At Breville we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of you,
our valued customer, foremost
in mind. In addition we ask
that you exercise a degree of
care when using any electrical
appliance and adhere to the
following precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
• Remove and discard all
packaging materials and
stickers before first use.
• To avoid a choking hazard,
remove and safely dispose
the protective cover fitted on
the power plug.
• Do not leave the blender
unattended while in use.
• This appliance is for household
use only. Do not use it in
moving vehicles or boats,
do not use it outdoors,
and do not use it for anything
other than its intended use.
Misuse can cause injury.
• Maximum rating is based on
power drawn when using the
large cups, other attachments
may draw significantly less
power.
• Close supervision is necessary
when this appliance is used by
or near children.
• If the appliance is to be left
unattended, cleaned, moved,
assembled or stored, always
switch the unit OFF, allow
any moving parts to stop
completely, and unplug the
cord from the power outlet.
• Do not use the appliance near
the edge of a countertop or
table. Ensure the surface is
level, clean and free of water
and other substances.
• Do not use the appliance on
(or close to) a hot gas or electric
burner, or where it could touch
a heated oven or surface.
• Do not allow the cord to hang
over the edge of a countertop,
or to become knotted.
• To avoid electric shock,
do not immerse the cord,
plug or motor base in water
(or other liquids).
• It is recommended to regularly
inspect the appliance and
power cord. Do not use the
appliance if there is damage to
the power cord or plug, or after
the appliance malfunctions or
has been damaged in any way.
Immediately stop use and call
Breville Consumer Support.
• Avoid contact with moving
parts.
• Keep hands, fingers, hair and
clothing away from the blender
during use.
SAFEGUARDS
FOR YOUR
BLENDER
• Use only included components
and approved Breville
accessories for your specific
blender model. The use of
attachments or accessories
not manufactured or specified
by Breville may cause fire,
electrical shock, or injury.
• Always ensure the blender is
assembled properly before
using.
• Never attempt to operate or
place the blade assembly onto
the motor base without the cup
in place.
• Do not fill or operate containers,
cups, or accessories above the
MAX line marking.
• Some ingredients or mixtures
expand during and after
use, always understand the
ingredients you are working
and provide additional room
in the container or cup as
necessary to always remain
below the MAX line marking.
• The milling / grinding
attachment is for use with dry
ingredients only.
• Hard ingredients such as cassia
bark, star anise, whole clove and
dry corn kernels should not be
ground / blended as they may
damage the blades.
• Do not put any parts or
accessories in a microwave.
• Do not blend carbonated
liquids, as they will expand.
• Blades are extremely sharp.
Always use extreme caution
during cleaning, handling,
and assembly to avoid cuts
and injury.
23
Page 3
• The blender is intended to
prepare food and drinks for
human consumption.
Do not use for anything other
than food or drinks.
• Do not operate containers
and cups without ingredients
to avoid injury to person or
property.
• Never attempt to operate
with damaged blades, or with
utensils, or any foreign objects
inside the cup.
• Never blend or store hot or
warm ingredients in blender,
containers or cups. Doing so
may cause injury to person
or property.
• Do not put the cup in extremes
of heat or cold, for example
placing a cold cup into hot
water, or vice versa.
• Do not allow blended
ingredients to sit for long
periods after operation as
pressure can build within the
cup or accessory resulting
in an unsafe situation such
as eruption or spraying.
Always open closed or sealed
containers and cups slowly,
and with caution to release any
pressure before completely
removing lids or covers.
• Do not attach an external
switching device (such as a
timer) or remote to the blender,
power cord or supply outlet.
Doing so can cause improper
or accidental operation
resulting in injury to person
or property.
CAUTION
• Never attempt to stop
a moving or spinning blade,
part or accessory during or
after operation. Always allow
spinning or moving blades,
parts and accessories to come
to a complete stop before
attempting to handle.
• The blender parts, cups,
accessories, and ingredients
can become hot during
use. Always use caution
before handling or opening
parts, cups, accessories and
ingredients to avoid scalding
and burns.
• Ingredients under pressure
may erupt or spray causing
injury.
SHORT CORD
INSTRUCTIONS
Your Breville appliance is fitted
with a short power supply cord
to reduce personal injury or
property damage resulting from
pulling, tripping or becoming
entangled with a longer cord.
