Bresser National Geographic 76/700 EQ User Manual [ru]

0 (0)

TELESKOPE

mit EQ Montierung

TELESCOP

with EQ Mount

DE

EN

FR

NL

IT

ES

PL

RU

Bedienungsanleitung

Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi

Руководство по эксплуатации

(DE) WARNUNG!

Schauen Sie mit diesem optischen Gerät niemals direkt oder in die Nähe der Sonne! Achten Sie besonders darauf, wenn es von Kindern benutzt wird! Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!

Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten!

(EN) CAUTION:

Never attempt to observe the sun with this telescope.

Make sure children do not attempt to observe the sun with the telescope. Observing the sun directly, even for a short time, may cause blindness.

Packing materials, like plastic bags and rubber bands, should be kept out of the reach of children.

(FR) AVERTISSEMENT!

Ne regardez jamais avec cet apparareil directement ou à proximité du soleil ! Veillez y particulièrement, lorsque l‘appareil est utilisé par des enfants ! Il existe un DANGER DE PERTE DE LA VUE !

Tenez le matériel d‘emballage (sacs en plastique, élastiques, etc.) éloigné des enfants!

(NL) WAARSCHUWING!

Kijk met dit optische instrument nooit direct naar of in de buurt van de zon! Let hier vooral op als het instrument door kinderen wordt gebruikt! Er bestaat VERBLINDINGSGEVAAR!

Verpakkingsmateriaal (plastic zakken, elastieken etc.) uit de buurt van kinderen houden!

(IT) ATTENZIONE!

Non guardare mai direttamente il sole o vicino al sole con questo apparecchio ottico! Prestare ­particolare attenzione quando l’apparecchio viene usato da bambini! Pericolo di ACCECAMENTO! Tenere il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, etc.) lontano dalla portata dei bambini!

(ES) ADVERTENCIA!

No utilice nunca este aparato óptico para mirar directamente al sol a las inmediaciones de éste. Tome asimismo precauciones especiales si va a ser utilizado por niños, pues existe el PELIGRO DE QUE SE QUEDEN CIEGOS.

Mantenga el material de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma, etc.) lejos del alcance de los niños.

(PL) OSTRZEŻENIE!

Nigdy nie należy patrzeć przez aparat optyczny bezpośrednio w słońce lub w jego okolice! Proszę zwrócić na to szczególną uwagę, jeśli używają ją dzieci! Istnieje niebezpieczeństwo oślepnięcia! Opakowanie (plastikowe woreczki, gumy recepturki, itd.) przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci!

(RU) Внимание!

Никогда не смотрите через телескоп на Солнце! Можно необратимо повредить зрение, вплоть до полной слепоты. Дети должны проводить наблюдения под надзором взрослых. Упаковочные материалы следует держать в недоступном для детей месте из-за опасности удушения.

(DE) Gebrauchsanleitung.......................................................................................

6

(EN) Instruction Manual........................................................................................

12

(FR) Mode d’emploi...............................................................................................

17

(NL) Gebruiksaanwijzing.......................................................................................

23

(IT) Istruzioni per l’uso..........................................................................................

28

(ES) Instrucciones de uso.....................................................................................

33

(PL) Instrukcja Obsługi .........................................................................................

38

(RU) Руководство по эксплуатации ..................................................................

43

2

No. 1

E

E

1*

Bh

No. 1a

C

D

C

D

F

B

C

I

i

1% 1$1& j

1)

1# 1^

1@

No. 4

1!

1!

1!

 

c

 

G

1*

h

1(

No. 1b

 

c

X

 

d

 

Y

No. 1c

 

X

 

No. 1d

 

 

No. 2

 

 

No. 3

 

 

 

 

 

2)

 

 

 

 

j

 

 

 

1(

2!

 

 

 

 

1&

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1$

1%

1)

 

 

1*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zubehör kann je nach Modell variieren.

 

 

 

Gli accessori possono variare a seconda del modello.

 

Accessories may vary depending on the model.

 

 

Los accesorios pueden variar según el modelo.

 

Les accessoires peuvent varier en fonction du modèle.

Akcesoria różnią się w zależności od modelu.

 

Accessoires kunnen variëren, afhankelijk van het model.

Оснастка может изменяться в зависимости от модели.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

No. 8

No. 9a

No. 9b

No. 10

X

X

X

No. 11

X

No. 12

No. 13a

X No. 13b

 

 

 

X

X

E

 

 

 

 

 

(B)

8

(A)

(C)

4

X E

No. 15

 

No. 5

X

No. 6

No. 7

No. 14

 

X

 

 

No.16

 

 

 

A

 

 

 

D

 

 

 

 

b

 

 

C

J

 

 

 

 

 

 

 

B

 

K

 

E

 

H

F

 

 

 

G

 

 

 

L

 

 

 

 

N

I

a

 

 

 

 

M

O

 

4

Bresser National Geographic 76/700 EQ User Manual

No. 17

No. 20

No. 24

Z 1*

Y

2! 1*

2!

X Z X 1(

No. 23

J

C

X

No. 29

No. 19

X

Y

No. 18

No. 21

No. 25

1*

 

X 2) Y 1*

Y

2)

X

No. 27

No.

31

84

X

No. 22

Y

X

No. 28

X

No. 30

No. 26

 

5

Allgemeine Informationen

Zu dieser Anleitung

Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anleitung beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu vermeiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie sich jederzeit über alle Bedienungsfunktionen neu informieren können.

VORSICHT!

Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, der auf Gefahren hinweist, die bei unsachgemäßer Anwendung zu leichten bis schweren Verletzungen führen.

HINWEIS!

Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, der auf Sachoder Umweltschädigungen bei unsachgemäßer Anwendung hinweist.

Verwendungszweck

Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung. Es wurde entwickelt zur vergrößerten Darstellung von Naturbeobachtungen.

Allgemeine Warnhinweise

GEFAHR von Körperschäden!

Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!

Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGS-GEFAHR!

BRANDGEFAHR!

Setzen Sie das Gerät – speziell die Linsen – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden.

GEFAHR von Sachschäden!

Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.

Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 60° C aus!

SCHUTZ der Privatsphäre!

Das Gerät ist für den Privatgebrauch gedacht. Achten Sie die Privatsphäre Ihrer Mitmenschen – schauen Sie mit diesem Gerät zum Beispiel nicht in Wohnungen!

Zubehör kann je nach Modell variieren.

Alle Teile (No. 1-3)

b Teleskop-Tubus

c Sucherfernrohr oder LED-Sucher

d Justierschrauben (nur Sucherfernrohr) e Tubusöffnung

f Objektiv

g Okular-Stutzen

h Scharfeinstellungsrad i Tubus-Schelle

j Montierung

1) Zubehör-Ablage

1! Feststellschrauben (Stativ) 1@ Fixierhalterung (Ablage) 1# Stativbeine

1$ Biegsame Welle für die Deklinations-Einstellung

1% Biegsame Welle für die Rektazensions-Einstellung 1^ Stativspinne

1& Gewicht + Stange 1* Okulare

1( Zenit-Spiegel

2) Umkehrlinse

2! Barlow-Linse

TIPP!

i Die Rektazensionsachse (No.16 grüne Linie) wird auch Stundenachse genannt.

Die Deklinationsachse (No.16 blaue Linie) wird auch Elevationsachse genannt.

