Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design. We
hope you thoroughly enjoy your new Braun
appliance.
Before Use
Please read instructions carefully and
completely before using the appliance.
Caution
●
The blades are very sharp! To
avoid injuries, please handle
blades with utmost care.
●
Care shall be taken when handling
the sharp cutting blades, emptying
the bowl and during cleaning.
●
This appliance can be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
●
Children shall not play with the
appliance.
●
This appliance shall not be used by
children.
●
Children shall be kept away from the
appliance and its mains cord.
●
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
●
Always switch off and unplug the
appliance when it is left unattended
and before assembling, disassembling, cleaning and storing.
●
Before plugging into a socket, check
whether your voltage corresponds
with the voltage printed on the
bottom of the appliance.
●
This appliance is designed for
household use only and for processing normal household quantities.
6
●
Do not use the appliance for any
purpose other than the intended use
described in the user manual. Any
misuse may cause potential injury.
●
Do not use any part in the microwave.
●
Please clean all parts before first use
or as required, following the instructions in the Care and Cleaning
section.
Parts and Accessories
1 Smartspeed switch / variable speeds
2 Motor part
3 EasyClick Plus release buttons
4 ActiveBlade shaft
5 Beaker
6 Whisk accessory
a Gearbox
b Whisk
7 350 ml chopper accessory «hc»
a Lid
b Chopping blade
c Chopper bowl
d Anti-slip rubber ring
8 500 ml chopper accessory «ca»
a Lid (with gear)
b Chopping blade
c Chopper bowl
d Anti-slip rubber ring
9 1250 ml chopper accessory «bc»
a Lid (with gear)
b Chopping blade
c Ice blade
d Chopper bowl
e Anti-slip rubber ring
Unpacking
Take the unit out of the carton. Remove all pieces of
the packing. Remove any possibly extant labels on
the unit (do not remove the rating plate).
How to Use the Appliance
Smartspeed Switch for
Variable Speeds
One squeeze, all speeds. The more you press, the
higher the speed. The higher the speed, the faster
and finer the blending and chopping results.
One handed operation: the Smartspeed switch (1)
allows you to turn on the appliance and control the
speed with one hand.
ActiveBlade Shaft (A)
The hand blender is equipped with an ActiveBlade
shaft, which enables the knife extend to the bottom
of the bell. The adjustment is made automatically by
pressure required in blending tasks, especially
suited to mix hard foods e.g raw fruits and
vegetables.
It is also perfectly suited for preparing dips, sauces,
salad dressings, soups, baby food, as well as
drinks, smoothies and milkshakes.
For best results, use the highest speed.
Assembly and Operation
● Attach the ActiveBlade shaft (4) to the motor part
until it clicks.
● Place the ActiveBlade shaft into the mixture to be
blended. Then switch the appliance on as
described above.
● Blend ingredients to the desired consistency
using a gentle up-and-down motion. Depending
on the pressure applied, the ActiveBlade shaft will
depress and blade will extend.
● After use, unplug the hand blender and press the
EasyClick Plus release buttons (3) to detach the
ActiveBlade shaft.
Caution
● Do not let liquids or ingredients overlap the green
line of the ActiveBlade shaft.
● If using the appliance to purée hot food in a
saucepan or pot, remove the saucepan or pot
from the heat source and ensure the liquid is not
boiling. Allow hot food to cool slightly to avoid risk
of scalding.
● Do not let the hand blender sit in a hot pan on the
cooktop when not in use.
● Do not scratch the ActiveBlade shaft over the
bottom of pans and pots.
Recipe Example: Mayonnaise
250 g oil (e.g. sunflower oil)
1 egg and 1 extra egg yolk
1–2 tbsp. Vinegar
Salt and pepper to taste
● Place all ingredients (at room temperature) into
the beaker in the order as above.
● Place the hand blender at the bottom of the
beaker. Blend at maximum speed until the oil
starts emulsifying.
● With the hand blender still running, slowly raise
the shaft to the top of the mixture and back down
to incorporate the rest of the oil.
NOTE: Processing time: approx. 1 minute for
salads and up to 2 minutes for a thicker
mayonnaise (e.g. for dip).
Whisk Accessory (A)
Use the whisk only for whipping cream, beating egg
whites, making sponge cakes and ready-mix
desserts.
Assembly and Operation
● Attach the whisk (6b) to the gearbox (6a).
● Align the motor part with the assembled whisk
accessory and push the pieces together until
they click.
● After use, unplug and press the EasyClick Plus
release buttons to detach the motor part. Then
pull the whisk out of the gearbox.
Tips for Best Results
● Move the whisk clockwise while holding it at a
slight incline.
● To prevent splattering, start slowly and use the
whisk accessory in deep containers or pans.
● Place the whisk in a bowl and only then switch the
appliance on.
● Always ensure the whisk and mixing bowl are
completely clean and free of fat before whisking
egg whites. Only whip up to 4 egg whites.
● Start with low speed (light pressure on the switch)
and increase the speed (more pressure on
switch) while whipping.
● Always use fresh chilled cream to achieve greater
and more stable volume when whisking.
Chopper Accessory (B)
The choppers (7/8/9) are perfectly suited for
chopping hard cheese, onions, herbs, garlic,
vegetables, bread, crackers and nuts.
Use the «hc» chopper (7) for fine results. It is not
suitable for meat.
For «hc» chopper do not exceed the quantity of
ingredients higher than max line. Maximum
operation time for the «hc» chopper: 1 minute for
large amounts of wet ingredients, 30 seconds for
dry or hard ingredients.
NOTE: leave an interval of at least 3 minutes before
operating again (To prevent faults). Immediately
stop processing when motor speed decreases and/
or strong vibrations occur.
Use the «ca» and «bc» chopper (8/9) for larger
quantities and for hard foods.
Furthermore, the «bc» chopper offers a variety of
other applications like shakes, drinks, purées,
batter, meat or crushed ice.
7
Refer to the Processing Guide C for maximum
quantities, recommended times and speeds.
Before Use
● Pre-cut foods into small pieces for easier
chopping.
● Remove any bones, tendons and gristle from
meat to help prevent damage to the blades.
● Make sure the anti-slip rubber ring (7d/8d/9e) is
attached to the bottom of the chopper bowl.
Assembly and Operation
● Carefully remove the plastic cover from the blade.
● The blades (7b/8b/9b/9c) are very sharp! Always
hold it by the upper plastic part and handle it
carefully.
● Place the blade on the center pin of the chopper
bowl (7c/8c/9d). Press it down and give it a turn
so that it locks into place.
