Braun IRT 3020 CO User Manual [it]

Page 1
IRT 3020 CO
start
ThermoScan
start
Type 6026
∂ППЛУИО¿ 9
Türkçe 17
Internet:
www.braun.com
Manufactured by: Braun GmbH Frankfurter Str. 145 61476 Kronberg / Germany
ThermoScan
6-026-232/01/I-06/M I/GR/TR Printed in Germany
Page 2
123 4
start
5
6
Braun Infoline
Servizio consumatori:
I
800-44 00 11
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
TR
0212 - 473 75 85
start
ThermoScan
7
Page 3
Italiano
Il termometro Braun ThermoScan è stato realiz­zato con cura per ottenere misurazioni auricolari precise, sicure e in tempi rapidi. La forma della sonda del termometro permette di essere inserita nel canale auricolare in modo appropriato, senza arrecare danno al timpano.
Tuttavia, come per qualunque termo­metro, utilizzare una tecnica corretta risulta fondamentale per ottenere misurazioni attendibili. Perciò è fondamentale leggere questo manuale attenta­mente e in tutte le sue parti.
Importante
• Il termometro funziona ad un temperatura ambientale di 10 – 40 °C (50 – 104 °F).
• Non esporre il termometro a temperature estreme (al di sotto di –20 °C / –4 °F o al di sopra di 50 °C / 122 °F) né superiori al 95% di umidità relativa senza condensa (> 95 % RH).
• Il termometro deve essere usato solo con nuovi e originali coprilente Braun ThermoScan. Altri co­prilente possono portare a misurazioni inesatte.
• Per evitare misurazioni inesatte usare sempre questo termometro con un coprilente nuovo e pulito.
• Se il termometro è usato accidentalmente senza coprilente, pulire la sonda (vedi Sezione «Cura e pulizia»).
• Tenere i coprilente lontani dalla portata dei bambini.
• Questo termometro è stato realizzato per il solo uso domestico.
• L’uso di ThermoScan non sostituisce la consultazione medica.
Temperatura corporea
La normale temperatura corporea è compresa in un intervallo. La tabella seguente dimostra che tale intervallo di temperatura normale varia inoltre a seconda del sito di rilevazione. Perciò siti differenti di misurazione non sono direttamente comparabili.
Intervallo di temperatura normale per localizzazione:
1
Ascellare Orale Rettale ThermoScan
• La temperatura normale di una persona tende a
Intervalli di temperatura normale con ThermoScan per fasce d’età:2:
0 – 2 anni 36,4 – 38,0 °C 97,5 – 100,4 °F 3 – 10 anni 36,1 – 37,8 °C 97,0 – 100,0 °F 11 – 65 anni 35,9 – 37,6 °C 96,6 – 99,7 °F > 65 anni 35,8 – 37,5 °C 96,4 – 99,5 °F
L’intervallo di temperatura normale varia da persona a persona e la temperatura di ciascun individuo cambia nei diversi momenti della giornata. E’ quindi importante determinare la normale temperatura corporea propria e dei propri familiari. Ciò può essere fatto facilmente utilizzando Braun ThermoScan. Prendete pratica all’uso dello strumento rilevando la Vostra tem­peratura e quella dei Vostri familiari in condizioni di buona salute, per poter determinare il vostro intervallo di temperatura normale.
: 34,7 – 37,3 °C 94,5 – 99,1 °F
1
: 35,5 – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F
1
: 36,6 – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F
2
: 35,8 – 38,0 °C 96,4 – 100,4 °F
ridursi con l’età. La seguente tabella mostra gli intervalli di temperature normali rilevate con ThermoScan per fasce d’età.
1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer
Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994.
2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear
Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995.
3
Page 4
N.B.: Qualora consultate un medico ricordatevi che ThermoScan rileva la temperatura timpanica e, se possibile, comunicate il vostro intervallo di temperatura normale quale ulteriore punto di riferimento.
Descrizione del prodotto
1 Cappuccio protettivo 2 Coprilente 3 Sonda 4 Tasto di accensione «start» 5 Rilevatore di coprilente 6 Display 7 Coperchio del comparto pila
Come utilizzare Braun ThermoScan
1. Assicurarsi sempre che un coprilente nuovo e pulito (2)
LF 20
sia stato posizionato per garantire la precisione della
ThermoScan
rilevazione.