Teile (No. 16): Montierung

ATubus-Schelle

BScharfeinstellungsrad

CSkala der Deklinations-Achse

DFixierschraube der Deklinations-Achse

EFeineinstellung der Deklinations-Achse

FSkala der Breitengrad-Einstellung

GFixierund Einstellschraube der Breitengrad-Einstellung

HKontergewicht mit Feststellschraube

IFixierschraube der Rektazensions-Achse

JSkala der Rektazensions-Achse

KFeineinstellung der Rektazensions-Achse

LFeststellschraube für horizontale Ausrichtung

MHalterung für optionalen Nachführmotor

NKupplung zum Auskuppeln des Motors

OÜbersetzungszahnrad für Nachführmotor

Teil I – Der Aufbau

1. Allgemeines/Standort

Diese Anleitung beschreibt den Aufbau und die Handhabung von Refraktoren (Linsenteleskope) und Reflektoren (Spiegelteleskope) mit einer äquatorialen Montierung (auch „Deutsche Montierung“).

Teile der Anleitung beinhalten daher unterschiedliche Anweisungen für die verschiedenen Teleskop-Modelle.

Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen, wählen Sie einen geeig­ ne­ ten­ Standort für Ihr Teleskop. Es wird Ihnen helfen, wenn Sie dieses Gerät an einem Ort aufbauen,­ an dem Sie gute Sicht auf den Himmel, einen stabilen Untergrund und genügend Platz haben.

Nehmen Sie zuerst alle Teile aus der Verpackung. Überprüfen Sie anhand des Schaubildes, ob alle Teile vorhanden sind.

HINWEIS!

Wichtig: Ziehen Sie alle Schrauben nur „handfest“ an und vermeiden Sie so „Überdrehen“ der Schrauben.

6

2. Stativ

Die Stativbeine sind vormontiert und bereits mit dem Stativkopf (No. 5, X) und der Stativspinne (No. 1, 16) verbunden.

Nehmen Sie das Dreibeinstativ aus der Verpackung und stellen Sie es senkrecht mit den Stativfüßen nach unten. Nehmen Sie nun zwei der Stativbeine und ziehen Sie diese Stativbeine vorsichtig bis zur vollständig geöffneten Position auseinander. Das gesamte Stativgewicht lastet dabei auf einem Bein. Anschließend das Stativ gerade aufstellen.

Ziehen Sie nun einzeln jedes Stativbein auf die gewünschte Länge heraus (Siehe No. 4) und drehen Sie nun je eine Klemmschraube (No. 4, 11) (insges. 3 stück) handfest an. Überdrehen Sie die Schrauben dabei nicht! Mit den Klemmschrauben werden die inneren Stativbeinsegmente in der gewünschten Höhe festgestellt.

TIPP!

i Eine kleine Wasserwaage auf der Zubehörablage kann Ihnen bei der waagerechten Aufstellung Ihres Stativs helfen.

3. Montierung

Als nächstes wird die Montierung (No. 1, 9) auf dem Stativkopf (No. 5, X) befestigt. Dazu stecken Sie die Montierung oben in den Stativkopf und drehen die Rändelschraube von unten Handfest.

Die Montierung (No. 1, 9) wird zusammengesetzt, indem Sie das Gewicht auf die Gewichtsstange (No. 7, X) schieben und diese von unten in das Gewinde der Montierung fest eindrehen.

Die Montierung wird vervollständigt, indem Sie die Tubus-Schelle (No. 1+3, 8) auf die Montierung setzen und mit der Schraube (No. 8, X) befestigen.

4. Ablage montieren

Die Zubehörablage (No. Nr. 1+3, 10) wird mit der flachen Seite nach unten mittig auf die Stativspinne (No. 1, 16) gesteckt und durch eine Drehung­ im Uhrzeigersinn (60°) montiert. (No. 6) Die drei Nasen der Ablageplatte müssen mit den Haltebügeln der Stativspinne übereinstimmen und arretieren.

5. Tubus

Zur Montage des Teleskoptubus (No. 1, 1) lösen Sie die Schraube­ der Tubusschelle (No. 9, X) und klappen die Schelle auf.

Nun legen Sie den Tubus mittig in die Halterung und klappen die Schelle wieder zu.

Verschließen Sie die Halterung, indem Sie die vorher gelöste Schraube handfest andrehen.

Hinweis: Je nach Modell kann die Tubus-Schelle auch mit zwei Schrauben (No. 9b) ausgestattet sein. Die Montage des Tubus erfolgt aber prinzipiell genau wie oben beschrieben.

6. Einsetzen des Okulars

6.1. bei Linsenteleskopen (Refraktoren)

Ihrem Teleskop liegen in der Grundausstattung­ drei Okulare (No. 2, 18) und einen Zenitspiegel (No. 2, 19) bei.

Mit den Okularen bestimmen Sie die jeweilige Vergrößerung Ihres Teleskopes.

Bevor Sie die Okulare und den Zenitspiegel einsetzen, ­entfernen Sie die Staubschutzkappe aus dem Okularstutzen.

(No. 1, 6) Lockern Sie die Klemmschraube (No. 12, X) am Okularstutzen und stecken Sie zuerst den Zenitspiegel hinein. Ziehen Sie die Klemmschraube (No. 12, X) danach wieder an.

Anschließend befestigen Sie, auf die gleiche Weise, durch Öffnen und Schließen der Klemmschraube (No. 13a, X) das Okular 20mm im Zenitspiegel.

DE EN FR NL IT ES PL RU

Achten Sie darauf, dass der Okulareinblick senkrecht nach oben zeigt. Das erleichtert den bequemen Einblick. Andernfalls lösen Sie die Klemmschraube (No. 12, X) am Okularstutzen und drehen­ den Zenitspiegel in diese Position.

6.2. bei Spiegelteleskopen (Reflektoren)

Lockern Sie bitte die Klemmschrauben am Okularstutzen (No. 1,6). Entnehmen Sie das mitgelieferte Okular (No. 2,18) mit der größten Brennweite 20mm und setzen Sie dieses direkt in den Okularstutzen ein. Ziehen Sie die Klemmschrauben (No. 3b, X) handfest an. Entfernen Sie die Staubschutzkappe von der Tubusöffnung.

GEFAHR von Körperschäden!

Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!

7. Montage des Sucherfernrohrs/LED-Suchers

Hinweis: Der LED-Sucher verfügt über eine Batterie, die im Aus­ lieferzustand­ mit einer Kunststofffolie gegen Entladung gesichert ist. Diese muss vor dem ersten Einschalten entfernt werden (No.1d).

7.1. Sucher-Montage (Typ I) – Sucherfernrohr mit Schraubgewinde-Halterung

Sucher und Sucher-Halterung (No. 1a, 2) befinden sich in der Verpackung.

Lösen Sie die Befestigungsschrauben für den Sucherhalter am Tubus (No. 1b, X) und setzen Sie die Sucher-Halterung auf die hervor stehenden Schrauben am Teleskop-Tubus. Drehen Sie anschließend

die zuvor entfernten Schrauben vorsichtig wieder ein. Die SucherHalterung ist nun befestigt.

Lösen sie nun die Sucherjustierschrauben (No. 1a, 3) – 3 oder 6 Stück, je nach Sucher-Modell – so weit, dass Sie das Sucherfernrohr bequem in die Sucher-Halterung einschieben können.

Wichtig: Achten Sie darauf, dass das Objektiv des Suchers in Richtung der Tubusöffnung (No. 1, 4) zeigt.