● Fill the chopper with food and put on the lid
(7a/8a/9a).
● For ice crushing, use the special ice blade (9c)
and fill up to 7 ice cubes into the chopper bowl
(9d).
● Align the chopper with the motor part (2) and
click together.
● To operate the chopper, switch on the appliance.
During processing, hold the motor part with one
hand and the chopper bowl with the other.
● Always chop harder foods (e.g. parmesan
cheese) at full speed.
● When chopping is complete, unplug and press
the EasyClick Plus release buttons (3) to detach
the motor part.
● Lift the lid up. Carefully take out the blade before
pouring out the contents of the bowl. To remove
the blade slightly turn it then pull it off.
Caution
● Do not use the chopper accessories (7/8/9) to
process extremely hard foods, such as unshelled
nuts, ice cubes, coffee beans, grains, or hard
spices e.g. nutmeg. Processing these foods
could damage the blades.
● Only the «bc» chopper accessory (9) with the
special ice blade is allowed to crush ice cubes.
● If using the appliance to puree hot food ensure
the liquid is not boiling. Allow hot food to cool
slightly to avoid risk of scalding.
● Never place the chopper bowls in the microwave
oven.
«hc» Recipe example: Honey-Prunes (as a pancake
stuffing or spread)
50 g prunes
75 g creamy honey
70ml water (vanilla-flavoured)
● Fill the «hc» chopper bowl with prunes and
creamy honey.
● Store at 3°C in refrigerator for 24 hours.
● Add 70ml water (vanilla-flavoured).
● Chop 1,5 seconds at maximum speed (fully press
the Smartspeed switch).
Care and Cleaning (C)
● Always clean the hand blender and the suitable
accessories thoroughly for first use and after
every use with water and detergent.
● Do not immerse the motor part (2) or gearboxes
(6a) in water or any other liquid. Clean with a
damp cloth only.
● The lid (8a/9a) can be rinsed under running
water. Do not immerse in water, nor place in a
dishwasher.
● All other parts can be cleaned in a dishwasher.
Do not use abrasive cleaners that could scratch
the surface.
● You may remove the anti-slip rubber rings from
the bottom of the bowls for an extra thorough
clean.
● When processing foods with high pigment
content (e.g. carrots), the accessories may
become discolored. Wipe these parts with
vegetable oil before cleaning them.
Both the design specifications and these user
instructions are subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at appropriate
collection points provided in your country.
Materials and accessories coming into
contact with food conform to EEC
regulation 1935/2004.
«bc» Recipe Example: Pancake Batter
375 ml milk
250 g plain flour
2 eggs
● Pour milk into the «bc» bowl, then add flour and
finally the eggs.
● Using full speed, mix the batter until smooth.
8
Latviešu valodā
Mūsu produkti izgatavoti atbilstoši augstākajiem
kvalitātes, funkcionalitātes un uzbūves standartiem.
Ceram, ka jums patiks lietot jauno Braun ierīci.
Pirms lietošanas
Lūdzu, pirms ierīces lietošanas pilnībā un uzmanīgi
izlasiet lietošanas instrukciju.
Brīdinājums
●
Blendera asmeņi ir ļoti asi! Lai izvairītos
no savainojumu gūšanas, lūdzu,
rīkojieties ar asmeņiem uzmanīgi.
Šo ierīci var izmantot personas ar
ierobežotām fiziskām, uztveres un
garīgām spējām vai personas ar
pieredzes un zināšanu trūkumu, ja šīs
personas tiek uzraudzītas vai ir
saņēmušas norādījumus par ierīces
drošu izmantošanu un ja izprot
iespējamo risku.
●
Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.
●
Bērni nedrīkst lietot šo ierīci.
●
Ierīci un tās vadu nepieciešams turēt
bērniem nepieejamā vietā.
●
Ja strāvas padeves vads ir bojāts,
lai izvairītos no apdraudējuma, tas
jānomaina ražotājam, tā pilnvarotajam
pārstāvim vai personai ar atbilstošu
kvalifikāciju.
●
Izslēdziet ierīci vai atvienojiet to no
elektrotīkla, ja tā netiek lietota, kā arī
pirms tās salikšanas, izjaukšanas,
tīrīšanas un glabāšanas.
●
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai spriegums tīklā
atbilst ierīces apakšdaļā norādītajam
spriegumam.
●
Ierīce paredzēta tikai lietošanai
sadzīvē un mājsaimniecībā izmantojamam produktu daudzumam.
●
Nelietojiet ierīci nolūkam, kas neatbilst
lietošanas instrukcijā minētajam
paredzētajam lietojumam Jebkāds
nepareizs lietojums var radīt savainošanās risku.
●
Nelieciet nevienu ierīces detaļu
mikroviļņu krāsnī.
●
Lūdzu, pirms pirmās lietošanas reizes
notīriet visas nepieciešamās daļas,
ievērojot Apkopes un Tīrīšanas daļā
iekļautās instrukcijas..
Daļas un piederumi
1 Smartspeed (ātruma viedā regulatora) slēdzis/
maināmi ātrumi
2 Motora bloks
3 EasyClick Plus (vienkāršās piestiprināšanas)
pogas piederumu atbrīvošanai
4 ActiveBlade vārpsta
5 Mērglāze
6 Putošanas uzgalis
a) ietvars
b) slotiņa
7 350 ml smalcināšanas komplekts “hc”
a) vāks
b) smalcināšanas asmens
c) smalcināšanas trauks
d) trauka pretslīdes gumijas gredzens
8 500 ml smalcināšanas komplekts “ca”
a) vāks (ar sazobi)
b) smalcināšanas asmens
c) smalcināšanas trauks
d) trauka pretslīdes gumijas gredzens
9 1250 ml smalcināšanas komplekts “bc”
a) vāks (ar sazobi)
b) smalcināšanas asmens
c) asmens ledus smalcināšanai
d) smalcināšanas trauks
e) trauka pretslīdes gumijas gredzens
Izsaiņošana
Izņemiet ierīci no iepakojuma. Izņemiet visas daļas
no iepakojuma. Noņemiet visas uzlīmes no ierīces
(nenoņemiet tehnisko datu plāksnīti).
Ierīces lietošana
Smartspeed (ātruma viedā
regulatora) slēdzis ātrumu
mainīšanai
Viens satvēriens, vairāki ātrumi. Jo spēcīgāk
nospiedīsit, jo lielāks būs ātrums Jo lielāks ātrums,
jo ātrāk un labāk produkti tiks sasmalcināti.