If an extension cord is used,
(1) the marked electrical rating
of the cord set or extension cord
should be at least as great as the
electrical rating of the appliance,
(2) the cord should be arranged
so that it will not drape over the
countertop or table-top where
it can be pulled on by children
or tripped over unintentionally
and (3) the extension cord must
include a 3-prong grounding
plug.
BREVILLE ASSIST® PLUG
Your Breville appliance comes
®
with a unique Assist
conveniently designed with
a finger hole to ease removal
from the power outlet.
Plug,
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
45
Page 4
Components - AssemblyComponents - Cups
F
A
EHG
A. Kinetix® blade and bowl system
Contoured to the base of the blade
assembly to create rapid circulation,
B
C
D
with serrated central blades for extra
cutting performance.
B. Heavy duty metal coupling
For durable and long lasting
performance.
C. Heavy duty motor
1000W peak wattage, high velocity power
for outstanding results.
D. Durable die-cast metal base
E. Durable stainless steel grinding container
Grind in batches for the freshest nuts,
protein powders, seeds and spices.
F. Portable lids
4 handy lids to take your smoothie
on the go.
G. Insulated Tritan
®
chill** cups with
portable lid
2x 15oz (450ml) dual wall cup with an
insulating effect, keeping drinks cooler for
longer than in a standard single wall cup.
**
The word 'chill' refers to a reduced heat
transfer from the outside in. It is not
intended to suggest that the drink is chilled
by a chilling mechanism within the cup.
EASTMAN TRITAN™ COPOLYESTER
The cups are made with Eastman Tritan™
copolyester, which is a tough, BPA-free
polymer used to make housewares products
that can stand up to extreme use and repeated
dishwasher cleaning. Products made from
Tritan™ are impact resistant and stay clear and
durable even after hundreds of cycles in the
dishwasher.
The dual wall also helps avoid condensation
from forming on the outside surface.
H. Mega 23oz (700ml) Tritan
®
tumbler
Impact resistant and dishwasher safe.
67
Page 5
Assembly
Functions
Hints & Tips
BEFORE FIRST USE
• Before using your blender for the first
time, remove any packaging material and
promotional labels.
• Be careful when handling the blades as they
are extremely sharp.
• Wash the cups, lids, blade assembly and
attachments in warm soapy water with a soft
cloth. Rinse and dry thoroughly. All parts
(except chill cups, and motor base motor
base) may be washed in the dishwasher,
on the top shelf.
ASSEMBLY
1. Remove blades and position the cup with
opening facing up.
2. Add ingredients, and avoid filling past the
MAX line.
3. Fix the blade assembly in place with
a quarter turn in the clockwise direction.
Ensure the blade assembly collar is securely
in place before inverting the cup to blend.
OPERATION
• The blender will only work when the
blades and cup are correctly assembled.
This engages the safety interlock, and allows
the motor to run.
• When the cup and blade assembly is
correctly assembled with ingredients inside,
invert cup, and place onto the motor base
using the alignment graphics. Always add
liquids when blending in the chill cup or
the tumbler.
• To blend, securely hold the cup assembly
and twist clockwise on the base to the
ON position.
• When the desired consistency is reached,
turn cup counter-clockwise to release and
disengage the motor.
• Do not blend continuously for more than
60 seconds at a time. Allow the motor to rest
for 2 minutes before continuing.
• Do not mill / grind continuously for more
than 30 seconds at a time. Allow the motor
to rest and the metal grinding attachment to
cool for 30 seconds before continuing.
• Grinding some ingredients such as coffee
beans takes as little as 10 seconds. Check the
result regularly, and do not over-blend.
• Ingredients can be pulsed by rotating the cup
within the bayonet positions, which will turn
the motor on and off.
• When finished blending, wait a few seconds
for the blades to stop spinning before lifting
the jar assembly off the motor base.
• Invert the cup and allow the ingredients to
run off the blades for a few seconds before
unscrewing blades. Hold by the blade collar,
and turn counter-clockwise to remove.
• For safety, turn the motor base off at the wall
and unplug when finished blending.
• The grinding attachment works in a similar
way to the cups. Attach the blades in the
same way, and use either a pulsing action or
continuous blending, as described above.
• The surface of the stainless steel grinding
cup may become too hot to touch if grinding
for longer than 30 seconds. Detach from base
by holding the plastic collar.
OVERLOAD PROTECTION SYSTEM
• The blender is equipped with an internal self
resetting overload to protect the motor from
damage under heavy or continuous loads.
If the blender suddenly stops during use,
this protector may have tripped.
