Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
Bügeleisen viel Freude.
Wichtig
• Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch
vollständig lesen und sorgfältig aufbewahren.
• Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem
Gerät mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Wasser in das Bügeleisen einfüllen. Ziehen Sie
dabei immer am Stecker – nicht am Kabel.
• Das Netzkabel darf nicht mit heißen Gegen-
ständen oder der heißen Bügelsohle in Kontakt
kommen.
• Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden.
• Das Bügeleisen darf nur auf einer stabilen
Fläche benutzt und abgestellt werden.
• Stellen Sie es bei kurzen Bügelpausen aufrecht
mit seiner Abstellfläche auf einen stabilen Untergrund.
• Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsich-
tigt, solange es am Netz angeschlossen ist.
• Halten Sie das Gerät außer Reichweite von
Kindern, insbesondere wenn Sie die Powershot-Taste betätigen.
• Bügeleisen entwickeln hohe Temperaturen und
heißen Dampf, die zu Verbrennungen führen
können.
• Kleidungsstücke nicht am Körper bügeln oder
bedampfen.
• Das Bügeleisen darf nicht mehr benutzt werden,
wenn es hingefallen ist, wenn es sichtbare
Beschädigungen aufweist oder ausläuft. Überprüfen Sie auch das Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen.
• Im Fall eines Defektes darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden und muss zur Reparatur an eine
autorisierte Braun Kundendienststelle geschickt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
Dieses Bügeleisen ist für den Betrieb mit normalem Leitungswasser bis 17° dt. Härte (3 mmol)
geeignet. Bei härterem Leitungswasser sollten
Sie zur Hälfte destilliertes Wasser beimischen.
Verwenden Sie nie ausschließlich destilliertes
Wasser. Fügen Sie dem Bügelwasser keine
Zusätze wie z.B. Stärke bei.
• Drehen Sie den Dampfmengenregler auf «0»
(= Dampf aus), bevor Sie Wasser einfüllen.
• Halten Sie das Gerät leicht schräg (siehe B) und
füllen Sie den Wassertank bis zur «max»-Markierung.
• Stellen Sie das Gerät dann aufrecht auf die
Abstellfläche und schließen Sie es ans Netz an.
Temperatur einstellen (siehe Materialtabelle auf
der Abstellfläche des Bügeleisens oder Bügelanweisung des Textilherstellers).
Die Temperatur-Kontrolllampe (7) erlischt, wenn
die gewünschte Temperatur erreicht ist (nach
ca. 1 1/2 Min.).
C Bügeln
1 Variabel einstellbarer Dauerdampf
Stellen Sie am Dampfmengenregler (3) die gewünschte Dampfmenge ein
(0 = kein Dampf, = maximaler Dampf).
Achtung: Während des Bügelns darf der
Dampfmengenregler nicht über die Position
hinaus gedreht werden.
Für das Dampfbügeln muss der Temperaturregler (6) innerhalb der roten Markierung
eingestellt sein (zwischen «••» und «max»).
Vorbehandlun
(nur bei Modell SI 2040)
Dampf tritt am vorderen Bereich der Bügelsohle
auch seitlich aus. Dies dient dem Vorbedampfen
der Textilien und erleichtert das eigentliche
Bügeln. Vorsicht! Es tritt Dampf seitlich aus.
2 Power shot
Drücken Sie die Power-shot-Taste (5) zunächst
drei- bis viermal, um diese Funktion zu aktivieren.
Drücken Sie die Power-shot-Taste dann in Abständen von nicht weniger als 5 Sekunden.
Diese Funktion kann auch beim Bügeln ohne
Dampf eingesetzt werden. Allerdings muss der
Temperaturregler innerhalb der ausgefüllten
roten Markierung eingestellt sein (zwischen
«•••» und «max»).
Modelle SI 2030 und SI 2040:
Die Power-shot-Funktion kann auch für das
Bedampfen hängender Textilien eingesetzt
werden, indem Sie das Bügeleisen aufrecht
halten.
3 Sprühfunktion
Sprühtaste (4) drücken.
4 Trockenbügeln
Dampfmengenregler (5) auf «0» (= Dampf aus)
stellen.
D Nach dem Bügeln
Netzstecker ziehen und den Dampfmengenregler auf «0» stellen. Um die Lebensdauer des
Bügeleisens zu verlängern, den Wassertank
leeren. Das abgekühlte Bügeleisen an einem
trockenen Ort aufrecht abstellen.
E Pflege und Reinigung
Um die Bügelsohle nicht zu beschädigen,
sollten Sie nicht über Metallknöpfe oder Reißverschlüsse bügeln.