Die 3 bzw. 6 Schrauben möglichst gleich weit eindrehen bis das Sucherfernrohr fest im Halter sitzt.

7.2. Sucher-Montage (Typ II) – LED Sucher mit Schraubgewinde

Zur Montage des LED-Suchers (No. 1b, 2) entfernen Sie zunächst die Befestigungsschrauben für den LED-Sucher am Teleskop-Tubus (No. 1c, X). Setzen Sie nun den LED-Sucher auf die hervor stehenden Schrauben am Teleskop-Tubus. Drehen Sie anschließend die zuvor entfernten Schrauben vorsichtig wieder ein.

Wichtig: Achten Sie darauf, dass das Objektiv des LED-Suchers in Richtung der Tubusöffnung (No. 1, 4) zeigt.

7.3. Sucher-Montage (Typ III) – LED Sucher mit Quick-Einschub

Der LED-Sucher (No. 1b, 2) und dessen Halterung bilden eine Einheit. Schieben Sie den Fuß des LED-Suchers vollständig in die entsprechende Basis am Teleskop-Tubus (No. 10, X). Die SucherHalterung rastet ein.

Wichtig: Achten Sie darauf, dass das Objektiv des LED-Suchers in Richtung der Tubusöffnung (No. 1, 4) zeigt.

7.4. Sucher-Montage (Typ IV) – Sucherfernrohr mit Quick-Einschub

Sucher und Sucher-Halterung befinden sich vormontiert in der Verpackung.

Schieben Sie den Fuß der Sucher-Halterung vollständig in die entsprechende Basis am Teleskop-Tubus (No. 10, X). Die SucherHalterung rastet ein.

Wichtig: Achten Sie darauf, dass das Objektiv des Suchers in Richtung der Tubusöffnung (No. 1, 4) zeigt.

Am Sucherhalter befinden sich zwei Klemmschrauben (No. 1c, 3) und eine Federgelagerte Konterschraube. Die Klemmschrauben sind nun soweit gleichmäßig einzudrehen, bis ein Widerstand zu spüren ist. Das Sucherfernrohr ist nun gesichert.

7

8. Ausrichtung des Suchers

8.1 Ausrichtung Typ I + IV (Sucherfernrohre)

Das Sucherfernrohr muss vor dem Einsatz justiert werden. Dafür müssen das Sucherfernrohr und der Teleskop-Tubus parallel ausgerichtet werden.

Stecken Sie das Okular mit der größten Brennweite in den Zenitspiegel (No. 13a, nur bei Linsenteleskopen) bzw. direkt in den Okularstutzen (No. 13b, nur bei Spiegelteleskopen). Visieren Sie mit dem Teleskop ein markantes Objekt in ca. 300 Entfernung (z.B. Hausgiebel, Kirchturmspitze, usw.) an, bis es mittig im Sichtbereich erscheint (No. 15, A).

Blicken Sie durch das Sucherfernrohr und richten Sie dieses durch Drehen der 3 bzw. 6 Justierschrauben ein, bis Sie das Objekt in der Mitte des Fadenkreuzes sehen. Das Bild, welches Sie zuvor durch das Okular Ihres Teleskops sehen konnten, muss nun auch im Fadenkreuz des Sucherfernrohrs (2) exakt mittig erscheinen (No. 15, C).

TIPP!

i Einige Sucherfernrohre besitzen keine integrierte optische Bildumkehrung. Das heißt, dass das Bild im Sucherfernrohr auf dem Kopf steht. Dies ist jedoch kein Fehler!

8.2 Ausrichten Typ II + III (LED-Sucher)

Der LED-Sucher muss vor dem Einsatz justiert werden. Dafür müssen der LED-Sucher und der Teleskop-Tubus parallel ausgerichtet werden.

Stecken Sie das Okular mit der größten Brennweite in den Zenitspiegel (No. 13a, nur bei Linsenteleskopen) bzw. direkt in den Okularstutzen (No. 13b, nur bei Spiegelteleskopen). Visieren Sie mit dem Teleskop ein markantes Objekt in ca. 300 Entfernung (z.B. Hausgiebel, Kirchturmspitze, usw.) an, bis es mittig im Sichtbereich erscheint (No. 15, A).

Schalten Sie nun zunächst den LED-Sucher (Fig,1, 2) am Ein/AusSchalter (No. 1b, Z) ein. Wählen Sie Stufe „2“ für den Betrieb bei Tag oder Stufe „1“ für Nachtbetrieb.

Blicken Sie durch den LED-Sucher und richten Sie diesen durch Drehen der horizontalen (No. 1b, X) und vertikalen (No. 1b, Y) Justierschrauben so ein, dass Sie den roten Punkt in der Mitte des Bildes sehen (No. 15, C). LED-Sucher und Teleskop sind nun aufeinander abgestimmt.

Wichtig: Das Bild im Teleskop steht auf dem Kopf, sofern Sie keine entsprechenden Zubehörteile zur Bildumkehrung (z.B. Zenit-Prisma) benutzen.

9. Schutzkappen

Um das Innere Ihres Teleskopes vor Staub und Schmutz zu bewahren, ist die Tubusöffnung durch eine Staubschutzkappe­ (No. 11, X) geschützt. Ebenso befindet sich eine Staubschutzkappe­ auf dem Okularstutzen (No. 1, 6).

Entfernen Sie zur Beobachtung die Kappen von den Öffnungen.

10. Biegsame Wellen

Um die exakte Feineinstellung der Deklinationsund Rektazensionsachse zu erleichtern, werden die biegsamen Wellen an die dafür vorgesehenen Halterungen der beiden­ Achsen gesetzt. (No. 14, X)

Die lange biegsame Welle (No. 1, 14) wird parallel zum Teleskoptubus montiert. Die Befestigung erfolgt mit einer Klemmschraube an der vorgesehenen Einkerbung der Achse.

Die kurze biegsame Welle (No. 1, 15) wird seitlich montiert. Die Befestigung erfolgt mit einer Klemmschraube an der vorgesehenen Einkerbung der Achse.

Ihr Teleskop ist nun einsatzbereit.

TEIL II – Die Handhabung

1. Montierung

Die nachfolgenden Informationen sind äußerst wichtig für die Positionierund Nachführgenauigkeit Ihres Teleskops während einer Beobachtungsnacht.

Ihr Teleskop hat eine so genannte „parallaktische Montierung“ (auch äquatoriale Montierung). Diese zeichnet sich durch zwei senkrecht zueinander drehbare Achsen aus (No. 16, a+b)

Die so genannte Rektazensionsachse (auch RA-oder Stundenachse) (No. 16, b) muss dabei parallel zur Polachse der Erde (No. 26, c) ausgerichtet sein. Die korrekte Einstellung der Polhöhe erfahren Sie unter Teil II – 4. (Handhabung – Einstellung).

Mit Hilfe der Deklinationsachse (auch DECoder Elevationsachse) (No. 16, a) stellen Sie die Höhe eines Himmelsobjekts in Bezug auf den Himmelsäquator (No. 26, d) ein. Hierzu entnehmen Sie die Deklinationskoordinate eines Himmelsobjekts aus einer Sternkarte oder entdecken die Objekte selbst.

Mit der manuellen Betätigung der Rektazensionsachse über die biegsame Welle (No. 1, 15) gleichen Sie fortwährend die Erddrehung in entgegengesetzter Richtung aus. So bleibt Ihr ausgewähltes (= positioniertes) Objekt stets im Gesichtsfeld des Okulars.