• Remove the cup, unplug the cord from the
power outlet and leave it to cool for at least
30 minutes. After 30 minutes, plug in the
unit, assemble the cup back on the blender
base and resume proper operation.
• Tripping the protector indicates that the
blender is being loaded too heavily, or
with excessive continuous use. Reduce the
amount of ingredients used or allow more
time in between blending to prevent it from
happening again, which will help preserve
the life of the motor.
• The MAX line is usually a good indicator to
prevent overly heavy loading, however some
especially dense combinations of ingredients
may still strain the motor. If the motor seems
to be straining or running slowly, only
operate for 10 seconds at a time, or reduce
the amount of ingredients used. Adding more
liquid can also help to loosen dense mixtures.
• None of the recipes in the recipe book
provided with this product are considered
a heavy load.
• Never blend hot (or even warm) ingredients.
The blades form a seal with the cups, and
there is no venting for steam to be released.
• We recommend not blending longer than the
recommend times in the recipes provided
with this product, or no more than 1 minute
at a time. Ingredients in the cup may become
warm and cause internal pressure on the
seals making it difficult to open or splatter
ingredients when opened. Allow to cool and
take care when opening.
• Always add liquids for optimum blending
(except the grinding attachment, which must
be used dry). If the blending action is not
causing the ingredients to circulate,
try adding more liquid.
• If the results are lumpy, try reducing the
ingredients, or blending in batches.
• Run the blender only for the appropriate
amount of time required – do not over blend
ingredients.
• If foods are thick, use a pulsing action by
twisting the cup to engage and disengage
the motor as needed. This will help
ingredients circulate.
• Do not exceed the MAX line when adding
foods and liquids into the cup.
• To stop blending at any time, rotate the cup
counter-clockwise to disengage the motor.
• The maximum amount of ice cubes the
blender can process is 4 from a standard ice
tray. This also applies to frozen fruit. Cut fruit
into pieces of a similar size to an ice cube
before freezing.
• For even grinding do not process more than
L – ½ cup at a time in the grinding cup.
• When grinding nuts, it is recommended
to only process to a meal consistency.
The grinding attachment is not suitable
to make nut butters.
89
Page 6
Troubleshooting
Care & Cleaning
Motor doesn’t start or
blade doesn’t rotate
Blender stopped
suddenly while in use
Food is lumpy or
unevenly blended
Food sticks to blade
and cup
Check that the power plug is properly inserted into the power outlet.
•
Overload Protection System may have operated (see "OVERLOAD
•
PROTECTION SYSTEM" ).
This blender has overload protection to prevent damage to the motor.
•
Unplug the unit, remove the cup and allow the motor to cool down for
30 minutes. Once cooled, you will be able to use as usual again.
We recommend blending in smaller batches, or cutting ingredients into
•
smaller pieces. See Overload Protection System section for detailed
information.
This can happen when too much food is being blended at one time.
•
Try a smaller amount, and work in batches if necessary.
The ingredients may be too large. Try cutting into smaller pieces.
•
For best results, ingredients should be in pieces no larger than ¾ inch (2cm).
The mixture may be too thick. Try adding more liquid and/or pulsing
•
the blender.
Unplug the power cord from the power outlet
after use and before any care or cleaning is
attempted.
Cups and lids
To keep your cups and lids clean, avoid
allowing food residue to dry on them. Follow
these steps as soon as possible after use:
• Rinse most of the residue off the blades,
cup and lid.
• Hand wash in warm, soapy water using a mild
liquid detergent and non-abrasive sponge.
Motor base
To clean the motor base, wipe with a soft,
damp cloth then dry thoroughly. Wipe any
excess food particles from the power cord.
Cleaning agents
Do not use abrasive scouring pads or cleansers
on either the motor base or the cups, as they
may scratch the surface. Use only warm soap
water with a soft cloth.
Pressurization
The cups may be rinsed by adding cold water,
attaching blades, and either blending or
shaking by hand for 10 seconds.
IMPORTANT: There is a risk of pressurization
from hot water and/or detergent.
When rinsing by attaching blades and
blending/shaking, never add hot or even
warm water, as the steam produced can create
dangerous pressurization of steam.
Do not add detergent, as the foam produced
will expand and may cause pressurization.
Dishwasher
The cups, lids and blade assembly may be
washed in the dishwasher on the top shelf only.
The dual wall cup can only be washed by hand,
do not wash in the dishwasher.