Reinigen Sie die Bügelsohle regelmäßig mit
einem feuchten Tuch. Um hartnäckige Kalkrückstände zu entfernen, empfehlen wir, Essig
im Verhältnis 1:2 mit Wasser zu verdünnen und
damit die Bügelsohle zu reinigen.
Verwenden Sie keinesfalls Stahlwolle, Scheuerschwämme, Scheuermittel oder andere Chemikalien.
F Reinigen des Anti-Kalk-Ventils
Das Anti-Kalk-Ventil befindet sich am unteren
Ende des Dampfmengenreglers (3). Es sollte
regelmäßig entkalkt werden (z.B. wenn die
Dampfentwicklung nachlässt). Der Wassertank
muss leer sein.
3
g
Dam
pfmengenregler mit Anti-Kalk-Ventil
herausnehmen:
Drehen Sie den Dampfmengenregler im Uhrzeigersinn bis auf und gegen den Widerstand
weiter, bis der Dampfmengenregler angehoben
wird. An der Position «•» (anticalc system) kann
er senkrecht nach oben herausgezogen werden.
Das Anti-Kalk-Ventil am unteren Ende des
Dampfmengenreglers nicht berühren.
Tauchen Sie es für mindestens 30 Minuten in
Essig (keine Essig-Essenz) oder Zitronensaft,
bis die Kalkpartikel weich werden. Alle verbliebenen Rückstände abbürsten und unter
fließendem Wasser nachspülen (Abb. F 1–5).
Dam
pfmengenregler wieder einsetzen:
Stellen Sie beim Einsetzen des Dampfmengenreglers sicher, dass Sie ihn mit seiner
Markierung genau bei Position «•» einsetzen
(Abb. F 6) und nach unten drücken, bis er sich
automatisch gegen den Uhrzeigersinn dreht und
bei der Position einrastet (Abb. F 7).
Achtung: Das Bügeleisen darf nie ohne Dampfmengenregler benutzt werden.
G Entkalken / Anti-Kalk-System
Um die Dampfkammer von Rückständen zu
reinigen, gehen Sie vor wie in Abb. G 1–11 dargestellt:
Vorsicht: Beim Drehen des Dampfmengenreglers über hinaus, treten heißes Wasser
und Dampf aus der Bügelsohle aus.
Warten Sie, bis die Bügelsohle abgekühlt ist.
Reinigen Sie diese dann wie zuvor beschrieben.
Danach den Wassertank füllen, Bügeleisen
aufheizen und die Power-shot-Taste (5) viermal
betätigen, um zusätzlich Kalkrückstände zu
lösen (G, 12–14).
Verwenden Sie keine handelsüblichen Entkalker,
da diese das Bügeleisen beschädigen können.
Mögliche Probleme und deren
Behebung
ProblemHilfe
Tropfen treten aus
der Bügelsohle aus
Dampfentwicklung
lässt nach, kein Dampf
mehr
Kalkpartikel treten aus
Bügelsohle aus
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien
EMV 89/336/EWG und Niederspannung
73/23/EWG.
Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über den Braun
Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des
Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Materialoder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie
kann in allen Ländern in Anspruch genommen
werden, in denen dieses Braun Gerät von uns
autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur
unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht
von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie
kostenlos unter 00800/27 28 6463 erfragen.
Dampfmengenregler
zurückdrehen oder Dampf
ausschalten. Power-shotTaste in längeren Abständen betätigen.
Höhere Temperatureinstellung wählen.
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design. We
hope you enjoy your new Braun steam iron.
Important safeguards
• Before using the iron, read the use instructions
completely. Keep the use instructions during the
entire life of the appliance.
• Make sure your voltage corresponds to the
voltage printed on the iron.
• Always unplug the iron before filling with water.
Always pull the plug, not the cord.
• The cord should never come in contact with hot
objects or the sole plate.
• Never immerse the iron in water or other liquids.
• The iron must be used and rested on a stable
surface.
• During ironing pauses, always place the iron
upright on its heel rest and ensure that the heel
rest is placed on a stable surface.
• The iron must not be left unattended while it is
connected to the mains supply.
• Keep the iron away from children, especially
when using the Power shot function. Electric
irons combine high temperatures and hot steam
that could lead to burns.
• Never iron or dampen clothes while wearing
them.
• The iron is not to be used if it has dropped, if
there are visible signs of damage or if it is
leaking. Regularly check the cord for damage.
• If the appliance (including cord) shows any
defect, stop using it and take it to a Braun
Service Centre for repair. Faulty or unqualified
repair work may cause accidents or injury to the
user. Braun electric appliances meet applicable
safety standards.
