Braun MR 6550 MFP HC-Monet User Manual

1
Multiquick
Minipimer
Complete
MR 6550 M FP
t
u
r
o
®
®
6
0
0
W
o
b
a
r
t
u
t
t
www.braun.com/register
Type 419
Deutsch 6, 49
English 7, 49
Français 9, 49
Español 11, 49
Português 13, 49
Italiano 15, 50
Nederlands 17, 50
Dansk 19, 50
Norsk 21, 50
Svenska 22, 50
Suomi 24, 51
Polski 26, 51
âesk˘ 28, 51
Slovensk˘ 30, 51
Magyar 32, 52
Hrvatski 33, 52
Slovenski 35, 52
Türkçe 37
∂ППЛУИО¿ 39, 52
кЫТТНЛИ 41, 52
Braun Infolines
D
A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 810 309 780
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
0212 - 473 75 85
TR
RUS
+ 7 495 258 62 70
UA
+ 38 044 417 24 15
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
ìÍ‡ªÌҸ͇ 43, 53
48, 46
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
4-196-359/01/II-08/M D/GB/F/E/P/ I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/ SK/H/HR/SLO/TR/GR/RUS/UA/Arab
1
15…20°C
4…8°C
max.
4 x
max. 400 ml
1
2
3
2
t
u
r
b
o
t
u
r
b
o
t
u
r
b
o
t
u
r
b
o
t
u
r
b
o
t
u
r
b
o
click!
click!
t
u
r
b
o
6
0
0
W
a
t
t
t
u
r
b
o
B
A
C
D
E
F
J
I
G
H
K
t
u
r
b
o
t
u
r
b
o
3
3
1
6a
2b2a
6b
6
2c
2
3
4
5
A
bca
1
click!
2
def
t
u
r
b
t
u
r
b
o
t
u
r
b
o
o
click!
g
h
2
1
2
1
i
1cm
1c
m
max.
sec.
700 g
500 g30500 g1030 g203020500 g15500 g25500 g30500 g20400 g
15-30
45-60
200 g
60
1 - 4 1 - 15 1 - 15 8 - 15 8 - 15 6 - 9
+5 sec +5 sec
t
o
u
b
r
turbo turbo
turboturboturboturbo turbo
4
B
ab
1
2
click!
c
click!
g
i
de
t
u
r
b
o
t
u
r
b
o
t
u
r
b
o
h
1
f
t
u
r
b
o
1
2
2
1 - 7 9 - 11 6 - 9 9 - 15 7 - 9 6 - 9
1 - 7 1 - 7
1 - 7
9 - 15
7 - 9 9 - 15
6 - 9
9 - 15
t
o
u
b
r
turbo
C
t
u
r
b
o
5
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude.
Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Die Messer sind sehr scharf!
• Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände.
• Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haus­haltsüblicher Mengen konstruiert.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen, Reinigen oder Aufbewahren des Gerätes, oder wenn es unbeaufsichtigt ist.
• Vor der Inbetriebnahme prüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Stellen Sie sicher, dass der Stabmixer nicht eingeschaltet ist, insbesondere wenn Sie ihn in heiße Flüssigkeiten eintauchen oder aus solchen herausnehmen.
• Weder das Motorteil teil ) für den Schlagbesen unter fl ießen­des Wasser halten oder ins Wasser tauchen.
• Der Messbecher ( ist nicht mikrowellen- geeignet.
• Das Multifunktions-Zubehör { darf nur betrieben werden, wenn die Verriegelung (2c) eingerastet ist und der Stopfer (1) sich im Einfüllschacht befi ndet.
• Zum Einfüllen in den Einfüllschacht (2b) stets den Stopfer, keine anderen Gegen­stände benutzen.
• Schalten Sie immer das Gerät aus, bevor Sie den Deckel (2) abnehmen.
• Der Deckel (2) kann unter fl ießendem Wasser gereinigt werden, darf aber weder in Wasser getaucht noch im Geschirrspüler gereinigt werden.
• Der Arbeitsbehälter (4) ist nicht mikrowellen­geeignet.
• Braun Geräte entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und das Auswechseln der Anschlussleitung dürfen nur autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Gerätebeschreibung
! Motorteil Ein-/Ausschalter für variable Geschwin-
digkeit
# Turbo-Schalter $ Drucktasten zum Lösen der Einsätze % Stufenloser Geschwindigkeitsregler & Pürierstab Á Wandhalter ( Messbecher mit luftdicht schließendem
Deckel
) Getriebeteil für Schlagbesen * Schlagbesen { Multifunktions-Zubehör
Einstellen der Geschwindigkeit
Wird der Schalter betätigt, entspricht die Verarbeitungsgeschwindigkeit der Einstellung des stufenlosen Geschwindigkeitsreglers %. Je höher die Einstellung, desto schneller die Verarbeitung. Die höchste Verarbeitungsgeschwindigkeit erreichen Sie mit dem Turbo-Schalter #. Er kann auch für kraftvolle Momentschaltungen eingesetzt werden, ohne dass der Geschwin­digkeitsregler betätigt werden muss. Je nach Anwendung werden folgende Einstel­lungen empfohlen: Stabmixer 1...turbo Schlagbesen 3...15 Multifunktions-Zubehör siehe Verarbeitungs-
· noch das Getriebe-
tabellen im Bildteil A und B
So bedienen Sie Ihren Braun Stabmixer
Der Stabmixer eignet sich z.B. für die Zube­reitung von Dips, Saucen, Suppen, Mayon­naise, Baby-Nahrung sowie zum Mixen von Getränken und Milch-Shakes.
1. Motorteil ! auf den Pürierstab & setzen und einrasten lassen.
2. Stabmixer in das zu verarbeitende Gut eintauchen und erst dann mit Schalter oder einschalten.
3. Zum Abnehmen des Pürierstabs die beiden Drucktasten Pürierstab abziehen.
Sie können den Stabmixer in dem Mess­becher Ë verwenden, aber auch in jedem anderen Gefäß. Wenn Sie beim Kochen direkt im Kochtopf arbeiten wollen, nehmen Sie den Topf vom Herd, um den Stabmixer nicht zu überhitzen.
$ drücken und den
So bedienen Sie Ihren Schlagbesen
Benutzen Sie den Schlagbesen ausschließlich zum Schlagen von Sahne, Eiweiß, Biskuitteig und Fertig-Desserts.
1. Schlagbesen * in das Getriebeteil ) stecken, anschließend das Motorteil ! in das Getriebeteil setzen und einrasten lassen.
2. Schlagbesen in das Gut eintauchen, erst dann mit Schalter einschalten.
3. Zum Abnehmen die beiden Drucktasten
$ drücken und das Getriebeteil abziehen.
Anschließend den Schlagbesen vom Getriebeteil abziehen.
Für beste Ergebnisse ...
• benutzen Sie eine breitere Schüssel anstelle
des Messbechers,
• Schlagbesen leicht schräg halten und im
Uhrzeigersinn bewegen.
Schlagsahne: Maximal 400 ml gekühlte Sahne verwenden (min. 30 % Fettgehalt, 4 – 8 °C). Beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwin­digkeit (Stufe «1») und erhöhen Sie diese wäh­rend des Schlagens langsam auf Stufe «15».
Eischnee: Maximal 4 Eiweiße schlagen. Beginnen Sie mit einer mittleren Geschwin­digkeit (Stufe «7») und erhöhen Sie diese während des Schlagens auf Stufe «15».
So verwenden Sie das Multifunktions-Zubehör
1 Stopfer 2 Deckel 2a Kupplung für Motorteil 2b Einfüllschacht 2c Verriegelung 3 Messer 4 Arbeitsbehälter 5 Rutschfester Stützdeckel (dient auch zum
Verschließen des Arbeitsbehälters)
6 Einsatzträger für Schneid-/Raspelzubehör 6a Schneideinsätze (fein, grob) 6b Raspeleinsätze (fein, grob)
Zerkleinern
(siehe Bildabschnitt A mit Verarbeitungs­tabelle i)
Das Messer (3) eignet sich hervorragend zum Hacken und Zerkleinern von Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Karotten, Walnüssen, Mandeln etc. Wählen Sie für das Zerkleinern harter Güter (z.B. harter Käse) den Turbo-Schalter .
6
Bitte beachten: Dieses Gerät ist nicht für das Zerkleinern von extrem hartem Gut (z.B. Muskatnüsse, Kaffeebohnen oder Getreide) geeignet.
Vor dem Zerkleinern ...