Stubborn food stains and odors
Strong smelling foods such as cumin and
cilantro, and some vegetables such as
carrots may leave an odor or stain the blades,
cup or lid.
To remove, pour warm soapy water and fill to
the MAX line. Set aside to soak for 5 minutes.
Then wash with a mild detergent and warm
water, rinse well and dry thoroughly. Store cups
with lids off.
Citrus
Exposure to citrus oil may affect the clarity
and longevity of the Tritan cups. After washing
in detergent, rinse with plain water thoroughly,
and allow to dry immediately.
Do not soak if citrus has been blended.
Do not attach blades when washing
with detergent.
1011
Page 7
the Breville Boss To Go
S
u
l
natu
Manuel d'instructions - BPB625
Science de l'appareil
& Recettes en ligne
Télécharger à partir de:
USA: brevilleusa.com/the-Boss-To-Go
Canada: breville.ca/the-Boss-To-Go
™
Plus
Se nourrir
e no
de la
de
nature
BREVILLE VOUS
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT
Chez Breville, la sécurité
occupe une place de choix.
Nous concevons et fabriquons
des produits de consommation
sans jamais perdre de vue la
sécurité de notre précieuse
clientèle. De plus, nous vous
demandons d'être très vigilant
lorsque vous utilisez un appareil
électrique et de respecter les
mesures de sécurité décrites
ci-dessous.
IMPORTANTES
MESURES DE
SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
USAGE ET CONSERVEZ-LES
À TITRE DE RÉFÉRENCE.
• Retirez et jetez tout matériel
d'emballage et autocollants
avant usage.
• Pour éliminer le risque de
suffocation, retirez et jetez en
lieu sûr le capuchon protégeant
la fiche d'alimentation.
• Ne laissez pas le mélangeur
sans surveillance lorsqu'il est
en marche.
• Cet appareil est pour usage
domestique seulement.
Ne l'utilisez pas dans un
véhicule ou un bateau en
mouvement ni à l'extérieur.
N'utilisez pas l'appareil à
d'autres fins que celles prévues.
Une mauvaise utilisation peut
causer des blessures.
• Une surveillance étroite est
nécessaire lorsque l'appareil est
utilisé par ou près des enfants.
• Si l'appareil doit être laissé sans
surveillance, nettoyé, déplacé,
assemblé ou rangé, éteignezle toujours au préalable,
attendez que les pièces soient
complètement immobilisées,
puis débranchez-le de la prise
électrique.
• N'utilisez pas l'appareil sur le
bord d'un comptoir ou d'une
table. Assurez-vous que la
surface est de niveau, propre
et exempte d'eau ou de toute
autre substance.
• N'utilisez pas l'appareil sur
(ou près de) un brûleur à gaz
ou élément électrique, ou à un
endroit où il pourrait toucher
un four ou une surface chaude.
• Ne laissez pas le cordon pendre
d'un comptoir ou se nouer.
13
Page 8
• Pour éviter un risque
d'électrocution, n'immergez pas
le cordon, la fiche ou le socle
motorisé dans l'eau (ou tout
autre liquide).
• Il est recommandé de vérifier
régulièrement l'appareil et
le cordon d'alimentation.
N'utilisez pas l'appareil si
le cordon ou la fiche sont
endommagés, si l'appareil
fonctionne mal ou a été
endommagé de quelque
façon. Cessez immédiatement
l'utilisation et appelez le
Soutien aux consommateurs
de Breville.
• Évitez tout contact avec les
pièces en mouvement.
• Gardez les mains, les doigts,
les cheveux et les vêtements
loin du mélangeur lorsqu'il est
en marche.
PRÉCAUTIONS
POUR VOTRE
MÉLANGEUR
• Utilisez uniquement les
composants inclus et
accessoires approuvés par
Breville pour votre modèle
spécifique de mélangeur.
L'usage d'accessoires non
fabriqués par ou spécifiques
à Breville peuvent causer un
risque de feu, d'électrocution
ou de blessure.
• Assurez-vous toujours que le
mélangeur est bien assemblé
avant de l'utiliser.
• Ne tentez jamais de faire
fonctionner ou d'installer
l'assemblage de lames sur le
socle motorisé sans le récipient
en place.
• Ne remplissez pas et n'utilisez
pas les contenants, gobelets ou
accessoires si le contenu excède
la ligne MAX.