A Description
1 Spray nozzle
2 Water tank opening
3 Steam regulator
4 Spray button
5 Power shot button
6 Temperature selector
7 Pilot light
8 Heel rest
B Before starting off
This iron is designed for tap water. If you have
extremely hard water, we recommend that you
use a mixture of 50 % tap water and 50 %
distilled water. Fill the water tank to «max»
marking. Never use distilled water exclusively.
Do not add any additives (e.g. starch).
• Before filling with water, turn off the steam
regulator («0» = steam off).
• Holding the iron slightly inclined (as shown in B),
fill the water tank up to the «max» marking.
• Place the iron upright on its heel rest and
connect it to the mains.
Select the temperature according to the ironing
guide on the heel rest of the iron or on the label
in your garments.
The pilot light (7) goes off when the desired
temperature is reached (after approx. 1
1/2 min.).
C Ironing
1 Vario steam
You can select the steam quantity using the
steam regulator (3).
(0= no steam, = maximum steam).
Notice: While ironing, do not turn the steam
regulator beyond .
The temperature selector (6) has to be set within
the red range (between «••» and «max»).
Preconditionin
(only with model SI 2040)
Steam also develops horizontally at the front
area of the sole plate. This preconditions the
textiles by «pre-steaming», thus making ironing
easier.
Be careful – steam comes out laterally.
2 Power shot
Prior to use, press the Power shot button (5)
3 to 4 times to activate it.
Press the Power shot button in intervals of at
least 5 seconds.
Power shot can be activated when dry ironing.
The temperature selector has to be within the
solid red range (between «•••» and «max»).
Models SI 2030 and SI 2040 on
The Power shot function can also be used in the
vertical position for steaming hanging clothes.
3 Spray function
Press the spray button (4).
4 Dry ironing
Set the steam regulator (3) on position «0»
(= steam off).
g
ly:
D After ironing
Unplug the iron and turn the steam regulator to
position «0». To prolong the life of the iron,
empty the water tank. Store the cool iron in a dry
place always standing on its heel rest.
E Maintenance and cleaning
To prevent damaging the sole plate, do not iron
over metal buttons or zippers. Clean the sole
plate regularly with a damp cloth. To remove
mineral/starch residues, use a vinegar/water
mixture in the ratio of 1
abrasive scouring pads, powders or other
chemicals to clean the sole plate.
:
2. Never use steel wool,
F Cleaning the anticalc valve
The anticalc valve located on the lower end of
the steam regulator (3) has to be decalcified
regularly (e.g. whenever steam development is
insufficient). For this, the water tank has to be
empty.
Removin
g the steam regulator with the anticalc
valve:
Turn the steam regulator clockwise towards .
Keep on turning firmly beyond the resistance
until the steam regulator is lifted. When
positioned at «•» (anticalc system), pull it out
vertically. Do not touch the anticalc valve at its
lower end. Immerse the anticalc valve in vinegar
(not vinegar essence) or lemon juice for a
minimum of 30 minutes. Brush off remaining
residues and rinse under running water
(fig. F 1–5).
Re-insertin
When re-inserting the steam regulator, make
sure the steam regulator base still points on
setting «•» (anticalc system) (fig. F 6). When
firmly pushing down the steam regulator, it turns
back to (fig. F 7) where it catches.
Notice: The iron must never be used without
steam regulator.
g the steam regulator:
G Decalcifying / anticalc system
In order to clean the steam chamber from
residues, decalcify it as shown in picture section
G 1–11.
Caution: Hot water and steam will come out
from the sole plate when the steam regulator is
turned clockwise beyond .
Wait for the sole plate to cool down, then clean
it as described above.
Then refill the tank with water, heat up the iron
and press the Power shot button four times to
rinse the iron before ironing (fig. G 12–14).
Do not use commercial decalcifiers, they may
damage the iron.
Trouble-shooting guide
ProblemRemedy
Drops coming out of
the steam vents
Less steam develops
or no steam at all
Calcium particles
coming through
the steam vents
Subject to change without notice.
This product conforms to the European
Directives EMC 89/336/EEC and Low
Voltage 73/23/EEC.
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
Turn the steam regulator
anti-clockwise to reduce
the steam or turn it off.
Take longer intervals when
pressing the Power shot
button.
Select a higher temperature setting.
Check water level. Clean
the anticalc valve.
Decalcify the steam
chamber.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as defects
that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus
grandes exigences de qualité, de fonctionnalité et
de design. Nous espérons que votre nouveau fer
à repasser Braun vous apportera la plus grande
satisfaction.
