Deutsch 4, 37
English 5, 37
Français 6, 37
Español 7, 38
Português 8, 38
Italiano 9, 38
Nederlands 10, 39
Dansk 11, 39
Norsk 12, 39
Svenska 12, 40
Suomi 13, 40
Polski 14, 40
Česk 15, 41
Slovensk 16, 41
Magyar 17, 42
Hrvatski 18, 43
Slovenski 19, 44
Türkçe 20, 44
Română (RO/MD) 21, 47
Ελληνικά 22, 47
Български 23, 47
Русский 24, 48
Українська 26, 48
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
voll ständig durch, da sie Sicherheitsinformationen enthält.
Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
für zukünftige Fragen auf.
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
Warnung
Ihr Rasierer ist mit einem Ladekabel mit integriertem Netzteil für
Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen
vorgenommen werden, da sonst
des Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden.
Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie nur ein Braun
492
Netzteil des Typs
.
Dieses Gerät ist geeignet
zur Reinigung unter fließendem Wasser und für die Verwendung in der Badewanne oder
unter der Dusche.
Aus Sicherheitsgründen kann
es nur kabellos betrieben
werden.
Vorsicht
Halten Sie das Netzteil und die Ladestation trocken.
Das Gerät nicht längere Zeit höheren Temperaturen
als 50 °C aussetzen.
Die Bürste (03-BR) darf nicht auf verletzter oder
gereizter Haut bzw. auf Wunden verwendet werden.
Falls sich Hautirritationen entwickeln, verwenden
Sie das Gerät nicht mehr. Vermeiden Sie Kontakt
mit den Augen und sparen Sie den Haaransatz aus.
Der Körperhaartrimmer (06-BDT) darf an empfindlichen Stellen nur mit Kammaufsatz verwendet
werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht
mit beschädigter Scherfolie oder
defektem Ladekabel.
Wenn Sie den Kammaufsatz abnehmen, darf das Schneidsystem
des Geräts nicht fest in die Haut
gedrückt werden.
Verletzungs gefahr!
Das Gerät darf nicht auseinandergebaut bzw. geöffnet werden!
Der wiederaufladbare Akku des Geräts darf nur von
einem autorisierten Braun Kundendienst ausgetauscht werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit
4
Wichtig
Reinigen Sie den Rasieraufsatz immer unter heißem, fließendem Wasser, nachdem Sie ihn mit
Schaum bzw. Gel benutzt haben!
Die Bürste muss nach jeder Verwendung unter kaltem, fließendem Wasser ausgespült werden!
Schalten Sie den Rasierer ein und waschen Sie alle
Rückstände restlos ab.
Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät
nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll ent-
sorgt werden, sondern kann bei entsprechenden
lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen
abgegeben werden.
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
Änderungen vorbehalten.
supervision or instruction concerning the safe use of the appli-
English
Read these instructions completely, they
contain safety information.
Keep them for future reference.
ance and understand the hazards
involved. Children should not play
with the appliance. Cleaning and
user maintenance should not be
made by children.
Warning
Your appliance is provided with a
Safety Extra Low Voltage plug-in
power supply.
To avoid risk of electric shock, do
not exchange or tamper with any
part of it.
Only use Braun power supply type
492
.
This appliance is suitable
for cleaning under running
water and use in a bathtub or
shower.
For safety reasons it can only
be operated cordless.
Do not use with a damaged foil or
cord.
When the distance comb is
re moved, the cutting system
should not be pressed into the
skin. Risk of injury!
Do not open the appliance!
The built-in rechargeable batteries can only be
replaced by an authorized Braun Service center.
Caution
Keep power supply and charging stand dry.
Do not expose the appliance to
than 50 °C /
The brush (03-BR) must not be used on damaged
or irritated skin or on wounds. If skin irritation
occurs, discontinue use. Avoid direct contact with
eyes and hairline.
The body trimmer (06-BDT) must only be used with
comb attachment in delicate areas.
Important
The shaver head needs cleaning under hot running
water after each foam or gel usage!
The brush needs to be cleaned with cool running
water after each usage!
Switch the shaver on and rinse until all residues
have been removed.
For hygienic reasons, do not share this appliance
with other persons.
Product contains batteries
electric waste. For environment protection,
do not dispose of in household waste, but
for recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
Subject to change without notice.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
Lire attentivement ces instructions car elles
contiennent des informations sur la sécurité.