• Certains ingrédients ou
mélanges gonflent durant ou
après l'opération. Soyez attentifs
au genre d'ingrédients que
vous mélangez et laissez assez
d'espace dans le contenant ou
le gobelet pour que le contenu
soit toujours sous la ligne MAX.
• Les accessoires pour moudre/
broyer doivent être utilisés
uniquement avec des
ingrédients secs.
• Les ingrédients durs comme
l'écorce de cassia, l'anis étoilé,
les clous de girofle entiers et les
grains de maïs ne doivent pas
être broyés/mélangés,
car ils pourraient endommager
les lames.
• Ne mettez aucune pièce ou
accessoire dans le micro-ondes.
• Ne mélangez pas de boissons
gazéifiées, car elles gonfleront.
• Les lames sont extrêmement
coupantes. Soyez très prudent
lorsque vous les nettoyez,
manipulez ou assemblez
pour éviter de vous couper ou
vous blesser.
• Le mélangeur est conçu
pour préparer des boissons
et aliments destinés à
l'alimentation humaine.
Ne mélangez rien d'autre que
des aliments ou des boissons.
• Pour éviter les blessures ou
dommages matériels, ne faites
pas fonctionner les récipients
ou gobelets sans ingrédients
à l'intérieur.
• Ne tentez jamais de faire
fonctionner l'appareil si les
lames sont endommagées ou si
des objets étrangers sont dans
le récipient.
• Ne mélangez ou rangez jamais
d'ingrédients chauds ou même
tièdes dans le mélangeur, les
récipients ou les gobelets,
car cela pourrait entraîner
un risque de blessure ou
dommage matériel.
• N'exposez jamais les récipients
au changement brusque de
température, par exemple:
mettre le gobelet froid dans
l'eau chaude, ou vice versa.
• Ne laissez jamais les
ingrédients mélangés dans le
récipient pendant de longues
périodes, car la pression
pourrait s'accumuler dans le
gobelet ou les accessoires et
causer un risque d'éruption
ou de pulvérisation. Afin de
relâcher la pression, ouvrez
toujours lentement et avec
précaution les contenants
fermés ou scellés avant de
retirer complètement le
couvercle.
• Ne connectez pas de dispositif
externe (comme une minuterie)
ou une télécommande
au mélangeur, au cordon
d'alimentation ou à la prise
électrique. Une telle manoeuvre
peut causer un fonctionnement
incorrect ou accidentel
entraînant des blessures ou
dommages matériels.
1415
Page 9
AVERTISSEMENT
• Ne tentez jamais d'arrêter
une lame, une pièce ou un
accessoire en mouvement ou
qui tourne durant ou après le
mélange. Laissez toujours les
lames, pièces ou accessoires en
mouvement ou qui tournent
s'immobiliser complètement
avant de tenter de les
manipuler.
• Le mélangeur, les récipients,
accessoires et ingrédients
peuvent devenir très chauds
durant l'usage. Pour éviter de
vous ébouillanter ou brûler,
usez toujours de prudence
avant de manipuler les pièces,
accessoires, ingrédients ou
d'ouvrir les récipients.
• Les ingrédients sous pression
peuvent jaillir ou se pulvériser,
causant des blessures.
INSTRUCTIONS SUR LE
COURT CORDON
Votre appareil Breville est muni
d'un court cordon d'alimentation
qui réduit le risque de blessures
ou dommages pouvant résulter
du fait de tirer, trébucher ou
s'enchevêtrer dans un cordon
plus long. Si une rallonge
est utilisée: (1) la puissance
nominale inscrite sur le cordon
ou la rallonge doit être au moins
équivalente ou supérieure
à la puissance nominale de
l'appareil; (2) la corde ne doit
pas pendre d'un comptoir ou
d'une table où des enfants
pourraient s'y suspendre ou
trébucher accidentellement; et
(3) la rallonge doit être munie
d'une fiche à trois broches reliée
à la terre.
FICHE ASSIST®
DE BREVILLE
Votre appareil Breville est muni
d'une fiche exclusive Assist
conçue spécialement avec un
anneau pour laisser passer un
doigt et faciliter le retrait de la
prise électrique.
®
Composants - Assemblage
A
A. Système de bol et lames Kinetix®
Assemblage de lames profilé à la base pour
accélérer la circulation; lames dentelées
B
C
D
pour accroître la performance de coupe.
B. Couplage en métal robuste
Pour une performance de longue durée.
C. Moteur robuste
Watt-crête de 1000W, puissance à haute
vélocité pour des résultats exceptionnels.