9
Darbināms ar vienu roku: ar ātruma viedā regulatora
slēdzi (1) varat ieslēgt ierīci un mainīt tās ātrumu ar
vienu roku.
PIEZĪME: Apstrādes laiks: aptuveni 1 minūte
salātiem un līdz 2 minūtēm biezākai majonēzei
(piem., mērcītei).
ActiveBlade (darbīgā asmens)
vārpsta (A)
Rokas blenderis ir aprīkots ar ActiveBlade vārpstu,
kas ļauj asmenim sasniegt trauka apakšējo daļu.
Tas tiek automātiski pielāgots, atkarībā no
spiediena, kas nepieciešams smalcināšanai, un ir
īpaši piemērots cietu produktu, piemēram,
neapstrādātu augļu un dārzeņu, smalcināšanai.
Tas ir arī lieliski piemērots mērcīšu, salātu mērču,
bērnu pārtikas, zupu, kā arī dzērienu, smūtiju un
piena kokteiļu pagatavošanai.
Labākiem rezultātiem, izmantojiet lielāko ātrumu.
Salikšana un darbība
● Uzlieciet ActiveBlade vārpstu (4) motora daļai,
līdz dzirdat klikšķi.
● Ievietojiet ActiveBlade vārpstu maisījumā, ko
nepieciešams sajaukt. Tad, ieslēdziet ierīci kā
aprakstīts iepriekš.
● Ar vieglām kustībām uz augšu un uz leju,
sasmalciniet sastāvdaļas līdz vēlamajai
konsistencei. Atkarībā no pielietotā spiediena,
ActiveBlade vārpsta izvirzīsies un asmens
palielināsies.
● Pēc lietošanas, atvienojiet blenderi no elektrotīkla
un nospiediet piederumu noņemšanas pogas
(EasyClick Plus) (3), lai noņemtu ActiveBlade
vārpstu.
Brīdinājums
● Neļaujiet šķidrumam un produktu sastāvdaļām
nokļūt augstāk par ActiveBlade vārpstas zaļo līniju.
● Ja lietojat ierīci, lai sajauktu karstu ēdienu pannā
vai katlā, noņemiet pannu vai katlu no karstuma
avota un pārliecinieties, vai šķidrums nevārās. Lai
izvairītos no apdedzināšanās riska, ļaujiet
karstam ēdienam nedaudz atdzist.
● Ja nelietojat blenderi, neļaujiet tam atrasties
karstā pannā vai traukā.
● Neskrāpējiet ar ActiveBlade vārpstu pannu un
katlu virsmu.
Receptes piemērs: Majonēze
250 g eļļas (piem., saulespuķu),
1 ola un 1 papildu olas dzeltenums,
1–2 tējk. etiķa
sāls un pipari pēc garšas
● Ievietojiet visas sastāvdaļas (istabas temperatūrā)
mērglāzē iepriekš minētajā secībā.
● Ielieciet rokas blenderi mērglāzes apakšā.
Maisiet maksimālajā ātrumā, līdz eļļa sāk
sajaukties.
● Tad, neizslēdzot ierīci, lēni virziet blenderi uz
augšu un atkal uz leju, lai sajauktu visas
sastāvdaļas ar eļļu.
10
Slotiņa (A)
Izmantojiet slotiņu tikai putukrējuma, olu baltumu,
bezē kūkas masas un desertu saputošanai.
Salikšana un darbība
● Ievietojiet slotiņu (6b) ietvarā (6a).
● Savietojiet motora daļu ar salikto putošanas
uzgali un sabīdiet tos kopā, līdz dzirdat klikšķi.
● Pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla un
nospiediet piederumu atbrīvošanas pogas, lai
noņemtu motora bloku. Tad izņemiet slotiņu no
ietvara.
Padomi labākam rezultātam
● Virziet slotiņu pulksteņrādītāja virzienā, to
nedaudz piešķiebjot.
● Lai novērstu izšļakstīšanos, sāciet putot lēni un
lietojiet putošanas uzgali dziļos traukos un
katliņos.
● Ievietojiet slotiņu traukā un tikai tad ieslēdziet
ierīci.
● Vienmēr pirms olu baltumu putošanas
pārliecinieties, ka slotiņa un maisīšanas trauks ir
pilnībā tīri un nav taukaini. Neputojiet vairāk nekā
4 olu baltumus vienlaicīgi.
Receptes piemērs: Putukrējums
400 ml atdzesēta saldā krējuma (ar tauku saturu
vismaz 30%, 4–8 °C temperatūrā)
● Sāciet putot, izvēloties mazu ātrumu (viegli
nospiežot slēdzi) un putošanas laikā palieliniet
ātrumu (spēcīgāk nospiežot slēdzi).
● Lai putošanas laikā iegūtu apjomīgāku un
stingrāku masu, izmantojiet svaigu atdzesētu
saldo krējumu.
Piederums smalcināšanai (B)
Smalcinātāji (7/8/9) ir lieliski piemēroti cieta siera,
sīpolu, garšaugu, ķiploku, dārzeņu, maizes, sauso
cepumu un riekstu smalcināšanai.
Lietojot “hc” smalcinātāju, nepārsniedziet
pieļaujamo sastāvdaļu daudzumu (maksimālā
aizpildījuma līnija). Maksimālais “hc” smalcinātāja
darbības laiks: 1 minūte lielam daudzumam mitru
sastāvdaļu, 30 sekundes sausām vai cietām
sastāvdaļām.
PIEZĪME: pirms atkārtotas iedarbināšanas nogaidiet
vismaz trīs minūtes (lai novērstu darbības
traucējumus). Ja motora jauda samazinās un/vai
ierīce sāk spēcīgi vibrēt, nekavējoties to izslēdziet.
Lai smalcinātu lielu daudzumu un cietus produktus,
izmantojiet “ca” un “bc” smalcinātāju (8/9).
Turklāt, “bc” smalcinātājam var būt daudzi citi
lietojumi, piemēram, kokteiļu, dzērienu, biezeņu,
(pankūku un plācenīšu) mīklas, gaļas
pagatavošanai vai ledus smalcināšanai.
Informāciju par maksimālo produktu daudzumu,
ieteicamajiem gatavošanas laikiem un ātrumiem
skatiet apstrādes instrukcijā B.
Pirms lietošanas
● Lai produktus būtu vieglāk sasmalcināt, sagrieziet
tos gabaliņos.
● Lai novērstu asmeņu bojājumus, atdaliet no gaļas
kaulus, cīpslas un skrimšļus.
