Brennenstuhl Secure-Tec Automatic User guide [ml]

Secure-Tec
Automatic
19.500 A
Bedienungsanleitung ...................... 2
Operating Instructions ................ 11
Gebruiksaanwijzingen.................. 19
Bruksanvisning .............................. 27
Borrador de Instrucciones de uso
Οδηγίες λειτουργίας ...................... 44
Çalıştırma Talimat ............................ 52
Kezelési utasítás .............................. 60
35
Bedienungsanleitung Secure-Tec Automatik­Steckdosenleiste 19.500A
Einleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese an jeden Nutzer der Steck ­dosenleiste weiter. Beachten Sie bei der Verwen­dung der Steckdosenleiste die in der Bedienungs­anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise. Bei Fragen zu Ersatzteilen oder Reparaturen wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
Lieferumfang
1 x Steckdosenleiste 1 x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise. Nichtbeachten kann Schäden an Personen und Sachen verursachen. Bei auftretenden Schäden, die durch das Nicht ­beachten dieser Bedienungsanleitung, insbeson­dere der Sicherheitshinweise und der Handhabung auftreten, erlischt die Garantie. Ebenso wird für Folgeschäden vom Hersteller keine Haftung übernommen.
2
Secure-Tec Bedienungsanleitung
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahr
Lebensgefahr durch Stromschlag
Beim Berühren von beschädigten, offenen oder unter Spannung stehenden Teilen besteht die Gefahr eines Stromschlags. Die Steckdosenleiste unbedingt vor der Benutzung auf Beschädigungen überprüfen. Wenn die Kabelisolierungen oder das Gehäuse beschädigt sind, darf die Steckdosenleiste nicht mehr verwendet werden.
• Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine beschädigte Anschlussleitung dieser Steckdo­senleiste ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht werden.
• Unterlassen Sie jegliches Manipulieren oder Umbauen der Steckdosenleiste.
• Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachkraft ausführen.
• Sorgen Sie dafür, dass die Steckdosenleiste nicht in Kinderhände gelangt.
• Betreiben Sie nur ein Gerät pro Steckdose.
• Decken Sie die Steckdosenleiste im Betrieb nicht ab.
3
Bedienungsanleitung Secure-Tec
Überspannungs-
Schutz
Surge protection
Ma st er
Sl a v es
P ermanent
Au t omatic
Slave on
Level
Protection on
Master max. 3500 W
Permanent
Permanent
Slave
Slave
Slave
Slave
Slave
MIN MAX
O
I
Bestimmungsgemässe Verwendung
Die Steckdosenleiste ist ausschließlich für den pri­vaten Gebrauch in trockenen Räumen bestimmt. Die Steckdosenleiste nicht in der Nähe von mögli­cherweise auslaufenden oder herausspritzenden Flüssigkeiten verwenden (z. B. Aquarium). Jede davon abweichende Verwendung ist nicht zulässig.
Produktübersicht Aufbau
1. Hauptschalter
2. Kontrolllampe „Protection on“
3. Kontrolllampe „Slaves on“
4. Schaltschwellenregler „Level“
5. Permanent-Steckdosen (nur Typ ST BMP 0819)
6. Master-Steckdose
4
7. Slave-Steckdosen
Die Steckdosen haben Kinder­schutz und sind in praktischer 45°- Anordnung
Secure-Tec Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bezeichnung: Steckdosenleiste
Typ ST BMP 0819
Typ ST BM 0619 Anschlussspannung: 230 V~ / 50 Hz µ Gesamtleistung: max. 16 A /
3.500 W Spannweite Schaltschwelle: ca. 8 W – 80 W SPD nach EN 61643-11:2002+A11:2007: Typ 3 Höchste Dauerspannung U Kombinierter Stoß U Kombinierter Stoß U Schutzpegel Up (L-N): 1,8 kV
: 250 V~ / 50 Hz
C
(L-N): 10 kV
0C
(L/N-PE): 10 kV
0C
Schutzpegel Up (L-/N-PE): 1,8 kV Anschlussleitung: 3 m H05VV-F
3G x 1,5 mm
2
Funktionsweise und Bedienung Hauptschalter
Mit dem zweipoligen, beleuchteten Hauptschalter kann die Steckdosenleiste komplett abgeschaltet werden.
Überspannungsschutz
Die eingebaute Überspannungsschutzeinrichtung vermeidet, dass an der Steckdosenleiste angeschlossene Geräte durch Spannungsspitzen im Netz beschädigt werden, die z.B. durch
5
Bedienungsanleitung Secure-Tec
indirekte Blitze oder durch Schalten induktiver Lasten, wie Motoren, Öfen, Lampen usw. entstehen können. Für die korrekte Funktion muss das Gerät an einer Steckdose mit fachgerecht installiertem Schutzleiter angeschlossen sein. Nach dem Einschalten leuchtet die Signallampe „Protection on“ zur Bestätigung der Schutzwirkung auf. Wenn die Lampe nicht mehr leuchtet, ist der Überspannungsschutz verbraucht und die Steckdosen bleiben spannungslos. In diesem Fall wurden die Schutzbauelemente durch sehr große Überspannungen überlastet und das Gerät muss ausgetauscht werden.
Permanent-Steckdosen (nur Typ ST BMP 0819)
Die Permanent-Steckdosen sind vor Überspannung geschützt und unabhängig von der digitalen Master-Slave-Funktion ständig eingeschaltet, sobald der Hauptschalter eingeschaltet ist.
Master-Slave-Funktion
Mit dem Ein-/Ausschalter eines einzigen Gerätes, welches in der Master-Steckdose eingesteckt ist, können alle weiteren Geräte in den Slave-Steck dos­en automatisch mit ein- und ausgeschaltet werden. Als Master-Gerät können Sie z.B. einen Computer verwenden, welcher als Slave-Geräte z.B. Monitor, Drucker, Modem usw. in die automatische Steuerung mit einbezieht.
6
Secure-Tec Bedienungsanleitung
Sobald der Computer eingeschaltet wird, steigt dessen Stromaufnahme an. Dies erkennt die intelligente Elektronik dieser Steckdosenleiste und schaltet automatisch die Slave-Steckdosen ein. Nach dem Herunterfahren des Computers sinkt dessen Stromaufnahme wieder auf den Standby ab. Auch das wird von der Steckdosenleiste erkannt und die Slave-Steckdosen mit einer Verzögerung komplett abgeschaltet. Natürlich sind auch Kombinationen aus TV, Radio, Receiver, usw. steuerbar. Die Leistungsaufnahme des Master-Gerätes muss im eingeschalteten Zustand >8 W und im ausge­schalteten Zustand (Standby-Betrieb) <80 W betragen. Der Schaltzustand der Slave-Steckdosen wird mit der Kontrolllampe „Slaves on“ angezeigt. Die geeignete Schaltschwelle (Entscheidung, ob Slave-Steckdosen ein- oder ausgeschaltet werden sollen) kann bei diesem Modell, falls notwendig, mittels Schaltschwellenregler eingestellt werden.
Einstellen des Schaltschwellenreglers „Level“
Zum Einstellen des Schaltschwellenreglers verwenden Sie einen kleinen Schlitzschrauben ­dreher und gehen wie folgt vor:
1. Stecken Sie Ihr Master-Gerät in die Master-
Steckdose, schalten das Gerät ein und warten einige Zeit bis es vollständig eingeschaltet ist. (z.B. das Hochfahren des PC)
7
Bedienungsanleitung Secure-Tec
2. Falls die Kontrolllampe „Slaves on“
anschließend nicht dauerhaft leuchtet, drehen Sie langsam und vorsichtig am Schaltschwellen­regler bis sie dauerhaft leuchtet.
3. Schalten Sie Ihr Master-Gerät nun wieder aus
und warten einige Zeit bis es vollständig ausge­schaltet ist. Lassen Sie es aber in der Master­Steckdose eingesteckt. (z.B. das Herunterfahren des PC in den Standby)
4. Falls die Kontrolllampe „Slaves on“
anschließend nicht dauerhaft ausgeht, drehen Sie langsam und vorsichtig am Schaltschwellen­regler bis sie dauerhaft ausgeht.
Hinweis: Wiederholen Sie diese Schritte falls die automatische Erkennung Fehlfunktionen aufweist.
8
Secure-Tec Bedienungsanleitung
Instandhaltung und Reinigung
Die Steckdosenleiste ist wartungsfrei.
Gefahr
Lebensgefahr durch Stromschlag
Beim Berühren von beschädigten, offenen und unter Spannung stehenden Teilen der Steck ­dosenleiste und der Leitung besteht Lebens ­gefahr durch Stromschlag. Reinigen Sie nie eine unter Spannung stehende Steckdosenleiste. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Tauchen Sie die Steckdosenleiste niemals in Wasser.
Reinigen Sie die Steckdosenleiste mit einem trockenen Tuch.