D. Socle robuste en métal moulé
E. Contenant à mouture robuste en acier
inoxydable
Moudre par portions les noix fraîches,
protéines en poudre, grains et épices.
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1617
Page 10
Components - Gobelets
Assemblage
Fonctions
F. Couvercles portables
4 couvercles pratiques pour emporter
vos smoothies et un pour le contenant
à mouture.
G. Gobelet isotherme refroidisseur en Tritan
avec couvercle portable.
2 gobelets isothermes à double paroi de
450 ml (15 oz); gardent les boissons fraîches
plus longtemps qu'un contenant standard
à simple paroi.
**
Le mot 'refroidisseur' se réfère à un
transfert réduit de la chaleur de l'extérieur
vers l'intérieur. Il ne vise pas à suggérer que
la boisson est refroidie par un mécanisme
de refroidissement à l'intérieur du gobelet.
H. Mégagobelet de 700 ml (23 oz)
Résiste aux chocs et au lave-vaisselle.
F
HG
COPOLYESTER EASTMAN TRITAN
Les gobelets sont faits de copolyester Eastman
®
, un polymère robuste sans BPA utilisé
Tritan
dans la fabrication d'articles ménagers et
®
pouvant résister à un usage extrême et répété
au lave-vaisselle. Les produits faits de Tritan
résistent aux chocs et restent limpides et
durables, même après des centaines de cycles
au lave-vaisselle.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Avant d'utiliser votre mélangeur pour
la première fois, retirez tout matériel
d'emballage et étiquettes promotionnelles.
• Soyez prudent lorsque vous manipulez les
lames, car elles sont très coupantes.
• Lavez les gobelets, couvercles et accessoires
et l'assemblage de lame à l'eau chaude
savonneuse à l'aide d'un chiffon doux.
Rincez et séchez à fond. Toutes pièces (sauf le
socle motorisé) vont au lave-vaisselle, sur le
plateau supérieur seulement.
ASSEMBLAGE
1. Retirez les lames et positionnez le gobelet
avec l'ouverture vers le haut.
2. Ajoutez les ingrédients et évitez de remplir
au-delà de la ligne MAX.
E
®
®
3. Fixez l'assemblage de lames en place en
faisant un quart de tour en sens horaire.
Assurez-vous que le joint est bien en place
avant d'inverser le gobelet pour procéder
au mélange.
FONCTIONNEMENT
• Le mélangeur fonctionnera seulement
si les lames et le gobelet sont assemblés
correctement. Cela enclenche le système de
verrouillage de sécurité et permet au moteur
de tourner.
• Lorsque vous aurez assemblé le gobelet et
les lames et ajouté les ingrédients, inversez
le gobelet et placez-le sur le socle motorisé,
en alignant les marques graphiques. Ajoutez
toujours du liquide lorsque vous utilisez le
gobelet refroidisseur ou le gobelet.
• Pour mélanger, tenez fermement
l'assemblage de lames sur la base et tournez
en sens horaire jusqu'à la position ON.
• Une fois que la consistance requise aura
été atteinte, tournez le gobelet en sens
antihoraire pour le retirer et éteindre
le moteur.
• Ne mélangez pas pour plus de 60 secondes
à la fois. Laissez le moteur reposer 2 minutes
avant de poursuivre.
• Ne pas moudre/broyer continuellement
durant plus de 30 secondes à la fois.
Laissez le moteur reposer et les accessoires
de mouture en métal refroidir durant
30 secondes avant de poursuivre.
• Moudre des ingrédients comme les grains
de café ne prendra que 10 secondes. Vérifiez
fréquemment la texture et ne mélangez
pas trop.
• Les ingrédients peuvent être pulsés
en tournant le gobelet à l'intérieur des
baïonnettes, ce qui activera ou éteindra
le moteur.
• Lorsque vous aurez fini de mélanger, attendez
quelques secondes pour que les lames
s'immobilisent avant de soulever le contenant
du socle motorisé.
1819
Page 11
• Renversez le gobelet pour permettre
aux ingrédients de se libérer des lames
quelques secondes avant de dévisser les
lames. Maintenez le gobelet par le collet de
l'assemblage de lames et tournez-le en sens
antihoraire pour le retirer.
• Par mesure de sécurité, éteignez le moteur et
débranchez l'appareil quand vous aurez fini
de mélanger.
• Le contenant à mouture fonctionne de façon
similaire au gobelet. Assemblez les lames de
la même façon et utilisez l'action d'impulsion
ou de mélange continuel, tel que décrit
ci-haut.