Précautions importantes
• Lisez soigneusement toutes les instructions
avant d’utiliser le fer. Conservez ce manuel
d’utilisation pendant toute la durée de vie de
votre appareil.
• Prenez soin de vérifier que la tension de votre
installation électrique corresponde bien à celle
qui est inscrite sur le fer.
• Débranchez toujours le fer de l’alimentation
secteur avant de remplir le réservoir d’eau. Tirez
toujours sur la prise et non sur le cordon
d’alimentation.
• Le cordon d’alimentation ne doit jamais entrer
en contact avec des objets chauds ou avec la
semelle du fer.
• N’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
• Le fer doit être utilisé et rangé sur une surface
stable.
• Pendant les pauses de repassage, placez
toujours le fer sur son talon en s’assurant qu’il
soit sur une surface stable.
• Le fer ne doit pas être laissé sans surveillance
quand il est branché.
• Maintenez l'appareil hors de portée des enfants,
en particulier lorsque vous utilisez la fonction
Power shot.
• Les fers électriques dégagent de fortes
températures et des jets de vapeur très chauds
qui peuvent occasionner des brûlures.
• Ne repassez ou ne défroissez jamais des
vêtements avec votre fer lorsque que vous les
portez.
• Le fer ne doit pas être utilisé s’il a fait une chute,
en cas de signes évidents de dommages, ou s'il
fuit. Examinez le cordon régulièrement pour
déceler les dommages possibles.
• Si l’appareil (y compris le cordon) présente un
défaut, cessez de l’utiliser et déposez-le dans
un centre agréé Braun. Une réparation mal
réalisée ou réalisée par une personne non
qualifiée peut provoquer des accidents et
blesser l’utilisateur.
A Description
1 Jet du spray
2 Ouverture du réservoir d’eau
3 Régulateur de vapeur
4 Bouton Spray
5 Bouton de la fonction Power shot
6 Sélecteur de température
7 Témoin lumineux
8 Talon repose-fer
B Avant utilisation
Ce fer est conçu pour fonctionner avec de l’eau
du robinet. Cependant, si votre eau contient
beaucoup de calcaire, nous vous recommandons d’utiliser un mélange de 50 % d’eau
du robinet et de 50 % d’eau distillée.
Remplissez le réservoir jusqu’au niveau « max ».
N’utilisez jamais d’eau distillée seule. Ne pas
ajouter d’autres produits chimiques (comme
l’amidon par exemple).
• Avant de remplir le réservoir d’eau, éteignez le
régulateur de vapeur (« 0 » = pas de vapeur).
• Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à
l'inscription « max » en inclinant le fer (comme
indiqué en B).
• Placez le fer à repasser à la verticale sur son
talon et branchez-le.
Sélectionnez la température en fonction des
indications données par le guide de repassage
qui se trouve sur le talon du fer, ou en fonction
des indications qui se trouvent sur vos
vêtements.
Le témoin lumineux du niveau de température
(7) s’éteint lorsque la température désirée est
atteinte (après environ 1 1/2 minute).
C Repassage
1 Fonction vapeur
Vous pouvez sélectionner la quantité de vapeur
via le régulateur de vapeur (3)
(0 = pas de vapeur = vapeur maximale)
Pour information : lors du repassage, ne tournez
pas le régulateur de vapeur au delà de .
Le sélecteur de température (6) doit être placé
dans la zone rouge (entre « •• » et « max »).
Pré-repassage
(seulement pour le modèle SI 2040)
La vapeur se dégage également horizontalement à l’avant de la semelle du fer. Ceci prépare les textiles en les « pré-vaporisant », et,
de ce fait, facilite le repassage. Attention –
la vapeur sort latéralement, sur les côtés
avant.
2 Fonction Power shot
Avant utilisation, appuyez sur le bouton Power
shot (5) 3 à 4 fois pour l'activer.
Appuyez sur le bouton Power shot avec des
intervalles d’au moins 5 secondes.
Power shot peut être activé lors du repassage
à sec.
Le sélecteur de température doit être dans la
zone rouge pleine. (entre « ••• » et « max »).
Seulement
La fonction Power shot peut aussi être utilisée
en position verticale pour repasser les
vêtements suspendus.
pour les modèles SI 2030 et SI 2040 :
4
3 Fonction Spray
Appuyez sur le bouton Spray (4).
4 Repassage à sec
Placez le régulateur de vapeur (3) sur la position
« 0 » (= arrêt de la vapeur).
Español
Nuestros productos están desarrollados para
alcanzar los más altos niveles de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute
de su nueva plancha Braun.