• großes Gut in Stücke schneiden,
• Kräuterstiele und Nuss-Schalen entfernen,
• alle Knochen, Sehnen und Knorpelanteile von Fleisch entfernen.
Für beste Ergebnisse die in der Verarbeitungs­tabelle empfohlenen Geschwindigkeitsein­stellungen beachten.
a) Vor dem Einsetzen des Messers (3) die
Kunststoffhülle vorsichtig entfernen.
Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf.
Immer am Kunststoffschaft anfassen. Das Messer auf die Achse im Arbeitsbehälter (4) setzen und leicht drehen, damit es
einrastet. b) Das zu verarbeitende Gut einfüllen. c) Beim Aufsetzen des Deckels (2) muss
sich die Verriegelung (2c) rechts neben
dem Handgriff befi nden. Dann den Deckel
im Uhrzeigersinn drehen, so dass die
Verriegelung hörbar über dem Handgriff
einrastet. d) Motorteil auf die Kupplung (2a) setzen
und einrasten lassen. Stopfer (1) in den
Einfüllschacht (2b) setzen. e) Schalter
der anderen Hand den Arbeitsbehälter
festhalten. f) Nach Gebrauch die Drucktasten
betätigen, um das Motorteil abzunehmen.
Stopfer entnehmen. g) Zum Abnehmen des Deckels die Verriege-
lung (2c) gedrückt halten und den Deckel
gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn
zu lösen. h) Messer zunächst etwas drehen, dann
vorsichtig herausnehmen. Anschließend
können Sie das verarbeitete Gut ent-
nehmen.
oder betätigen und mit
Mixen leichter Teige
Sie können das Messer (3) auch für das Mixen leichter Teige verwenden (z.B. Pfann­kuchenteig oder Fertigmischungen für bis zu 250 g Mehl). Bei Pfannkuchenteig, z. B, zuerst fl üssige Zutaten in den Arbeitsbehälter füllen, dann Mehl und schließlich Eier hinzufügen. Turbo­Schalter drücken und den Teig mixen, bis er glatt ist.
Schneid- / Raspelzubehör
(siehe Bildteil B mit Verarbeitungstabelle i) Mit den Schneideinsätzen (6a) können Sie
z.B. Gurken, Zwiebeln, Pilze, Äpfel, Möhren, Radieschen, rohe Kartoffeln, Zucchini oder Kohl schneiden. Mit den Raspeleinsätzen (6b) können Sie z.B. Äpfel, Möhren, rohe Kartoffeln, rote Beete, Kohl oder Käse (weich bis mittelhart) raspeln.
a) Einsatz (6a) oder (6b) in den Einsatzträger
(6) einsetzen und einrasten lassen.
Einsatzträger auf die Achse im Arbeitsbe-
hälter setzen und drehen, damit er hörbar
einrastet. b) Beim Aufsetzen des Deckels (2) muss
sich die Verriegelung (2c) rechts neben
dem Handgriff befi nden. Dann den Deckel
im Uhrzeigersinn drehen, so dass die
Verriegelung hörbar über dem Handgriff
einrastet. c) Motorteil auf die Kupplung (2a) setzen
und einrasten lassen. Geschwindigkeit
entsprechend der Verarbeitungstabelle
i einstellen. d) Das zu verarbeitende Gut in den Einfüll-
schacht geben. Nie bei laufendem Gerät
in den Einfüllschacht greifen. Immer den
Stopfer (1) verwenden.
e) Zum Einschalten des Motorteils Schalter
oder betätigen.
f) Nach Gebrauch die Drucktasten
betätigen, um das Motorteil abzunehmen. Stopfer entnehmen.
g) Zum Abnehmen des Deckels die Verriege-
lung (2c) gedrückt halten und den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn zu lösen.
h) Entnehmen Sie zuerst den Einsatzträger,
dann das verarbeitete Gut. Zum Entneh­men der Einsätze (6a) oder (6b) aus dem Einsatzträger, drücken Sie das nach unten ragende Ende des Einsatzes nach oben.
Reinigung
(siehe Bildabschnitt C) Das Motorteil und das Getriebeteil für den
Schlagbesen nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Der Deckel (2) kann unter fl ießen­dem Wasser gereinigt werden, darf aber weder in Wasser getaucht noch im Geschirr­spüler gereinigt werden. Alle anderen Teile sind spülmaschinengeeignet. Bei farbstoffreichen Gütern (z.B. Karotten) können die Kunststoffteile des Gerätes beschlagen und sich verfärben. Wischen Sie diese Teile mit Speiseöl ab, bevor Sie sie spülen.
Zubehör
(beim Braun Kundendienst erhältlich, jedoch nicht in allen Ländern)
BC: Zerkleinerer, ideal für das Zerkleinern großer Mengen sowie das Zubereiten von Shakes, leichten Teigen und das Zerkleinern von Eiswürfeln.
HC: Hochgeschwindigkeits-Zerkleinerer, ideal für Kräuter, Zwiebeln, Knoblauch, Chili, Nüsse etc.
Rezept-Beispiel
Mayonnaise (Stabmixer verwenden) 200–250 ml Öl 1 Ei (Eigelb und Eiweiß) 1 EL Zitronensaft oder Essig Salz und Pfeffer nach Geschmack
Zutaten in der genannten Reihenfolge in den Becher geben. Stabmixer senkrecht in den Messbecher stellen und den Turbo-Schalter drücken. Den Stabmixer in dieser Position halten, bis das Öl emulgiert. Ohne auszuschalten den Stabmixer dann langsam anheben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 89/336/EWG und Niederspannung 73/23/EWG.
Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance.
Caution Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
7
• The blades are very sharp!
• Keep the appliance out of reach of children.
• The appliance is constructed to process
normal household quantities.
• Always unplug the appliance when it is left
unattended and before assembling, disas­sembling, cleaning or storing.
• Before operating, check whether your
voltage corresponds to the voltage printed on the bottom of the appliance.
• Especially when operating the handblender
attachment in hot liquids, do not immerse the blender shaft into – or remove it from the liquid while the appliance is switched on.
• Do not hold the motor part
whisk gearbox ) under running water, nor immerse them in water.
• The beaker ( is not microwave-proof.
• Before operating the food preparation
attachment {, make sure that the lid interlock (2c) is properly clicked in and that the pusher (1) is in place.
• Do not insert other tools than the pusher (1)
into the fi lling tube during processing.
• Always switch off the appliance before
removing the lid (2).
• The lid (2) can be cleaned under running
water, but do not immerse it in water, nor clean it in a dishwasher.
• The bowl (4) is not microwave-proof.
• Braun electric appliances meet applicable
safety standards. Repairs or the replace­ment of the mains cord must only be done by authorised service personnel. Faulty, unqualifi ed repair work may cause con­siderable hazards to the user.
!, nor the
Description
! Motor part On/off switch for variable speed # Turbo switch $ Release buttons % Variable speed regulator & Blender shaft Á Wall mount ( Measuring beaker with air-tight lid ) Whisk gearbox * Whisk { Food preparation (FP) attachment
Setting the speed
When activating switch , the processing speed corresponds to the setting of the variable speed regulator %. The higher the speed setting, the faster and fi ner the chopping results will be. For maximum processing speed, press the turbo switch #. You may also use the turbo switch for instant powerful pulses without having to manipulate the speed regulator.
Depending on your application, we recom­mend the following speed settings: Handblender 1... turbo Whisk 3... 15 Food preparation attachment see speed tables in picture sections A and B
How to operate your handblender
The handblender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing drinks and milkshakes:
1. Insert the motor part ! into the blender
shaft & until it locks.
2. Introduce the handblender vertically into
the vessel, then press switch or turbo
switch .
3. To release the blender shaft after use,
press buttons and pull it off. You can operate the handblender in the
measuring beaker (, and just as well in any other vessel. When blending directly in the saucepan while cooking, take the pan from the stove fi rst to protect the appliance from overheating.
How to operate your whisk
Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and mixing sponges and ready-mix desserts:
1. Insert the whisk * into the whisk gearbox
), then insert the motor part ! into the
gearbox until it locks.
2. Place the whisk in a vessel and only then, press switch to operate it.
3. To release, press buttons the gearbox. Then pull the whisk out of the gearbox.
For best results ...
• use a wide bowl rather than the beaker
• move the whisk clockwise, holding it slightly
inclined
Whipped cream: Only whip up to 400 ml chilled cream (min. 30 % fat content, 4 – 8 °C). Start with a low speed setting «1» and while whipping, increase the speed to setting «15».