À conserver pour une consultation ultérieure.
Avertissements
Votre appareil est fourni avec une
alimentation électrique sécurisée
à très basse tension à brancher
sur secteur. Afin d’éviter tout
risque de choc électrique, ne pas
échanger ou modifier une partie
du câble.
Utiliser uniquement une alimentation électrique Braun de type
492
.
Cet appareil peut être net-
toyé sous l’eau courante et
utilisé dans le bain ou sous la
douche.
Pour des raisons de sécurité,
l’appareil ne peut être utilisé
que sans fil.
Ne pas utiliser avec une grille de
rasage ou un câble d’alimentation
abîmés.
En l’absence de sabot, ne jamais
appliquer le bloc de coupe sur la
peau. Risque de blessure !
Ne pas ouvrir l’appareil ! Les batteries
rechargeables intégrées doivent impérativement
être remplacées par un Centre de service Braun
agréé.
sonnes dénuées d’expérience
ou de connaissances, si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les
dangers encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Les opérations de
nettoyage et de maintenance ne
doivent pas être effectuées par
des enfants.
Attention
Maintenir le bloc d’alimentation et la base de
recharge au sec.
Ne pas soumettre l’appareil à une température
supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée.
La brosse (03-BR) ne doit pas être utilisée sur une
peau abîmée ou irritée, ou sur des plaies. En cas
d’irritation, cesser son utilisation. Éviter tout contact
direct avec les yeux et la ligne de contour de la
chevelure.
La tondeuse pour le corps (06-BDT) doit uniquement
être utilisée avec le sabot sur les zones délicates.
Important
La tête de rasage doit être nettoyée à l’eau courante chaude après chaque utilisation avec du gel
ou de la mousse à raser !
La brosse doit être nettoyée à l’eau courante tiède
après chaque utilisation !
Allumer le rasoir et rincer jusqu’à ce que tous les
résidus soient éliminés.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus et par
des personnes dont les capacités
Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager l’appareil avec d’autres personnes.
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des per-
Ce produit contient des piles et / ou des
déchets électriques recyclables. Pour la
protection de l’environnement, ne pas jeter
avec les ordures ménagères, mais les porter
dans les points de recyclage de déchets électriques
disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y
por personas con capacidad
física, sensorial o mental reducida
o falta de experiencia y conocimiento, siempre que lo hagan bajo
supervisión o que se les hayan
Español
Lea estas instrucciones completamente, ya
que contienen información necesaria para su
seguridad.
Guárdelas para futuras consultas.
Advertencias
Esta máquina está provista de una
dado las instrucciones adecuadas
para el uso seguro del aparato y
entiendan los riesgos que su uso
implica. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no
deben realizar la limpieza ni el
mantenimiento del aparato.
fuente de alimentación integrada
con SELV (voltaje extrabajo
seguro). Para evitar el riesgo de
recibir una descarga eléctrica, no
reemplazar ni modificar ninguna
de las piezas.
Utilizar únicamente fuentes de
alimentación Braun del tipo
492
.
Este aparato puede lavarse
con agua y es apto para
usarlo en la bañera o en la ducha.
Por motivos de seguridad, solo
puede utilizarse sin cable.
No usar este aparato si la lámina o
el cable estuvieran dañados.
Si retira el peine que marca la distancia, asegúrese de no presionar
el sistema de corte contra la piel.
Precaución
Mantenga la fuente de alimentación y la base de
carga secas.
No exponga el aparato a temperaturas superiores a
50 °C durante largos periodos de tiempo.
El cepillo (03-BR) no debe usarse sobre piel dañada
o irritada ni sobre heridas. Si la piel se irritara, deje
de usar el aparato. Evite el contacto
ojos y la zona del nacimiento del cabello.
La recortadora corporal (06-BDT) debe utilizarse
únicamente con peine cuando se usa en zonas
delicadas.
Importante
El cabezal de afeitado debe limpiarse con agua
caliente siempre que se utilice con espuma o gel.
El cepillo debe limpiarse con agua fría después de
cada uso.
Encienda la afeitadora y aclárela hasta eliminar
todos los residuos.
Por motivos de higiene, no comparta este aparato
con otras personas.
¡Podría hacerse daño!
No abrir el aparato.
bles integradas solo pueden reemplazarse en
un Servicio técnico Braun autorizado.