Da die Rektazensionsachse ständig kontrolliert über die biegsamen Wellen bewegt werden muss, wäre auch eine elektrische

Nachführung sinnvoll (Vorrichtung vorhanden – sh. Teile: Montierung).

2. Aufstellung

Ein dunkler Standort ist für viele Beobachtungen­ sehr wichtig, da störende Lichter (Lampen, Laternen) die Detailschärfe des TeleskopBildes erheblich beeinträchtigen können.

Wenn Sie von einem hellen Raum nachts ins Freie gehen müssen sich Ihre Augen erst an die Dunkelheit gewöhnen. Nach ca. 20 Minuten können Sie dann mit der Astro-Beobachtung beginnen.

Beobachten Sie nicht aus geschlossenen Räumen. Stellen Sie Ihr Teleskop­ mit dem Zubehör ca. 30 Min. vor Beginn der Beobachtung an seinen Standort, um einen Temperaturausgleich­ im Tubus zu gewährleisten.

Desweiteren sollten Sie darauf achten, dass dieses Teleskop auf einem ebenen, stabilen Untergrund steht.

3. Balance:

Ihr Teleskop muss vor der Beobachtung ausbalanciert werden. Dafür werden die Deklinationsachse und die Rektazensionsachse für einen leichtgängigen und exakten Betrieb eingestellt.

Die Rektazensionsachse wird ausbalanciert, indem Sie die Fix­ ierschraube (No. 16, I) lösen und die Gewichtsstange in eine waagerechte Position kippen. Verschieben Sie nun das Kontergewicht­ (No. 16, H) auf der Stange, bis der Tubus und das Gegenge­wicht­ in dieser waagerechten Position verbleiben. Drehen Sie die Fixierschraube­ (No. 16, I) der Rektazensionsachse­ wieder an. Die Deklinationsachse wird ausbalanciert, indem Sie die Fixierschraube (No. 16, D) der Deklinationsachse lösen. Danach lösen Sie die Schrauben der Tubushalterung (No. 16, A) und verschieben den Tubus so, bis auch er in einer waagerechten Position verbleibt. Vergessen Sie nicht,

die Schrauben der Tubushalterung und die Fixierschraube der Deklinationsachse­ wieder anzuziehen.

4. Einstellung:

Stellen Sie die Breitengradachse (No. 16, F) (Polhöhe) ein, indem Sie die Fixierschraube (No. 18, X) lösen und die Pohlhöhe mit der Einstellschraube (No. 18, Y) entsprechend einstellen.

Die Zahl auf der Sie die Achse einstellen, richtet sich nach dem Breitengrad Ihres Standortes (z.B. München 48°, Hamburg 53°).

8

Vergessen Sie nicht, die Fixierschraube wieder anzudrehen. Anschließend stellen Sie die Deklinationsachse (No. 16, C), durch Lösen und Festziehen der Fixierschraube (No. 16, D) auf 90° ein. Der Teleskop-Tubus ist nun parallel zur Erdachse ausgerichtet. Dies nennt man polarische Ausrichtung.

i

 

TIPP!

 

 

Der Breitengrad Ihres genauen Beobachtungs-

 

standortes finden Sie in einem Atlas immer am rech-

 

 

ten oder linken Rand einer Landkarte. Informationen

 

 

erhalten Sie außerdem bei Ihrer Stadtverwaltung,

 

 

Katasteramt oder auch im Internet: z.B. unter

 

 

www.heavens-above.com. Dort können Sie unter

 

 

„Anonymous user > Select“ Ihr Land auswählen; die

 

 

Daten werden dann angezeigt.

 

 

 

 

 

 

5. Polare Ausrichtung

Richten Sie das Teleskop mit der Tubusöffnung nach vorn in Rich­ tung Norden aus. Hierzu lösen Sie die Feststellschraube (No. 19). Nun können Sie den Teleskoptubus drehen und exakt nach Norden ausrichten. Nehmen Sie gegebenenfalls einen Kompass­ zur Hilfe. Danach wird die Feststellschraube wieder fixiert.

Überprüfen Sie, ob Ihr Teleskop so aufgestellt ist wie in No. 28 zu sehen. Das Gegegewicht (No. 28, X) zeigt zum Boden und bildet so zusammen mit dem Tubus eine senkrechte Achse.

In dieser Position sehen Sie durch den Sucher die Polarregion mit dem Polarstern. Der Polarstern ist das hellste Objekt in dieser­ Region. (No. 27)

Dieser sollte dann auch in der Gesichtsfeldmitte des Okulars (f=20 mm) zu sehen sein. Die polare Ausrichtung ist erreicht. Diese Aufstellung erfordert etwas Geduld, belohnt Sie jedoch bei der Suche mit Himmelskoordinaten mit einer guten Positioniermöglichkeit.

In dieser polaren Ausrichtung sollten die Teilkreise (Skalen) von Deklinationsachse (No. 29) auf „9“ (= 90°) und Rektazensionsachse­ (No. 30) auf „0“ (= 0 Stunden) stehen. Gegebenenfalls müssen

Sie beide Skalen vorsichtig auf die entsprechenden Werte drehen (jeweils an den Pfeilen ausgerichtet).

So eingestellt können Sie zum Auffinden von Himmelsobjekten die Teilkreise (Skalen) zur Hilfe nehmen (siehe auch 3.1. Mögliche Beobachtungsobjekte).

6. Sucher

Ihr Teleskop ist nun grob ausgerichtet und eingestellt.

Um eine bequeme Beobachtungsposition­ zu erreichen, lösen Sie vorsichtig die Schrauben der Tubushalterung (No. 9, X), so dass Sie den Teleskoptubus drehen können. Bringen Sie das Okular und das Sucherfernrohr/den LED-Sucher in eine Position, aus der Sie bequem beobachten können.

Die Feinausrichtung erfolgt mit Hilfe des Sucherfernrohres. Blicken Sie durch den Sucher und versuchen Sie den Polarstern (No.

27) mittig im Fadenkreuz des Sucherfernrohrs einzustellen (No. 31). Bei der exakten Einstellung wird Ihnen die Welle (No. 16, K) der Stundenachse (No. 16, b), sowie die Welle (No. 16, E) der Deklinationsachse (No. 16, a) behilflich sein.

7. Beobachtung

Nachdem Sie den Polarstern im Sucherfernrohr/LED-Sucher eingestellt haben, werden Sie den Polarstern im Teleskop erkennen können, wenn Sie nun durch das Okular blicken.

Gegebenenfalls können Sie nun mit Hilfe der biegsamen Wellen den Stern genauer ausrichten, sowie die Einstellung­ der Bildschärfe am Scharfeinstellungsrad (No. 16, B) vornehmen.

DE EN FR NL IT ES PL RU

Desweiteren können Sie jetzt durch einen Okular-Wechsel (kleinere Brennweite) eine höhere Vergrößerung einstellen. Bitte beachten Sie, dass die Vergrößerung der Sterne kaum wahrzunehmen ist.

TIPP!

i Okulare sind dem Auge zugewandte Linsensysteme. Mit dem Okular wird das im Brennpunkt des Objektivs entstehende Bild aufgenommen, d.h. sichtbar gemacht und nochmals vergrößert. Man benötigt Okulare mit verschiedenen Brennweiten, um verschiedene Vergrößerungen zu erreichen. Beginnen Sie jede Beobachtung mit einem Okular mit niedriger Vergrößerung (= höhere Brennweite von 20mm).