D Après le repassage
Débranchez le fer et tournez le régulateur de
vapeur sur la position « 0 ». Pour prolonger la vie
du fer, videz le réservoir d'eau. Rangez le fer
froid dans un endroit sec sur son talon.
E Entretien et nettoyage
Pour éviter d’abîmer la semelle du fer, ne
repassez pas sur des boutons métalliques ou
des fermetures éclair.
Utilisez un tissu humide pour nettoyer la
semelle. Pour enlever les résidus de minéraux/
d’amidon, utilisez un mélange de vinaigre/eau
de proportion 1 : 2.
N’utilisez jamais de laine de verre, d’éponge à
récurer, de poudres ou d'autres produits
chimiques pour nettoyer la semelle du fer.
F Nettoyage de la tige anti-calcaire
La tige anti-calcaire qui se trouve sur le
régulateur de vapeur (3) doit être détartrée
régulièrement (c’est-à-dire à chaque fois que le
débit de vapeur est insuffisant).
Pour ce nettoyage, le réservoir d’eau doit être
vidé.
Netto
yage de la tige anti-calcaire :
Tournez le régulateur de vapeur dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu'à la position
. Continuez à tourner fermement au delà de la
résistance jusqu'à ce que le régulateur de
vapeur soit soulevé.
Une fois placée sur « • » (système anti-calcaire)
tirez-le verticalement. Ne touchez pas la partie
basse de la tige anti-calcaire. Immergez-la dans
du vinaigre (pas d’essence de vinaigre) ou du jus
de citron pendant une durée de 30 minutes
minimum. Frottez les résidus restants et rincez
la tige sous l'eau (fig. F 1–5).
Réinstallation du ré
Lors de la réinstallation du régulateur de vapeur,
assurez-vous qu’il soit toujours orienté sur « • »
(système anti-calcaire) (fig. F 6). Refermez
fermement le régulateur de vapeur jusqu'à ce
qu'il soit positionné sur (fig. F 7) et qu’il soit
maintenu.
Pour information : le fer ne doit jamais être utilisé
sans la présence du régulateur de vapeur.
gulateur de vapeur :
G Détartrage / système anti-calcaire
Pour éliminer les résidus de la chambre de
vaporisation, nettoyez-la en suivant les
indications du schéma section G 1–11.
Attention : lorsque le régulateur de vapeur est
tourné dans le sens des aiguilles d’une montre
et positionné au delà de , de l’eau chaude et
de la vapeur vont s’écouler de la semelle.
Attendez que la semelle refroidisse avant de la
nettoyer comme décrit ci-dessus.
Remplissez de nouveau le réservoir d’eau, faites
chauffer le fer et pressez la touche Power shot
4 fois pour rincer le fer avant le repassage
(fig. G 12–14).
N’utilisez pas de détartrants achetés dans le
commerce, car ils pourraient endommager le
fer.
Guide de dépannage
ProblèmesSolutions
Des gouttes sortent
des trous de la
semelle
Peu ou pas du tout
de vapeur
Des particules de
calcaire sortent des
trous vapeur de la
semelle
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives EMC
89/336/EEC et la directive Basse Tension
73/23/EEC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne
pas le jeter avec vos déchets ménagers.
Remettez-le à votre Centre Service agréé
Braun ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément aux
réglementations locales ou nationales en vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit
de décider si certaines pièces doivent être réparées
ou si l'appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et
l'usure normale. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à
http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus
proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
5
Tournez le régulateur de
vapeur dans le sens
contraire des aiguilles
d’une montre pour réduire
le débit de vapeur ou pour
arrêter la vapeur.
Utilisez la fonction Power
shot à intervalles plus
longs.
Sélectionnez une température plus élevée.
Vérifiez le niveau d’eau du
réservoir. Nettoyez la tige
anti-calcaire.
Détartrez la chambre de
vaporisation.
Medidas preventivas importantes
• Antes de usar la plancha lea cuidadosamente
todas las instrucciones. Guarde las instrucciones de uso durante el tiempo que utilice este
aparato.
• Asegúrese de que el voltaje de su red se
corresponde con el que está impreso en la
plancha.
• Desconecte siempre la plancha antes de llenar
el depósito con agua. Tire siempre de la clavija
y no del cordón.
• Evite el contacto del cordón con objetos calien-
tes o con la suela de la plancha.
• No sumerja la plancha en agua u otros líquidos.
• La plancha debe utilizarse y apoyarse sobre una
superficie estable.
• Durante las pausas de planchado, coloque
siempre la plancha sobre su base en posición
vertical y asegúrese de que la base se apoya
sobre una superficie estable.
• La plancha no debe ser desatendida mientras
esté conectada a la red eléctrica.