2. Per accendere il termo­metro premere il tasto di accensione «start».
Nella verifica interna il display mostra tutti i seg­menti. L’ultima temperatura rilevata verrà visualizzata insieme alla scritta «MEM».
Appena appare il simbolo di pronto all’uso potete iniziare il processo di misurazione.
3. Tirare l’orecchio in modo da raddrizzare il canale auricolare. Questa operazione dà al termometro una chiara visione del timpano.
34.6 °C
Per tendere meglio l’orecchio è consigliato utiliz­zare una mano libera per prendere l’angolo esterno nella parte medio alta dell’orecchio. Per rilevare la propria temperatura, portare la mano libera dietro la testa e afferrare l’orecchio dal dietro.
36.8° C
Bambini sotto un anno: Tirare l’orecchio indietro.
Bambini sopra l’anno di età e adulti: Tirare l’orecchio indietro e verso l’alto.
4
Page 5
4. Inserire bene la sonda nel canale auricolare e premere il tasto di accessione «start» (4). Un breve segnale acus­tico confermerà l’inizio del processo di misurazione.
Dopo un secondo un lungo segnale acustico confermerà la fine del processo di misurazione. Il risultato è visualizzato sul display (6).
5. Per effettuare una misura­zione successiva, rimuovere il coprilente usato e inserire un coprilente nuovo e pulito. Premere il tasto di inizio una sola volta. Inserire bene la sonda nel canale auricolare e premere il tasto di acces­sione «start».
Braun ThermoScan si spegne automaticamente dopo 60 secondi di inutilizzo.
Suggerimenti per la rilevazione della temperatura
• E’ normale che la temperatura dell’orecchio destro differisca leggermente da quella dell’orecchio sinistro. Nel misurare la tempera­tura, perciò, utilizzare per la rilevazione sempre lo stesso orecchio.
• Per una precisa rilevazione, l’orecchio deve essere libero da eventuali occlusioni o eccessi di cerume.
• Alcuni fattori esterni possono influenzare la rilevazione della temperatura, ad esempio quando una persona ha: – dormito coricata da un lato – coperto le orecchie – è stata esposta a temperature estremamente
elevate o rigide
– oppure ha nuotato da poco o semplicemente
ha fatto il bagno. In questi casi è necessario attendere 20 minuti prima di procedere alla misurazione.
• Nel caso in cui siano state prescritte gocce o altri medicamenti per le orecchie, utilizzare l’orecchio non sottoposto al trattamento.
Cura e pulizia
L’estremità della sonda è la parte più delicata del termometro. E’ importante che sia ben pulita e intatta per garantire accurate misurazioni.
Se il termometro fosse utiliz­zato accidentalmente senza coprilente, pulire l’estremità della sonda nel modo seguente: Strofinare molto delicatamente la superficie della sonda con un batuffolo di cotone o un panno morbido inumidito con alcol.
Dopo che l’alcol si è completamento asciugato, è possibile applicare un nuovo coprilente ed effettuare una nuova misurazione. Se la sonda si fosse danneggiata, contattare Braun.
Per pulire l’esterno dello strumento ed il display utilizzare un panno morbido, pulito e asciutto. Non usare sostanze abrasive, né immergere il termometro in acqua o altri liquidi.
Custodire il termometro e i coprilente in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla polvere e dalla luce solare diretta.
I coprilente di ricambio (LF 40) sono disponibili presso la maggior parte dei rivenditori di Braun ThermoScan.
5
Page 6
Visualizzazione di errore
Situazioni Soluzioni
Nessun coprilente applicato
La tempera­tura ambien­tale non è
i valori operativi (10–40 °C o 50–104 °F).
La temperatura rile­vata è al di fuori di una tipica rilevazione umana (34–42,2 °C o 93,2–108 °F).
Se la segnalazione di errore persiste,
Se il messaggio si ripente,
metro funziona ancora correttamente.
vate temperature corrette. Avete altre domande? Contattare il numero
compresa tra
HI = Troppo
elevata
LO = Troppo bassa
Errore di sistema
La pila si sta esaurendo ma il termo-
La pila è total­mente scarica e non possono essere più rile-
Applicare un coprilente nuovo e pulito.
Portare il termometro in una stanza dove la temperatura sia tra 10–40 °C o 50–104 °F per almeno 30 minuti.