● Pārliecinieties, ka smalcināšanas trauka apakšā ir
uzlikts pretslīdes gumijas gredzens (7d/8d/9e).
Salikšana un darbība
● Uzmanīgi noņemiet plastmasas aizsargvāciņu no
asmeņa.
● Asmeņi (7b/8b/9b/9c) ir ļoti asi! Vienmēr turiet to
aiz augšējās plastmasas daļas un rīkojieties ar to
uzmanīgi.
● Novietojiet asmeni uz smalcināšanas trauka
centrālās tapas (7c/8c/9d). Nospiediet to uz leju
un pagrieziet, līdz tas nofiksējas.
● Piepildiet smalcinātāja trauku ar produktiem un
uzlieciet vāku (7a/8a/9a)
● Ledus smalcināšanai izmantojiet īpašo tam
paredzēto asmeni (9c) un ielieciet smalcināšanas
traukā ne vairāk kā septiņus ledus kubiņus (9d).
● Savietojiet smalcinātāju ar motora bloku (2) un
sabīdiet tos kopā līdz dzirdat klikšķi.
● Ieslēdziet ierīci, lai darbinātu smalcinātāju.
Produktu apstrādes laikā ar vienu roku turiet
motora daļu un ar otru – smalcināšanas trauku.
● Cietu pārtiku (piem., Parmas sieru) vienmēr
smalciniet lielā ātrumā.
● Pēc smalcināšanas atvienojiet ierīci no
elektrotīkla un nospiediet pogas piederumu
atdalīšanai (3), lai noņemtu motora daļu.
● Paceliet vāciņu. Uzmanīgi izņemiet asmeni pirms
satura izņemšanas no trauka. Lai noņemtu
asmeni, viegli pagrieziet un noņemiet to.
Brīdinājums
● Nelietojiet smalcināšanas piederumus (7/8/9), lai
smalcinātu ļoti cietus produktus, piemēram,
riekstus ar čaulu, ledus kubiņus, kafijas pupiņas,
graudaugus un cietas garšvielas, piemēram,
muskatriekstu. Šo produktu smalcināšana var
sabojāt asmeņus.
● Ledus smalcināšanai atļauts izmantot tikai “bc”
smalcināšanas piederumu (9) ar īpašo asmeni
ledum.
● Gatavojot no karstiem produktiem biezeni, tie
nedrīkst būt vārīties. Lai izvairītos no
apdedzināšanās riska, ļaujiet karstam ēdienam
nedaudz atdzist.
Receptes “bc” smalcinātājam: Pankūku mīkla
375 ml piena
250 g miltu
2 olas
● Ielejiet pienu “bc” traukā, tad pievienojiet miltus
un olas.
● Sajauciet, izmantojot lielāko ātrumu, līdz mīkla ir
viendabīga.
Receptes “hc” smalcinātājam: Medus plūmes
(pankūku pildījumam vai ievārījumam)
50 g žāvētu plūmju
75 g krēmveida medus
70 ml ūdens (ar vaniļas aromātu).
● Ievietojiet “hc” smalcināšanas traukā žāvētas
plūmes un šķidro medu.
● Uzglabājiet 3° C temperatūrā ledusskapī
24 stundas.
● Pievienojiet 70 ml ūdens (ar vaniļas aromātu).
● Smalciniet 1,5 sekundes maksimālajā ātrumā
(pilnībā nospiežot ātruma viedā regulatora pogu).
Apkope un tīrīšana (C)
● Pirms pirmās lietošanas un katru reizi pēc
lietošanas noteikti rūpīgi notīriet rokas blenderi
un tā piederumus ar ūdeni un mazgāšanas
līdzekli.
● Neiegremdējiet motora daļu (2) vai ietvarus (6a)
ūdenī vai citos šķidrumos. Noslaukiet to ar mitru
drānu.
● Vāku (8a/9a) var skalot zem tekoša ūdens.
Negremdējiet to ūdenī un nemazgājiet trauku
mazgājamajā mašīnā.
● Visas citas daļas drīkst mazgāt trauku mazgājamā
mašīnā. Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus,
kas var saskrāpēt virsmu.
● Rūpīgākai tīrīšanai varat no traukiem noņemt
pretslīdes gredzenus.
● Piederumi var mainīt krāsu, nonākot saskarē ar
produktiem ar augstu krāsas pigmenta daudzumu
(piemēram, burkāniem). Pirms šo daļu tīrīšanas,
viegli notīriet tās ar augu eļļu.
Gan konstrukcijas specifikācijas, gan šīs lietošanas
instrukcijas var tikt mainītas bez iepriekšēja
brīdinājuma.
Lūdzu, ierīces kalpošanas ilguma beigās
neizmetiet to sadzīves atkritumos. Ierīci
iespējams nodot attiecīgajos savākšanas
punktos jūsu valstī.
Materiāli un piederumi, kas saskaras ar
pārtiku, atbilst EK regulas Nr. 1935/2004
prasībām.
11
Lietuvių kalba
Mūsų produktai sukurti laikantis griežčiausių
inžinerinių kokybės, funkcionalumo ir dizaino
standartų. Tikimės, jog pamėgsite savo naująjį
„Braun“ prietaisą.
Prieš naudojant
Prieš naudodami prietaisą atidžiai ir iki galo
perskaitykite instrukcijas.
Atsargiai
●
Peiliai yra itin aštrūs! Norėdami
išvengti sužeidimų peilius imkite itin
atsargiai.
●
Būkite atidūs imdami aštrius peilius,
ištuštindami indus ir valydami prietaisą.
●
Šiuo prietaisu gali naudotis asmenys
su ribotais fiziniais, jutiminiais ar
protiniais gebėjimais, neturintys
patirties ar žinių, jei jais besirūpinantys
asmenys juos prižiūri ar papasakojo,
kaip saugiai naudotis prietaisu ir
kokius pavojus jis kelia.
●
Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu.
●
Vaikai negali naudotis prietaisu.
●
Saugokite prietaisą ir jo maitinimo
laidą nuo vaikų.
●
Jei maitinimo laidas pažeistas siekiant
išvengti pavojų jį turi pakeisti gamintojas,
gamintojo priežiūros centras ar
kvalifikuoti asmenys.
●
Prieš surenkant, išrenkant, valant ir
laikant prietaisą bei paliekant jį be
priežiūros visuomet išjunkite ir ištraukite
jo laidą iš maitinimo lizdo.
●
Prieš įkišdami laidą į maitinimo lizdą
patikrinkite, ar maitinimo tinklo įtampa
atitinka prietaiso apačioje nurodytą
įtampą.