Egg snow: Only whip up to 4 egg whites. Start with a medium speed setting «7» and while beating, increase the speed to setting «15».
and pull off
How to operate your food preparation (FP) attachment
1 Pusher 2 Lid 2a Coupling for motor part 2b Filling tube 2c Lid interlock 3 Blade 4 Bowl 5 Anti-slip base (also serves as a lid) 6 Tool holder 6a Slicing tools (fi ne, coarse) 6b Shredding tools (fi ne, coarse)
Chopping
(see picture section A with processing table i ) The blade (3) is perfectly suited for chopping
meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, hazelnuts, almonds etc. For chopping hard goods, use the turbo switch . N.B.: Do not chop extremely hard food, such as nutmeg, coffee beans and grains.
Before chopping ...
• pre-cut meat, cheese, onions, garlic,
carrots, chillies
• remove stalks from herbs, un-shell nuts
• remove bones, tendons and gristle from
meet. For best results, please refer to the speed settings recommended in the processing table.
a) Carefully remove the plastic cover from
the blade (3). Caution: the blade is very sharp! Always hold it by the upper plastic part. Place the blade on the centre pin of the bowl (4) and give it a turn to lock into place. Always place the bowl on the anti-
slip base (5). b) Place the food in the chopper bowl. c) Attach the lid (2) onto the bowl with the
interlock (2c) positioned next to the bowl
handle. To lock the lid, turn it clockwise so
that the interlock engages with a «click»
above the handle. d) Insert the motor part ! into the coupling
(2a) until it locks. Make sure the pusher is
in place. e) To operate, press switch or on the
motor part and take hold of the bowl with
your other hand. f) After use, press buttons to remove the
motor part. Remove the pusher. g) Pressing the lid interlock (2c), turn the lid
(2) counter-clockwise to unlatch it and lift it
up.
8
h) Carefully take out the blade by turning and
pulling it, before removing the processed food.
Mixing light dough
Using the blade (3), you may also mix light dough like a pancake batter or a cake mixture based on up to 250 g fl our. For a pancake batter, for instance, fi rst pour liquids into the bowl, then add fl our and fi nally eggs. Pressing the turbo switch batter until smooth.
, mix the
Slicing / shredding
(see picture section B with processing table i ) Using the slicing tools (6a), you can slice e.g.
cucumbers, onions, mushrooms, apples, carrots, radishes, raw potatoes, courgettes, cabbage. Using the shredding tools (6b), you can shred e.g. apples, carrots, raw potatoes, beetroot, cabbage, cheese (soft to medium).
a) Place a tool (6a or 6b) into the tool holder
(6) and snap into position. Place the tool holder on the centre pin of the bowl and give it a turn to lock into place.
b) Attach the lid (2) onto the bowl with the
interlock (2c) positioned next to the bowl handle. To lock the lid, turn it clockwise so that the interlock engages with a «click» above the handle.
c) Insert the motor part into the coupling until
it locks. Select speed settings according to recommendations in picture (i).
d) Fill the food to be processed into the fi lling
tube. Never reach into the fi lling tube when the appliance is switched on. Always use the pusher (1) to feed in food.
e) Press switch ‚ or „ on the motor part to
operate.
f) After use, press buttons to remove the
motor part.
g)
Pressing the lid interlock (2c), turn the lid counter-clockwise to unlatch it and lift it up.
h) Take out the tool holder before removing
the processed food. To remove the tool, push it up at the end that protrudes at the bottom of the tool holder.
Cleaning the appliance
(see picture section C) Clean the motor part · and the whisk
gearbox ) with a damp cloth only. The lid (2) can be cleaned under running water, but do not immerse it in water, nor clean it in a dishwasher. All other parts can be cleaned in the dish­washer. When processing foods with colour (e.g. carrots), the plastic parts of the appliance may become discoloured. Wipe these parts with vegetable oil before cleaning them.
Accessories
(available at Braun Service Centres; however not in every country)
BC: Chopper attachment, perfectly suited for chopping large quantities as well as for preparing shakes, making light doughs and crushing ice cubes.
HC: High-speed chopper, ideal for herbs, onions, garlic, chilis, nuts etc.
Recipe example
Mayonnaise (use handblender) 200–250 ml oil, 1 egg (yolk and white), 1 tbsp. lemon juice or vinegar, salt and pepper to taste
Put all ingredients into the beaker according to the a.m. order. Introduce the handblender
to the base of the beaker. Pressing the turbo switch , keep the handblender in this position until the oil emulsifi es. Then, without switching off, slowly move it up and down until the mayonnaise is well combined.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC 89/336/EEC and Low Voltage 73/23/EEC.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Français
Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espèrons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera entière satis­faction.
Attention Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil.
• Les lames sont très tranchantes !
• Cet appareil doit rester hors de portée des
enfants.
• Cet appareil a été conçu pour la préparation
de quantités domestiques classiques.
• Débranchez systématiquement l’appareil
lorsque vous ne l’utilisez pas, et avant de monter ou de démonter des accessoires, de le nettoyer ou de le ranger.
• Avant de brancher l’appareil, bien vérifi er
que la tension correspond à celle indiquée sous l’appareil (bloc moteur).
• Durant l’utilisation du mixeur dans des
liquides chauds, ne pas immerger le pied mixeur ou le retirer du liquide lorsque l’appareil est en marche.
• Ne pas passer le bloc moteur ! ni le
système d’entraînement du fouet ) sous l’eau, ni les plonger dans l’eau.
• Le bol mesureur ( ne peut être utilisé dans
un four à micro-ondes.
• Avant d’utiliser le kit d’accessoires de
préparation {, vérifi er que le couvercle (2c) et le poussoir (1) sont bien en place
• Ne pas insérer d’autres instruments que le
poussoir (1) et le tube de remplissage du bol (2b) pendant l’utilisation.
• Toujours éteindre l’appareil avant de retirer
le couvercle (2).
• Le couvercle (2) peut être nettoyé à l’eau
claire, mais ne pas l’immerger sous l’eau, ni le laver au lave vaisselle.
• Le kit d’accessoires { ne peut être utilisé
dans un four à micro-ondes.
• Les appareils électriques Braun répondent
aux normes de sécurité en vigueur. Leur réparation ou le remplacement du cordon d’alimentation doivent être effectués uniquement par les Centres de Service Agréés Braun. Des réparations effectuées par du personnel non qualifi é peuvent causer accidents ou blessures à l’utilisateur.
Description
! Bloc moteur Interrupteur marche/arrêt pour utilisation
avec le variateur de vitesses
# Touche turbo $ Bouton de déverrouillage des accessoires % Variateur de vitesses électronique & Pied mixeur
9
Á Support mural ( Bol mesureur avec couvercle hermé-
tique
) Système d’entraînement du fouet * Fouet métal { Kit d’accessoires de préparation
Utilisation des vitesses
Lorsque vous appuyez sur la touche marche/
, la vitesse correspond à celle
arrêt sélectionnée avec le variateur de vitesses électronique %. Plus la vitesse sélectionnée est élevée, plus les résultats sont rapides. Cependant, la vitesse maximum ne peut être atteinte qu’en appuyant sur la touche turbo
#. Vous pouvez aussi utiliser la fonction
turbo pour utiliser le maximum de puissance de manière instantanée sans avoir à faire de changement sur le variateur de vitesses électronique. Selon le type d’utilisation, nous vous recom­mandons l’utilisation des vitesses suivantes : Pied mixeur 1…turbo Fouet métal 3…15 Kit d’accessoires se référer aux dessins A et B
Comment utiliser votre mixeur
Le mixeur est parfaitement adapté à la préparation de sauces, soupes, mayonnaise, aliments pour bébé, ainsi qu’à celle des boissons mixées et milk-shakes:
1. Insérez le bloc moteur ! dans le pied mixeur & jusqu’à ce qu’il s’enclenche et se verrouille.
2. Introduisez verticalement le mixeur dans le récipient et ensuite seulement appuyez sur la touche marche/arrêt ou sur la touche turbo #.
3. Pour démonter l’accessoire pied mixeur, appuyez sur le bouton $ et retirez le pied mixeur.
Vous pouvez utiliser le mixeur dans le bol mesureur (, aussi bien que dans d’autres récipients. Si vous utilisez le mixeur directe­ment dans une casserole pendant la cuisson, retirez-la d’abord du feu pour protéger votre mixeur de toute chaleur excessive.