Entsorgung
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll werfen!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
9
Bedienungsanleitung Secure-Tec
Konformitätserklärung
In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE- Zeichen angebracht:
• 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
• 2004/108/EG EMV-Richtlinie Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller:
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG, Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Deutschland
10
Operating instructions Secure-Tec Automatic Extension Socket 19.500A
Introduction
Please read the operating instructions carefully. Keep the operating instructions and give them to each user of the multiple socket. For the use of the multiple socket observe the safety instructi­ons contained in the operating instructions. For questions on spare parts or repairs please con­tact the manufacturer.
Scope of supply
1 x multiple socket 1 x operating instructions
Safety instructions
Please observe the following safety instructions. Failure to comply with the instructions can result in personal injury and damage. Damages caused by failure to comply with the operating instructions, especially the safety and handling instructions, void the warranty. The manufacturer cannot be held responsible for any subsequent damage.
11
Operating Instructions Secure-Tec
For your safety
Danger
Risk of death from electric shock
Do not touch damaged, exposed or energised parts. Danger from electric shock. Make sure you check the multiple socket for damages before use. Do not use the multiple socket if the cable insulations or the casing are damaged.
• To avoid danger, a damaged connecting line of
the multiple socket should be replaced by the manufacturer, by a Service representative or a skilled technician only.
• Do not manipulate or alter the multiple socket.
• Repairs should be performed by a skilled
technician only.
• Keep the multiple socket away from children.
• Operate only one device per device.
• Do not cover the multiple socket during
operation.
Proper use
The multiple socket should be used in dry rooms exclusively for private purposes. Do not use the multiple socket near liquids that might leak or spout (e.g. aquarium). Any other use is not permitted.
12
Secure-Tec Operating Instructions
Überspannungs-
Schutz
Surge protection
Ma st er
Sl a v es
P ermanent
Au t omatic
Slave on
Level
Protection on
Master max. 3500 W
Permanent
Permanent
Slave
Slave
Slave
Slave
Slave
MIN MAX
O
I
Product overview Layout
1. Main switch
2. "Protection on" control lamp
3. “Slaves on” control lamp
4. Threshold level switch
5. Permanent sockets (model ST BMP 0819 only)
6. Master sockets
7. Slave sockets
All sockets are child-proof and arranged at a handy 45° angle.
13
Operating Instructions Secure-Tec
Technical data
Designation:
Multiple socket Model ST BMP 0819
Model ST BM 0619 Supply voltage: 230 V~ / 50 Hz µ Total output: max. 16 A /
3500 W Switching threshold range: approx. 8 W – 80 W SPD as per EN 61643-11:2002+A11:2007: Type 3 Highest continuous voltage U Combined surge U Combined surge U Protection level Up (L-N): 1.8 kV
(L-N): 10 kV
OC
(L/N-PE): 10 kV
OC
: 250 V~ / 50 Hz
C
Protection level Up (L-/N-PE): 1.8 kV Connecting line: 3 m H05VV-F
3G x 1.5 mm
2
Functionality and Operation Main switch
With the two-pole, illuminated main switch the extension socket can be switched off completely.
Surge protection
The built in surge voltage suppressor prevents appliances connected to the multiple socket outlet from being damaged by voltage peaks in the mains, e.g. as a result of indirect lightning strikes or the activation of inductive loads, such as motors, heaters, lamps, etc. For a correct
14
Secure-Tec Operating Instructions
operation, the multiple socket must be connected to a socket with a professionally installed protective earth. After the socket outlet has been switched on, the control light “Protection on” will light up, indica­ting that surge voltage protection is effective. If the control light does not light up any more, the protection is no longer effective and the sockets get disconnected. In this case the device must be changed, since the protective components have been destroyed by a very high voltage surge.
Permanent sockets (Model ST BMP 0819 only)
The permanent sockets are surge protected and, independent from the digital Master-Slave function, always on as soon as the main switch is on.
Master-Slave function
With the switching on/off of one single device, which is plugged into the master socket, all furt­her appliances in the slave sockets can also be automatically switched on/off. For example, you can use a computer as a master device, which can embrace slave appliances in the automatic control such as, for example, monitor, printer, modem etc. As soon as the computer will be switched on, its power consumption increases. The intelligent electronics in the extension socket recognizes this and switches on the slave sockets automatically. After shut down of the computer the power con-
15
Operating Instructions Secure-Tec
sumption decreases again down to the standby. This will be recognized by the extension socket, too, and the slave sockets will be switched off completely within a certain delay. Naturally, also combinations of TV, radio, receiver etc. are controllable. The power consumption of the master device must be >8 W in the energized condition and in the de-energized condition (standby operation) it must be <80 W. The switching status of the slave sockets will be shown by the control light “Slaves on”. If necessary, a threshold level switch can be used with this model to select the appropriate switching threshold (i.e. decide whether to switch slave sockets on or off).
Adjusting the Threshold Level Switch
To adjust the threshold level switch, use a small slot screwdriver and proceed as follows:
1. Plug your master device into the master socket,
switch the device on and wait until it is on (e.g., boot up your PC).
2. If the "Slaves on" control lamp does not stay lit
as a result, turn the threshold level switch slowly and carefully until it stays lit.
3. Switch your master device off again and wait
until it is completely off. Do not unplug it from the master socket (e.g., power down your PC to standby mode).
16
Secure-Tec Operating Instructions
4. If the "Slaves on" control lamp does not turn off
and stay off as a result, turn the threshold level switch slowly and carefully until it stays off.
Note: Repeat the above steps if the automatic detector appears to malfunction.
Maintenance and cleaning
The multiple socket is maintenance-free.
Danger
Risk of death from electric shock
Do not touch damaged, exposed and energised parts of the multiple socket and of the cable. Danger to life from electric shock. Never clean the multiple socket when it is energised. Remove the plug from the outlet before cleaning. Never immerse the multiple socket in water.
Clean the multiple socket with a dry cloth.
Disposal
Do not dispose of electrical appliances together with household waste!
According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment, used electric equipment should be
17
Operating Instructions Secure-Tec
disposed of separately and environmentally­friendly recycled. For information on the disposal of old equipment please contact your local authority.
Declaration of conformity
The CE mark has been affixed in compliance with the following European directives:
• 2006/95/EC Low voltage directive
• 2004/108/EC EMC Directive The declaration of conformity has been lodged with the manufacturer.
Manufacturer:
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG, Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Germany
18
Gebruiksaanwijzingen Secure-Tec Automatische Multistekkerdoos 19.500A
Inleiding
Lees deze gebruiksaanwijzingen a.u.b. aandachtig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzingen en geef ze aan elke gebruiker van de multistekkerdoos. Let goed op de veiligheidsvoorschriften opgenomen in de gebruiksaanwijzingen om veilig gebruik van de multistekkerdoos te garanderen. Neem a.u.b. contact op met de fabrikant voor vragen over reserveonderdelen of reparaties.
Leveringsomvang
1 x multistekkerdoos 1 x gebruiksaanwijzingen
Veiligheidsvoorschriften
Neem a.u.b. de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. Niet opvolgen van de instructies kan leiden tot persoonlijk letsel en beschadigingen. Beschadigingen veroorzaakt door het niet opvol­gen van de gebruiksaanwijzingen, voornamelijk de veiligheid –en hanteerinstructies, verklaren de garantie ongeldig. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enige gevolgschade.
19
Gebruiksaanwijzingen Secure-Tec
Voor uw veiligheid
Gevaar
Risico op fatale, elektrische schok
Raak geen beschadigde, blootliggende of bekrachtigde onderdelen aan. Risico op elektrisch schok. Controleer de multistekkerdoos vóór ingebruikname op beschadigingen. Gebruik de multistekkerdoos nooit met een beschadigde kabelisolatie of behuizing.
• Een beschadigde aansluitkabel van de multi -
stekkerdoos mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, servicevertegenwoordiging van de fabrikant of een gekwalificeerde elektro­monteur om gevaarlijke situaties te vermijden.
• Manipuleer of modificeer de multistekkerdoos
niet.
• Reparaties mogen uitsluitend door een gekwali -
ficeerde elektromonteur worden uitgevoerd.
• Houd de multistekkerdoos buiten bereik van
kinderen.
• Gebruik slechts één apparaat per apparaat.
• Bedek de multistekkerdoos nooit wanneer
werkzaam.
20
Secure-Tec Gebruiksaanwijzingen
Überspannungs-
Schutz
Surge protection
Ma st er
Sl a v es
P ermanent
Au t omatic
Slave on
Level
Protection on
Master max. 3500 W
Permanent
Permanent
Slave
Slave
Slave
Slave
Slave
MIN MAX
O
I
Correct gebruik
De multistekkerdoos dient uitsluitend in droge ruimtes voor privé doeleinden te worden gebruikt. Gebruik de multistekkerdoos niet in de buurt van vloeistoffen die kunnen lekken of spetteren (bijv. aquarium). Elk ander gebruik is niet toegestaan.
