firmemente alrededor de los soportes de montaje.
1-1/4 1 3/4
1/2
1-1/4
1 3/4 1/2
ADJUSTMENT SCREWS TORNILLOS DE AJUSTE
Position bottom
edge of brackets slightly above
bottom edge of joists.
Colca el borde
inferior de los soportes de
montaje en lo alto un poco
con el borde inferior de viguetas.
2
Page 3
INSTALL THE HOUSING
INSTALACIÓN DE LA
(continued)
Existing Construction
5. To adjust vertical housing position: Loosen adjustment screws on both sides of housing. Move housing up or down until bottom edge of housing is flush with finished ceiling material. Tighten screws securely.
6. Additional mounting holes are provided for installations where access from above is inconvenient or not possible. Nail or screw housing directly to joists or framing. Note: Vertical adjustment will not be possible if this mounting method is used.
INSTALL THE DUCTWORK
1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure that tabs on the connector lock into slots in housing. Top of damper/duct connector should be flush with top of hous­ing.
2. Connect 4” round duct to damper/duct connector and ex­tend duct to outside through a roof or wall cap. Check damper to make sure that it opens freely. Tape all duct connections to make them secure and air tight.
CONNECT THE WIRING
1. Wire unit following diagram. Run electrical cable as direct as possible to unit. Do not allow cable to touch sides or top of unit after installation is complete.
ATTACH THE GRILLE
1. Insert light plug into the appropriate receptacle.
2. Line up hole in center of grille with grille screw. Fasten grille in place with acorn nut and washer (provided). Tighten acorn nut securely.
3. Use a standard incandescent bulb (up to 100 watts) for the light. A 7-watt maximum bulb (type C7) is recom­mended for the night light. Bulbs not included.
Hook lens clips into slots in grille.
4. Gently push lens up until it snaps in place against grille.
BLACK WHITE BLUE
LIGHT
NIGHT LIGHT
FAN
MULTI CONTROL
(purchase separately)
RED ORANGE GROUND (bare)
SWITCH BOX
120 VAC LINE IN
WIRING
PLATE
WHITE
RECEPTACLE
(LIGHT / NIGHT LIGHT)
SWITCH
NIGHT LIGHT
SWITCH
SWITCH
LINE
IN
LAMP. NOCT.
LINEA
DE
ENTRADA
BLACK
RECEPTACLE
(FAN)
ADJUSTMENT SCREWS TORNILLOS DE AJUSTE
ADDITIONAL MOUNTING HOLES
ORIFICIOS DE MONTAJE ADICIONALES
FLUSH AL RAS
LIGHT
VENT
BLK WHT GRD
SWITCH BOX
COMM.
LAMP.
COMM.
COMM.
VENT.
NEG BLC TRA
INTERRUPTOR
CAJA DE
BLK
RED
WHT
BLK WHT GRD
NEG
ROJ
BLC
NEG BLC TRA
BLU
ORG
BLK
AZL
NRJ
NEG
LIGHT
NIGHT
LIGHT
VENT
UNIT
LAMP.
LAMP. NOCT.
VENT.
UNIDAD
WHT
WHT
WHT
BLC
BLC
BLC
CUBIERTA (continuación)
Construcción existente
5. Para ajustar la posición vertical de la cubierta: Afloje los tornillos de ajuste en ambas caras de la cubierta. Mueva la cubierta para arriba o abajo hasta que el borde inferior de la cubierta es rasante con el material acabado del techo. Apriete los tornillos con seguridad.
6. En la cubierta se pueden encontrar orificios de montaje adicionales para aquellas instalaciones en las que es in­conveniente o imposible el acceso desde arriba. Clave o atornille la cubierta directamente en las viguetas o el ar­mazón. Nota: El ajuste vertical no será posible si se utili­za este método del montaje.
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS
1. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en la cubierta. Asegúrese de que las aletas del conector queden fijas en las ranuras de la cubierta. La parte supe­rior del conector del regulador de tiro/conducto debe quedar al ras de la parte superior de la cubierta.
2. Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el conector del regulador de tiro/conducto y extienda el conducto hasta el exterior a través de una tapa de techo o de pared. Re­vise el regulador de tiro para asegurarse de que abre libremente. Coloque cinta en todas las conexiones de los conductos para asegurarlas y hacerlas herméticas.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
1. Conecte la unidad con este diagrama. Extienda el cable eléctrico a la unidad tan directamente como sea posible. No permita que el cable toque los costados ni la parte superior de la unidad después de que la instalación esté terminada.
CONEXIÓN DE LA REJILLA
1. Meta el enchufe de las lamparas en el enchufe apropiados.
2. Alinee el agujero en el centro de la rejilla con el tornillo de la rejilla. Sujete la rejilla en lugar con la tuerca de caperuza y la arandela (proporcionadas). Apriete la tuerca de caperuza con seguridad.
3. Use una bombilla estándar incandescente (de hasta 100 vatios) para la lampara. Se recomienda un bombilla de 7 vatios como máxiomo (tipo C7) para la lampara nocturna. Las bombillas no se incluyen.
Fije los clips del lente a las ranuras de la rejilla.
4. Meta suavenmente el lente hasta que se coloque en su sitio contra la rejilla.
NEGRO BLANCO AZUL
LAMP.
LAMP. NOCT.
VENT.
CONTROL MULTIPLE
(se vende por separado)
ROJO NARANJA TIERRA (desnudo)
CAJA DEL CONMUTADOR
LINEA DE ENTRADA
DE 120 VCA
PLACA DE
CONEXIONES
RECEPTÁCULO
BLANCO
(LAMP. / LAMP. NOCT.)
RECEPTÁCULO
NEGRO (VENT.)
3
Page 4
USE AND CARE
WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE PANEL BEFORE CLEANING OR SERVICING THIS UNIT.
BULB REPLACEMENT
Gently pull light lens away from grille. Push lens clips in toward center of unit and remove lens. Use bulbs that do not exceed recommended wattages.
MOTOR LUBRICATION
The motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.
CLEANING
TO CLEAN LENS AND GRILLE: Gently pull light lens away from grille. Push lens clips in toward
center of unit and remove lens. Remove bulbs. Remove acorn nut in center of reflector, lower assembly, and unplug light socket.
CAUTION: Unplug lights from WHITE receptacle. Use a mild detergent, such as dishwashing liquid) and dry with a soft cloth. Clean frame with a soft cloth and a product made for cleaning wood. Do not use abrasive cloth, steel wool pads, or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY: Unplug fan assembly (BLACK receptacle). To remove motor plate:
Find the single tab on the motor plate (located next to the receptacles). Push up near motor plate tab while pushing out on side of housing. Or insert a straight-blade screwdriver into slot in housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND
ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
SERVICE PARTS/PIEZAS DE SERVICIO
KEY PART NO.
o
. CLAVE No. PIEZA DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN
N
1 97003932 Damper/Duct Connector/Conector de conducto / amortiguador 2 97014922 Housing/Caja 3 99270982 Receptacle - Black/Receptáculo - negro 4 99770085 Wire Harness/Arnés de alambre 5 98009613 Wire Panel/Panel de cableado 6 98008868 Wiring Plate/Placa de conexiones 7 99150575 Screw, #8-18 x .375* (5 req.)/Tornillo, #8-18 x .375* (se req. 5) 8 99020276 Blower Wheel/Pistón impulsor
9 99080517 Motor 10 97014926 Motor Plate/Placa del motor 11 99260425 Nut - #8-32 Keps* (2 req.)/Tuerca - #8-32 Keps* (se req. 2) 12 99150583 Grille Screw*/Tornillo de la rejilla* 13 97005316 Acorn Nut*/Tuerca de caperuza* 14 99250399 Washer .875 dia.*/Arandela .875 dia.* 15 99160417 Screw - #8-32 x .375*/Tornillo - #8-32 x .375* 16 99770086 Lamp Socket Harness/Cableado preconfigurado del portabulbo 17 99230343 Rivet - .125 Dia. x .275*/Remache - .125 Dia. x .275* 18 97015173 Reflector Assembly - Brass Finish (Model 710)
18 97015175 Reflector Assembly - Chrome Finish (Model 714)
19 99140155 Spring Clip (2 req.)/Clip de resorte (se req. 2) 20 99390052 Retainer Ring - Brass Finish/Anillo de retención - Acabado en latón 20 99390134 Retainer Ring - White Finish/Anillo de retención - Acabado en blanco 20 99390075 Retainer Ring - Chrome Finish/Anillo de retención - Acabado en cromado 21 99050020 Lens ONLY/Lente (por sí solo)
97008781 Lens Assembly - Brass Finish Ring (Models 710, 721, 722)
97008913 Lens Assembly - Chrome Finish Ring (Model 714)
23 97015177 Frame & Reflector Assembly - Round (Model 721)
24 97015178 Frame & Reflector Assembly - Octagon (Model 722)
25 98007763 Slide Channel (2 req.)/Soporte de montaje (se req. 2) 26 98003036 Support Angle (4 req.)/Conducto de soporte (se req. 4) 27 99150471 Ground Screw/Tornillo de tierra
* Standard Hardware - May be purchase locally. Order replacement parts by PART NO. - Not by KEY NO. * Materiales estándar - Puede ser comprado localmente. Encarque piezas de servicio por “No. Pieza” - No por “No. Clave”.