Assicurarsi che l’estre­mità della sonda sia pulita e che sia stato inserito un coprilente nuovo e pulito. Assicu­rarsi che il termmetro sia correttamente posizionato. Poi rile­vare una nuova tempe­ratura.
Attendere un minuto fino a che il termometro si spenerà automatica­mente, poi accenderlo nuovamente.
resettare l’apparec-
... chio rimuovendo e riposi­zionando le batterie.
contattare il numero verde Braun (vedere pag. 2).
Inserire delle pile nuove.
Inserire delle pile nuove.
verde Braun indicato (vedere pag. 2)
Cambiare la scala di riferimento
Braun ThernoScan è posizionato al momento dell’imballaggio sulla posizione Celsius (°C). Se si desidera visualizzare la temperatura in gradi Fahrenheit (°F), procedere come segue:
Assicurarsi che il termometro sia spento. Premere il tasto di accensione «start» e mantenerlo premuto. Dopo circa 8 secondi il display mostrerà la sequenza: «°C» / «°F» /...
Rilasciare il tasto di accensione «start» appena compare «°F». Ci sarà un breve segnale acustico a confermare il nuovo settaggio, poi il termometro si spegnerà automaticamente.
Sostituzione delle pile
Il termometro viene fornito con una pila da 1,5 V tipo AAA (LR3). Per ottenere le migliori perfor­mance, raccomandiamo le pile Duracell® alcaline. Inserire le nuove pile quando il simbolo della batteria appare sul display.
6
Page 7
Aprire il comparto batterie. Rimuovere le pile e rimpiazzarle con le nuove, accertandosi che i poli siano in posizione corretta. Far scivolare lo sportello del comparto pile siano a completa chiusura.
Per la salvaguardia dell’ambiente gettare le pile negli appositi contenitori per la raccolta differenziata e comunque secondo la normativa nazionale o locale.
Calibratura
Il termometro è calibrato al momento della fabbricazione. Se questo termometro è utilizzato secondo le istruzioni d’uso, non è necessaria una ricalibratura periodica. Nel caso in cui ci fossero dubbi sulla precisione della rilevazione, contattare Braun (vedere pag. 2).
Per determinare la data di produzione fare rifer­mento al numero LOT dello strumento, posi­zionato nel comparto pile. La prima cifra dopo LOT corrisponde all’ultimo numero dell’anno di fabbricazione. Le altre due cifre indicano la setti­mana di fabbricazione. Per esempio: LOT 503 – questo termometro è stato fabbricato nella 3° settimana del 2005.
Caratteristiche del prodotto
Intervallo di temperatura 34 °C –42,2 °C visualizzato: (93,2 °F –108 °F)
Valori operativi della 10 °C –40 °C temperature ambientale: (50 °F –104 °F)
Risoluzione del display: 0,1 °C o °F Intervallo di precisione della
temperatura visualizzata: ± 0,2 °C (35,5– 42 °C)
Ripetibilità clinica: ± 0,25 °C (± 0,45 °F) Umidità: Durata delle pile:
La precisione tecnica non può venir garantita qualora il termometro non venga utilizzato all’interno degli intervalli specificati di temperatura e umidità.
(95,9– 107,6 °F) ± 0,3 °C (al di fuori dell’intervallo con­ siderato)
95% condensa 2 anni / 1000 rilevazioni
Strumentazione tipo BP
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Questo prodotto soddisfa le seguenti disposizioni: DIN EN 60601-1: 3/96 «Apparecchiatura elettromedicale» – Parte 1: Requisiti generali per la sicurezza DIN EN 12470-5: 2003 «Termometri clinici» – Parte 5: Prestazione dei termometri auricolari a infrarossi (con rilevazione del valore massimo)
Questo prodotto é conforme alle prescri­zioni della direttiva Europea 93/42/EEC (Medical Device Directive).
L’apparecchiatura elettromedicale richiede particolari precauzioni relativamente all’ EMC.Per una descrizione dettagliata dei requisiti EMC con­tattare il numero verde Braun (indicato a pag. 2).
7
0297
Page 8
Apparecchiature portatili e mobili di comunica­zione in radiofrequenza possono influenzare il dispositivo elettromedicale.