• La surface du contenant à mouture en
acier inoxydable peut devenir très chaude
si le broyage s'effectue durant plus de
30 secondes. Retirer le contenant du socle
motorisé en tenant le collet en plastique.
• Les ingrédients peuvent être pulsés
en tournant le gobelet à l'intérieur des
baïonnettes, ce qui activera ou éteindra
le moteur.
• Renversez le gobelet pour permettre aux
ingrédients de se libérer des lames quelques
secondes avant de dévisser l'assemblage de
lames. Maintenez le gobelet par le collet de
l'assemblage de lames et tournez-le en sens
antihoraire pour le retirer.
• Par mesure de sécurité, éteignez le moteur et
débranchez l'appareil quand vous aurez fini
de mélanger.
SYSTÈME DE PROTECTION CONTRE
LA SURCHARGE
• Le mélangeur est muni d'un mécanisme
interne de remise à zéro qui protège le
moteur contre tout dommage découlant du
mélange de charges lourdes ou continuelles.
Si le mélangeur s'arrête soudainement
lorsqu'il est en marche, ce mécanisme peut
avoir été déclenché.
• Retirez le gobelet, débranchez l'appareil et
laissez-le refroidir au moins 30 minutes.
Après ce délai, rebranchez l'appareil,
réassemblez le gobelet sur le socle motorisé
et poursuivez l'utilisation.
• Si le mécanisme de protection est enclenché,
cela signifie que le mélangeur est surchargé
ou qu'il est utilisé de façon excessive
ou continuelle. Réduisez la quantité
d'ingrédients ou faites un arrêt entre chaque
mélange pour prévenir la répétition d'un tel
problème. Cela contribuera à préserver la
durée de vie du moteur.
• La ligne MAX est souvent un bon indicateur
pour prévenir le mélange de lourdes charges.
Cependant, une combinaison d'ingrédients
trop denses peut aussi forcer le moteur. Si le
moteur semble forcer ou tourner lentement,
faites-le fonctionner seulement 10 secondes
à la fois, ou réduisez la quantité d'ingrédients.
Si le mélange est trop épais, vous pouvez le
diluer en ajoutant un peu de liquide.
• Aucune des recettes contenues dans le livre
de recettes de cet appareil est considérée
comme une lourde charge.
Trucs & astuces
• Ne jamais mélanger d'ingrédients chauds
(ou même tièdes). Les lames sont en quelque
sorte scellées au gobelet et aucun évent ne
laissera échapper la vapeur.
• Nous recommandons de ne pas mélanger
les ingrédients plus longtemps que le temps
suggéré dans la recette pour un tel appareil,
ou plus plus d'une minute à la fois.
Les ingrédients à l'intérieur du gobelet
peuvent devenir chauds et générer une
pression sur le joint d'étanchéité, rendant
le gobelet difficile à ouvrir ou laissant
éclabousser les ingrédients, lorsqu'ouvert.
Laissez le récipient refroidir et soyez prudent
lorsque vous ouvrez le couvercle.
• Pour optimiser le mélange, ajoutez toujours
du liquide aux ingrédients (sauf si vous
utilisez le contenant à mouture qui doit
être sec). Si les ingrédients ne circulent
pas normalement, ajoutez encore un peu
de liquide.
• Si le mélange est grumeleux, réduisez la
quantité d'ingrédients ou mélangez-les
par portions.
• Faites fonctionner le mélangeur pour la
durée requise - ne pas trop mélanger les
ingrédients.
• Si les aliments sont épais, mélangez-les par
impulsions en tournant le gobelet de gauche
à droite pour activer ou désactiver le moteur,
si nécessaire. Cela facilitera la circulation des
ingrédients.
• N'excédez pas la ligne MAX lorsque
vous ajoutez des aliments ou liquides dans
le gobelet.
• Pour arrêter de mélanger en tout temps,
tournez le gobelet en sens antihoraire,
cela désactivera le moteur.
• Le maximum de glaçons pouvant être
traités par ce mélangeur est de 4 (d'un bac
à glace standard). Cela s'applique également
aux fruits congelés. Coupez les fruits en
morceaux de taille similaire à un glaçon
avant de les congeler.
• Pour une consistance homogène, ne broyez
pas plus de L - ½ tasse d'ingrédients à la fois
dans le contenant à mouture.