Comment utiliser le fouet métal
Utilisez le fouet métal uniquement pour fouet­ter la crème, monter les blancs en neige, mixer gâteaux, mousselines et desserts réalisés à base de préparations:
1. Insérez le fouet métal * dans le système d’entraînement du fouet ), puis insérez le bloc moteur ! dans le système d’entraîne­ment jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2. Introduisez le fouet métal dans un récipient et ensuite seulement appuyez sur la touche marche/arrêt pour le faire fonctionner.
3. Pour démonter l’accessoire fouet métal après l’utilisation, appuyez sur le bouton
et retirez le système d’entraînement.
Ensuite, retirez le fouet métal du système d’entraînement.
Pour de meilleurs résultats ...
• ne pas utiliser le verre-doseur, mais un bol
plus grand,
• déplacer le fouet dans le sens des aiguilles
d’une montre en le maintenant légèrement incliné.
Crème fouettée Fouettez jusqu’à 400 ml de crème fraîche (min 30% de matière grasse, 4–8 °C) Commencez à vitesse basse «1», puis, tout en fouettant, augmentez la vitesse jusqu’à «15».
Oeufs en neige Fouettez jusqu’à 4 blancs d’oeufs à la fois. Commencez à vitesse moyenne «7», puis, tout en fouettant, augmentez la vitesse jusqu’à «15».
Comment utiliser le kit d’accessoires de préparation
1 Poussoir 2 Couvercle 2a Fixation pour bloc moteur 2b Tube pour remplissage du bol 2c Système de fermeture du couvercle 3 Couteaux 4 Bol 5 Base anti-dérapante (sert aussi de
couvercle) 6 Disque de soutien des accessoires 6a Accessoires pour émincer (fi n ou épais) 6b Accessoires pour râper ( fi n ou épais)
Hacher
(Voir image partie A dans la notice i) Les couteaux (3) sont tout à fait adaptés
pour hacher de la viande, du fromage, des oignons, des herbes des carottes, des noix, des amandes. Pour hacher des aliments durs (exemple: grains de café et fromages à pâte dure), utiliser la fonction turbo Remarque : Ne hachez pas des aliments extrêmement durs, tels que noix de muscade, grains de café et autres grains.
Avant de hacher …
• découper la viande, le fromage, les oignons,
les herbes, les carottes, les piments,
• enlever les tiges et dénoyauter les aliments,
• enlever les os, tendons et nerfs de la viande. Pour de meilleurs résultats, regardez la vitesse recommandée dans le guide d’utilisation.
a) Enlever avec précaution le plastique des
couteaux (3). Attention : les lames sont
très tranchantes! Manipulez-les toujours
en tenant la partie supérieure en plastique.
Placer les couteaux sur l’axe central du
bol (4) et faites-les pivoter jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Toujours placer le bol sur son
socle anti-dérapant (5). b) Mettez les aliments dans le bol. c) Placer le couvercle (2) sur le bol en plaçant
le système de fermeture près de la poignée
du bol (2c). Pour fermer le couvercle du
bol, le tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre, jusqu’à entendre un «clic»
de fermeture au niveau de la poignée. d) Insérer le bloc moteur ! dans le système
de fi xation pour bloc moteur jusqu’à ce
qu’il s’enclenche (2a). S’assurer que le
poussoir est bien en place. e) Appuyer sur le bouton ou # du bloc
moteur pour la mise en marche. Maintenir
le bloc moteur avec une main et le bol
avec l’autre. f) Après utilisation, appuyer sur le bouton
#.
$ pour enlever le bloc moteur. Enlever le
poussoir. g) Appuyer sur le système de fermeture (2c)
pour enlever le couvercle. Vous pouvez
ensuite enlever le couvercle (2) en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le dévérouiller et
l’enlever. h) Retirer le couteau avec précaution en les
tournant et les tirant, avant d’enlever les
aliments préparés.
Mixer des pâtes légères
En utilisant les couteaux (3), vous pouvez mélanger des pâtes légères comme la pâte à crêpes ou pâte à gateaux ayant une base de 250 g de farine. Pour la pâte à crêpes par exemple, verser d’abord les liquides dans le bol, ajouter ensuite la farine, puis les oeufs. Appuyer sur la touche Turbo #, mélanger la pâte jusqu’à ce qu’elle soit lisse.
Emincer / Râper
(Voir image partie B dans la notice i) En utilisant les accessoires pour émincer (6a),
vous pouvez couper des concombres, des
10
oignons, des champignons, des pommes, des carottes, des radis, des courgettes et des choux. En utilisant les accessoires pour râper (6b), vous pouvez râper des concombres, des oignons, des champignons, des pommes, des carottes, des radis, des courgettes, du fromage et des choux.
bol, le mettre en marche (utiliser la touche
#), tenir le mixeur dans cette position
turbo jusqu’à ce que l’huile se mélange au reste de la préparation. Ensuite, sans arrêter le mixeur, le bouger doucement de haut en bas jusqu’à ce que tout soit bien mélangé et que la mayonnaise ait épaissi.
a) Placer l’accessoire (6a ou 6b) dans le
disque de soutien des accessoires (6) jusqu’au clic. Le placer sur l’axe central du bol et le faire pivoter jusqu’à sa mise en place.
b) Placer le couvercle (2) sur le bol en plaçant
le système de fermeture près de la poignée du bol (2c). Pour fermer le couvercle du bol, le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à entendre un «clic» de fermeture au niveau de la poignée
c) Insérer le bloc moteur sur le système
d’entraînement jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Sélectionner les vitesses en suivant les recommandations données dans i.
d) Remplir le bol avec les aliments à
hacher. Ne pas remplir le bol pendant le fonctionnement de l’appareil. Toujours utiliser le poussoir (1) pour remplir le bol de nourriture.
e) Appuyer sur le bouton
moteur pour mettre en fonctionnement.
f) Après utilisation, appuyer sur le bouton $
pour enlever le bloc moteur.
g) Appuyer sur le système de fermeture (2c)
pour enlever le couvercle. Vous pouvez ensuite enlever le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le dévérouiller.
h) Enlever le disque de soutien des
accessoires avant d’enlever les aliments préparés. Pour enlever les accessoires pour émincer ou râper du disque de soutien, appuyer sur le haut du niveau de la languette métallique à l’extrémité de l’accessoire.
ou ) sur le bloc
Nettoyage
(Voir image partie C) Nettoyer le bloc moteur ! et le système
d’entraînement du fouet ) avec un tissu humide seulement. Le couvercle (2) peut être rincé sous l’eau du robinet, mais ne doit pas être plongé dans l’eau ou nettoyé au lave­vaisselle. Tous les autres éléments peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Si vous utilisez le mixeur pour la préparation de légumes colorés (ex : les carottes), les parties en plastique de l’appareil peuvent s’être colo­rées. Dans ce cas, enduisez ces parties avec de l’huile végétale avant de les mettre dans le lave-vaisselle.
Accessoires
(disponibles auprès des Centres de service Braun, mais pas dans tous les pays)
BC : Bol hachoir, parfaitement adapté pour hacher de grandes quantités, pour préparer des milk-shakes, des pâtes légères et piler de la glace.
HC : Mini-hachoir grande vitesse, idéal pour les herbes, les oignons, l’ail, les piments, les noix etc...
Exemple de recette
Mayonnaise (utilisation du pied mixeur) 200-250 ml d’huile, 1 oeuf 1 cuillère à soupe de jus de citron ou vinaigre Sel et poivre
Mettre tous les ingredients dans le bol mesureur dans l’ordre mentionné ci-dessus. Introduire le pied mixeur jusqu’au fond du
Sujet à modifi cation sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fi xées par les Directives 89/336/EEC et la directive Basse Tension 73/23/EEC.
A la fi n de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Español
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electro­doméstico Braun.
Atención Lea atentamente el folleto de instrucciones antes de utilizar este aparato.
• ¡ Las cuchillas están muy afi ladas !
• Mantenga este aparato fuera del alcance
de los niños.
• Este producto esta diseñado para uso
domestico.
• Desenchufe su batidora siempre que no
este e funcionamiento y antes de montar, desmontar, limpiar o guardar.
• Antes de conectar a la red, verifi que que el
voltaje indicado en la base del aparato se corresponda con el de su hogar.
• Cuando el accesorio de la batidora esta
trabajando con líquidos caliente, no sumergir la varilla dentro o sacarla cuando la batidora esta funcionando.
• No coloque el cuerpo del motor ! y la caja
de engranajes ) bajo el agua corriente no los sumerja en ningún líquido.
• El vaso medidor Ë no es apto para el
microondas.
• Antes de utilizar el accesorio de preparación
de alimentos {, asegúrese que el cierre de seguridad esta correctamente ajustado y que el cilindro empujador 2 este colocado.