●
Šis prietaisas sukurtas tik naudoti
buityje ir apdoroti namuose vartojamus
maisto kiekius.
●
Nenaudokite prietaiso kitais tikslais,
nei nurodyta šiame naudotojo vadove.
Netinkamai naudojant kyla pavojus
susižeisti.
12
●
Nei visa apimtimi, nei dalinai nenaudokite mikrobangų krosnelėje.
●
Prieš pirmąjį naudojimą arba pagal
poreikį išvalykite visas dalis laikydamiesi skyriuje Priežiūra ir valymas
pateikiamų nurodymų.
Dalys ir priedai
1 „Smartspeed“ greičio jungiklis / kintamas greitis
2 Variklio dalis
3 „EasyClick Plus“ atlaisvinimo mygtukas
4 „ActiveBlade“ kotas
5 Plastmasinis puodelis
6 Plakimo priedas
a Pavarų dėžė
b Šluotelė
7 350 ml smulkinimo priedas „hc“
a Dangtelis
b Smulkinimo peilis
c Smulkinimo dubuo
d Neslystantis guminis žiedas
8 500 ml smulkinimo priedas „ca“
a Dangtelis (su krumpliaračiu)
b Smulkinimo peilis
c Smulkinimo dubuo
d Neslystantis guminis žiedas
9 1250 ml smulkinimo priedas „bc“
a Dangtelis (su krumpliaračiu)
b Smulkinimo peilis
c Peilis ledo smulkinimui
d Smulkinimo dubuo
e Neslystantis guminis žiedas
Išpakavimas
Išimkite įrenginį iš dėžės. Nuimkite visas pakuotės
dalis. Nuo įrenginio nuklijuokite likusias etiketes
(nenuimkite vardinės plokštelės).
Kaip naudoti prietaisą
„Smartspeed“ kintančio
greičio jungiklis
Vienas paspaudimas, pasirenkamas greitis.
Kuo labiau spausite, tuo didesnis bus greitis.
Kuo didesnis greitis, tuo greičiau ir labiau prietaisas
smulkins ir trins.
Naudojimas viena ranka: „Smartspeed“ jungiklis (1)
leidžia jums įjungti prietaisą ir valdyti greitį viena
ranka.
„ActiveBlade“ kotas (A)
Rankinis trintuvas turi „ActiveBlade“ kotą, leidžiantį
peiliui pasiekti patį indo dugną. Reguliavimas
atliekamas automatiškai, panaudojant trynimui
reikiamą spaudimą. Ypač tinka kieto maisto, pvz.,
žalių vaisių ir daržovių maišymui.
Jis ypač tinka ruošti užtepėlėms, padažams, salotų
marinatams, sriuboms, kūdikių maistui, gėrimams,
glotnučiams ir kokteiliams.
Norėdami geriausių rezultatų naudokite didžiausią
greitį.
Surinkimas ir veikimas
● Uždėkite „ActiveBlade“ kotą (4) ant variklio, kol jis
spragtelės.
● Įdėkite „ActiveBlade“ kotą į mišinį, kurį norite
sutrinti. Įjunkite prietaisą, kaip tai aprašyta
aukščiau.
● Sutrinkite ingredientus iki norimos konsistencijos
atlikdami švelnius pakėlimo ir nuleidimo judesius.
Priklausomai nuo spaudimo „ActiveBlade“ kotas
nusispaus ir peilis pasislinks.
● Po naudojimo atjunkite rankinį trintuvą nuo
maitinimo tinklo, paspauskite „EasyClick Plus“
atlaisvinimo mygtukus (3), kad atjungtumėte
„ActiveBlade“ kotą.
Dėmesio
● Neleiskite skysčiams ar ingredientams viršyti
žalios „ActiveBlade“ koto linijos.
● Jei naudojate prietaisą karštam maistui trinti
keptuvėje ar puode, nuimkite juos nuo šilumos
šaltinio ir patikrinkite, ar skystis neverda. Leiskite
karštam maistui šiek tiek atvėsti, kad
nenusidegintumėte.
● Kai rankinio trintuvo nenaudojate, nelaikykite jo
karštame puode ant kaitlentės.
● Nenaudokite „ActiveBlade“ koto trinti maisto ant
keptuvių ar puodų dugno.
Recepto pavyzdys: majonezas
250 g aliejaus (pvz., saulėgrąžų aliejaus)
1 kiaušinis ir 1 papildomas kiaušinio trynys
1–2 arbatiniai šaukšteliai Actas
Druskos ir pipirų, pagal skonį
● Supilkite visus ingredientus (kambario
temperatūros) į plastmasinį indą aukščiau
nurodyta tvarka.
● Padėkite rankinį trintuvą ant indo dugno.
Maišykite didžiausiu greičiu, kol aliejus pradės
tirštėti.
● Rankiniam trintuvui vis dar veikiant lėtai kelkite
kotą iki mišinio viršaus ir atgal, kad suplaktumėte
visą aliejų.
PASTABA. Ruošimo laikas: apie 1 minutė
salotoms, iki 2 minučių tirštesniam majonezui
(pvz., padažui).
Plakimo priedas (A)
Šluotelę naudokite tik grietinėlės, kiaušinių baltymų
plakimui, biskvitinio pyrago ar greitai paruošiamų
desertų gamybai.
Surinkimas ir veikimas
● Uždėkite šluotelę (6b) ant pavarų dėžės (6a).
● Sulygiuokite variklio dalį su sumontuotu plakimo
priedu ir suspauskite dalis, kol jos spragtelės.
● Po naudojimo atjunkite nuo maitinimo tinklo,
paspauskite „EasyClick Plus“ atlaisvinimo
mygtukus, kad variklio dalį. Tuomet ištraukite
šluotelę iš pavarų dėžės.
Patarimai norint pasiekti geriausius rezultatus
● Šluotelę sukite pagal laikrodžio rodyklę, laikykite
šiek tiek palenkę.
● Norėdami išvengti taškymosi pradėkite lėtai,
plakite giliame puode ar keptuvėje.
● Įdėkite šluotelę į dubenį, tuomet įjunkite prietaisą.
● Prieš plakdami kiaušinių baltymus visuomet
patikrinkite, ar šluotelės ir maišymo dubuo yra
visiškai švarūs ir neriebaluoti. Plakite daugiausia
4 kiaušinio baltymus.
● Grietinėlė bus standesnė ir gardesnė, jei bus
šviežia ir atšaldyta.