8. Sternensuche

Anfangs fällt Ihnen die Orientierung am Sternenhimmel sicherlich schwer, da Sterne und Sternbilder immer in Bewegung sind und je nach Jahreszeit, Datum und Uhrzeit ihre Position am Himmel verändern.

Die Ausnahme bildet der Polarstern. Durch ihn verläuft die verlängert gedachte Polachse der Erde. Er ist ein Fixstern und Ausgangspunkt aller Sternenkarten. Auf der Zeichnung sehen Sie einige bekannte Sternbilder und Sternanordnungen, die das ganze Jahr über sichtbar sind. Die Anordnung der Gestirne ist allerdings abhängig von Datum und Uhrzeit.

Wenn Sie Ihr Teleskop auf einen dieser Sterne ausgerichtet haben, werden Sie feststellen, dass er nach kurzer Zeit aus dem Gesichtsfeld Ihres Okulars verschwunden ist. Um diesen Effekt auszugleichen, betätigen Sie die biegsame Welle (No. 16, K) der

Rektazensionsachse und Ihr Teleskop wird der scheinbaren Flugbahn dieses Sternes folgen.

9. Teilkreise

Sterne und andere Himmelskörper werden am Himmel durch Koordinaten lokalisiert.

Der Platz eines Sternes im Universum wird durch die Rektazension und die Deklination bestimmt.

Deklination (No. 23, C) ist der Abstand eines Gestirns vom Himmels­ äquator (No. 26, d), gemessen in Winkelgraden. Bei Sternen nördlich des Himmelsäquators wird die Gradzahl positiv. Befindet sich der Stern südlich des Äquators wird die Gradzahl mit einem Minuszeichen versehen.

Rektazension (No. 23, J) ist ein auf dem Himmelsäquator gemesser Abstand eines Sternes vom Frühlingspunkt. Der Frühlingspunkt

ist der Schnittpunkt des Himmelsäquators mit der scheinbaren Sonnenbahn (die s.g. Ekliptik) (No. 26, e). Dies geschieht im Frühjahr zur Tag-/Nachtgleiche (Ende März). Der Wert wird, der täglichen Himmelsumdrehung­ entgegen, im Zeitmaß von 0 bis 24 Uhr gezählt.

Nähere Informationen finden Sie in Sternenkarten oder entsprechender Fachliteratur.

10. Zubehör

Ihrem Teleskop liegen in der Grundausstattung mehrere Zubehörteile (No. 2) bei. Je nach Modell können dies

10.1. Okulare:

Durch Auswechseln der Okulare bestimmen Sie die jeweilige Vergrößerung Ihres Teleskopes.

9

Formel zur Berechnung der Vergrößerung:

Brennweite (Teleskop) ÷ Brennweite (Okular) = Vergrößerung

Beispiele:

700 mm

÷

20 mm

=

35 x

 

 

 

 

 

700 mm

÷

12,5 mm

=

56 x

 

 

 

 

 

700 mm

÷

4 mm

=

175 x

 

 

 

 

 

10.2. Zenitspiegel (nur Refraktor):

Der Zenitspiegel (No. 2, 19) bewirkt eine Bildumkehrung (spiegelverkehrt) und wird deshalb nur zur Himmelsbeobachtung­ ­eingesetzt.

10.3. Umkehrlinse:

Um ein seitenrichtiges, aufrechtes Bild zu sehen, kann eine Umkehrlinse verwendet werden.

Lösen Sie die Klemmschraube (No. 25, X) und entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Okularstutzen (No. 1, 6). Setzen Sie nun die Umkehrlinse (No. 2, 20) gerade in den Okularstutzen ein, und ziehen Sie die Klemmschraube wieder handfest an. Dann das Okular (z.B. f=20 mm) in die Öffnung der Umkehrlinse einsetzen und die Klemmschraube (No. 25, Y) anziehen.

10.4. Barlow Linse:

Mit einer Barlow-Linse erreichen Sie eine zusätzliche Steigerung der Vergrößerung um das 3fache.

10.4.1Montage und Handhabung bei Linsenteleskopen

Wenn Sie ein Linsenteleskop verwenden, sollte die Barlow-Linse ausschließlich in den Zenitspiegel (No. 13a, X) eingesetzt werden. Entfernen Sie also das Okular aus dem Zenitspiegel und ersetzen Sie es durch die Barlowlinse. Anschließend setzen Sie zunächst das Okular mit der größten Brennweite ein und ziehen Sie die Klemmschraube zur Fixierung handfest an (No. 24)

10.4.2Montage und Handhabung bei Spiegelteleskopen

Wenn Sie ein Spiegelteleskop verwenden, lösen Sie bitte die Klemmschraube am Okularstutzen (No. 13b, X) und entfernen Sie das Okular aus dem Okularstutzen. Setzen Sie dann die Barlow-Linse gerade in den Okularstutzen ein und ziehen Sie die Klemmschraube wieder handfest an. Anschließend setzen Sie

zunächst das Okular mit der größten Brennweite in die Barlow-Linse ein und fixieren Sie es mit der Klemmschraube (No. 24).

11. Abbau:

Nach einer hoffentlich interessanten und erfolgreichen Beobachtung empfiehlt es sich, das gesamte Teleskop in einem trockenen und gut gelüfteten Raum zu lagern. Bei einigen Teleskopmodellen können Sie die Montierung und das Stativ durch einfaches Auseinanderschrauben trennen. Hierbei bleiben Ihre Einstellungen an der Montierung erhalten. Vergessen Sie nicht, die Staubschutz­ kappen auf die Tubus-Öffnung und auf den Okular-Stutzen zu stecken. Auch sollten Sie alle Okulare und optischen Zubehörteile in ihre entsprechenden Behälter verstauen­.

TIPP!

i Für die astronomische Beobachtung eignet sich die Umkehr­linse­ nicht. Arbeiten Sie hier nur mit dem Zenit-Spiegel und einem Okular.

Für Erdund Naturbeobachtungen können Sie die Umkehrlinse mit einem Okular verwenden.

HINWEISE zur Reinigung

Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden.

Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste befeuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen-Reinigungsflüssigkeit und wischen damit die Linsen mit wenig Druck ab.

Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Lassen Sie es nach der Benutzung – speziell bei hoher Luftfeuchtigkeit

– bei Zimmertemperatur einige Zeit akklimatisieren, so dass die Restfeuchtigkeit abgebaut werden kann. Setzen Sie die

Staubschutzkappen auf und bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche auf.

TEIL III – Anhang

1. Mögliche Beobachtungsobjekte

Nachfolgend haben wir für Sie einige sehr interessante Himmelskörper und Sternenhaufen ausgesucht und erklärt. Auf den zugehörigen Abbildungen am Ende der Anleitung können Sie

sehen, wie Sie die Objekte durch Ihr Teleskop mit den mitgelieferten Okularen bei guten Sichtverhältnissen sehen werden:

Mond (No. 31)

Der Mond ist der einzige natürliche Satellit der Erde

Durchmesser:

3.476 km

Entfernung:

384.400 km von der Erde entfernt

Der Mond ist seit prähistorischer Zeit bekannt. Er ist nach der Sonne das zweithellste Objekt am Himmel. Da der Mond einmal im Monat um die Erde kreist, verändert sich ständig der Winkel zwischen

der Erde, dem Mond und der Sonne; man sieht das an den Zyklen der Mondphasen. Die Zeit zwischen zwei aufeinander folgenden Neumondphasen beträgt etwa 29,5 Tage (709 Stunden).