Productoverzicht Samenstelling
1. Hoofdschakelaar
2. Controlelampje „Protection on“
3. Controlelampje „Slaves on“
4. Schakeldrempelregelaar „Level“
5. Permanent stopcontact (enkel type ST BMP 0819)
6. Master-stopcontact
7. Slave-stopcontact
De stopcontacten zijn uitgerust met kinderbeveiliging en handig opgesteld in een hoek van 45°.
21
Gebruiksaanwijzingen Secure-Tec
Technische gegevens
Benaming: Multistekkerdoos
Type ST BMP 0819 Type ST BM 0619
Toevoerspanning: 230 V~ / 50 Hz μ Totale uitgang: max. 16 A / 3500 W Bereik schakeldrempelwaarde: ca. 8 W – 80 W SPD volgens EN 61643-11:2002+A11:2007: Type 3 Hoogste constante spanning
: 250 V~ / 50 Hz
U
C
Gecombineerde overspanning
(L-N): 10 kV
U
OC
Gecombineerde overspanning
(L/N-PE): 10 kV
U
OC
Beveiligingsniveau Up (L-N): Beveiligingsniveau Up (L-/N-PE): Aansluitkabel: 3 m H05VV-F
1,8 kV 1,8 kV
3G x 1,5 mm
2
Functionaliteit en Bediening Hoofdschakelaar
U kunt de multistekkerdoos volledig uitschakelen met de tweepolige, verlichte hoofdschakelaar.
Overspanningbeveiliging
De ingebouwde stroomstootonderdrukker voorkomt dat apparatuur aangesloten op de multistekkerdoos beschadigd raakt door piek ­spanning in het lichtnet, bijv. wegens indirecte
22
Secure-Tec Gebruiksaanwijzingen
bliksemschichten of activering van inductieve belastingen zoals motors, verwarmingen, lampen, enz. De multistekkerdoos moet voor correct ge ­bruik aangesloten worden op een stopcontact met een professioneel geïnstalleerde massabeveiliging. Zodra de stekkerdoosuitgang wordt ingeschakeld, zal het indicatielampje “Beveiliging aan” oplichten om aan te geven dat de overspanningbeveiliging effectief is. Als dit indicatielampje niet langer brandt, dan is de beveiliging niet meer effectief en wordt de stekkerdoos ontkoppeld. Het apparaat moet in dit geval worden vervangen, omdat de beveiligingscomponenten zijn vernietigd door een zeer hoge stroomstoot.
Permanente stopcontacten (enkel type ST BMP 0819)
De permanente stopcontacten zijn beveiligd tegen overspanning en, onafhankelijk van de digitale Master-Slave functie, altijd actief zodra de hoofd­schakelaar wordt ingeschakeld.
Master-Slave functie
Met het in/uitschakelen van een enkel apparaat, dat is aangesloten op het master-stopcontact, kunnen ook alle andere apparaten in de slave-stopcontacten automatisch in/uitgeschakeld worden. U kunt bijvoorbeeld een computer als een master-apparaat gebruiken voor automatische bediening van slave­apparatuur zoals een monitor, printer, modem, enz.
23
Gebruiksaanwijzingen Secure-Tec
Zodra de computer wordt ingeschakeld, verhoogt het stroomverbruik ervan. De intelligente elektro­nica in de multistekkerdoos herkent dit en schakelt de slave-stopcontacten automatisch in. Nadat de computer wordt uitgeschakeld, verlaagt het stroom­verbruik weer tot stand-by modus. Dit wordt ook door de multistekkerdoos herkend en de slave-con­tacten zullen na een bepaald interval volledig wor­den uitgeschakeld. Uiteraard zijn ook combinaties van bijvoorbeeld een TV, radio, ontvanger, enz. regelbaar. Het stroomverbruik van het master-apparaat moet in bekrachtigde conditie >8 W zijn en in uitgescha­kelde conditie (stand-by modus) <80 W. De schakelstatus van de slave-stopcontacten zal worden aangegeven door het indicatielampje “Slaves aan”. De geschikte schakeldrempel (die beslist of de slave­stopcontacten in of uit moeten worden geschakeld) kan bij dit model indien nodig worden ingesteld, en dit met behulp van de schakeldrempelregelaar.
De schakeldrempelregelaar „Level“ instellen
Om de schakelregelaar in te stellen, gebruikt u een kleine kruiskopschroevendraaien en gaat u als volgt te werk:
1. Steek de stekker van uw master-apparaat in het master-stopcontact, schakel het apparaat in en wacht even tot het apparaat volledig is ingeschakeld (bv. het opstarten van een pc).
24
Secure-Tec Gebruiksaanwijzingen
2. Als het controlelampje „Slaves on“ vervolgens niet ononderbroken brandt, draait u langzaam en voorzichtig aan de schakeldrempelregelaar, tot het lampje ononderbroken brandt.
3. Schakel uw master-apparaat nu terug uit en wacht enkele ogenblikken tot het volledig is uitgeschakeld. Laat de stekker van het apparaat echter in het master-stopcontact (bv. de pc afsluiten)
4. Als het controlelampje „Slaves on“ vervolgens niet permanent dooft, draai dan langzaam en voorzichtig aan de schakeldrempelregelaar tot deze permanent dooft.
Tip: Herhaal deze stap als die automatische detectie een storing meldt.
Onderhoud en reiniging
De multistekkerdoos vereist geen onderhoud.
Gevaar
Risico op fatale, elektrische schok
Raak geen beschadigde, blootliggende of bekrachtigde onderdelen aan. Risico op fatale, elektrisch schok. Maak de multistekkerdoos nooit schoon wanneer het van stroom wordt voorzien.
25
Gebruiksaanwijzingen Secure-Tec
Haal de stekker uit het stopcontact alvorens te reinigen. Dompel de multistekkerdoos nooit in water.
Maak de multistekkerdoos schoon met een droog doekje.
Verwijdering
Dank elektrische apparatuur nooit samen af met huishoudelijk afval!
De Europese Richtlijn 2002/96/EC m.b.t. elektrische en elektronische afvalproducten bepaalt dat oude, elektrische apparaten gescheiden afgedankt en milieuvriendelijk hergebruikt moeten worden. Neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over het afdan­ken van oude apparatuur.
Verklaring van conformiteit
De CE-markering is geplaatst in overeenstemming met de volgende Europese richtlijnen:
• 2006/95/EC Laagspanningsrichtlijn
• 2004/108/EC EMC Richtlijn De verklaring van conformiteit is geregistreerd door de fabrikant.
Fabrikant:
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG, Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Duitsland
26
Bruksanvisning Secure-Tec automatisk förlängningsdosa 19,500 A
Inledning
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Behåll bruksanvisningen och ge den till alla som använder grenuttaget. Iakttag säkerhetsanvisning­arna i bruksanvisningen vid användande av grendosan. Kontakta tillverkaren om du har frågor om reservdelar eller reparationer.
I förpackningen
1 x grenuttag 1 x bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
Iakttag följande säkerhetsanvisningar. Om inte anvisningarna följs kan personskador eller andra skador uppkomma. Skador som orsakas av att bruksanvisningen, särskilt säkerhets- och hanteringsanvisningarna, inte följs gör garantin ogiltig. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för efterföljande skador.
27
Bruksanvisning Secure-Tec
För din säkerhet
Fara
Risk för dödlig elektrisk stöt
Vidrör inte skadade, blottlagda eller strömsatta delar. Risk för elektrisk stöt. Försäkra dig om att grenuttaget inte är skadat innan du använder det. Använd inte grenuttaget om kablarnas isolering eller höljet är skadat.
• För att undvika fara bör en skadad anslutnings-
sladd till grenuttaget bytas ut enbart av tillverkaren, en servicerepresentant eller en kompetent tekniker.
• Manipulera eller förändra inte grenuttaget.
• Reparationer får endast utföras av en kompetent
tekniker.
• Håll grenuttaget utom räckhåll för barn.
• Använd endast en enhet per enhet.
• Täck inte över grenuttaget när det används.
Korrekt användning
Grenuttaget ska användas enbart i torra utrym­men och för privat bruk. Använd inte grenuttaget i närheten av vätskor som kan läcka eller stänka (t.ex. akvarium). All annan användning är förbjuden.
28
Secure-Tec Bruksanvisning
Überspannungs-
Schutz
Surge protection
Ma st er
Sl a v es
P ermanent
Au t omatic
Slave on
Level
Protection on
Master max. 3500 W
Permanent
Permanent
Slave
Slave
Slave
Slave
Slave
MIN MAX
O
I
Produktöversikt Komponenter
1. Huvudbrytare
2. Kontrolllampa ”Protection on“
3. Kontrolllampa ”Slaves on“
4. Kopplingströskelreglage ”Level“
5. Permanenta kontaktdosor (endast Typ ST BMP 0819)
6. Master-kontaktdosa
7. Slave-kontaktdosa
Kontaktdosorna har barnskydd och finns i en praktisk 45°-anordning.