Smulkintuvo priedas (B)
Smulkintuvai (7/8/9) puikiai tinka smulkinti kietą
sūrį, svogūnus, žoleles, česnaką, daržoves, duoną,
krekerius ir riešutus.
Smulkintuvas (7) „hc“ smulkina į mažiausius
gabaliukus. Jis netinkamas mėsai.
Smulkindami „hc“ smulkintuvu ingredientų
nepridėkite daugiau nei leidžia didžiausią lygį
žyminti linija. Ilgiausias „hc“ smulkintuvo veikimo
laikas: 1 minutė dideliems šlapių ingredientų
kiekiams, 30 sekundžių sausiems ar kietiems
ingredientams.
PASTABA. Prieš smulkindami kitą partiją palaukite
bent 3 minutes (taip išvengsite gedimų). Jei variklio
greitis sumažėja ir/arba atsiranda stipri vibracija,
nedelsiant nutraukite smulkinimą.
Didesniems kiekiams ir kietesniam maistui
naudokite „ca“ ir „bc“ smulkintuvus (8/9).
Be to, „bc“ smulkintuvą galima naudoti ruošiant
kokteilius, gėrimus, košes, tešlą, mėsą ar smulkintą
ledą.
Didžiausi kiekiai, rekomenduojami laikai ir greičiai
nurodyti Apdorojimo vadove C.
Prieš naudojant
● Kad smulkinti būtų lengviau, maistą prieš tai
supjaustykite.
13
● Išimkite kaulus, sausgysles ir kremzles, kad
nepažeistumėte peilių.
● Patikrinkite, ar po smulkintuvo dubeniu uždėtas
neslystantis guminis žiedas (7d/8d/9e).
Surinkimas ir veikimas
● Nuo peilio atsargiai nuimkite plastikinį gaubtą.
● Peiliai (7b/8b/9b/9c) yra labai aštrūs! Visuomet
suimkite juos už plastikinių dalių ir imkite
atsargiai.
● Uždėkite peilį ant smulkinimo indo (7c/8c/9d)
viduryje esančio smeigtuko. Paspauskite jį ir
pasukite, kad užfiksuotumėte.
● Į smulkinimo indą sudėkite maistą ir uždėkite
dangtį (7a/8a/9a).
● Trindami ledą naudokite specialų ledui skirtą peilį
(9c) ir į smulkinimo dubenį (9d) įdėkite iki 7 ledo
kubelių.
● Sulygiuokite smulkintuvą su variklio dalimi (2)
ir suspauskite juos.
● Norėdami pradėti smulkinimą, įjunkite prietaisą.
Smulkinimo metu viena ranka laikykite variklio
dalį, o kita - smulkinimo indą.
● Kietą maistą (pvz., parmezano sūrį) visuomet
smulkinkite visu greičiu.
● Baigę smulkinimą atjunkite nuo maitinimo tinklo,
paspauskite „EasyClick Plus“ atlaisvinimo
mygtukus (3), kad variklio dalį.
● Nukelkite dangtelį. Prieš išpildami dubens turinį
atsargiai išimkite peilį. Norėdami išimti peilį
lengvai jį pasukite ir patraukite.
Dėmesio
● Nenaudokite smulkinimo priedų (7/8/9) itin
kietam maistui, pvz., nelukštentiems riešutams,
ledo kubeliams, kavos pupelėms, grūdams ar
kietiems prieskoniams (pvz., muskato riešutams)
smulkinti. Smulkinant juos galima pažeisti peilius.
● Ledo kubelius smulkinti gali tik „bc“ smulkinimo
priedas (9) su specialiu ledui skirtu peiliu.
● Jei naudojate prietaisą karšto maisto trynimui į
košę įsitikinkite, kad skystis nėra verdantis.
Leiskite karštam maistui šiek tiek atvėsti, kad
nenusidegintumėte.
● Niekuomet nedėkite smulkinimo dubens į
mikrobangų krosnelę.
● Į „hc“ dubenį sudėkite džiovintas slyvas ir medų.
● 24 valandas palaikykite šaldytuve, 3°C
temperatūroje.
● Įpilkite 70 ml vandens (vanilės skonio).
● Smulkinkite 1,5 sekundės didžiausiu greičiu
(iki galo nuspauskite „Smartspeed“ jungiklį).
Priežiūra ir valymas (C)
● Prieš naudodami pirmą kartą ir kaskart po
naudojimo rankinį trintuvą ir jo priedus nuplaukite
vandeniu ir plovikliu.
● Neįmerkite variklio dalies (2) ar pavarų dėžės (6a)
į vandenį ar kitą skystį. Valykite tik drėgnu
skudurėliu.
● Dangtelį (8a/9a) galite nuplauti po tekančiu
vandeniu. Nepamerkite į vandenį, neplaukite
indaplovėje.
● Visas kitas dalis galite plauti indaplovėje.
Nenaudokite braižančių valiklių, galinčių pažeisti
paviršių.
● Kad geriau nuplautumėte nuo dubenėlių dugno
galite nuimti neslystančius guminius žiedus.
● Apdorojant maistą su dideliu pigmento kiekiu
(pvz., morkas), priedai gali nusidažyti. Prieš
valydami šias dalis patrinkite jas augaliniu
aliejumi.
Dizaino specifikacijos ir naudojimo instrukcijos gali
keistis be išankstinio įspėjimo.
Pasibaigus produkto tarnavimo laikui
neišmeskite jo kartu su buitinėmis atliekomis.
Išmeskite atitinkamose jūsų šalyse
esančiuose surinkimo punktuose.
Su maistu sąveikaujančios medžiagos ir
priedai atitinka EEB reglamentą
1935/2004.
„bc“ Recepto pavyzdys: blynų tešla
375 ml pieno
250 g miltų
2 kiaušiniai
● Supilkite pieną į „bc“ dubenį, tuomet supilkite
miltus ir sudėkite kiaušinius.
● Naudodami visą greitį išplakite tešlą, kol ji taps
tolygi.
„hc“ Recepto pavyzdys: trintos džiovintos slyvos su
medumi (blynų įdarui ar užtepui)
50 g džiovintų slyvų
75 g tiršto medaus
70 ml vandens (vanilės skonio)
14
Eesti keeles
Meie tooted vastavad kõige kõrgematele
kvaliteedi-, funktsionaalsus- ja disaininõuetele.
Loodame, et tunnete oma uue Brauni seadme
kasutamisest täit rõõmu.
Enne kasutamist
Enne seadme kasutuselevõttu lugege
kasutusjuhend hoolikalt läbi.
Tähelepanu
●
Lõiketerad on väga teravad!