Sternbild ORION / M42 (No. 32)

Rektaszension:

05h 35m (Stunden : Minuten)

Deklination:

-05° 22' (Grad : Minuten)

Entfernung:

1.344 Lichtjahre von der Erde entfernt

Mit einer Entfernung von etwa 1,344 Lichtjahren ist der Orion-Nebel (M42) der hellste diffuse Nebel am Himmel - mit dem bloßen Auge sichtbar, und ein lohnendes Objekt für Teleskope in allen Größen, vom kleinsten Feldstecher bis zu den größten erdgebundenen Observatorien und dem Hubble Space Telescope.

Es handelt sich um den Hauptteil einer weit größeren Wolke aus Wasserstoffgas und Staub, die sich mit über 10 Grad gut über die Hälfte des Sternbildes des Orions ersteckt. Die Ausdehnung dieser gewaltigen Wolke beträgt mehrere hundert Lichtjahre.

Sternbild LEIER / M57 (No. 33)

Rektaszension:

18h 53m (Stunden : Minuten)

Deklination:

+33° 02' (Grad : Minuten)

Entfernung:

2.412 Lichtjahre von der Erde entfernt

Der berühmte Ringnebel M57 im Sternbild Leier wird oft als der Prototyp eines planetarischen Nebels angesehen; er gehört zu den Prachtstücken des Sommerhimmels der Nordhalbkugel. Neuere Untersuchungen haben gezeigt, dass es sich aller Wahrscheinlichkeit nach um einen Ring (Torus) aus hell leuchtender Materie handelt,

die den Zentralstern umgibt (nur mit größeren Teleksopen sichtbar), und nicht um eine kugeloder ellipsoid­förmige­ Gasstruktur. Würde man den Ringnebel von der Seitenebene betrachten, würde er dem Dumbell Nebel M27 ähneln. Wir blicken bei diesem Objekt genau auf den Pol des Nebels.

10

DE EN FR NL IT ES PL RU

Sternbild Füchslein / M27 (No. 34)

Rektaszension:

19h 59m (Stunden : Minuten)

Deklination:

+22° 43' (Grad : Minuten)

Entfernung:

1.360 Lichtjahre von der Erde entfernt

Der Dumbbellnebel M27 oder Hantel-Nebel im Füchslein war der erste planetarische Nebel, der überhaupt entdeckt wurde. Am 12. Juli 1764 entdeckte Charles Messier diese neue und faszinierende Klasse von Objekten. Wir sehen dieses Objekt fast genau von seiner Äquatorialebene. Würde man den Dumbellnebel von einem der Pole sehen, würde er wahrscheinlich die Form eines Ringes aufweisen und dem Anblick ähneln, den wir von dem Ringnebel M57 kennen.

Dieses Objekt kann man bereits bei halbwegs guten

Wetterbedingungen bei kleinen Vergrößerungen gut sehen.

2. Fehlerbeseitigung:

Fehler:

Hilfe:

Kein Bild

Staubschutzkappe von der

 

Objektivöffnung entfernen.

Unscharfes Bild

Scharfeinstellung am

 

Fokusrad vornehmen

Keine Scharfeinstellung

Temperaturausgleich

möglich

abwarten (ca. 30 Min.)

Schlechtes Bild

Beobachten Sie nie

 

durch eine Glasscheibe

Beobachtungsobjekt

Sucher justieren

im Sucher, aber nicht

(siehe 1.8.)

im Teleskop sichtbar

 

Schwergängige

Teleskop und

Nachführung der

Gegengewicht

Achsen über Wellen

ausbalancieren

Trotz Zenitspiegel

Der Okularstutzen

“schiefes” Bild

im Zenitspiegel muss

 

senkrecht ausgerichtet werden

ENTSORGUNG

Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.

Beachten Sie bitte bei der Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen Bestimmungen. Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt.

11

General Information

About this Instruction Manual

Please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this product as described in the manual.

Keep the instruction manual handy so that you can easily look up information on all the functions.

CAREFUL!

You will find this symbol before every section of text that deals with the risk of minor to severe injuries resulting from improper use.

NOTE!

You will find this symbol in front of every section of text which deals with the risk of damage to property or the environment.

Intended Use

This product is intended only for private use.

It was developed for the magnified display of things in nature.

General Warning

Risk of bodily injury!

Never use this device to look directly at the sun or in the direct proximity of the sun. This will result in a risk of blindness.

Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging material , like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as they pose a choking hazard.

FIRE RISK!

Do not place the device, particularly the lenses, in direct sunlight. The concentration of light could cause a fire.

Risk of property damage!

Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary.

Do not expose the device to temperatures above 60°C.

Privacy PROTECTION!

This device is intended only for private use. Please heed the privacy of other people. Do not use it to look into apartments, for example.

Accessories may vary depending on the model.

All parts (No. 1-3)

B Telescope tube

C Finder scope or LED finder scope

D Adjusting screws (finder scopes only) E Barrel opening

F Objective

G Eyepiece connection H Focus wheel

I Tube rings J Mount

1) Accessories tray

1! Adjusting screws (tripod)

1@ Fixing bracket (accessories tray) 1# Tripod legs

1$ Flexible shaft for declination adjustment

1% Flexible shaft for right ascension adjustment 1^ Tripod spider

1& Weight and pole 1* Eyepieces

1( Star diagonal prism 2) Erecting lens

2! Barlow lens

NOTE!

i The right ascension axis (green line, No. 16) is also called the axis of sidereal time on the meridian. The declination axis (blue line, No. 16) is also called the elevation axis.

Parts (No. 16): The Mount

AMain tube clamp

BFocus wheel

CDeclination axis scale

DDeclination axis fixing screw

EDeclination axis fine adjustment

FScale for setting degrees of latitude

GLatitude adjustment setting and adjusting screw

HCounterweight with fixing screw

IRight ascension axis setting screw

JRight ascension axis scale

KRight ascension axis fine adjustment

LFixing screw for horizontal adjustment

MHolder for optional R.A. motor

NClutch for R.A. motor

OTransmission gear for R.A. motor

Part I – Construction

1. General/Location:

These instructions detail the assembly and use of refracting and reflecting telescopes with equatorial mountings (also called German mountings). Parts of these instructions contain differing instructions for the differing telescope models.

Before you begin construction, choose a suitable location for your telescope. It is best to build this appliance in a place where you have a clear view of the skies, a stable footing and sufficient space around you.

Before beginning construction, remove all the parts from the packaging, and, using the diagram, check to make sure no parts are missing.

12

IMPORTANT!

Only secure screws finger tight.

Do not overtighten screws.

2. Tripod

The tripod legs are preinstalled and connected to the tripod head (No. 5, X) and tripod spider (No. 1, 16).

Remove the tripod from its packaging and place it upright, with the feet at the base. Take two of the legs and carefully pull them apart until they are in the fully open position. The entire weight of the tripod rests on one leg during this procedure. Then set the tripod upright again.

Now extend each individual tripod leg to the desired length (No. 4), and then tighten the clamping screw on each leg (No. 4, 11), until they are all hand tight. Do not overtighten the screws. The clamping screws serve to set the

tripod leg interior segments to the desired height.

i

 

NOTE!

 

 

The right ascension axis (green line, No. 16)

 

is also called the axis of sidereal time on the

 

 

meridian. The declination axis (blue line, No. 16)

 

 

is also called the elevation axis.