• Mantenga la plancha fuera del alcance de los
niños, especialmente cuando use el botón golpe
de vapor. Las planchas eléctricas alcanzan
temperaturas elevadas y usan vapor caliente
durante su funcionamiento, por lo que debe
prestarse especial atención a posibles
quemaduras.
• Nunca planche sobre ropas que lleve puestas.
• La plancha no debe ser usada si ésta se ha
caído, si hay signos visibles de daño o si pierde
agua. Compruebe regularmente el cable en
previsión de daños.
• Si la plancha (incluido el cable) presenta algún
defecto, deje de usarla y llévela a un Servicio de
Asistencia Técnica Braun para su reparación.
Reparaciones no cualificadas o mal hechas
pueden causar accidentes o daños al usuario.
Las planchas eléctricas Braun cumplen con las
normas internacionales de seguridad.
A Descripción
1 Boquilla spray
2 Apertura depósito de agua
3 Regulador de vapor
4 Botón spray
5 Botón golpe de vapor
6 Selector de temperatura
7 Luz piloto de temperatura
8 Base de apoyo
B Antes de empezar
Esta plancha está diseñada para utilizar agua
del grifo. Si el agua es muy dura, recomendamos utilizar una mezcla de 50 % de agua del
grifo y 50 % de agua destilada. Llene el depósito
de agua hasta la señal «max». No use agua
destilada únicamente. No añada aditivos (por
ejemplo, almidón).
• Antes de llenar el depósito de agua, apague el
regulador de valor («0» = vapor cerrado).
• Incline la plancha ligeramente tal (como se
muestra en B), y llene el depósito de agua hasta
el nivel «max».
• Apoye la plancha sobre su base en posición
vertical y conéctela a la red eléctrica.
Seleccione la temperatura de acuerdo con las
instrucciones que aparecen en la base de apoyo
de la plancha o en la etiqueta de su prenda de
ropa.
Cuando la luz piloto se apague (7), la plancha
habrá alcanzado la temperatura seleccionada
(después de 1,5 minutos aproximadamente).
C Planchado
1 Vapor variable
Puede seleccionar la cantidad de vapor usando
el regulador de vapor (3).
(0 = sin vapor, = vapor máximo).
Nota: Durante el planchado, no mueva el
regulador de vapor más allá del .
El selector de temperatura (6) tiene que ser
ajustado dentro del rango en rojo (entre «••» y
«max»).
Vapor
preparador del tejido
(solo con el modelo SI 2040)
El vapor además se genera horizontalmente en
el área frontal de la suela. Esta cualidad prepara
los textiles con «pre-vapor», logrando así
facilitar el planchado. Tenga cuidado – el vapor
sale lateralmente.
2 Chorro potente de vapor
Antes de utilizarlo, presione el botón golpe de
vapor (5) 3 o 4 veces para activarlo.
Presione el botón de golpe de vapor en intervalos de al menos 5 segundos.
El golpe de vapor puede ser activado durante
el planchado en seco.
El selector de temperatura tiene que estar
dentro del rango en rojo fuerte (entre «•••» y
«max»).
Sólo en los modelos SI2030
La función de golpe de vapor también puede ser
usada en posición vertical para un planchado
vertical.
3 Función de spray
Presione el boton de spray (4).
4 Planchado en seco
Coloque el regulador de vapor (3) en posición
«0» (= vapor cerrado).
y SI2040:
D Después del planchado
Desenchufe la plancha y coloque el regulador
de vapor en la posición «0». Para prolongar la
vida útil de la plancha, vacíe el depósito de
agua. Guarde la plancha fría en un lugar seco
y sobre su base en posición vertical.
E Limpieza y mantenimiento
Para prevenir daños en la suela, no planche
sobre botones de metal o cremalleras.
Limpie la suela regularmente con un paño
húmedo. Para eliminar residuos de almidón/
minerales, utilice una mezcla de vinagre/agua en
una proporción de 1 : 2.
Nunca use un estropajo de metal, otros
estropajos abrasivos, detergentes u otros
productos químicos para limpiar la suela.
F Limpieza de la válvula antical
La válvula antical del regulador de vapor debe
ser descalcificada regularmente (por ejemplo,
cuando la producción de vapor sea insuficiente).
Para ello, el depósito de agua debe estar vacío.