Las baterías recarga-
Este producto contiene baterías o residuos
eléctricos reciclables. Para la protección del
medio ambiente, no tire este aparato junto
con los residuos domésticos. Llévelo a algún
punto local de recogida de residuos eléctricos.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
de experiência e conhecimento,
desde que sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura
Português
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm
informações para a sua segurança. Guarde-as
para referência futura.
Aviso
do aparelho e que tenham compreendido os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do aparelho não
devem ser efetuadas por crianças
O seu aparelho está equipado
com uma fonte de alimentação de
tensão extrabaixa segura. Para
evitar risco de choque elétrico,
não troque nem manipule nenhuma
das peças que o compõem
.
Utilize apenas uma fonte de alimentação Braun tipo
492
.
Este aparelho pode ser
lavado com água corrente e
usado na banheira ou chuveiro.
Por motivos de segurança, só
Atenção
Mantenha a fonte de alimentação e a base de carregamento secos.
Não expor o aparelho a temperaturas superiores a
50 °C por períodos prolongados.
A escova (03-BR) não deve ser utilizada sobre pele
com lesões ou irritada nem ou sobre feridas. Se
ocorrer irritação da pele, descontinue a utilização.
Evite o contacto direto com os olhos e a linha do
cabelo.
Nas zonas delicadas, o aparador corporal (06-BDT)
somente deve ser utilizado com o acessório de
pente.
poderá ser utilizado sem fios.
Não use a máquina de barbear se
a grelha ou o cabo estiverem
danificados.
Quando o pente de afastamento é
removido, o sistema de corte não
deve ser pressionado contra a
pele. Risco de lesão.
Não abra o aparelho!
gáveis incluídas apenas podem ser substituídas por
um centro de assistência Braun autorizado.
As pilhas recarre-
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidad física, sensorial
ou mental reduzida, ou com falta
8
Importante
A cabeça de corte tem de ser limpa com água corrente
quente após cada utilização com espuma ou gel
A escova tem de ser limpa com água corrente fria
após cada utilização.
Ligue a máquina de barbear e enxague até remover
todos os resíduos.
Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho
com outras pessoas.
Este produto contém baterias e/ou resíduos
elétricos recicláveis. Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o produto
juntamente com o lixo doméstico. Entregueo num dos pontos de recolha de resíduos elétricos
à disposição no seu país.
Leggere attentamente queste istruzioni, poich
contengono informazioni sulla sicurezza.
Conservarle per una consultazione futura.
Avvertenza
Il tuo apparecchio dispone di un
sistema integrato di Sicurezza a
Basso Voltaggio. Per evitare il
rischio di scosse elettriche, non
sostituire o manomettere nessuna
sua parte.
Utilizzare solo l’alimentatore
Braun con codice
Questo apparecchio è
adatto per la pulizia sotto
l’acqua corrente e per un utilizzo
sotto la doccia o nella vasca da
bagno.
Per motivi di sicurezza può
492
.
siano supervisionati o abbiano
ricevuto istruzioni sul corretto
é
utilizzo dell’apparecchio e siano
a conoscenza dei rischi derivanti
dall’uso dello stesso. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non
devono essere effettuate da
bambini.
Attenzione
Mantenere asciutti l’alimentatore e la base di
ricarica.
Non esporre l’apparecchio a temperature superiori
a 50 °C per periodi di tempo prolungati.
La spazzola (03-BR) non deve essere usata sulla
pelle lesionata o irritata o sulle ferite. In caso di irritazione, interrompere l’uso. Evitare il contatto con
gli occhi e l’attaccatura dei capelli.
Il rifinitore per il corpo (06-BDT) deve essere utilizzato solo con il pettine nelle aree delicate.
funzionare solo senza fili.
Non utilizzare se la lamina o il cavo
risultano danneggiati.
Se il pettine distanziatore viene
rimosso, il sistema di rasatura non
deve essere premuto sulla pelle.
In caso contrario sussiste il rischio
Importante
La testina del rasoio deve essere pulita sotto acqua
calda corrente dopo ogni utilizzo con schiuma o gel
da barba!
La spazzola deve essere pulita con acqua fredda
dopo ogni utilizzo!
Accendere il rasoio e risciacquare fino a rimuovere
tutti i residui.
di lesioni!
Non aprire l’apparecchio!
ricaricabili integrate possono essere sostituite solo
da un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
Le batterie
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di almeno
8 anni e da persone con ridotta
capacità fisica, sensoriale o
mentale o con mancanza di esperienza e informazioni, purché
Per motivi igienici, non condividere questo apparecchio con altre persone.