29
Bruksanvisning Secure-Tec
Tekniska data
Beteckning: Grenuttag
Typ ST BMP 0819 Typ ST BM 0619
Driftspänning: 230 V~ / 50 Hz μ Total matning: max. 16 A / 3500 W Tröskelområde för växling: cirka 8 W – 80 W Överspänningsskydd enligt EN 61643-11:2002+A11:2007: Typ 3 Högsta kontinuerlig spänning
: 250 V~ / 50 Hz
U
C
Kombinerat spänningssprång
(L-N): 10 kV
U
OC
Kombinerat spänningssprång
(L/N-PE): 10 kV
U
OC
Skyddsnivå Up (L-N): 1,8 kV Skyddsnivå Up (L/N-PE): 1,8 kV Anslutningssladd: 3 m H05VV-F
3G x 1,5 mm
2
Funktion och handhavande Huvudbrytare
Med hjälp av den tvåpoliga, belysta huvudbrytaren kan förlängningsdosan stängas av helt.
Överspänningsskydd
Det inbyggda överspänningsskyddet skyddar apparater anslutna till grenuttaget från att bli skadade av spänningsrusningar på elnätet, t.ex. som en följd av blixtnedslag på annan plats eller
30
Secure-Tec Bruksanvisning
igångsättandet av induktiva laster som motorer, kaminer, lampor osv. För korrekt drift måste grenuttaget anslutas till ett vägguttag med en professionellt ansluten skyddsjord. När grenuttaget har slagits på kommer kontroll­lampan ”skydd på” att tändas, vilket visar att överspänningsskyddet är igång. Om kontrollam­pan inte tänds är skyddet inte längre igång och uttagen kopplas bort. I sådant fall måste enheten bytas ut eftersom skyddskomponenterna har förstörts av en mycket hög spänningsrusning.
Permanenta uttag (endast Typ ST BMP 0819)
De permanenta uttagen är överspännings ­skyddade och är alltid på så snart huvudbrytaren har slagits på, oberoende av funktionen huvudut­tag-slavuttag.
Master-Slave-funktion
När en enhet slås av/på som är ansluten till huvud­uttaget kan alla övriga apparater anslutna till sla­vuttagen också automatiskt att slås av/på. Du kan till exempel använda en dator som huvudenhet och låta denna automatiskt styra slavenheter som till exempel skärm, skrivare, modem etc. Så snart datorn slås på ökar dess effektförbruk­ning. Den intelligenta elektroniken i grendosan lägger märke till det och slår automatiskt på slavuttagen. När datorn stängs av minskar effektförbrukningen på nytt till standby-nivån.
31
Bruksanvisning Secure-Tec
Även detta lägger förlängningsdosan märke till och slavuttagen stängs av helt efter en viss fördröjning. Naturligtvis kan även kombinationer av TV, radio, mottagare osv. också styras. Effektförbrukningen för huvudenheten måste vara >8 W i påslaget läge och i avslaget läge (standby) måste den vara <80 W. Aktuellt tillstånd för slavuttagen visas av kontrollampan ”slavuttag på”. Den avsedda kopplingströskeln (beslut om Slave­kontaktdosorna skall vara på- eller avstängda) kan i detta fall, om nödvändigt, ställas in med kopplingströskel-reglaget.
Inställning av kopplingströskelreglagets ”Level“
För inställning av kopplingströskelreglaget använ­der man en liten skruvmejsel och gör som följer:
1. Koppla i din master-apparat i masterkontaktdo­san. Sätt på apparaten och vänta ett par sekun­der tills den är helt påsatt (t.ex. bootat upp PCn)
2. Om inte kontrolllampan ”Slaves on“ samtidigt lyser stadigt, vrider man långsamt och försiktigt på kopplingströskelreglaget tills de lyser stadigt.
3. Koppla nu åter ur master-apparaten och vänta en kort stund till den är helt avstängd. Låt den dock vara ikopplad i master-kontaktdosan. (T.ex. när PCn går ner i standby-läge)
32
Secure-Tec Bruksanvisning
4. Om inte kontrolllampan ”Slaves on“ samtidigt stadigt släcks vrider man långsamt och försik­tigt på kopplingströskel-reglaget tills den slock­nar stadigt.
Råd: Upprepa dessa steg om den automatiska igenkänningen stänger av felfunktionerna.
Underhåll och rengöring
Grenuttaget är underhållsfritt.
Fara
Risk för dödlig elektrisk stöt
Vidrör inte skadade, blottlagda eller strömsatta delar av grenuttaget eller kabeln. Risk för livsfarlig elektrisk stöt. Rengör aldrig grenuttaget när det är strömsatt. Avlägsna stickproppen från vägguttaget före rengöring. Sänk aldrig ned grenuttaget i vatten.
Rengör grenuttaget med en torr trasa.
33
Bruksanvisning Secure-Tec
Kassering
Kasta inte elektrisk utrustning i de vanliga hushållssoporna!
I enlighet med EU:s direktiv 2002/96/EC om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter ska använd elektrisk utrustning kasseras separat och återvinnas på ett miljövänligt vis. Kontakta din kommun för information om hur gammal utrustning ska kasseras.
Försäkran om överensstämmelse
CE-märket är ditsatt i enlighet med följande europeiska direktiv:
• 2006/95/EC Lågspänningsdirektivet
• 2004/108/EC EMC-direktivet Försäkran om överensstämmelse finns arkiverad hos tillverkaren.
Tillverkare:
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG, Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Tyskland
34
Borrador de Instrucciones de uso Base múltiple automática Secure-Tec 19.500 A
Introducción
Lea atentamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones de uso y entréguelas a los futuros usuarios del enchufe múltiple. Para el uso del enchufe múltiple, siga las precauciones de seguridad descritas en el manual de instrucciones. Si tiene alguna duda sobre repuestos o reparacio­nes, póngase en contacto con el fabricante.
Contenido del producto
1 x enchufe múltiple 1 x instrucciones de uso
Precauciones de seguridad
Siga las precauciones de seguridad descritas a con­tinuación. El incumplimiento de estas instrucciones podría resultar en daños y lesiones personales. Los daños provocados por el incumplimiento de las instrucciones de uso, en especial las precauciones de manejo y seguridad, anulan la cobertura de la garantía. No se podrá exigir responsabilidad alguna al fabricante por los daños derivados.
35
Borrador de Instrucciones de uso Secure-Tec
Por su seguridad
Peligro
Riesgo de muerte por descarga eléctrica
No toque las piezas dañadas, expuestas o con corriente. Peligro de descarga eléctrica. Compruebe siempre que el enchufe múltiple no está dañado antes de su uso. No use el enchufe múltiple si los aislamientos o la base están dañados.
• Para evitar riesgos, solo el fabricante, un
proveedor de servicios autorizado o un técnico cualificado pueden sustituir un cable de conexión dañado en el enchufe múltiple.
• No manipule ni modifique el enchufe múltiple.
• Solo un técnico cualificado puede llevar a cabo
las reparaciones.
• Mantenga el enchufe múltiple alejado del alcance
de los niños.
• Utilice solo una unidad por dispositivo.
• No cubra el enchufe múltiple durante su uso.
Uso específico
El enchufe múltiple debe emplearse siempre en habitaciones secas y para uso privado exclusiva­mente. No utilice el enchufe múltiple cerca de objetos donde pueda haber fugas o salida de líquidos (por ejemplo, un acuario). No se permite ningún otro uso.
36
Secure-Tec Borrador de Instrucciones de uso
Ü
berspannungs-
S
chutz
Surge protection
Ma st er
Sl a v es
P ermanent
Au t omatic
Slave on
Level
Protection on
Master max. 3500 W
Permanent
Permanent
Slave
Slave
Slave
Slave
Slave
MIN MAX
O
I
Descripción del producto Montaje
1. Interruptor principal
2. Luz indicadora “Protection on”
3. Luz indicadora “Slaves on”
4. Regulador valor de conmutación “Level”
5. Tomas permanentes (sólo tipo ST BMP 0819)
6. Toma maestra
7. Tomas esclaves
Las tomas cuentan con protec­ción para niños y están en una colocación práctica de 45°.
37
Borrador de Instrucciones de uso Secure-Tec
Especificaciones técnicas
Designación:
Tipo ST BMP 0819 Tipo ST BM 0619
Voltaje de suministro:
230 V~ / 50 Hz μ
Salida total: máx. 16 A /
3500 W Rango del umbral de conmutación: 8 W – 80 W
aprox. SPD según EN 61643-11:2002+ A11:2007: tipo 3 Voltaje continuo más alto U Protección combinada sobrecarga U Protección combinada sobrecarga U Nivel de protección Up (L-N): 1,8 kV
(L-N): 10 kV
OC
(L/N-PE): 10 kV
OC
: 250 V~ / 50 Hz
C
Nivel de protección Up (L-/N-PE): 1,8 kV Cable de conexión: 3 m H05VV-F
3G x 1,5 mm
Funcionalidad y empleo Interruptor principal
El enchufe múltiple se puede desconectar por completo mediante el interruptor principal iluminado de dos polos.