• No inserte otro accesorio que el cilindro
empujador (1) en el tubo de la tapa durante el funcionamiento.
• Apague siempre el aparato antes de quitar
la tapa (2).
• La tapa (2) se puede lavar debajo del agua
pero no sumergir en agua ni lavar en el lavavajillas.
• El recipiente (4) no es apto para el micro-
ondas.
• Los aparatos Braun cumplen con las nor-
mas de seguridad. Tanto las reparaciones o el reemplazo del cable de conexión deben ser realizados por un Servicio Técnico Autorizado. Las reparaciones efectuadas por personal no autorizado pueden causar accidentes o daños al usuario.
Descripción
! Cuerpo del motor Interruptor para velocidad variable # Botón de turbo
11
$ Botones de expulsión de los accesorios % Selector de velocidades & Varilla batidora Á Soporte de pared ( Vaso mezclador con tapa hermética ) Caja de engranajes del batidor metálico * Accesorio batidor metálico { Accesorio de preparación de alimentos
(FP)
Selector de velocidad
Al presionar el interruptor , la velocidad del motor se corresponderá con la indicada por el selector de velocidades velocidad, más rápido y más fi no el picado.
Para una velocidad aún mayor, presione el botón de turbo #. También puede utilizar este interruptor turbo para conseguir incrementos puntuales de potencia sin tener que usar el selector de velocidad.
Dependiendo del tipo de preparación, recomendamos las siguientes velocidades: Varilla batidora 1... turbo Accesorio batidor 3... 15 Accesorio de prepara­ción de alimentos ver tablas en la sección de foto A y B
%. A mayor
Funcionamiento de la batidora
La batidora esta diseñada para preparar salsas, sopas, mayonesas, comidas para bebes así como mezclar bebidas y batidos:
1. Introduzca el cuerpo del motor ! en la varilla de la batidora & hasta que encaje.
2. Introduzca la batidora en el recipiente y presione el interruptor de puesta en marcha o el botón de turbo #.
3. Para retirar la varilla, presione los botones de expulsión $ y extraiga la varilla de la batidora.
Puede utilizar la batidora en el vaso medidor
(, o en cualquier otro recipiente u olla.
Cuando utilice la batidora directamente en la olla retire la olla del fuero para proteger la batidora de sobrecalentamientos.
Funcionamiento del accesorio batidor
Utilice el accesorio batidor metálico únicamente para montar nata, levantar claras y preparar mousse o postres instantáneos:
1. Inserte el batidor metálico * en la caja de engranajes ). A continuación inserte el cuerpo de engranajes en el cuerpo del motor ! hasta que encaje.
2. Coloque el batidor en un recipiente y presione el interruptor para ponerlo en marcha.
3. Para retirar el accesorio batidor, presione los botones de expulsión $ y retire el cuerpo de engranajes. A continuación, separe el batidor metálico del cuerpo de engranajes.
Para unos resultados óptimos ...
• utilice un recipiente ancho en vez del vaso,
• mueva el batidor en el sentido de las
agujas del reloj, manteniéndolo ligeramente inclinado.
Nata montada: Batir hasta 400 ml de nata muy fría (contenido de grasa mínimo de 30%, 4–8 ºC) Comenzar con un nivel de velocidad bajo «1» y sin dejar de batir, incrementar la velocidad hasta el nivel «15».
Claras montadas: Batir hasta 4 claras de huevo. Comenzar con un nivel de velocidad medio «7» y sin dejar de batir, incrementar la velocidad hasta el nivel «15».
Funcionamiento del accesorio de preparación de alimentos
1 Cilindro empujador 2 Tapa 2a Acoplador de motor 2b Tubo empurador 2c Cierre de seguridad 3 Cuchilla 4 Recipiente 5 Base anti-deslizante (puede también servir
de tapa) 6 Porta cuchillas 6a Accesorios para cortar en rodaja (fi no,
grueso) 6b Accesorios para cortas en juliana (fi no,
grueso)
Como utilizar el accesorio picador
(ver dibujo A con tabla i) La cuchilla (3) está perfectamente apta para
picar carne, queso, cebolla, hierbas aromá­ticas, ajo, zanahorias, nueces, avellanas, almendras, etc. Para picar alimentos muy duros, utilice el botón turbo #. N.B.: No pique comida demasiada dura tal como nueces de moscada, granos de café o cereales.
Antes de empezar a picar ...
• trocee la carne, el queso, la cebolla, el ajo,
las zanahorias, el chile,
• corte el tallo de las hierbas, saque la
cáscara de los frutos secos,
• limpie la carne de huesos, tendones y
nervios. Para obtener unos mejores resultados, por favor, lea la guía de preparaciones y preste atención a las recomendaciones de velocidad.
a) Retire cuidadosamente la cubierta de
plástico que cubre la cuchilla (3). ¡ Atención, la cuchilla está muy afi lada! Coger siempre con la parte superior de plástico. Coloque la cuchilla en el eje del accesorio picador en el centro del recipiente (4) y gírela hasta que se quede fi ja. Nunca utilice el recipiente sin la tapa
anti-deslizante (5). b) Introduzca los alimentos en el recipiente. c) Coloque la tapa (2) encima del recipiente
con el cierre de seguridad (2c) posicionado
cerca del mango del recipiente. Para
cerrar la tapa, gírela en los sentidos de
la agujas del reloj hasta que el cierre de
seguridad encaje con un «clic» debajo del
mango. d) Insertar el cuerpo del motor ! en el
acoplador de motor (2a) hasta que encaje.
Asegúrese que el cilindro empujador este
colocado. e) Para poner el accesorio en marcha,
presione el botón o # del mango de
la batidora y con la otra mano, sujete el
recipiente. f) Cuando haya fi nalizado, presione el botón
$ para separar el cuerpo del motor. Quitar
el cilindro empujador. g) Presionar el cierre de seguridad (2c), girar
la tapa (2) en el sentido contrario a las
agujas del reloj para desengancharla y
quitarla. h) Antes de retirar los alimentos del reci-
piente, quitar con precaución las cuchillas
girándolas y tirando.
Mezclar masas cremosas
Usando la cuchilla (3), también puede mezclar masas ligeras por ejemplo de crepes o masa de pasteles que contienen un máximo de 250 g de harina. Para una masa de crepes, por ejemplo, bate primero los líquidos en el recipiente, luego añadir la harina y al fi nal los huevos. Presionar el botón de turbo #, mezcle la masa hasta que este cremosa.
12
Cortar rodajas / rallar
(ver dibujo B en la tabla de i) Utilice los accesorios para cortar en rodaja
(6a), puede cortar en rodajas pepinillos, cebollas, champiñones, manzanas, zanahorias, rábanos, patatas crudas, calabacines, col. Utilizando las cuchillas para rallar, puede rallar manzanas, zanahorias, patatas crudas, remolacha, col, queso (blando o medio).
a) Ponga el accesorio (6a o 6b) en el
portacuchillas (6) y empujarlo en la posición. Coloque el porta cuchillas en el centro del recipiente y gírelo para que se quede fi jo.
b) Ponga la tapa (2) en el recipiente con el
cierre de seguridad (2c) colocado cerca del mango del recipiente. Para cerrar la tapa, gírela en los sentidos de las agujas del reloj hasta que el cierre de seguridad encaje con un «clic» debajo del mango.
c) Insertar el cuerpo del motor
acoplador de motor (2a) hasta que encaje. Seleccione la velocidad de acuerdo con las recomendaciones de la imagen i.
d) Ponga la comida que se quiere
procesar en el tubo empujador. Nunca ponga la mano en el tubo empujador mientras este funcionando su pequeño electrodoméstico. Utilice siempre el cilindro empujador (1) para introducir la comida.
e) Para poner el accesorio en marcha,
presione el botón o # del mango de la batidora.
f) Cuando haya fi nalizado, presione el botón
! en el
$ para separar el cuerpo del motor.
g) Presionar el cierre de seguridad (2c), girar
la tapa (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj para desengancharla y quitarla.
h) Antes de retirar los alimentos del reci-
piente, quitar el accesorio portacuchillas. Para desmontarlo, tirar del la parte que sobresale por encima del accesorio.
Limpieza
(ver fi gura en sección C) Limpie el cuerpo del motor · y la caja de
engranajes del batidor metálico È única­mente con un paño húmedo. La tapa (2) puede lavarse debajo del agua pero no puede ser sumergida en el agua o lavada en el lavavajillas. Todas las otras partes se pueden lavar en el lavavajillas. Cuando se ha procesado alimentos con alta pigmentación (por ejemplo zanahorias), los componentes de plástico del aparato pueden decolorarse. Frote estos componentes con aceite de cocina antes de ponerlos en el lavavajillas.