Extraer el regulador de vapor con la válvula
antical:
Gire el regulador de vapor en el sentido de las
agujas del reloj hacia . Continúe girando
firmemente por encima de la resistencia hasta
el regulador de vapor se eleve. Cuando esté
situado en «•» (sistema antical), tira de él
verticalmente. No toque la válvula antical en
su extremo final. Sumerja la válvula antical en
vinagre (no esencia de vinagre) o zumo de limón
durante un tiempo mínimo de 30 minutos. Retire
los residuos y enjuáguelo debajo del grifo de
agua corriente. (fig. F 1–5).
Colocar de Nuevo el regulador de vapor:
Cuando coloque de nuevo el regulador de vapor,
asegúrese de que la marca del regulador de vapor
todavía apunta a la posición («•» sistema antical)
(fig. F 6). Presione firmemente hacia abajo el
regulador de vapor, después devuélvalo a la
posición
Nota: La plancha nunca debe usarse sin el
regulador de vapor.
(fig. F 7) donde encaja.
G Descalcificación/sistema antical
Para limpiar de residuos la cámara de vapor,
descalcifíquela según muestran las fig. G 1–11.
Precaución: Cuando el regulador de vapor esté
posicionado en el sentido de las agujas del reloj
debajo de las , puede salir agua muy caliente
y vapor por toda la suela. Espere a que la suela
de la plancha se enfríe y límpiela tal como se
describe más arriba.
Después, llene el depósito de agua, caliente la
plancha y presione el botón de golpe de vapor
(5) 4 veces para limpiar la plancha antes
comenzar a planchar (G 12-14).
No utilice descalcificadores comerciales ya que
éstos dañarían la plancha.
Resolución de problemas
ProblemaSolución
Gotas saliendo por los
conductos de vapor
Poco vapor o carencia
total de vapor
Partículas de cal que
salen de los conductos
de vapor
Sujeto a modificaciones sin previo aviso
Este producto cumple con las normas de
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea
89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje
(73/23 EEC).
No tire este producto a la basura al final
de su vida útil. Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a los puntos de
recogida habilitados por los ayuntamientos.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía
a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según nuestro
criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
compra es confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio
Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd.
alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de
este servicio 901 11 61 84.
Gire el regulador de vapor
en el sentido contrario a las
agujas del reloj para reducir
el vapor o desactívelo.
Deje un intervalo mayor
mientras presione el botón
de golpe de vapor.
Seleccione un programa de
temperatura más alto.
Revise el nivel de agua.
Limpie la válvula antical.
Descalcifique la
cámara de vapor.
Português
Os nossos produtos foram desenvolvidos para
alcançar os níveis mais altos de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste do seu
novo ferro a vapor Braun.
Medidas preventivas importantes
• Antes de utilizar o ferro, leia cuidadosamente
todas as instruções. Guarde as instruções de
utilização durante todo o tempo que utilizar este
aparelho.
• Certifique-se que a voltagem da sua rede
corresponde à voltagem que está impressa no
ferro.
• Desligue sempre o ferro antes de encher o
depósito com água. Puxe sempre pela ficha e
não pelo cabo.
• O cordão não deve entrar nunca em contacto
com objectos quentes ou com parte de baixo do
ferro.
• Nunca submerja o ferro em água ou outros
líquidos.
• O ferro deve apoiar-se numa superfície estável
durante e depois da sua utilização.
• Durante as pausas da passagem a ferro,
coloque sempre o ferro em posição vertical na
base e certifique-se que esta se encontra numa
superfície estável.
• O ferro não deve ficar sem atenção enquanto
estiver ligado à electricidade.
• Mantenha o ferro fora do alcance das crianças,
especialmente quando estiver a usar a função
de saída do golpe de vapor. Os ferros eléctricos
alcançam temperaturas elevadas e usam vapor
quente durante o seu funcionamento, o que
pode originar queimaduras.
6
• Nunca passe a ferro roupas enquanto estão
vestidas.
• O ferro não deve usar-se se caiu, se tem sinais
visíveis de danos ou se está a perder água.
Verifique regularmente se o cabo apresenta
danos.
• Se o ferro (incluindo o cabo) apresentar algum
defeito, deixe de o usar e leve-o a um Centro de
Assistência Técnica Braun para ser reparado.
As reparações não qualificadas ou mal feitas
podem causar acidentes ou danos ao utilizador.
Os ferros eléctricos Braun cumprem com as
normas internacionais de segurança.
A Descrição
1 Filtro do spray
2 Abertura do depósito de água
3 Regulador de vapor
4 Botão do spray
5 Botão do golpe de vapor
6 Selector de temperatura
7 Luz piloto de temperatura
8 Base de apoio
B Antes de começar
Este ferro foi concebido para utilizar água
canalizada. Se a água for muito dura, recomendamos que utilize uma mistura de 50% de água
canalizada e 50% de água destilada. Encha o
depósito de água até ao sinal «max». Nunca use
só água destilada. Não adicione aditivos (por
exemplo, amido).