38
2
Secure-Tec Borrador de Instrucciones de uso
Protección contra picos de tensión
El supresor de voltaje de sobrecarga integrado evita que los aparatos conectados al enchufe múltiple sufran daños debido a los picos de ten­sión producidos en el suministro principal, por ejemplo, como resultado del alcance indirecto de un rayo o la activación de cargas inductivas, como motores, calefactores, lámparas, etc. Para que su funcionamiento sea óptimo, el enchufe múltiple debe estar conectado a una entrada con toma de tierra protectora de instalación profesional. Cuando se conecte la base múltiple, el piloto de control de “Protección activada” se encenderá, indicando que la protección contra picos de tensión está activada. Si no se enciende el piloto de control, dicha protección no será efectiva y se desactivarán las tomas. Si esto sucediera, deberá sustituir el dispositivo, ya que los componentes protectores han sido destruidos por un pico de tensión muy alto.
Tomas permanentes (sólo tipo ST BMP 0819)
Las tomas permanentes cuentan con protección contra picos de tensión y se activan siempre que se enciende el interruptor principal, dado que son independientes de la función digital maestro­esclavo.
Función maestro-esclavo
Al encender o apagar un solo dispositivo conec-
39
Borrador de Instrucciones de uso Secure-Tec
tado a la toma maestra, es posible encender o apagar también automáticamente todos los demás aparatos conectados a las tomas esclavas. Por ejemplo, puede conectar un ordenador como dispositivo maestro del que dependen aparatos esclavos de control automático, como el monitor, la impresora, el módem, etc. Cuando se encienda el ordenador, su consumo eléctrico aumentará. Los componentes electróni­cos inteligentes de la base múltiple reconocerán este aumento y activarán automáticamente las tomas esclavas. Tras apagar el ordenador, el con­sumo eléctrico descenderá de nuevo hasta quedar en modo de espera. La base múltiple reconocerá también este descenso y las tomas esclavas se desactivarán por completo con una cierta demora. También podrá controlar combinaciones de televisión, radio, receptor, etc. El consumo eléctrico del dispositivo maestro debe ser superior a 8 W en contacto con corriente e inferior a 80 W sin corriente (estado de espera). El piloto de control de “Esclavos activados” indica el estado de las tomas esclavas. El valor de conmutación apropiado (decisión si los enchufes esclavos deben estar encendidos o apagados) puede ajustarse en este modelo, si es necesario, mediante un regulador de valor de conmutación.
40
Secure-Tec Borrador de Instrucciones de uso
Ajuste del regulador del valor de conmutación "Level"
Para ajustar el regulador del valor de conmutación utilice un pequeño destornillador y haga lo siguiente:
1. Inserte el aparato principal en el enchufe
maestro, encienda el aparato y espere un tiempo hasta que esté completamente encendido. (Por ejemplo, el arranque del PC)
2. Si seguidamente la luz indicadora "slaves" no se
iluminada de forma continuada, gire lentamente y con cuidado del regulador del valor de conmu­tación hasta que se ilumine de forma continua.
3. Vuelva a desconectar su aparato principal y
espere un tiempo hasta que esté completa ­mente apagado. Déjelo enchufado en el enchufe maestro. (Por ejemplo, el apagado del PC)
4. Si a continuación la luz indicadora "Slaves on"
no se apaga de forma permanente, gire lenta­mente y con cuidado del regulador del valor de conmutación hasta que se apague de forma continua.
Tenga en cuenta: Repita estos pasos en caso de que la detección automática presente un mal funcionamiento.
41
Borrador de Instrucciones de uso Secure-Tec
Mantenimiento y limpieza
El enchufe múltiple no requiere mantenimiento.
Peligro
Riesgo de muerte por descarga eléctrica
No toque las piezas dañadas, expuestas o con corriente del enchufe eléctrico ni del cable. Peligro de descarga eléctrica. No limpie nunca el enchufe múltiple cuando mientras esté conectado. Desenchufe el cable de la toma de corriente antes de limpiarlo. No sumerja nunca el enchufe múltiple en agua.
Limpie el enchufe múltiple con un paño seco.
Eliminación de residuos
No elimine los aparatos eléctricos junto con los demás residuos domésticos.
De acuerdo con la normativa europea 2002/96/EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los equipos eléctricos usados deben eliminarse por separado y reciclarse según las prácticas de respeto al medio ambiente. Para obtener información sobre la eliminación de equipos antiguos, póngase en contacto con las autoridades locales.
42
Secure-Tec Borrador de Instrucciones de uso
Declaración de conformidad
Este producto incluye la marca de conformidad CE con las siguientes directivas europeas:
• Directiva 2006/95/EC de limitación de voltaje
• Directiva 2004/108/EC de compatibilidad
electromagnética La declaración de conformidad ha sido presentada al fabricante.
Fabricante:
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG, Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Alemania
43
Οδηγίες λειτουργίας Αυτόματο Πολύμπριζο Secure-Tec 19.500 A
Εισαγωγή
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Κρατήστε τις οδηγίες χρήσης και δώστε τες σε κάθε χρήστη του πολύμπριζου. Όσον αφορά τη χρήση του πολύμπριζου, ακολουθήστε τις οδηγίες ασφαλείας που περιέχονται στις οδηγίες χρήσης. Για τυχόν απορίες σχετικά με ανταλλακτικά ή επισκευές παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
Περιεχόμενα
1 x πολύμπριζο 1 x οδηγίες χρήσης
Οδηγίες ασφαλείας
Παρακαλούμε τηρήστε τις παρακάτω οδηγίες ασφαλείας. Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε προσωπικό τραυματισμό και βλάβες. Τυχόν βλάβες που οφείλονται σε απουσία συμμόρφω­σης με τις οδηγίες χρήσης, ειδικά με τις οδηγίες ασφαλείας και χειρισμού, ακυρώνουν την εγγύηση. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες.
44
Secure-Tec Οδηγίες λειτουργίας
Για την ασφάλειά σας
Κίνδυνος
Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία
Μην αγγίζετε εξαρτήματα που φέρουν βλάβη είναι εκτεθειμένα ή ενεργοποιημένα. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Φροντίστε να ελέγχετε το πολύμπριζο για τυχόν βλάβες πριν τη χρήση. Μη χρησιμοποιείτε το πολύμπριζο σε περίπτωση που η μόνωση του καλωδίου ή το περίβλημα φέρουν βλάβη.
• Για λόγους ασφαλείας, όταν η γραμμή σύνδεσης του
πολύμπριζου φέρει βλάβη, πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή, μόνο από αντιπρόσωπο Τεχνικού Ελέγχου ή ειδικό τεχνικό.
• Μην τροποποιείτε ούτε να παρεμβαίνετε στο
πολύμπριζο.
• Τυχόν επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο
από ειδικό τεχνικό.
• Κρατήστε το πολύμπριζο μακριά από παιδιά.
• Χρησιμοποιήστε μόνο μία συσκευή ανά συσκευή.
• Μην καλύπτετε το πολύμπριζο ενώ βρίσκεται σε
λειτουργία.
45
Οδηγίες λειτουργίας Secure-Tec
Überspannungs-
Schutz
Surge protection
Ma st er
Sl a v es
P ermanent
Au t omatic
Slave on
Level
Protection on
Master max. 3500 W
Permanent
Permanent
Slave
Slave
Slave
Slave
Slave
MIN MAX
O
I
Ορθή χρήση
Το πολύμπριζο πρέπει να χρησιμοποιείται σε ξηρούς χώρους αποκλειστικά για ιδιωτικούς σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε το πολύμπριζο κοντά σε υγρά που μπορεί να διαρρεύσουν ή να πιτσιλίσουν (π.χ. ενυδρείο). Οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν επιτρέπεται.
Επισκόπηση προϊόντος Δομή
1. Κεντρικός διακόπτης
2. Ενδεικτική λυχνία „Protection on“ (ενεργοποιημένη προστασία)
3. Ενδεικτική λυχνία „Slaves on“
4. Διακόπτης ρύθμισης κατωφλίου „Leve“
5. Υποδοχές συνεχούς λειτουργίας (μόνο στον τύπο
46
ST BMP 0819)
6. Υποδοχή Master
7. Υποδοχές Slave
Οι υποδοχές έχουν προστασία ασφαλείας και είναι διαθέσιμες σε βολική ρύθμιση 45°.