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti
elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto
barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla
sua confezione indica che il prodotto alla fine
della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri comunali di raccolta differenziata dei
rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla
gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno
400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
gedrukt worden. Risico op
verwondingen!
Open het apparaat niet!
oplaadbare batterijen kunnen alleen worden vervangen door een erkend servicecentrum van Braun.
Dit apparaat is geschikt voor
gebruik door kinderen ouder dan
8 jaar en personen met een
fysieke, sensorische of mentale
beperking indien zij het product
gebruiken onder begeleiding of
instructies hebben gekregen over
het veilig gebruik van het apparaat
en de gevaren inzien.
niet met het apparaat spelen.
Nederlands
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, ze
bevat veiligheids informatie.
Bewaar voor toekomstig gebruik.
Waarschuwing
Je apparaat is voorzien van een
extra lage plug-inveiligheidsspanning. Vervang of verwijder geen
enkel onderdeel om het risico op
een elektrische schok te vermijden.
Gebruik alleen Braun stroomvoor-
492
ziening type
Dit
apparaat kan worden
gereinigd onder stromend
water en is geschikt
in bad of onder de douche.
Om veiligheidsredenen kan het
alleen draadloos worden
bediend.
Scheer niet met een beschadigd
scheerblad of snoer.
Zonder de opzetkam mag het
scheersysteem niet op de huid
10
.
voor gebruik
Kinderen mogen het apparaat niet
schoonmaken of onderhouden.
Waarschuwing
Zorg dat de stroomvoorziening en de oplaadstandaard droog zijn.
Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd bloot
aan temperaturen hoger dan 50 °C.
De borstel (03-BR) mag niet op een beschadigde of
geïrriteerde huid of op wonden worden gebruikt.
Gebruik het apparaat niet langer als er huidirritatie
optreedt. Vermijd direct contact met de ogen en de
haarlijn.
Op gevoelige plekken mag de lichaamstrimmer
(06-BDT) enkel met kamopzetstuk gebruikt worden.
Belangrijk
Het scheerhoofd dient gereinigd te worden onder
warm stromend water na elk gebruik van schuim of gel!
De borstel dient gereinigd te worden onder koud
stromend water na elk gebruik!
Zet het scheerapparaat aan en spoel het af totdat
alle resten verwijderd zijn.
Om hygiënische redenen raden wij af het apparaat
te delen met andere personen.
Dit product bevat batterijen en/of recycle baar elektrisch afval. Ter bescherming van
het milieu mag dit product niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Breng
het voor recycling naar de bekende verzamelplaatsen
in je regio/land.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving
voorbehouden.
Dette apparat kan anvendes af
børn fra 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende
erfaring eller viden, hvis de er
under opsyn og instrueres i sikker
brug af apparatet og forstår faren
ved det. Børn må ikke lege med
Dansk
Læs hele denne brugervejledning med
information om sikker brug af denne
barbermaskine.
Behold vejledningen, og brug den som reference.
Advarsel
Dette apparat leveres med en sikker strømforsyning med ekstra lav
spænding til ledningstilslutning.
Apparatets komponenter må ikke
udskiftes eller ændres på grund af
risiko for elektrisk stød.
Må kun bruges med Braun strømforsyning
Dette apparat kan rengøres
under vandhanen
des i bad eller brusebad.
Af sikkerhedsmæssige grunde
må det kun anvendes
ledningsfrit.
492
.
og anven-
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn.
Advarsel:
Strømforsyningen og opladningsholderen må ikke
blive våde.
Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over
50 °C længerevarende.
Børsten (03-BR) må ikke bruges på skadet eller irriteret hud eller på sår. Stop med at bruge produktet
ved hudirritation. Undgå direkte kontakt med øjne
og hårgrænse.
Kropstrimmeren (06-BDT) må kun anvendes med
kamtilbehør på sarte steder.
Vigtigt
Barberhovedet skal rengøres under rindende varmt
vand efter brug hver gang med skum eller gel!
Børsten skal rengøres under rindende koldt vand
efter brug hver gang!
Tænd for barbermaskinen, og skyl under vandhanen, indtil alle rester er fjernet.
Af hygiejniske årsager bør dette apparat ikke bruges
af flere personer.