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o el número de teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 West State Street Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
(Includes Reflector & Key Nos. 16, 17 & 18)
Conjunto del reflector - Acabado en latón (Modelo 710)
(Incluye Reflector y Clave Nos. 16, 17 & 18)
(Includes Reflector & Key Nos. 16, 17 & 18) Conjunto del reflector - Acabado en cromado (Model 714) (Incluye Reflector y Clave Nos. 16, 17 & 18)
(Includes Key Nos. 20, 21 & 22) Conjunto del lente - Anillo acabado en latón (Modelos 710, 721, 722)
(Incluye Clave Nos. 20, 21 & 22)
(Includes Key Nos. 20, 21 & 22) Conjunto del lente -Anillo acabado en cromado (Modelo 714)
(Incluye Clave Nos. 20, 21 & 22)
(Includes Reflector & Key Nos. 16, 17 & 18) Conjunto de marco y reflector - Redondo (Modelo 721) (Incluye Reflector y Clave Nos. 16, 17 & 18)
(Includes Reflector & Key Nos. 16, 17 & 18) Conjunto de marco y reflector - Octagonal (Modelo 722) (Incluye Reflector y Clave Nos. 16, 17 & 18)
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA: ANTES DE LIMPIAR O DAR SERVICIO ESTA UNIDAD, DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA Y BLOQUEE EL PANEL DE SERVICIO.
REEMPLAZO DEL FOCO
Separe suavemente el lente de la luz y la rejilla. Presione los clips del lente hacia el centro de la unidad y saque el lente.
Use bombillas que no excedan los vatios recomendados.
LUBRICACIÓN DEL MOTOR
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor.
LIMPIEZA
PARA LIMPIAR EL LENTE Y LA REJILLA:
Separe suavemente el lente de la luz y la rejilla. Presione los clips del lente hacia el centro de la unidad y saque el lente. Quite los bulbos. Quite la tuerca de caperuza en el centro del reflector, baje el conjunto, y desenchufe el casquillo de la luz.
PRECAUCIÓN: Desenchufe la lámpara del receptáculo BLANCO. Use un detergente suave, como por ejemplo líquido para lavar vajilla) y séquelas con un paño suave. Limpie el marco de madera con un trapo suave y un producto hecho para limpiar madera. abrasiva, almohadillas de estropajo de acero ni polvos desengrasadores.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR:
Desenchufe el conjunto del ventilador (receptáculo NEGRO). Para quitar la placa del motor: Loca­lice la aleta de la placa del motor (se encuentra junto a los receptáculos). Empuje hacia arriba la aleta de la placa del motor mientras empuja hacia afuera el costado de la cubierta. O bien, intro­duzca un destornillador de punta recta en la ranura de la cubierta (junto a la aleta) y haga girar el destornillador. Con una aspiradora limpie suavemente el ventilador, e motor y el interior de la cubierta. NUNCA DEBE SUMERGIR EN AGUA LAS PIEZAS METÁLICAS NI LAS ELÉCTRICAS.
10
18
14
19
13
21
20
16
17
24
11
23
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP START­ERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan­NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installa­tion instructions. The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN­NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLU­SIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PER­FORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
No use tela
27
6
7
1
26
5
4
3
7
2
8
25
9
12
15
REFLECTOR
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
99042908H
Loading...