Secure-Tec Οδηγίες λειτουργίας
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χαρακτηρισμός: Tύπος ST BMP 0819
Τύπος ST BM 0619
Τάση παροχής: 230 V~ / 50 Hz μ Συνολική ισχύς: max. 16 A / 3500 W Εύρος ορίου ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης:
περίπου 8 W – 80 W SPD ανά EN 61643-11:2002+ A11:2007: Τύπος 3 Υψηλότερη συνεχής τάση U Σύνθετη υπέρταση U0C(L-N): 10 kV Σύνθετη υπέρταση U Επίπεδο προστασίας Up (L-N): 1.8 kV
: 250 V~ / 50 Hz
C
(L/N-PE): 10 kV
0C
Επίπεδο προστασίας Up (L-/N-PE): 1.8 kV Γραμμή σύνδεσης: 3 m H05VV-F
3G x 1.5 mm²
Λειτουργία και Χειρισμός Κεντρικός διακόπτης
Το πολύμπριζο μπορεί να απενεργοποιηθεί εντελώς από το διπολικό, φωτεινό κεντρικό διακόπτη.
Προστασία υπέρτασης
Ο ενσωματωμένος καταστολέας υπέρτασης προστα­τεύει τις συνδεδεμένες στο πολύμπριζο συσκευές από αιχμές τάσης στην κεντρική παροχή, π.χ. λόγω κεραυ­νών ή ενεργοποίησης επαγωγικών φορτίων, όπως μοτέρ, θερμαντικών σωμάτων, λαμπών, κλπ. Για σωστή λειτουργία, το πολύμπριζο πρέπει να συνδεθεί σε ρευ­ματοδότη με επαγγελματικά εγκαταστημένη γείωση.
47
Οδηγίες λειτουργίας Secure-Tec
Μόλις ενεργοποιηθεί το πολύμπριζο, η φωτεινή ένδειξη „Ενεργοποίηση προστασίας“ θα ανάψει, υπο­δηλώνοντας ότι η προστασία υπέρτασης βρίσκεται σε λειτουργία. Εάν η φωτεινή ένδειξη δεν ανάβει πλέον, η προστασία δεν λειτουργεί πιά και οι ρευματοδότες αποσυνδέονται. Σε αυτή την περίπτωση, η συσκευή πρέπει να αντικατασταθεί, διότι ο μηχανισμός προστασίας έχει καταστραφεί από πολύ μεγάλη αύξηση της τάσης.
Μόνιμοι ρευματοδότες (μόνο για τον τύπο ST BMP 0819)
Οι μόνιμοι ρευματοδότες φέρουν προστασία υπέρτασης και, ανεξάρτητα από την ψηφιακή Κύρια­Δευτερεύουσα λειτουργία, είναι πάντα ενεργοποιημέ­νοι μόλις ενεργοποιηθεί και ο κεντρικός διακόπτης.
Λειτουργία Master-Slave
Με την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μίας μόνο συσκευής που είναι συνδεδεμένη στον κύριο ρευματο­δότη, μπορούν επίσης να ενεργοποιηθούν/απενεργο­ποιηθούν αυτόματα όλες οι άλλες συσκευές που είναι συνδεδεμένες στους δευτερεύοντες ρευματοδότες. Για παράδειγμα, μπορείτε να χρησιμοποιείτε έναν υπολογιστή ως κύρια συσκευή, η οποία περιλαμβάνει δευτερεύουσες συσκευές στον αυτόματο έλεγχο όπως, για παράδειγμα, οθόνη, εκτυπωτή, μόντεμ κλπ. Μόλις ενεργοποιηθεί ο υπολογιστής, η κατανάλωσή του αυξάνεται. Τα έξυπνα ηλεκτρονικά συστήματα του πολύμπριζου το αναγνωρίζουν και ενεργοποιούν
48
Secure-Tec Οδηγίες λειτουργίας
αυτομάτως τους δευτερεύοντες ρευματοδότες. Μετά την απενεργοποίηση του υπολογιστή η κατανάλωση μειώνεται ξανά σε κατάσταση αναμονής. Αυτό επίσης αναγνωρίζεται από το πολύμπριζο και οι δευτερεύοντες ρευματοδότες απενεργοποιούνται εντελώς με μια μικρή καθυστέρηση. Φυσικά, και άλλοι συνδυασμοί τηλεόρασης, ραδιοφώνου, δέκτη κλπ. μπορούν να ελεγχθούν με αυτή τη λειτουργία. Η κατανάλωση ισχύος της κύριας συσκευής πρέπει να είναι >8 W σε κατάσταση λειτουργίας, και σε κατάσταση μη λειτουργίας (κατάσταση αναμονής) πρέπει να είναι <80 W. Η κατάσταση λειτουργίας των δευτερευόντων ρευματοδοτών φαίνεται από τη φωτεινή ένδειξη “Ενεργοποίηση δευτερευόντων”. Το κατάλληλο κατώφλι (απόφαση αναφορικά με το εάν οι υποδοχές Slave θα ενεργοποιούνται ή θα απε­νεργοποιούνται) μπορεί, εάν απαιτηθεί, να ρυθμιστεί στον τύπο αυτό μέσω του διακόπτη ρύθμισης κατω­φλίου.
Ρύθμιση του ορίου ρύθμισης „Level“
Για να προσαρμόσετε το όριο ρύθμισης, χρησιμοποι­ήστε ένα μικρό κατσαβίδι και προχωρήστε ως εξής:
1. Εισάγετε τη συσκευή Master σας στην πρίζα Master,
γυρίστε τη μονάδα και να περιμένετε λίγο μέχρι να είναι πλήρως ενεργοποιημένη. (Π.χ. εκκίνηση του υπολογιστή)
49
Οδηγίες λειτουργίας Secure-Tec
2. Εάν η ενδεικτική λυχνία "Slaves on" δεν μένει αναμ-
μένη, γυρίστε αργά και προσεκτικά στο όριο ρύθμι­σης μέχρι να μένει αναμμένη.
3. Γυρίστε τη συσκευή master σας ξανά και περιμένετε
λίγο μέχρι να είναι απολύτως απενεργοποιημένη. Αφήστε το στην πρίζα, αλλά συνδεδεμένη στην πρίζα Master. (Π.χ. κλείσιμο του υπολογιστή σε κατάσταση αναμονής)
4. Εάν η ενδεικτική λυχνία "Slaves on" δεν μένει αναμ-
μένη, γυρίστε αργά και προσεκτικά στο όριο ρύθμι­σης μέχρι να μένει αναμμένη.
Σημείωση: Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα, σε περί­πτωση που η αυτόματη αναγνώριση παρουσιάσει σφάλμα.
Συντήρηση και καθαρισμός
Το πολύμπριζο δεν χρειάζεται συντήρηση.
Κίνδυνος
Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία
Μην αγγίζετε εξαρτήματα του πολύμπριζου και του καλωδίου που φέρουν βλάβη είναι εκτεθειμένα ή ενεργοποιημένα. Υπάρχει θανάσιμος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ποτέ μην καθαρίζετε το πολύμπριζο ενώ βρίσκεται σε λειτουργία. Αποσυνδέστε το φις από το ρευματοδότη πριν τον καθαρισμό. Ποτέ μη βυθίζετε το πολύμπριζο σε νερό.
50
Secure-Tec Οδηγίες λειτουργίας
Καθαρίστε το πολύμπριζο με στεγνό πανί.
Απόρριψη
Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές μαζί με τα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την 2002/96/EC Ευρωπαϊκή Κατευ­θυντήρια Οδηγία σχετικά με τον άχρηστο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό, ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός εξοπλισμός πρέπει να απορρίπτεται ξεχωριστά και να ανακυκλώνεται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Για πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές σας.
Δήλωση συμμόρφωσης
Το σύμβολο CE επικολλήθηκε συμφώνως προς τις παρακάτω Ευρωπαϊκές Οδηγίες:
• 2006/95/EC Οδηγία χαμηλής τάσης
• 2004/108/ Οδηγία EC EMC Η δήλωση συμμόρφωσης έχει υποβληθεί με τον κατασκευαστή.
Κατασκευαστής:
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG, Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Germany
51
Çalıştırma Talimat Secure-Tec Otomatik Genişletme Soketi 19.500 A
Giriş
Çalıştırma talimatlarını lütfen dikkatle okuyunuz. Kılavuzu saklayınız ve soketi verdiğiniz kişere kıla­vuzu da veriniz. Çoklu soketi kullanırken çalıştırma kılavuzundaki güvenlik hususlarına da dikkat ediniz. Yedek parça veya onarımla ilgili bilgi için lütfen üretici firma ile temas kurunuz.
Ürün Bileşenleri
1 x çoklu soket 1 x çalıştırma kılavuzu
Emniyet Kaideleri
Lütfen aşağıdaki hususlara dikkat ediniz. Talimatlara aykırı davranmanız yaralanmalara hatta hasarlara neden olabilir. Talimatları yerine getirmemeniz halinde, özellikle de emniyet ve kulanıma ilişkin talimatları gözardı ederseniz, garantiyi tehlikeye atarsınız. Oluşacak herhangi bir hasardan üretici firma sorumlu tutulamaz.