Accesorios
(disponibles a través de Servicio Técnico de Braun; sin embargo, no en todos los paises).
BC: Accesorio picador, diseñado para picar mayores cantidades, para preparar batidos, masas ligeras y para picar cubitos de hielo.
HC: Accesorio picador de alta velocidad, ideal para picar condimentos, cebollas, ajos, chiles, nueces, etc.
Ejemplos de recetas
Mayonesa (utilización de la varilla de la batidora) 200-250 ml de aceite, 1 huevo, 1 cucharada sopera de zumo de limón o vinagre, Sal, pimiento al gusto
Ponga todos los ingredientes en este orden en el vaso mezclador. Introduzca la batidora hasta el fondo del vaso. Pulsar el botón turbo
#, mantenga la batidora en esta posición
hasta que ligue el aceite. Manteniendo la batidora en marcha, muévala lentamente hacia arriba y abajo hasta que la mayonesa quede ligada y suave.
Subject to change without notice.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Eu­ropea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
No tire este producto a la basura al fi nal de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Português
Os nossos produtos foram desenhados por forma a cumprir os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aprecie em pleno este seu novo aparelho Braun.
Precaução Por favor leia atenta e completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
• As laminas são muito afi adas!
• Mantenha o aparelho fora do alcance das
crianças.
• O aparelho foi construido para processor as
quantidades normais num lar.
• Desconecte o aparelho da corrente sempre
que não esteja a vigiá-lo e antes de o montar e desmontar, limpar ou guardar.
• Antes de o utilizar. Verifi que se a corrente do
seu lar corresponde à voltagem impressa na base do aparelho.
• Especialmente, quando estiver a utilizar o
acessório misturador em líquidos quentes, não insira nem retire o pé do líquido enquan­to estiver a funcionar (pode queimar-se).
• Não coloque o motor !, nem a engrenagem
do batedor metálico sob água corrente, nem o imerja em água.
• O copo
• Antes de funcionar com o acessório de
• Durante o processamento, não insira outras
• Desligue sempre o aparelho antes de
• A tampa (2) pode ser limpa sob água
• A taça (4) é não pode ser levada ao micro-
• Os aparelhos electrodomésticos Braun
Descrição
! Motor Interruptor de velocidade variável
( é não pode ser levado ao micro-
ondas.
preparação de alimentos {, assegure­se de que o fecho da tampa (2c) está devidamente fechado e que o cilíndro para empurrar alimentos (1) está devidamente colocado.
peças no tubo de enchimento a não ser o cilíndro de empurrar alimentos (1).
remover a tampa (2).
corrente, mas não pode ser imersa em água nem lavada na máquina de lavar loiça.
ondas.
cumprem as normas de seguranças aplicáveis. Reparações do aparelho ou substituição de cabos de corrente devem ser realizados apenas por pessoal dos serviços autorizados. Trabalhos de reparação indevidos ou inqualifi cados podem causar danos consideráveis ao utilizador.
13
# Interruptor turbo $ Botões de libertação dos vários elementos % Selector de velocidade variável & Pé misturador Á Suporte de parede ( Copo medidor com tampa vedante ) Engrenagem do batedor metálico * Batedor metálico { Acessório preparação de alimentos (FP)
Determinação da velocidade
Quando activar o interruptor , a velocidade de processamento correspode à velocidade determinada no selector de velocidade variável %. Quanto mais elevada for a velo­cidade escolhida, mais rápidos e fi nos serão os resultados. Para uma velocidade de preparação máxima, pressione o interruptor turbo #. Pode também utilizar o interruptor turbo para momentos de máxima potência sem ter que regular o selector de velocidade variável.
Dependendo da aplicação, recomendamos as seguintes velocidades: Varinha 1... turbo Batedor metálico 3… 15 Acessório de prepa­ração de alimentos ver quadro de velocida­ des nas imagens das secções A e B
Como utilizar a varinha
A varinha adequa-se perfeitamente à prepa­ração de dips, molhos, sopas, maioneses e comida de bebés bem como para misturar bebidas e batidos:
1. Insira o motor ! no pé misturador & até bloquear.
2. Introduza a varinha verticalmente no recipiente e pressione os interruptores ou turbo #.
3. Para libertar o pé misturador após a utiliza­ção, pressione os botões $ e retire-o.
Pode utilizar a varinha com o copo medidor
(, tal como em outro recipiente. Quando
misturar directamente na panela, enquanto cozinha, retire primeiro a panela do fogão para proteger o aparelho de sobreaqueci­mento.
Como utilizar o batedor metálico
Utilize o batedor metálico para bater natas, levantar claras e misturar bavaroises e sobremesas pré-preparadas:
1. Insira o batedor metálico * na engrena­gem ), e insira o motor ! na engrenagem do batedor metálico até que bloqueie.
2. Introduza o batedor metálico num recipiente e pressione o interruptor para funcionar.
3. Para libertar, pressione os botões $ e retire a engrenagem ). Depois retire o batedor da engrenagem, puxando.
Como utilizar o acessório de preparação de alimentos (FP)
1 Cilíndro de empurrar alimentos 2 Tampa 2a Encaixe para o motor 2b Tubo de enchimento 2c Fecho da tampa 3 Lâmina 4 Taça 5 Base anti-deslizante (serve também como
tampa) 6 Suporte de peças 6a Acessorios para cortar en rodelas (fi no, largo) 6b Acessorios para cortar en juliana (fi no, largo)
Picar
(ver imagem da secção A, no quadro de processamento i)
A lâmina (3) adequa-se perfeitamente para picar carne, queijo, cebolas, ervas, cenouras, nozes, avelãs, amêndoas, etc. Para picar alimentos mais duros, utilize o interruptor turbo #. N.B. Não pique alimentos demasiado duros tais como noz moscada, grãos de café e outros grãos.
Antes de picar…
• corte em pequenos pedaços a carne,
queijo, cebolas, alhos, cenouras, chilis,
• retire os talos das ervas e descasque as
nozes, avelãs e amendoas,
• retire ossos, tendões e cartilagens da carne. Para melhores resultados, por favor consulte o quadro de velocidades recomendadas.
a) Retire cuidadosamente a protecção de
plástico da lâmina (3). Cuidado: a lâmina
está muito afi ada! Segure-a sempre pela
parte de plástico superior. Coloque a
lâmina do espigão metálico, colocado no
centro da taça (4) e gire-a até bloquear.
Coloque sempre a taça sobre a base anti-
deslizante (5). b) Insira os alimentos na taça. c) Coloque a tampa (2) na taça com o fecho
(2c) posicionado cerca da pega da taça.
Para fechar a tampa, rode-a no sentido
dos ponteiros do relógio por forma a que
encaixe com um clique, sobre a pega. d) Insira o motor ! no encaixe para o motor
(2a) até que bloqueie. Assegure-se que
o cilíndro de empurrar alimentos (1) está
devidamente colocado. e) Para funcionar, pressione os interruptores
ou # do motor, e segure a pega da taça
com a outra mão. f) Após a utilização, pressione os botões $
para retirar o motor. Retire o cilíndro de
empurrar alimentos. g) Pressionando o fecho da tampa (2c),
rode a tampa (2) no sentido oposto ao
dos ponteiros do relógio, para destacar e
levante-a. h) Retire cuidadosamente a lamina, rodando
e puxando, antes de retirar os alimentos
processados.
Para melhores resultados ...
• utilize uma taça larga em vez do copo medidor,
• mova o batedor metálico no sentido dos ponteiros do relógio, segurando-o ligeira­mente inclinado.
Natas batidas: Bata até um máximo de 400ml de nata fresca de cada vez (min. 30% de gordura, 4-8 ºC) Comece com uma velocidade baixa «1» e, enquanto bate, aumente a velocidade até ao nível «15».
Claras em castelo: Bata até um máximo de 4 claras de cada vez. Comece com uma velocidade média «7» e, enquanto bate, aumente a velocidade até ao nível «15».
14
Misturar massas ligeiras
Utilizando a lâmina (3), pode também misturar massas ligeiras tais como massa de panquecas ou bolos até um máximo de 250 gr de farinha. Para massa de panquecas, por exemplo, primeiro verta os líquidos na taça, depois adicione a farinha e fi nalmente os ovos. Pressione o interruptor turbo # e misture a massa até que fi que suave.