• Pour les noix ou arachides, il est recommandé
de les broyer jusqu'à consistance de farine.
L'accessoire de mouture n'est pas conçu pour
faire du beurre d'arachides.
2021
Page 12
Guide de dépannage
Entretien et nettoyage
Le moteur ne démarre
pas ou les lames ne
tournent pas
Le mélangeur s'arrête
soudainement durant
l'utilisation
Le mélange est
grumeleux ou inégal
Les aliments collent aux
lames et au gobelet
Vérifiez si la fiche d'alimentation est bien insérée dans la prise électrique.
•
Le système de protection contre la surcharge peut avoir été déclenché
•
(voir ''SYSTÈME DE PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE'').
Ce mélangeur est muni d'un système de protection qui empêche le moteur
•
de s'endommager. Débranchez l'appareil, retirez le gobelet et laissez le
moteur refroidir durant 30 minutes. Une fois refroidi, vous pourrez reprendre
l'opération normalement.
Nous recommandons de mélanger de petites portions à la fois, ou de couper
•
les ingrédients en petits morceaux. Voir ''SYSTÈME DE PROTECTION
CONTRE LA SURCHARGE'' pour plus d'information.
Cela peut survenir lorsque trop d'aliments sont mélangés à la fois.
•
Mélangez une plus petite quantité d'ingrédients, ou traitez-les par portions,
•
si nécessaire.
Les ingrédients sont peut-être trop gros. Coupez-les plus petits.
•
Pour de meilleurs résultats, les ingrédients doivent être coupés en morceaux
•
n'excédant pas 2 cm (¾ po).
Le mélange est peut-être trop épais. Ajoutez un peu de liquide et/ou procédez
•
par impulsions.
Débranchez l'appareil de la prise murale après
chaque usage et avant de tenter de le nettoyer.
Contenants et couvercles
Pour garder les gobelets et les couvercles
propres, ne laissez pas les résidus alimentaires
sécher à l'intérieur de ceux-ci.
Suivez les étapes suivantes, aussitôt que
possible après usage:
• Rincez les lames, gobelet et couvercle pour
éliminer tout résidu d'aliments.
• Lavez-les à la main à l'eau savonneuse,
en utilisant un détergent liquide doux et une
éponge non abrasive.
Socle motorisé
Pour nettoyer le socle motorisé, essuyez-le
avec un chiffon doux et humide, puis séchezle soigneusement. Essuyez toute particule
alimentaire pouvant être laissée sur le cordon
d'alimentation.
Agents nettoyants
N'utilisez pas de tampons à récurer ou
nettoyants abrasifs pour nettoyer le socle
motorisé ou les gobelets, car ils pourraient en
égratigner la surface. Utilisez uniquement de
l'eau chaude savonneuse et un chiffon doux.
Mise sous pression
Les gobelets peuvent être rincés à l'eau froide
avec les lames assemblées, ou encore en les
remuant à la main pendant 10 secondes.
IMPORTANT: Un risque de mise sous
pression peut survenir si vous utilisez de l'eau
et/ou un détergent chaud.
Lorsque vous rincez le gobelet en utilisant les
lames ou en le remuant à la main, n'utilisez
jamais d'eau chaude ou tiède, car la vapeur
générée peut créer une mise sous pression
dangereuse due à la vapeur.
N'ajoutez pas de détergent, car la mousse
produite peut gonfler et causer un mise
sous pression.
Lave-vaisselle
Les gobelets, couvercles et l'assemblage e
lames peuvent être lavés dans le lave-vaisselle,
sur le plateau supérieur seulement.
Taches et odeurs tenaces
Les aliments à forte odeur comme le cumin et
la coriandre, et certains légumes comme les
carottes peuvent laisser une odeur ou tacher
les lames, le gobelet ou le couvercle.
Pour éliminer ces taches ou odeurs, versez de
l'eau chaude savonneuse et remplissez jusqu'à
la ligne MAX. Laissez tremper 5 minutes,
puis lavez avec un détergent doux et de l'eau
chaude, rincez et séchez correctement. Rangez
les contenants sans le couvercle.
Agrumes
L'exposition à l'huile d'agrumes peut affecter la
transparence et la longévité du verre Tritan
Après avoir lavé les gobelets avec un détergent,
rincez-les à fond à l'eau du robinet et séchez-les
immédiatement.
Ne pas faire tremper si des agrumes ont été
mélangés.
Ne pas assembler les lames lorsque vous
mélangez avec un détergent.