 

 

 

 

 

 

3. Mounting

Fasten the mount (No. 1, 9) to the tripod head (No. 5, X) by inserting the mount into the tripod head from above and hand tightening the knurled screw from below.

Prepare the mount (No. 1, 9) by putting the weight on the weight shaft pole (No. 7, X) and securely screwing it into the mount from below.

Then, place the tube ring (No. 1 and 3, 8) on the mount and affix it with the screw (No. 8, X).

4. Accessories tray:

Insert the accessories tray (No. 1, 3 and 10) flat side down onto the center of the tripod spider (No. 1, 16) and mount in place by turning it clockwise 60° (No. 6). Align the three fittings of the accessories tray with the tripod spider retaining fittings to fix the tray in place.

5. Tube:

To mount the telescope tube (No. 1, 1) onto the tripod, undo the screw on the tube ring (No. 9, X) and open up the ring.

Then place the tube in the centre of the ring and close the ring up. Finally, secure the mounting by tightening the screw.

Note: The main tube clamp may have two screws depending on model (No. 9b). If so, the main tube mounting process remains the same as described above.

6. Inserting the eyepiece

6.1. On refracting telescopes

The eyepieces allow you to decide which magnification you want your telescope to have.

Before you insert the eyepiece and the star diagonal prism, you must remove the dust-protection cap from the eyepiece connection­ tube (No. 1, 6).

Loosen the screw (No. 12, X) on the eyepiece connection tube and insert the star diagonal prism. Retighten the screw (No. 12, X) on the eyepiece connection tube.

Loosen the clamping screw (No. 13a, X) to fasten the 20 mm eyepiece into the zenith mirror in the same way, and then retighten the clamping screw to secure the eyepiece in place.

DE EN FR NL IT ES PL RU

Make sure that the eyepiece is pointing vertically upward.

If it is not, loosen the screw (No. 12, X) on the eyepiece ­connection tube and rotate the star diagonal prism into the ­vertical position.

6.2. On reflecting telescopes

Loosen the clamping screws on the eyepiece supports (No. 1, 6). Insert the 20 mm eyepiece (No. 2, 18) directly into the eyepiece supports. Hand tighten the clamping screws (No. 3b, X). Remove the dust cap from the main tube end.

Risk of bodily injury!

Never use this device to look directly at the sun or in the direct proximity of the sun. This will result in a risk of blindness.

7. Assembling the finder scope/LED finder scope

Note: The LED finder scope's battery is safeguarded against discharge with plastic foil when shipped. The foil must be removed before first use (No. 1d).

7.1. Finder scope installation (type I) Finder scope with threaded mounting

The finder scope and finder scope mount (No. 1a, 2) are included in the packaging.

Remove the finder scope mount fastening screws on the main tube (No. 1a, X), and set the mount onto the projecting screws on the telescope's main tube. Carefully reinsert and tighten the screws previously removed to securely fasten the finder scope mount in place.

Now, undo the finder scope adjusting screws (No. 1a, 3) — three or six depending on finder scope model — until the finder scope can easily be slid into its mounting.

Important: Make sure the finder scope lens points toward the main tube end (No. 1, 4).

Retighten the screws equally to securely fasten the finder scope in place.

7.2. Finder scope assembly (type II) LED finder scope with screw threading

To assemble the LED finder scope (No. 1b, 2), remove the LED finder scope on the telescope's main tube (No. 1c, X). Set the LED finder scope onto the projecting screws fastening screws on the telescope's main tube. Then carefully reinsert and tighten the screws previously removed to securely fasten the LED finder scope in place. Important: Make sure the LED finder scope lens points towards the main tube end (No. 1, 4).

7.3. Finder scope assembly (type III) LED finder scope with Quick Insert

The LED finder scope (No. 1b, 2) and mount constitute a single unit. Slide the foot of the LED finder scope completely into the appropriate base on the telescope's main tube (No. 10, X). The finder scope mount will snap in place.

Important: Make sure the LED finder scope lens points towards the main tube end (No. 1, 4).

7.4. Finder scope assembly (type IV) Finder scope with Quick Insert

The finder scope and its mount are preassembled and included in the packaging.

Slide the finder scope mount foot entirely into the appropriate base on the telescope's main tube (No. 10, X). The finder scope mount will snap in place.

Important: Make sure the LED finder scope lens points towards the main tube end (No. 1, 4).

There are two clamping screws (No. 1c, 3) and a spring-loaded counter screw on the finder scope mount. Evenly tighten the clamping screws until resistance is felt to securely fasten the finder scope in place.

13

8. Aligning the finder scope

8.1 Aligning types I and IV (finder scopes)

The finder scope must be adjusted before use; the finder scope and the telescope's main tube must be aligned parallel to one another.

Insert the eyepiece with the greatest focal length into the zenith mirror ( No. 13a, refracting telescopes only) or directly into the eyepiece supports (No. 13b, reflecting telescopes only). Point the telescope at a significant object approximately 300 metres away (e.g. a house gable, church tower top or building facade) and adjust until the object appears in the centre of the field of vision (No. 15, A).

Look through the finder scope and align it by turning the three or six adjustment screws until the object is visible in the middle of the crosshairs. The image you previously saw through your telescope lens must be visible exactly in the centre of the finder scope (2) crosshairs in order to align properly (No. 15, C).

NOTE!

i Some finder scopes have no integrated optical image reversion. The image in these finder scopes will be upside down. This is not a fault.

8.2 Aligning, types II and III (LED finder scopes)

The LED finder scope must be adjusted before use; the LED finder scope and the telescope tube must be aligned parallel to one another.

Insert the eyepiece with the greatest focal length into the zenith mirror (No. 13a, refracting telescopes only) or directly into the eyepiece supports (No. 13b, reflecting telescopes only). Point the telescope at a significant object approximately 300 metres away (e.g. a house gable, church tower top or building facade) and adjust until the object appears in the centre of the field of vision (No. 15 A).

Then turn the LED finder scope (No. 1, 2) on using the On/Off switch (No. 1b, Z). Select setting 2 for daytime or setting 1 for nighttime. Look through the LED finder scope and align it by turning the horizontal (No. 1b, X) and vertical (No. 1b, Y) adjustment screws until you see the red dot in the centre of the image (No. 15, C). The finder scope and telescope are now aligned.

9. Protection caps:

In order to protect the inside of your telescope from dust and dirt, the tube opening is protected by a dust-protection cap.

To use the telescope, remove the cap from the opening.

10. Flexible shafts

To ease precise adjustments of the declination and right

ascension axes, flexible shafts are installed in the holding devices of both axes (No. 14, X).

The long flexible shaft is mounted parallel to the telescope barrel (No. 1, 14). It is secured in place with a clamping screw in the axis notch provided.

The short flexible shaft (No. 1, 15) is mounted laterally. It is also secured in place with a clamping screw in the axis notch provided.

Your telescope is now ready for use.

Part II – Handling

1. Telescope mount:

The following information is important for positioning and tracking accuracy of your telescope during nighttime observation.

Your telescope is equipped with an equatorial mount, which has two perpendicular axes on which to rotate your telescope (No. 16, a and b).

The right ascension axis (RA or axis of sidereal time on the meridian) (No. 16, b) must be aligned parallel to the Earth's polar axis (No. 26, c). The coordinates can be found in celestial charts and programs.