Barbermaskinen må ikke bruges,
hvis skærebladet eller ledningen
er beskadiget.
Når afstandskammen er taget af,
må skæresystemet ikke presses
mod huden. Risiko for personskade!
Apparatet må ikke åbnes! De indbyg-
gede, genopladelige batterier skal skiftes af et
autoriseret Braun servicecenter.
Dette produkt indeholder batterier og/eller
genanvendelige elektriske dele. Af hensyn til
miljøet må dette apparat ikke bortskaffes
som husholdningsaffald, men indleveres på
en genbrugsstation.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Les hele bruksanvisningen, den inneholder
sikkerhetsinformasjon om barbermaskinen.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Advarsel
Dette apparatet er utstyrt med en
spesialledning med en integrert
lavspenningsadapter. For å unngå
risiko for elektrisk støt må du ikke
bytte ut eller endre noen av
delene.
Bruk kun Braun strømledning type
492
.
Dette apparatet kan rengjø-
res under rennende vann og
brukes i
Av sikkerhetsgrunner kan det
bare brukes trådløst.
Du må ikke bruke barbermaskinen
hvis skjærebladet eller ledningen
er skadet.
Når avstandskammen er fjernet,
må ikke skjæresystemet
trykkes mot huden. Fare for skade!
Apparatet må ikke åpnes!
bygde oppladbare batteriene kan kun skiftes ut ved
et autorisert Braun servicesenter.
Dette apparatet kan brukes av
barn fra 8 år og oppover og av
personer med reduserte fysiske,
badekaret eller dusjen.
De inne-
Rengjøring og bruksvedlikehold av
apparatet skal ikke foretas av barn.
Forsiktig!
Hold strømledningen og ladestasjonen tørre.
Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer som er
høyere enn 50 °C over lengre perioder.
Børsten (03-BR) må ikke brukes på skadet eller
irritert hud eller på sår. Stopp bruken hvis det oppstår hudirritasjon. Unngå direkte kontakt med øyne
og hårfeste.
På sensitive områder må kroppstrimmeren
(06-BDT) kun brukes med kamtilbehøret.
Viktig
Barberhodet må rengjøres under rennende vann
etter hver bruk med skum eller gel!
Børstehodet må rengjøres med kaldt, rennende
vann etter hver bruk!
Slå på barbermaskinen og skyll til alle rester er
borte.
Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke
samme apparat.
Produktet inneholder batterier og/eller
resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljøhensyn
bør ikke dette produktet kastes sammen
med husholdningsavfall, men leveres til din
lokale miljøstasjon for elektrisk avfall.
Med forbehold om endringer uten varsel.
Svenska
Läs denna instruktion i sin helhet. Den
inne håller säkerhetsinformation om rakapparaten
Spara den för framtida referens.
sensoriske eller mentale evner,
eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn og har
fått instruksjon om sikker bruk og
forstår farene som er involvert.
Barn skal ikke leke med apparatet.
12
Varning
Den här apparaten har inbyggd
säker elförsörjning med extra låg
spänning. För att undvika risk för
elektriska stötar ska du därför inte
byta ut eller ändra någon del av den.
Använd bara nätaggregat från
Braun av typ
492
.
Den här apparaten är lämp-
lig för användning i samband med bad eller dusch
och
kan rengöras under rinnande
vatten.
Av säkerhetsskäl kan den
endast användas utan sladd.
Använd aldrig med skadad skärfolie eller om sladden är skadad.
När avståndskammen är avlägsnad, ska skärsystemet inte tryckas
mot huden. Risk för skada!
Öppna inte apparaten!
uppladdningsbara batterierna kan endast bytas av
ett auktoriserat Braun-servicecenter.
De inbyggda
Apparaten kan användas av barn
över 8 år och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga
eller bristande erfarenhet och
kunskap om användningen övervakas och om de har fått instruktioner om hur produkten ska
användas på ett säkert sätt och
förstår riskerna med den. Barn ska
inte leka med produkten. Rengöring och underhåll ska inte utföras
av barn.
Varning
Håll strömsladd och laddningsställ torra.
Rakapparaten får inte utsättas för temperaturer
över 50°C under en längre tid.
Borsten (03-BR) ska ej användas på skadad eller
irriterad hud eller på sår. Om hudirritation uppstår,
avbryt användningen. Undvik direkt kontakt med
ögon och hårfäste.