• Antes de encher o depósito com água, desligue
o Regulador de vapor («0» = vapor desligado).
• Incline o ferro ligeiramente como se mostra em
(B) e encha o depósito com água até ao nível
«max».
• Coloque o ferro em posição vertical na base e
ligue-o à electricidade.
Seleccione a temperatura de acordo com as
instruções que aparecem na base de apoio do
ferro ou na etiqueta das suas roupas.
A luz piloto (7) desliga-se quando a temperatura
desejada for atingida (depois de aproximadamente 1,5 minutos).
C Passar a ferro
1 Vapor variável
Poderá seleccionar a quantidade de vapor
usando o regulador de vapor (3).
(0 = sem vapor,
Nota: Enquanto passa a ferro, não gire
o regulador de vapor para além do
O selector de temperatura (6) tem que estar
posicionado dentro da área a vermelho (entre
«••» e «max»).
Va
por preparador de tecidos
(só com o modelo SI 2040)
O vapor é também direccionado horizontalmente para a área frontal da base do ferro. Esta
opção prepara os têxteis com «pré-vapor»,
fazendo com que a passagem a ferro seja mais
fácil. Tenha cuidado – o vapor sai lateralmente.
2 Golpe de vapor
Antes de o utilizar, prima o botão golpe de vapor
(5) 3 ou 4 vezes para o activar.
Prima o botão do golpe de vapor em intervalos
de, pelo menos, 5 segundos.
O golpe de vapor pode ser activado durante a
passagem a ferro a seco.
O selector de temperatura tem que estar
posicionado dentro da área a vermelho forte
(entre «•••» e «max»).
Só nos modelos SI 2030 e SI 2040:
A função de golpe de vapor também pode ser
utilizada na posição vertical para passar a ferro
roupas penduradas.
3 Função de spray
Prima o botão de spray (4).
4 Passagem a ferro a seco
Coloque o regulador de vapor (3) na posição «0»
(= vapor desligado).
= vapor máximo).
.
D Depois da passagem a ferro
Desligue o ferro e coloque o regulador de vapor
na posição «0». Para prolongar a vida útil do
ferro, esvazie o depósito de água. Guarde o
ferro frio num lugar seco e na posição vertical
sobre a base.
E Limpeza e manutenção
Para prevenir danos na base do ferro, não passe
sobre botões de metal ou fechos-éclair.
Limpe a base do ferro regularmente com um
pano húmido. Para eliminar resíduos de amido/
minerais, utilize uma mistura de vinagre/água
numa proporção de 1 : 2.
Nunca utilize um esfregão de metal, outros tipos
de esfregões abrasivos, detergentes ou outros
produtos químicos para limpar a base do ferro.
F Limpeza da válvula anticalcário
A válvula anticalcário do regulador de vapor (3)
deve ser descalcificada regularmente (por
exemplo, sempre que a produção de vapor for
insuficiente). Para isso, o depósito de água deve
estar vazio.
Extrair o re
calcário:
Gire o regulador de vapor no sentido dos
ponteiros do relógio até . Continue a girar
firmemente, mesmo sentido resistência, até o
regulador de vapor se elevar. Quando este
estiver posicionado em «•» (sistema anticalcário), puxe-o para cima verticalmente. Não
toque na válvula anti-calcário no seu extremo
final. Submerja a válvula anti-calcário em
vinagre (não em essência de vinagre) ou sumo
de limão durante um tempo mínimo de 30
minutos. Retire os resíduos e enxague-o sob de
água corrente. (fig. F 1–5).
Voltar a colocar o re
Quando voltar a colocar o regulador de vapor,
certifique-se que a marca do regulador de vapor
ainda aponta para a posição («•» sistema anticalcário) (fig. F 6). Prima firmemente para baixo
o regulador de vapor e, em seguida, coloque-o
novamente na posição (fig. F 7) onde irá
encaixar.
Nota: O ferro nunca deve ser utilizado sem o
regulador de vapor devidamente inserido.
gulador de vapor com a válvula anti-
gulador de vapor:
G Descalcificação/sistema
anticalcário
Para limpar os resíduos da câmara de vapor,
descalcifique-a da forma que mostram as fig.
G 1–11. Precaução: Quando o Regulador de
vapor estiver posicionado no sentido dos
ponteiros do relógio abaixo da posição ,
poderá sair água muito quente e vapor por toda
a parte inferior. Espere que a parte inferior do
ferro arrefeça e limpe-a como se descreve em
cima.
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.