Vigastuste vältimiseks olge
lõiketerade käsitsemisel väga
ettevaatlik.
●
Olge ettevaatlik teravate lõiketerade
käsitsemisel, anuma tühjendamisel ja
puhastamisel.
●
Seda seadet võivad kasutada isikud,
kellel on vähenenud füüsilised või
vaimsed võimed või vähesed kogemused ja oskused, kui neile on
tagatud järelevalve või antud juhised
seadme ohutuks kasutamiseks ja kes
mõistavad seadme kasutamisest
tulenevad ohte.
●
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
●
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks laste poolt.
●
Hoidke lapsed seadmest ja selle
toitekaablist eemal.
●
Ohu vältimiseks võib kahjustunud
toitekaabli vahetada ainult tootja,
volitatud hoolduskeskus või sarnaselt
kvalifitseeritud isik.
●
Kui jätate seadme järelevalveta ja
enne selle kokku panemist, lahti
võtmist või hoiustamist, lülitage see
alati välja ja lahutage vooluvõrgust.
●
Enne seadme ühendamist vooluvõrku
kontrollige, kas seadme põhjale
trükitud pinge vastab kohaliku
vooluvõrgu pingele.
●
See seade on mõeldud kasutamiseks
ainult kodumajapidamises normaalse
koguse töötlemiseks.
●
Ärge kasutage seadet mis tahes muul
kui kasutusjuhendis kirjeldatud
ettenähtud eesmärgil. Väärkasutamine võib põhjustada materiaalset
kahju või kehavigastusi.
●
Ärge pange seadme ühtegi osa
mikrolaineahju.
●
Enne esimest kasutuskorda või vastavalt vajadusele puhastage kõik osad
järgides osas „Hooldus ja puhastamine“ toodud juhiseid.
Osad ja tarvikud
1 Smartspeed-lüliti / kiiruse reguleerimine
2 Mootoriosa
3 Vabastusnupud EasyClick
4 Vars ActiveBlade
5 Mõõtenõu
6 Visplitarvik
a Käiguosa
b Vispel
7 350 ml hakkija „hc“
a Kaas
b Hakkimistera
c Hakkija anum
d Libisemisvastane kummirõngas
8 500 ml hakkija «ca»
a Kaas (käiguosaga)
b Hakkimistera
c Hakkija anum
d Libisemisvastane kummirõngas
9 1250 ml hakkija «bc»
a Kaas (käiguosaga)
b Hakkimistera
c Jääpurustustera
d Hakkija anum
e Libisemisvastane kummirõngas
Lahtipakkimine
Võtke seade karbist välja. Eemaldage kogu
pakkematerjal. Eemaldage seadmelt võimalikud
sildid (v.a andmesilt).
Seadme kasutamine
Smartspeed-lüliti kiiruse
reguleerimiseks
Üks vajutus kõikide kiiruste jaoks. Mida tugevamalt
vajutada, seda suurem on kiirus. Mida suurem on
kiirus, seda kiirem ja peenem on hakkimine.
15
Ühe käega kasutamine: Smartspeed-lüliti (1) võimaldab pöörata mootoriosa ja reguleerida kiirust
ühe käega.
Vars ActiveBlade (A)
Saumikser on varustatud varrega ActiveBlade, mis
võimaldab suruda lõiketera kuplist välja. Reguleerimine toimub automaatselt vastavalt rakendatavale
survele. Sobib eriti hästi kõvade toiduainete, nt
toore puu- ja köögivilja hakkimiseks.
See sobib ideaalselt dippide, kastmete, salatikastmete, suppide, imikutoidu, ka jookide, smuutide ja
piimakokteilide valmistamiseks.
Parima tulemuse saavutamiseks kasutage suurimat
kiirust.
Kokku panemine ja kasutamine
● Paigaldage vars ActiveBlade (4) mootoriosale nii,
et see klõpsatab oma kohale.
● Pange vars ActiveBlade segusse. Seejärel lülitage
seade sisse vastavalt eespool toodud juhistele.
● Segage koostisoad soovitud tekstuuri
saavutamiseni kasutades kergeid üles ja alla
liigutusi. Olenevalt rakendavast survest surutakse
vars ActiveBlade kokku ja lõiketera tuleb välja.
● Pärast kasutamist lahutage saumikser
vooluvõrgust, vajutage vabastusnuppudele (3) ja
eemaldage vars ActiveBlade.
Tähelepanu
● Ärge laske vedelikel või tahketel koostisosadel
ulatuda üle varrele ActiveBlade märgitud rohelise
joone.
● Kui kasutate seadet kuuma toidu püreestamiseks
kastrulis või potis, võtke kastrul või pott pliidilt ära
ja veenduge, et vedelik ei kee. Põletusohu
vältimiseks oodake, kuni kuum toit on veidi
jahtunud.
● Ärge jätke saumikserit kuuma kastrulisse pliidil,
kui te seda ei kasuta.
● Ärge kraapige varrega ActiveBlade pannide ja
pottide põhja.
Retsept: Majonees
250 g õli (nt päevalilleõli)
1 muna ja lisaks 1 munakollane
1–2 spl äädikat
maitse järgi soola ja pipart.
● Pange kõik koostisosad (toatemperatuuril)
mõõtenõusse eespool toodud järjekorras.
● Pange saumikser mõõtenõu põhja. Segage
maksimaalsel kiirusel, kuni õli hakkab
emulgeeruma.
● Ärge lülitage seadet veel välja, vaid tõstke vars
aeglaselt segu peale ja seejärel langetage alla
tagasi, et kogu õli saaks ühtlaselt segatud.
MÄRKUS: Töötlemisaeg: umbes 1 minut salatite
jaoks ja kuni 2 minutit, kui soovite paksemat
majoneesi (nt dipi jaoks).
16
Visplitarvik (A)
Kasutage visplit vaid vahukoore ja munavalgete
vahustamiseks ning biskviittaina ja magustoitude
segamiseks.
Kokku panemine ja kasutamine
● Paigaldage vispel (6b) käiguosale (6a).
● Joondage mootoriosa kokkupandud
visplitarvikuga ja suruge osad kokku, kuni kuulete
klõpsatust.
● Kui olete kasutamise lõpetanud, lülitage seade
välja ja lahutage vooluvõrgust ning mootoriosa
eemaldamiseks vajutage vabastusnuppudele
EasyClick Plus. Seejärel tõmmake vispel
käiguosalt ära.
Soovitused parimate tulemuste saavutamiseks
● Liigutage visplit päripäeva ja hoidke seda samal
ajal veidi kaldu.