Laminar / ralar
(ver imagem da secção B, no quadro de processamento i)
Utilizando as accesorios para cortas en juliana (6a), pode laminar pepinos, cebolas, cogumelos, maças, cenouras, rabanetes,
batatas cruas, courgettes, couves. Utilizando a peça para ralar, pode ralar, por exemplo, maçãs, cenouras, batatas cruas, beterrabas, couves, queijo (de macio a médio).
a) Coloque as peças (6a) ou (6b) no suporte
para de peças (6) e encaixe-as. Coloque o suporte de peças no espigão metálico, colocado no centro da taça (4) e gire-o até bloquear.
b) Coloque a tampa (2) na taça com o fecho
(2c) posicionado cerca da pega da taça. Para fechar a tampa, rode-a no sentido dos ponteiros do relógio por forma a que encaixe com um clique, sobre a pega.
c) Insira o motor
(2a) até que bloqueie. Seleccione a veloci­dade de acordo com as recomendações na imagem i.
d) Coloque os alimentos a ser processados
no tubo de enchimento. Nunca coloque os dedos no tubo de enchimento quando o aparelho está em funcionamento. Utilize sempre o cilíndro de empurrar alimentos (1) para o efeito.
e) Pressione os interruptores ou do
motor para funcionamento.
f) Após a utilização, pressione os botões $
para retirar o motor.
g) Pressionando o fecho da tampa (2c),
rode a tampa (2) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, para destacar e levante-a.
h) Retire o suporte para peças antes de retirar
os alimentos processados. Para remover a peça, puxe-a para cima pela saliência na parte de baixo do suporte de peças.
! no encaixe para o motor
Limpar o aparelho
(ver imagem na secção C) Limpe o motor ! e a engrenagem do batedor
metálico È apenas com um pano húmido. A tampa (2) pode pode ser limpa sob água corrente, mas não pode ser imersa em água nem lavada na máquina de lavar loiça. Todas as restantes peças podem ser lavadas na máquina de lavar loiça. Quando processar alimentos coloridos (ex. Cenouras), as peças de plástico podem fi car descoloradas. Passe óleo vegetal nas peças antes de as limpar.
Acessórios
(disponíveis nos Serviços Técnicos Autorizados Braun)
BC: Acessório picador, desenvolvido para picar maiores quantidades, para preparar batidos, massas e para picar cubos de gelo.
HC: Acessório picador de alta velocidade, ideal para picar condimentos, cebolas, alhos, pimentões, nozes, etc.
Exemplos de receitas
Maionese (use o pé misturador) 200-250 ml de óleo 1 ovo (gema e clara) 1 c.sopa de sumo de limão ou vinagre Sal e pimenta a gosto
Verta todos os ingredientes no copo medidor de acordo com as instruções. Introduza o pé misturador no fundo do copo. Pressionando o interruptor #, mantenha a varinha na posição até que o óleo se emulsione. Depois, sem desligar, mova suavemente a varinha, para cima e para baixo, até que a maionese fi que bem ligada.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 89/336/EEC e com a Regulamen­tação de Baixa Voltagem (73/23 EEC).
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no fi nal da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assis­tência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específi ca, à disposição no seu país.
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Attenzione Prima di usare il prodotto, leggere attenta­mente le istruzioni
• Le lame sono molto affi late!
• Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
• Questo apparecchio è costruito per lavorare normali quantità di cibo.
• Togliere sempre la spina prima di lasciare l’apparecchio incustodito e prima di mon­tarlo, smontarlo, pulirlo o riporlo.
• Assicurarsi che il voltaggio dell’ impianto elettrico corrisponda a quello stampato sul fondo del prodotto.
• Non immergere il gambo in liquidi bollenti e non toglierlo dal liquido quando è l’appa­recchio ancora acceso.
• Non tenere la parte del corpo motore ! né l’attacco per la frusta sotto l’acqua corrente, né immergerli in acqua.
• Il bicchiere graduato Ë non può essere utilizzato nel forno a microonde.
• Prima di utilizzare l’accessorio Tritatutto {, assicurarsi che l’aggancio del coperchio (2c) sia inserito nel modo corretto e che il pestello (1) sia nella posizione corretta.
• Non inserire altri accessori oltre al pestello (1) nel tubo di inserimento durante le lavorazioni.
• Spegnere sempre l’apparecchio, prima di rimuovere il coperchio (2).
• Il coperchio (2) può essere lavato sotto l’acqua corrente, ma non deve essere immerso nell’acqua, né lavato nella lavastoviglie.
• La ciotola (4) non può essere utilizzata nel microonde.
• Gli elettrodomestici Braun corrispondono ai parametri di sicurezza vigenti. Se l’appa­recchio mostra dei difetti, smettere di usarlo e portarlo ad un Centro Assistenza Braun per le riparazioni. Riparazioni errate o eseguite da personale non qualifi cato potrebbero causare danni ed infortuni agli utilizzatori.
Descrizione
! Corpo Motore Tasto acceso/spento per velocità variabile # Tasto velocità turbo $ Tasto di sgancio % Regolatore della velocità & Gambo Frullatore Á Supporto da parete ( Bicchiere graduato con coperchio a tenuta
d’aria
) Attacco per frusta * Frusta { Accessorio multifunzione
Regolazione della velocità
Quando si attiva l’interruttore , la velocità di funzionamento corrisponde a quella indicata sul regolatore della velocità %. Più elevata è quest’ultima, più velocemente e fi nemente si trita il cibo.
15
Per ottenere la massima velocità, premere il tasto velocità turbo #. La funzione turbo consente di avere a disposizione la velocità massima per alcuni istanti senza spostare il regolatore di velocità.
mandorle, prugne, ecc. Quando si tritano cibi molto duri, usare l’interruttore turbo Nota: Non tritare cibi estremamente duri, come noci-moscate, chicchi di caffé o granaglie.
#.
Raccomandiamo le seguenti velocità: Frullatore 1…turbo Frusta 3…15 Per l’accessorio multifunzione vedi le tabelle di velocità nelle immagini delle sezioni A e B
Come utilizzare il vostro frullatore
Il frullatore è perfetto per preparare salse, minestre, maionese, pappe per bambini, frullati e frappè, cocktails:
1. Inserire il gambo frullatore & nel corpo motore ! fi nchè non si blocca.
2. Per evitare schizzi, premete il tasto inter­ruttore o il tasto turbo solo dopo aver introdotto verticalmente il frullatore nel reci­piente da utilizzare.
3. Per sganciare il gambo frullatore, premere il tasto $ e rimuovere il gambo frullatore.
E’ possibile utilizzare il frullatore nei bicchieri
( in dotazione o anche in qualsiasi altra
stoviglia. Nel caso d’utilizzo direttamente nella pentola durante la cottura, spostare la pentola dal fuoco per proteggere il frullatore dal surriscaldamento.
Come usare la frusta
Usare la frusta solo per montare a neve panna e chiare d’uovo e mescolare preparati già pronti per dessert:
1. Inserire la frusta * nell’attacco ), poi inserire il corpo motore ! nell’attacco fi nchè si blocca.
2. Mettere la frusta in un recipiente e quindi premere il tasto per la lavorazione.
3. Per smontare, premere il tasto $ e stac­care l’attacco. Quindi togliere la frusta dall’attacco.
Per ottenere i risultati migliori ...
• utilizzate un contenitore più ampio, invece
del bicchiere graduato,
• muovete la frusta in senso orario,
mantenendola leggermente inclinata.
Panna montata Montare fi no a 400 ml di panna fresca (30% di grasso minimo, 4 – 8 °C). Cominciare con una velocità bassa «1» e mentre si monta, aumentare gradualmente la velocità fi no a «15».
Albume a neve Montare fi no a 4 chiare d’uovo per volta. Cominciare con una velocità media «7» e mentre si monta, aumentare gradualmente la velocità fi no a «15».
Come utilizzare l’accessorio multifunzione
1 Pestello 2 Interruttore 2a Innesto per corpo motore 2b Tubo di inserimento 2c Aggancio del dispositivo di blocco 3 Lame 4 Ciotola 5 Base anti-scivolo / coperchio 6 Aggancio degli accessori 6a Dischi per affettare (fi ne, grosso) 6b Dischi per grattugiare (fi ne, grosso)
Tritare
(vedi fi gura Sezione A con tavola di lavorazione i)
Le lame (3) sono ideali per tritare carne, formaggio, cipolle, erbe, aglio, carote, noci,
Prima di tritare …
• tagliare a pezz i carne, formaggio,cipolle, aglio, carote, peperoni,
• rimuovere il gambo dalle erbe, sgusciare le noci,
• rimuovere ossa, tendini e cartilagini dalla carne.