Kroppstrimmern (06-BDT) ska endast användas
med kamtillbehör på känsliga områden.
Viktigt
Rakhuvudet behöver rengöras under hett rinnande
vatten efter varje användning med skum eller gel!
Borsten behöver rengöras med kallt rinnande vatten
efter varje användning!
Sätt på rakapparaten och skölj tills alla rester är
borta.
Av hygieniska skäl ska du inte dela apparaten med
andra.
Produkten innehåller batterier och/eller
återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till miljön
ska denna apparat inte slängas med hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt
gällande lokala föreskrifter.
Med förbehåll för ändringar utan föregående
meddelande.
Suomi
Lue nämä laitteen turvallisuustietoja sisältävät
ohjeet huolellisesti.
Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Varoitus
Laite on varustettu erillisellä pienoisjännitemuuntajalla. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä
vaihda siihen mitään osia tai tee
mitään muutoksia.
Käytä ainoastaan Braun-virtalähteen kanssa, jossa on merkintä
492
Laite soveltuu puhdistetta-
käytettäväksi kylvyssä tai
suihkussa.
Turvallisuussyistä sitä voidaan
käyttää vain ilman verkkojohtoa.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko
tai verkkojohto on vahingoittunut.
Kun kampaosa on poistettu laitteesta, leikkuria ei saa painaa ihoa
vasten. Loukkaantumisvaara!
Älä avaa laitetta!
tavat paristot voidaan vaihtaa ainoastaan valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä.
Sisäänrakennetut, ladat-
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää
laitetta.
Tuote sisältää paristot ja/tai kierrätettäviä
sähköosia. Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote
viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset
henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, voivat käyttää laitetta,
Polski
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w
całości, gdyż zawiera ona informacje
dotyczące bezpieczeństwa.
Należy ją zachować do późniejszego wglądu.
jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käytön osalta ja
he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät. Lasten ei saa antaa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta.
Ostrzeżenie
Urządzenie jest wyposażone w
bezpieczny zasilacz o bardzo
niskim napięciu.
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, nie należy
Varoitus
Huolehdi siitä, ettei verkkojohto tai latausteline
pääse kastumaan.
Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Harjaa (03-BR) ei tule käyttää vaurioituneella tai
ärtyneellä iholla tai haavoissa. Lopeta käyttö, jos
ihoärsytystä ilmenee. Vältä kosketusta silmiin ja
hiusrajaan.
Vartalotrimmeriä (06-BDT) tulee herkillä alueilla
käyttää vain kampalisäosan kanssa.
wymieniać ani modyfikować żadnej jego części.
Należy korzystać wyłącznie z zasilacza marki Braun typu
Urządzenie można czyścić
wać w wannie bądź pod
prysznicem.
Ze względów bezpieczeństwa
można go używać jedynie
Tärkeää
Ajopää on puhdistettava kuumalla, juoksevalla
vedellä, jos sitä on käytetty vaahdon tai geelin
kanssa!
Harja on puhdistettava kylmällä juoksevalla vedellä
joka käytön jälkeen!
Käynnistä laite ja huuhtele, kunnes olet saanut pois
kaikki jäämät.
14
bezprzewodowo.
Nie należy używać urządzenia, gdy
folia lub przewód są uszkodzone.
Po usunięciu grzebienia dystansującego system tnący nie powinien
być dociskany do skóry. Ryzyko
urazu!
Wymiany wbudowanych akumulatorów może dokonać wyłącznie autoryzowany punkt serwisowy Braun.
To urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku od lat 8, a
także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
rodukt zawiera akumulatory i/lub części
elektryczne podlegające recyklingowi. Aby
chronić środowisko, nie należy wyrzucać
wkładu wraz z normalnymi odpadami, lecz
oddać do jednego z punktów zbiórki odpadów
elektrycznych, dostępnych w danym kraju, w celu
recyklingu.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
sensorycznych lub umysłowych
oraz osoby niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy,
o ile są nadzorowane albo zostały
poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania tego urządzenia i są świadome istniejących
zagrożeń.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być
wykonywane przez dzieci.
Uwaga
Zasilacz i podstawkę do ładowania należy utrzymywać w stanie suchym.
Nie należy wystawiać urządzenia na temperatury
wyższe niż 50 °C na dłuższy czas.