Manually operate the right ascension axis via the flexible shaft (No 1, 15) to compensate for the Earth's rotation by turning it in the opposite direction.

An electric tracking accessory, for which the necessary equipment is already installed, can help you continuously adjust this axis in a controlled way via the flexible shaft.

2. Setup:

A dark place is essential for observations because light of all kinds (e.g. street lamps) disturb the visible details of the sky. If you leave a bright room at night, your eyes need approximately 20 minutes to reach full night adaptation, after which you can begin your observations.

Don't observe from enclosed areas, and put your telescope in location, with the accessories, 30 minutes before beginning ­observation, in order to guarantee a temperature balance.

You should also make sure that the telescope is placed on stable­ and even ground.

3. Balance:

To avoid damaging sensitive parts of the mount, the two axes must be balanced before observation.

Balance the right ascension axis by loosening the fixing screws (No. 16, I) and tilting the weight pole into a horizontal position. Adjust the counterweight (No. 16, H) on the pole until the tube and the weight remain in this horizontal position. Then retighten the fixing screw (No. 16, I) on the right ascension axis.

Balance the declination axis by loosening the fixing screw (No. 16, D) on the declination axis. Then loosen the screws on the tube mount (No. 16, A) and move the tube until it also remains in a horizontal position. Then retighten the fixing screws.

4. Adjustment:

To set the latitude axis (No. 16, F) (polar height), loosen the fixing screw (No. 18, X) and adjust the polar height using the adjusting screw (No. 18, Y).

Adjust the latitude scale to match the local latitude (e.g. Munich, 48° or Hamburg, 53°).

Don't forget to retighten the fixing screw. Now set the declination axis (No. 16, C) to 90° by loosening and retightening the screw (No. 16, D). The telescope tube is now pointing to the celestial pole.

i

 

NOTE!

 

 

The latitude of your observation site can be found

 

in maps or on the Internet. A good source of infor-

 

 

mation is www.heavens-above.com.

 

 

 

 

 

 

14

5. Polar alignment

Align the telescope with the front barrel opening pointing north by loosening the fastening screw (No. 19) and turning the barrel until it points north. If necessary, use a compass to determine the direction. Then retighten the fastening screw.

Examine whether your telescope is mounted as shown in No. 28. The counterweight (No. 28, X) should point to the ground, perpendicular to the tube.

In this position, Polaris should be visible in the viewfinder; it is the brightest star in the polar region. If you can also see Polaris through the 20 mm eyepiece, you have achieved polar alignment.

This alignment requires a little patience but results in accurate pointing.

The declination scale should now be set to 9 (90°). After achieving polar alignment, you can use the declination and right ascension scales to find celestial objects (also see part II — 13).

Once adjusted as above, you can utilise the celestial object search facility using the scales (also see part III — 1).

6. Finder scope

Your telescope is now roughly aligned and set.

To arrive at a comfortable observation position, carefully undo the main tube mounting screws (No. 9, X) until you can rotate the telescope's main tube. Move the eyepiece and finder scope/LED finder scope until the position is comfortable for you.

Fine adjustment is done with the aid of the finder scope. Look through the finder scope and try to align it with the North Star (No. 27) in the centre of the crosshairs (No. 31). In precisely adjusting your telescope, you will find the shaft (No. 16, K) of the right ascension axis (No. 16, b) and that (No. 16, E) of the declination axis (No. 16, a) helpful.

7. Observation

Once you have found the North Star with your finder scope/LED finder scope, you will be able to view it through your telescope eyepiece.

If necessary, you can, with help of the flexible handles, align the star more exactly, just as you can adjust the definition by using the focusing wheel (No. 16, B).

Furthermore, you can now, by changing the eyepiece, increase the magnification. Note that the magnification of the stars can hardly be seen.

i

 

NOTE!

 

 

Eyepieces enlarge the picture of the telescope's

 

prime focus. The less the eyepiece's focal lengths

 

 

is, the stronger the magnification is.

 

 

Various eyepieces are needed to reach different

 

 

magnifications. Begin every observation with a

 

 

low-powered magnification (20 mm eyepiece).

 

 

 

 

 

 

8. Find a star:

Initially, it may be difficult for you to find your bearings in the sky, since the stars and constellations are constantly moving, and according to season, date and time, their positions in the sky will change. The North Star is the exception. It is a fixed star and the starting point for all star maps.

When you first begin to observe the night sky, look at some wellknown constellations and star groups that are visible year-round. This will help you to orient yourself and learn the functions of your telescope.

DE EN FR NL IT ES PL RU

If you have aligned your telescope accurately on one of these stars, you will find that it vanishes from your visual field after a few minutes due to the Earth's rotation. To even out this effect, you must turn the flexible handle (No. 16, K) of the right ascension axis, and your telescope will follow the trajectory of this star.

9. Part circles:

Stars and other celestial bodies are positioned in the sky by coordinates. The place of a star is fixed in the universe by its right ascension and declination coordinates, similar to latitude and longitude on Earth.

Declintion (No. 16, C) is the spacing of a celestial body from the sky's equator, in angle degrees. To the north of the equator, the degree number is positive. To the south of the equator, the degree number is negative.

Right ascension (No. 16, M) is the measured distance of a star from the sky's equator in sidereal (star) time. The vernal equinox is the point where the ecliptic meets the equator (No. 26, e) at the beginning of spring. The value of the daily celestial revolutions is counted in the tempo of a 24-hour clock.

For more accurate information about this topic, consult star maps and other literature, or the Internet.

10. Accessories

Your telescope is supplied with a number of accessories (No. 2). Depending on your telescope's model, these accessories may include the following:

10.1. Eyepieces

Change eyepieces to change your telescope's magnification.

Formula for calculating magnification:

Focal length (Telescope) ÷ Focal length (Eyepiece) = Magnification

Examples:

700 mm

÷

20 mm

=

35 x

 

 

 

 

 

700 mm

÷

12.5 mm

=

56 x

 

 

 

 

 

700 mm

÷

4 mm

=

175 x

 

 

 

 

 

10.2. Zenith mirror (refraction telescope only)

The zenith mirror (No. 2, 19) reverses the image you see, and is therefore used only for celestial observation.

10.3. Inversion lens

To see a vertical image the right way up, an inversion lens may be used.

Loosen the clamping screws (No. 25, X) and remove all accessories from the eyepiece supports (No. 1, 6). Insert the inversion lens (No. 2, 20) straight into the eyepiece supports and hand tighten the clamping screws. Then insert the eyepiece (e.g. f=20 mm) into the inversion lens opening and tighten the clamping screws (No. 25, Y).

10.4. Barlow lens

A Barlow lens increases magnification by a factor of three.

10.4.1 Assembling and using with refracting telescopes

If you use a refracting telescope, the Barlow lens should only be inserted into the zenith mirror (No. 13a, X). Remove the eyepiece from the zenith mirror and replace it with the Barlow lens. Then insert the eyepiece with the greatest focal length and hand tighten the clamping screws to affix it in place (No. 24).

10.4.2 Assembling and using with reflecting telescopes

If you use a reflecting telescope, loosen the clamping screws on the eyepiece supports (No. 13b, X), and remove the eyepiece from those supports. Then insert the Barlow lens straight into the supports and hand tighten the clamping screws. Finally, insert the eyepiece with the greatest focal length into the Barlow lens, and then fasten it in place with the clamping screws (No. 24).

15

Loading...
+ 33 hidden pages