52
Secure-Tec Çalıştırma Talimat
Güvenliğiniz için
Tehlile
Ölüm tehlikesi veya Elektrik çarpma riski
Hasarlı, çıplak veya elektrikli parçalara dokunmayınız. Elektrik çarpabilir. Kullanmadan evvel soketlerde hasar var mı kontol ediniz. Kablo izolasyonları veya kasası hasar görmüşse çoklu soketleri kullanmayınız.
Tehlikeden sakınmak için, çoklu soketin hasarlı
kablosunun sadece üretici firma tarafından servis bayii veya uzman elemanlar trafından değiştirmelidir.
Çoklu sokette değişiklik yapmayınız veya
değiştirimeyiniz.
Tamir işlemlerinin uzman elemanlarca yapılması
gerekir.
Çoklu soketi çocuklardan uzak tutunuz.
Sadece bir cihaz için bir adet kullanınız.
Kullanma esnasında çoklu soketin üerini
kapatmayınız.
Doğru kullanım
Çoklu soketin sadece kuru ortamlarda ve özel amaçlarla kullanılması gerekir. Çoklu soketi su sıçra­yacak veya akacak yere koymayınız (ör. akvaryum). Cihazın başka amaçla kullanılması yasaktır.
53
Ürüne Bakış
Ü
berspannungs-
Schutz
Surge protection
Ma st er
Sl a v es
P ermanent
Au t omatic
Slave on
Level
Protection on
Master max. 3500 W
Permanent
Permanent
Slave
Slave
Slave
Slave
Slave
MIN MAX
O
I
Yapı
54
Çalıştırma Talimat Secure-Tec
1. Ana şalter
2. Kontrol lambası „Protection on“
3. Kontrol lambası „Slaves on“
4. Şalter eşiği ayarı „Level“
5. Permanent-priz (sadece Tip ST BMP 0819)
6. Master-priz
7. Slave-priz
Prizlerde çocuk güvenliği mev­cut ve pratik 45° düzenindedir.
Secure-Tec Çalıştırma Talimat
Teknik Bilgi
Tasarım: Tip ST BMP 0819
Tip ST BM 0619 Çaışma ceryanı: 230 V~ / 50 Hz μ Toplam çıkış: azami 16 A / 3500 W Dönüşümlü akım miktarı: yaklaşık 8 W – 80 W Her EN 61643-11:2002+ A11:2007 için SPD: Tip 3 Devamlı en yüksek voltaj U Toplam ceryan U Toplam ceryan U0C(L/N-PE): 10 kV
(L-N): 10 kV
0C
: 250 V~ / 50 Hz
C
Koruma seviyesi Up (L-N): 1,8 kV Koruma seviyesi Up (L-/N-PE): 1,8 kV Bağlantı kablosu: 3 m H05VV-F
3G x 1,5 mm²
İşlevler ve Çalıştırma Ana şalter
İki-kutuplu, aydınlatmalı ana şalter uzatma soketi tamamen kapatılabilmektedir.
Ceryan koruma
Dahili ceryan koruma tertibatı çoklu sokete bağlı cihazları aşırı voltaj artışlarından kaynaklanan hasarlardan korumaktadır, ör. Dolaylı şimşeklerden veya artan ceryan yükünden, mesela motorlardan, ısıtıcılardan, lambalardan, vs. Doğru kullanım için, çoklu soket profesyonel olarak topraklaması yapılmış sisteme bağlanmalıdır.
55
Çalıştırma Talimat Secure-Tec
Soket açıldıktan sonra, “koruma açık” koruma ışığı yanacak, ceryan koruma tertibatının çalıştığını belirtecektir. Şayet bu ışık artık yanmıyorsa, koruma çalışmıyordur ve soke bağlantısı kesilecektir. Bu durumda cihazınd eğiştirimesi gerekir, zira koruyu­cunun parçaları yüksek voltajdan hasar görmüştür.
Kalıcı soketler (sadece Tip ST BMP 0819)
Kalıcı soketler voltaj korumalıdır ve, ana şalter açık olduğu sürece, sayısal Asıl-yardımcı işlevden bağımsız olacaktır.
Master-Slave-Fonksiyonu
Tek bir cihazın aç/kapat anahtarı ile, ana sokete bağlanmış olarak, diğer tüm yardımcı soketler de otomatik olarak açılıp/kapatılabilmektedir. Örneğin, bir bilgisayarı ana cihaz olarak belirleyebilirsiniz, bu sayede bilgisayar mesela ekran, yazıcı, modem vb cihazları otomatik olarak kontrol edebilecektir. bilgisayar çalıştırılır çalışıtırılmaz, güç tüketimi de artacaktır. Uzatma soketindeki akıllı devreler bu durumu hemen algılayacak ve yardımcı soketleri otomatik olarak devreye sokar. Bilgisayarın kapatılmasıyla güç tüketimi normal düzeye döner. Bu durum da soket tarafından algılanacak ve, yar­dımcı soketler de belli bir süre sonra kapatılacaktır. doğal olarak, TV, radyo, alıcı vs. cihazlar da bu şekilde kontol edilebilmektdir. ana cihazın güç tüketimi ceryanlı haldeyken >8 W olmalı ve ceryansız halinde (bekleme konumunda)
56
Secure-Tec Çalıştırma Talimat
<80 W olmalıdır. Yardımcı soketlerin kontrol durumu „yardımcı açık” ışığı tarafından gösterilecektir. Şahsi şalter eşiği (Slave-prizin açılması ya da kapan­ması kararı) bu modelde, gerekli ise, şalter eşiği ayarı sayesinde ayarlanabilir.
Şalter eşiği ayarı „Level“in ayarlanması
Şalter eşiği ayarının ayarlanabilmesi için küçük düz uçlu bir tornavida kullanın ve şu şekilde hareket edin
1. Master cihazınızı master prize takın ve tam olarak
açılması için bir süre bekleyin (örneğin PC açılması).
2. Kontrol lambası „Slaves on“ akabinde sürekli
yanmaz ise, yavaş ve dikkatlice şalter eşiği ayarını ışık sürekli yanana kadar çevirin.
3. Şimdi master cihazınızı kapatın ve tamamen
kapanması için bir süre bekleyin. Ancak master prizinde takılı bırakın (örneğin PC’nin standby konumuna geçmesi gibi).
4. Kontrol lambası „Slaves on“ akabinde sürekli
yanmaz ise, yavaş ve dikkatlice şalter eşiği ayarını ışık sürekli yanana kadar çevirin.
Uyarı: Otomatik tanıma hatalı fonksiyonlar bildirir ise bu adımları tekrarlayın.
57
Çalıştırma Talimat Secure-Tec
Bakım ve temizlik
Çoklu soket tamir gerektirmemektedir.
Tehlike
Elektik çarpabilir Ölüm tehikesi
Hasarlı, açıkta ve elektrik yüklü çoklu soket ve kablolara dokunmayınız. Elektrik çarpma ve ölüm tehlikesi vardır. Elektrik yüklü halde asla çoklu soketi temizlemeyiniz.
Temizlemeden evvel fişi pirizden çekiniz.Asla çoklu soketi suya batırmayınız.
Çoklu soketi kuru bir bezle siliniz.
Atık işlemleri
Elektrikli aletleri normal ev aletleri gibi atmayınız!
2002/96/EC Avrupa Yönergesinin elekitrikli ve elekronik ailetlerin atılmasına ilişkin beyannamesine göre, kullanılmış elektrikli aletlerin ayrı ayrı çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüştürülmesi gerekmektedir. Kullanılmış aletlerin atılmasına ilişkin bilgi için lütfen yerel yönetiminizle temas kurunuz.
58
Secure-Tec Çalıştırma Talimat
Uygunluk Beyannamesi
CE amblemi Avrupa standartlarına uyumluluğu belirtmektedir:
2006/95/EC Düşük voltaj yönergesi
2004/108/EC EMC Yönergesi
Uyumluluk yönergesi üreticinin tasarrufundadır.
Üretici:
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG, Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Almanya
59
Kezelési utasítás Secure-Tec Túlfeszültség elleni védelem 19.500 A
Bevezetés
Olvassa el gondosan ezt a kezelési utasítást. Őrizze meg, és adja tovább a dugaljsor valamennyi további felhasználójának. A dugaljsor használatánál tartsa be a kezelési utasításban található biztonsági előírásokat. Tartalék alkatrész igénylése esetén vagy javításhoz, kérjük, forduljon a gyártóműhöz.
Szállítási terjedelem
1 db dugaljsor 1 db kezelési utasítás
Biztonsági előírások
Tartsa be az alábbi biztonsági előírásokat. Be nem tartásuk személyi sérüléssel és dologi kárral járhat. Azokért a károkért, amelyek a kezelési utasítás, különösen a biztonsági és az üzemelési előírások be nem tartásából származnak, elvész a garancia. Ugy­ancsak nem felel a gyártómű a következményes károkért.