Per risultati migliori, fare riferimento alle raccomandazioni della guida sui settaggi della velocità.
a) Rimuovere con attenzione la copertura di
plastica dalle lame (3). Attenzione: le lame sono molto affi late! Prenderle sempre dalla parte superiore in plastica. Posizionare le lame sul perno al centro della ciotola (4) e premere verso il basso fi nché si bloccano. Inserire sempre la ciotola sulla base anti-
scivolo (5). b) Mettere il cibo nella ciotola tritatutto. c) Agganciare il coperchio (2) alla ciotola con
l’apposito aggancio (2c) posizionato vicino
al manico della ciotola. Per bloccare il
coperchio, ruotarlo in senso orario fi no a
quando non scatta. d) Inserire il corpo motore
fi no a quando si blocca. Assicurarsi che il
pestello sia al suo posto. e) Premere il tasto o # sul corpo motore e
tenere la ciotola con la mano libera. f) Dopo l’utilizzo, premere il tasto $ per
rimuovere il corpo motore. Rimuovere il
pestello. g) Premere il tasto del coperchio (2c), girare
il coperchio (2) in senso anti-orario per
sganciarlo e sollevarlo. h) Rimuovere le lame con attenzione,
girandole e tirandole, prima di togliere il
cibo dalla ciotola.
! nell’innesto (2a)
Preparare impasti leggeri
Usando le lame (3), si possono anche pre­parare impasti leggeri come l’impasto per le frittelle o l’impasto per una torta contenente fi no a 250 g di farina. Per l’impasto delle frittelle, ad esempio, versare per prima cosa i liquidi nella ciotola, aggiungere poi la farina ed infi ne le uova. Premere l’interruttore turbo #, miscelare l’impasto fi no a quando diventa omogeneo.
Affettare / Sminuzzare
(vedi fi gura sezione B con tavola di lavorazione i)
Usando dischi per affettare (6a), si pos­sono affettare, ad esempio, cetrioli, cipolle, funghi, mele, carote, radici, patate, zucchine, cavoli. Usando dischi per grattugiare (6b), si possono sminuzzare, ad esempio, mele, carote, patate, barbabietole, cavoli, formaggio (morbido o di media consistenza).
a) Inserire l’accessorio (6a o 6b) nell’apposito
aggancio (6) e farlo scattare. Inserire
l’aggancio sul perno al centro della ciotola
e ruotarlo fi nché si blocca. b) Agganciare il coperchio (2) alla ciotola con
l’apposito aggancio (2c) posizionato vicino
al manico della ciotola. Per bloccare il
coperchio, ruotarlo in senso orario fi no a
quando si aggancia. c) Inserire il corpo motore nell’innesto fi no a
quando si blocca. Selezionare la velocità in
base alle raccomandazioni della fi gura i. d) Inserire il cibo da lavorare nel tubo di
inserimento. Non inserire nulla nel tubo
di inserimento quando l’apparecchio è
acceso. Utilizzare sempre il pestello (1) per
inserire il cibo. e) Premere il tasto o sul corpo motore
per azionare l’apparecchio.
16
f) Dopo l’utilizzo, premere il tasto $ per
rimuovere il corpo motore.
g) Premendo l’aggancio del coperchio (2c),
girare il coperchio in senso anti-orario per aprirlo e sollevarlo.
h) Rimuovere l’accessorio dall’aggancio
prima di togliere il cibo. Per rimuovere l’aggancio, spingerlo verso l’alto fi no a quando sporge dall’aggancio.
Pulire l’apparecchio
(vedi immagine sezione C) Pulire il corpo motore ! e l’attacco per
la frusta ) solo con un panno umido. Il coperchio (2) può essere risciacquato sotto l’acqua corrente, ma non deve essere immerso nell’acqua né lavato nella lavastoviglie. Quando si lavora cibo pigmentato (ad esempio le carote), le parti in plastica dell’apparecchio possono perdere il colore originario. Immergere queste parti in olio vegetale prima di pulirle.
Accessori
(disponibili nel centri di assistenza tecnica Braun; non in tutti i paesi)
BC: Ideale per tritare grandi quantità di carne, frullati, imasti soffi ci, tritare ghiaccio.
HC: Tritatutto ad alta velocità, ideale per lavorare odori, cipolla, aglio, peperoncino, nocciole, etc.
Esempio di ricetta
Maionese (usare il frullatore) 200-250 ml di olio 1 uovo (tuorlo e albume) 1 cucchiaio da tavola di succo di limone o aceto Sale e Pepe qb
Mettere tutti gli ingredienti nel bicchiere graduato secondo l’ordine sopra descritto. Introdurre il frullatore nel bicchiere fi no a toccarne il fondo. Premere l’interruttore turbo
#, mantenere il frullatore in questa posizione
fi nchè l’olio si emulsiona. Poi, senza spegnere l’apparecchio, muoverlo delicatamente su e giù fi no a quando la maionese è composta e soffi ce.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifi co.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact als
u het apparaat zonder toezicht achterlaat, het uit elkaar haalt of weer in elkaar zet of voordat u het apparaat opbergt.
• Controleer, voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, of het voltage van het stopcontact overeenkomt met het voltage dat staat vermeld op de onderkant van het apparaat.
• Vooral als u de staafmixervoet in hete
vloeistoffen zet, zorg er dan voor dat u de staafmixervoet niet al werkend in de vloeistof plaatst of deze er al werkend uit haalt.
• Het motorgedeelte en het tandwielgedeelte
van de garde niet onder stromend water houden; beide onderdelen ook niet onder­dompelen in water.
• De maatbeker is niet geschikt voor in de
magnetron.
• Zorg ervoor, voordat u de grote kom
gebruikt, dat de deksel (2c) is vastgeklikt en dat de vulstop (1) op zijn plaats is.
• Plaats geen andere hulpstukken dan de
vulstop in de vulschacht.
• Schakel altijd het apparaat uit, voordat u het
deksel (2) verwijderd.
• Het deksel (2) kan onder stromend water
schoongemaakt worden; dompel deze echter niet onder in water. Ook is deze niet vaatwasbestendig.
• De grote kom (4) is niet geschikt voor in de
magnetron.
• De elektrische apparaten van Braun voldoen
aan de veiligheidsvoorschriften. Reparaties aan de elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door deskundig service­personeel. Ondeskundig, oneigenlijk repara­tiewerk kan ongelukken veroorzaken of de gebruiker verwonden.
{
Beschrijving:
! Motorgedeelte Aan/uit schakelaar voor variabele snelheid # Aan/uit-schakelaar voor turbosnelheid $ Knoppen om de werkende onderdelen los
te klikken
% Snelheidsregelaar & Steel van staafmixer Á Bevestiging voor aan de muur ( Maatbeker met luchtdicht deksel ) Tandwielgedeelte voor garde * Garde { Grote kom om voedsel in te bereiden (FP)
De snelheid instellen
Als de schakelaar wordt ingedrukt, werkt het apparaat met de snelheid die is ingesteld met snelheidsregelaar %. Hoe hoger de ingestelde snelheid, hoe sneller de messen ronddraaien en hoe fi jner het resultaat van de bewerking zal zijn. De maximale snelheid wordt echter alleen bereikt door turboschakelaar # in te drukken. U kunt de turboschakelaar ook gebruiken om de snelheid tijdelijk op te voeren zonder de snelheidsregelaar opnieuw in te hoeven stellen.
Nederlands
Onze produkten worden gemaakt om te kunnen voldoen aan de hoogste kwaliteits­eisen, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun apparaat.
Waarschuwing: Lees eerst zorgvuldig en volledig de gebruiksaanwijzing voordat u dit apparaat gaat gebruiken.
• De messen zijn erg scherp!
• Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
• Dit apparaat is bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik.
Wij adviseren de volgende snelheden voor onderstaande onderdelen: Staafmixer 1...turbo Garde 3...15 Hulpstuk om voedsel snelheidstabel bij afbeeldingsoverzichten A en B
De bediening van de staafmixer
De staafmixer is bij uitstek geschikt voor het bereiden van (dip)sauzen, soep, mayonaise en babyvoedsel, maar ook voor het mixen van drankjes en milkshakes:
1. Steek het motorgedeelte ! in de steel van de mixer & totdat deze vastklikt.
2. Houd de staafmixer in de schaal/kom/pan etc. en druk op de aan/uit-schakelaar of de turboschakelaar #.
17
Loading...
+ 37 hidden pages