Szczotki (03-BR) nie wolno używać na uszkodzonej
lub podrażnionej skórze bądź ranach. W razie
wystąpienia podrażnień skóry zaprzestać korzystania. Unikać bezpośredniego kontaktu z oczami i linią
włosów.
We wrażliwych okolicach trymera do ciała (06-BDT)
można używać wyłącznie z nasadką grzebieniową.
Česk
Tento návod si pečlivě pročtěte, obsahuje
důležité bezpečnostní informace. Návod
uschovejte pro případné použití v budoucnu.
Upozornění
Váš přístroj je vybaven bezpečnostním nízkonapěťovým síťovým
adaptérem. Nevyměňujte ani
nerozebírejte žádnou z jeho součástí, předejdete tak úrazu elektrickým proudem.
Používejte pouze síťový adaptér
Braun typu
Tento přístroj je vhodný pro
používání ve vaně nebo ve sprše.
Z bezpečnostních důvodů smí
být používán pouze bez
připojení k elektrické síti.
Přístroj nepoužívejte, jestliže jsou
planžeta nebo kabel poškozeny.
Ważne
Głowicę golącą należy wyczyścić pod bieżącą wodą
po każdym użyciu pianki lub żelu!
Szczotkę należy wyczyścić pod chłodną bieżącą
wodą po każdym użyciu!
Należy włączyć golarkę i płukać aż do usunięcia
wszelkich pozostałości.
Ze względów higienicznych nie należy udostępniać
tego urządzenia innym osobom.
Po odstranění hřebenového
nástavce se vyhýbejte přílišnému
přitlačení systému stříhacích
čepelí na pokožku. Nebezpečí
zranění!
Přístroj neotvírejte!
baterie může vyměnit pouze autorizované servisní
centrum Braun.
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí, schopností vnímání či mentálním zdra-
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 63 dB(A), což představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický
výkon 1 pW.
vím a osoby bez zkušeností nebo
odpovídajícího povědomí smí tento
spotřebič používat pod dohledem
nebo po obdržení pokynů k jeho
bezpečnému používání a seznámení se s možnými riziky. Dávejte
pozor, aby děti přístroj nepoužívaly
na hraní. Čištění a údržbu přístroje
nesmí provádět děti.
Slovensk
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože
obsahujú bezpečnostné informácie. Pokyny si
odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v
budúcnosti.
Upozornenie
Váš prístroj je vybavený bezpečnostným nízkonapäťovým sieťovým
adaptérom. So žiadnou časťo
Varování
Napájecí zdroj a nabíjecí stojánek udržujte v suchu.
Nevystavujte holicí strojek dlouhodobě teplotám
přesahujícím 50 °C.
Kartáč (03-BR) nepoužívejte na poškozenou či podrážděnou pokožku, ani na otevřené rány. Vyskytne-li
se podráždění pokožky, používání ihned přerušte.
Vyhněte se přímému kontaktu s očima a linií vlasů.
Zastřihovač pro péči o tělo (06-BDT) používejte v
intimních oblastech pouze v kombinaci s hřebenovým nástavcem.
Důležité
Hlavu holicího strojku je nutno vyčistit pod horkou
tekoucí vodou po každém použití pěny nebo gelu.
Kartáč je nutno vyčistit pod studenou tekoucí vodou
po každém použití.
Holicí strojek zapněte a vyplachujte jej až do odstranění všech usazených nečistot.
Z hygienických důvodů tento přístroj nesdílejte s
dalšími osobami.
V zájmu ochrany životního prostředí
nelikvidujte tento výrobek s běžným
domovním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci na sběrné místo elektrického
odpadu zřízené ve vaší zemi.
Může se bez upozornění měnit.
16
kábla neodborne nemanipulujte
ani ho nevymieňajte, aby ste sa
vyhli riziku zásahu elektrickým
prúdom.
Používajte iba zdroj napájania od
spoločnosti Braun typu
Prístroj je možné umývať
vať ho vo vani alebo v sprche.
Z bezpečnostných dôvodov je
ho možné používať len s
odpojeným napájacím káblom.
Nepoužívajte strojček, pokiaľ je
poškodená planžeta alebo kábel.
Keď je hrebeňový nástavec
odstránený, systém strihania
netlačte k pokožke. Riziko
poranenia!
Spotrebič neotvárajte!
nabíjateľné batérie môžu byť vymenené len v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so
zníženou fyzickou pohyblivosťou,
schopnosťou vnímania alebo
mentálnym zdravím alebo bez skú-