● Pritsmete vältimiseks alustage aeglaselt ja
kasutage visplit sügavas nõus või kastrulis.
● Pange vispel anumasse ja alles seejärel lülitage
seade sisse.
● Enne vahustamise alustamist veenduge alati, et
vispel ja segamisanum on täiesti puhtad ja
rasvavabad. Vahustage korraga kuni 4
munavalget.
Retsept: Vahukoor
400 ml jahutatud koort (min rasvasisaldus 30%,
4-8°C)
● Alustage väikesel kiirusel (lüliti on pooleldi alla
vajutatud) ja vahustamise ajal suurendage survet
(vajutage lülitile tugevamalt).
● Kohevama ja stabiilsema tekstuuri saavutamiseks
kasutage alati värsket jahutatud koort.
Peenemaks hakkimiseks kasutage „hc“-hakkijat (7).
See ei ole sobiv liha hakkimiseks.
Ärge täitke „hc“-hakkijat üle seadmele märgitud
max täituvuse joone. „Hc“-hakkija max tööaeg:
1 minut (suur kogus märgi koostisosi) / 30 sekundit
(kuivad või kõvad koostisosad või kogused).
MÄRKUS: enne seadme taaskäitamist oodake
vähemalt 3 minutit (rikete vältimiseks). Lõpetage
kohe hakkimine, kui mootori kiirus väheneb ja/või
tekib tugev vibratsioon.
Suuremate koguste ja kõvade toiduainete
töötlemiseks kasutage „ca“- ja „bc“-hakkijat (8/9).
Lisaks saab „bc“-hakkijat kasutada erinevateks
otstarveteks, näiteks kokteilide, jookide, püreede,
taina, hakkliha valmistamiseks või jää purustamiseks.
Maksimaalsed kogused, soovitusliku töötlemise aja
ja kiirused leiate käitlemisjuhisest C.
● Segage maksimaalsel kiirusel, kuni tainas on
ühtlane.
● Lõiketerade kahjustumise vältimiseks eemaldage
lihalt kondid, kõõlused ja kõhred.
● Veenduge, et libisemisvastane kummirõngas
(7d/8d/9e) on paigaldatud hakkija anuma põhja.
Kokku panemine ja kasutamine
● Eemaldage plastist kate ettevaatlikult lõiketeralt.
● Lõiketerad (7b/8b/9b/9c) on väga teravad!
Hoidke seda alati ettevaatlikult ülemisest
plastosast.
● Pange lõiketera hakkija anuma (7c/8c/9d) keskel
olevale teljele. Suruge see alla ja keerake nii, et
see lukustub oma kohale.
● Täitke hakkija anum toiduainetega ja pange kaas
(7a/8a/9a) peale.
● Jää purustamiseks kasutage spetsiaalset
jääpurustustera (9c) ja pange hakkija anumasse
(9d) kuni 7 jääkuubikut.
● Joondage hakkija mootoriosaga (2) ja klõpsatage
kokku.
● Hakkija käivitamiseks lülitage seade sisse.
Töötlemise ajal hoidke ühe käega mootoriosast ja
teise käega hakkija anumast.
● Kõvade toiduainete (nt parmesan) töötlemiseks
kasutage alati suurimat kiirust.
● Kui olete hakkimise lõpetanud, lülitage seade
välja, lahutage see vooluvõrgust ja mootoriosa
eemaldamiseks vajutage vabastusnuppudele (3).
● Tõstke kaas üles. Enne anuma sisu väljavalamist
võtke lõiketera ettevaatlikult välja. Lõiketera
eemaldamiseks keerake veidi ja seejärel
tõmmake see seadme küljest ära.
Tähelepanu
● Ärge kasutage hakkimistarvikuid (7/8/9) väga
kõvade toiduainete, nagu koorega pähklid,
jääkuubikud, kohvioad, viljaterad või kõvade
vürtside (muskaatpähkel) hakkimiseks. Nende
toiduainete töötlemine võib kahjustada
lõiketerasid.
● Jääkuubikute purustamiseks võib kasutada ainult
„bc“-hakkija tarvikut (9) spetsiaalse
jääpurustusteraga.
● Kui kasutate seadet kuuma toidu
püreestamiseks, veenduge, et toit ei oleks
keemistemperatuuril. Põletusohu vältimiseks
oodake, kuni kuum toit on veidi jahtunud.
● Ärge pange hakkijate anumaid mikrolaineahju.
„hc“ Retsept: Mustad ploomid meega
(pannkoogitäidiseks või määrdeks)
50 g musti ploome
75 g kreemjat mett
70 ml vett (vanilliga maitsestatud)
● Valage mustad ploomid ja kreemjas mesi
„hc“-hakkija anumasse.
● Hoidke 24 tundi külmikus temperatuuril 3 °C.
● Lisage 70 ml vett (vanilliga maitsestatud).
● Hakkige 1,5 sekundit maksimaalsel kiirusel
(vajutage Smartspeed-nupp täiesti alla).
Hooldamine ja puhastamine (C)
● Puhastage alati saumikser ja selle tarvikud
hoolikalt enne esimest kasutuskorda ja peske
enne igat kasutamist vee ja nõudepesuvahendiga.
● Ärge kastke mootoriosa (2) ega käiguosi (6a)
vette ega muusse vedelikku. Pühkige seda ainult
niiske lapiga.
● Kaant (8a/9a) võib pesta jooksva vee all. Ärge
kastke vette ja ärge peske nõudepesumasinas.
● Teisi osi võib pesta nõudepesumasinas. Ärge
kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid,
mis võivad pinda kriimustada.
● Põhjalikumaks puhastamiseks võib anumate
põhja all olevad libisemisvastased rõngad
eemaldada.
● Värvi andvate toiduainete (nt porgandi)
töötlemisel võivad tarvikud värvuda. Pühkige
värvunud osi enne puhastamist toiduõliga.
Seadme tehnilised andmed ja kasutusjuhend võivad
muutuda etteteatamata.
Ärge kõrvaldage kasutuskõlbmatuks
muutunud toodet koos olmejäätmetega.
Viige kasutuskõlbmatuks muutunud seade
vastavasse jäätmekäitluspunkti oma riigis.
Toiduainetega kokkupuutuvad materjalid
ja tarvikud vastavad EMÜ määrusele
1935/2004.
„bc“ Retsept: Pannkoogitainas
375 ml piima
250 g nisujahu
2 muna
● Valage „bc“ anumasse esmalt piim, seejärel
lisage jahu ja lõpuks munad.
17
18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.