60
Secure-Tec Kezelési utasítás
Az Ön biztonsága érdekében
Veszély
Életveszély áramütés miatt
Sérült, szakadt vagy feszültség alatt álló alkatrés­zek érintése esetén áramütés-veszély áll fenn. Feltétlenül ellenőrizze sérülésekre a dugaljsort a használatba vétel előtt. Ha a kábel szigetelése vagy a ház sérült, a dugaljsort nem szabad tovább használni.
A veszélyhelyzetek elkerülésére, a sérült hálózati
kábelt a dugaljsoron kizárólag a gyártómű, szerviz-képviselője vagy ezzel összehasonlítható képzettségű szakember cserélheti ki.
Tiltsa meg a dugaljsor mindennemű
manipulálását vagy átépítését.
A javítását mindenkor bízza szakemberre.
Gondoskodjon arról, hogy a dugaljsor ne
kerülhessen gyermekek kezébe.
Egy dugaljba csak egy készüléket dugaszoljon be.
A dugaljsort üzemben ne fedje le.
Felhasználási
A dugaljsort kizárólag magánhasználatra tervezték, száraz körülmények között. A dugaljsort tilos esetlegesen kifutó vagy kifreccsenő folyadékok közelében (pl. akvárium) használni. Az ettől eltérő mindennemű használat nem rendeltetés-szerűnek minősül.
61
Kezelési utasítás Secure-Tec
Überspannungs-
Schutz
Surge protection
Ma st er
Sl a v es
P ermanent
Au t omatic
Slave on
Level
Protection on
Master max. 3500 W
Permanent
Permanent
Slave
Slave
Slave
Slave
Slave
MIN MAX
O
I
A termék áttekintő ábrája Felépítés
62
1. Főkapcsoló
2. „Védelem be“ ellenőrzőlámpa
3. „Szolgák be“ ellenőrzőlámpa
4. „Level“ Kapcsolási küszöb-beállító szabályzó
5. Állandóan bekapcsolt dugaljak (csak a Typ ST BMP 0819 esetében)
6. Mester-dugalj
7. Szolga-dugaljak
A dugaljak gyermekvédelemmel vannak ellátva és praktikus 45°-os elrendezésűek.
Secure-Tec Kezelési utasítás
Műszaki adatok
Megnevezés: Typ ST BMP 0819
Typ ST BM 0619 Csatlakozó feszültség: 230 V~ / 50 Hz μ Összteljesítmény: max. 16 A / 3.500 W Kapcsolási teljesítmény-küszöbök: kb. 8 W – 80 W SPD szerint EN 61643-11:2002+A11:2007: 3-as típus Legnagyobb tartós feszültség U Kombinált lökőfeszültség
(L-N): 10 kV
U
0C
Kombinált lökőfeszültség
(L/N-PE): 10 kV
U
0C
Védelem szintje Up (L-N): 1,8 kV
: 250 V~ / 50 Hz
C
Védelem szintje Up (L-/N-F): 1,8 kV Csatlakozó vezeték: 3 m H05VV-F
3G x 1,5 mm
2
Kezelés és működés Főkapcsoló
A kétpólusú megszakítású, világító főkapcsolóval a dugaljsort teljesen le lehet kapcsolni.
Túlfeszültség elleni védelem
A beépített túlfeszültség elleni védelem megakadályozza, hogy a dugaljsorra csatlakoztatott készülékek a hálózati lökőfeszültségek, pl. közvetett villámcsapások, induktív terhelések bekapcsolása, pl. motorok, kályhák/kemencék, lámpák, stb. miatt károsodjanak. A helyes működéshez a dugaljsort
63
Kezelési utasítás Secure-Tec
bekötő hálózati csatlakozót fel kell szerelni egy szakszerűen telepített földelő vezetékkel. A bekapcsolás után kigyullad a „Védelem bekapcsolva“ jelzőlámpa a védőhatás visszajelzé­sére. Ha a lámpa már nem ég, a túlfeszültség elleni védelem elhasználódott, és a dugaljsor feszültségmentes marad. Ebben az esetben a véde­lem alkatrészeit nagy lökőfeszültségek érhetik, és a készüléket ki kell cserélni.
Szünetmentes dugaljak (csak a Typ ST BMP 0819 esetében)
A szünetmentes dugaljak túlfeszültség ellen védettek, és a digitális mester-szolga funkciótól függetlenül folyamatosan áram alatt vannak, ha a főkapcsolót bekapcsolták.
Mester-szolga funkció
A mester-dugaljba csatlakoztatott egyetlen készülék Be-/Kikapcsolójával a szolga-dugaljakba bedugaszolt valamennyi készüléket vele együtt automatikusan be- és ki lehet kapcsolni. Mesterkészülék lehet pl. egy számítógép, amelyhez szolgaként csatlakozhat monitor, nyomtató, modem, stb. az automatikus vezérléshez. Mihelyt a számítógépet bekapcsolják, megnő az áramfelvétele. Ezt ismeri fel a dugaljsor intelligens elektronikája, és kapcsolja automatikusan a szolga­dugaljakat. A számítógép leállításakor az áramfelvétel
64
Secure-Tec Kezelési utasítás
lecsökken újra a készenléti állapotba. Ezt is felismeri a dugaljsor, és egy kis késleltetéssel komplett lekapcsolja a szolga-dugaljakat. Természetesen vezérelhetők más kombinációk TV-vel, rádióval, vevőkészülékkel, stb. A mesterkészülék teljesítmény-felvételének bekapcsolt állapotban nagyobbnak kell lennie >8 W-nál, és kikapcsolt (standby-üzemmódban) állapotban <80 W-nál. A szolga-dugaljak kapcsolási állapotát a „Szolgák bekapcsolva“ jelzőlámpa kigyulladása jelzi. Az alkalmas kapcsolási küszöb (az a döntés, hogy a szolga-dugaljakat bekapcsolják-e) ennél a modell­nél, ha szükséges, kapcsolási küszöbszabályzóval beállítható.
A „Szint“ kapcsolási küszöbszabályzó beállítása
A kapcsolási küszöbszabályzó beállításához egy kis lapos csavarhúzóra van szükség, és az alábbiak szerint járjon el:
1. Dugja be a mester-készülékét a mester-dugaljba,
kapcsolja be a készüléket és várjon egy kis ideig, amíg a készülék teljesen be nem kapcsolt. (pl. a számítógép fel nem fut)
2. Ha a „Slaves on“ ellenőrzőlámpa ezt követően
nem ég folyamatosan, forgassa lassan és óvato­san a kapcsolási küszöbszabályzót, amíg a lámpa folyamatosan nem világít.
3. Kapcsolja ki a mester-készülékét, és várjon egy
kis ideig, amíg a készülék teljesen ki nem
65
Kezelési utasítás Secure-Tec
kapcsol. Hagyja azonban bedugva a mester­dugaljban. (pl. a számítógép leállása készenléti állapotba)
4. Ha a „Slaves on“ ellenőrzőlámpa nem alszik el
tartósan, forgassa lassan és óvatosan a kapcso­lási küszöbszabályzót, amíg a lámpa tartósan el nem alszik.
Jótanács: Ismételje többször ezeket a lépéseket, ha az automatikus felismerés hibásan működik.
Karbantartás és tisztítás
A dugaljsor nem igényel karbantartást.
Veszély
Életveszély áramütés miatt
Sérült, szakadt vagy feszültség alatt álló alkatrés­zek érintése esetén áramütés-veszély áll fenn. Sohase tisztítson feszültség alatt álló dugaljsort. Minden tisztítási művelet előtt húzza ki a hálózati dugót a falicsatlakozóból. Tilos a dugaljsort vízbe meríteni.
A dugaljsort csak száraz ruhával tisztítsa.
66
Secure-Tec Kezelési utasítás
Ártalmatlanítás
Elektromos készülékeket tilos a háziszemétbe dobni!
A 2002/96/EK Európai Irányelv az elhasználó­dott elektromos és elektronikus készülékekről úgy rendelkezik, hogy a selejtezett elektromos szerszámgépeket külön kell gyűjteni, és környezet­barát módon kell újra-hasznosítani. A kiszolgált készülékek ártalmatlanítási lehetősé­geiről tájékozódhat a helyi önkormányzati vagy városi közigazgatási hatóságnál.
Megfelelőségi nyilatkozat
Az alábbi Európai Irányelvekkel összhangban jogosult a készülék a CE-jel viselésére:
2006/95/EK Kisfeszültségű Irányelv
2004/108/EK EMV- (Elektromágneses
Tűrőképesség-) Irányelv A megfelelőségi nyilatkozat eredetije megtalálható a gyártóműnél.
Gyártómű:
H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG, Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Németország
67
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Germany
lectra-t ag
Blegistrasse 13, CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com
0471322/812
Loading...