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratui­tamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
8
Page 9
∂ППЛУИО¿
∆Ф ıВЪМfiМВЩЪФ ThermoScan ЩЛ˜ Braun ¤¯ВИ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩВ› Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ ИФ ˘„ЛП¤˜ ЪФ‰И·БЪ·К¤˜ fiЫФУ ·КФЪ¿ ЩЛУ ·ОЪ›‚ВИ·, ЩЛУ
·ЫК¿ПВИ· О·И ЩЛУ Щ·¯‡ЩЛЩ· БИ· ЩЛ М¤ЩЪЛЫЛ ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ ЫЩФ ·˘Щ›. Г¿ЪЛ ЫЩФ МВПВЩЛМ¤УФ Ы¯‹М· ЩФ˘, ЩФ ıВЪМfiМВЩЪФ ВИЫ¿БВЩ·И МfiУФ М¤¯ЪИ ¤У· Ы˘БОВОЪИМ¤УФ ЫЛМВ›Ф ЫЩФ ВЫˆЩВЪИОfi ЩФ˘
·˘ЩИФ‡, ТЫЩВ У· МЛУ ЪФОПЛıВ› ‚П¿‚Л ЫЩФ Щ‡М·УФ.
Ÿˆ˜ О·И ЫВ ФФИФ‰‹ФЩВ ¿ППФ ıВЪМfiМВЩЪФ, Л ЫˆЫЩ‹ ЩВ¯УИО‹ ЫЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ В›У·И ··Ъ·›ЩЛЩЛ ЪФ¸fiıВЫЛ БИ· ЩЛ ЫˆЫЩ‹ М¤ЩЪЛЫЛ ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜. ™˘УВТ˜, ı· Ъ¤ВИ У· МВПВЩ‹ЫВЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜ ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ıВЪМfiМВЩЪФ.
™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ
∏ ıВЪМФОЪ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜ БИ· ЩЛ
ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ ıВЪМfiМВЩЪФ˘ Ъ¤ВИ У· О˘М·›УВЩ·И ·fi 10–40 °C (50–104 °F).
∆Ф ıВЪМfiМВЩЪФ ‰ВУ Ъ¤ВИ У· ВОЩ›ıВЩ·И ЫВ
˘ВЪ‚ФПИО¤˜ ıВЪМФОЪ·Ы›В˜ (О¿Щˆ ·fi –20 °C / –4 °F ‹ ¿Óˆ ·fi 50 °C / 122 °F), Ô‡ÙÂ Î·È Û ˘„ËÏ‹ ˘ÁÚ·Û›· (> 95 % RH).
∞˘Щfi ЩФ ıВЪМfiМВЩЪФ Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФ-
ФИВ›Щ·И МfiУФ ЫВ Ы˘У‰˘·ЫМfi МВ Щ· ·˘ıВУЩИО¿ К›ПЩЪ· К·ОФ‡ (О·П‡ММ·Щ· ЪФЫЩ·Ы›·˜) ThermoScan (LF 40) ЩЛ˜ Braun. ХПП· К›ПЩЪ· К·ОФ‡ ı· Ф‰ЛБ‹ЫФ˘У ЫВ П·Уı·ЫМ¤УВ˜ МВЩЪ‹ЫВИ˜.
ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ФЩ¤ ЩФ ıВЪМfiМВЩЪФ
¯ˆÚ›˜ ¤Ó· Ó¤Ô, ηı·Úfi Ê›ÏÙÚÔ Ê·ÎÔ‡.
∂¿У ЩФ ıВЪМfiМВЩЪФ О·Щ¿ П¿ıФ˜ ¯ЪЛЫИМФ-
ÔÈËı› ¯ˆÚ›˜ Ê›ÏÙÚÔ Ê·ÎÔ‡, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê·Îfi (‚Ϥ «ºÚÔÓÙ›‰· Î·È ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜»).
º˘Ï¿ÍÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Ê·ÎÔ‡ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ
ÚfiÛ‚·ÛË ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ.
∞˘Щfi ЩФ ıВЪМfiМВЩЪФ ЪФФЪ›˙ВЩ·И ·ФОПВИЫ-
ÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.
∏ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ ıВЪМfiМВЩЪФ˘ ‰ВУ ·УЩИО·ıИЫЩ¿ ЫВ
η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ÙËÓ È·ÙÚÈ΋ ·Ú·ÎÔÏÔ‡­ıËÛË.
∏ ıВЪМФОЪ·Ы›· ЩФ˘ ЫТМ·ЩФ˜
∏ К˘ЫИФПФБИО‹ ıВЪМФОЪ·Ы›· ЩФ˘ ЫТМ·ЩФ˜ В›У·И МИ· ЩИМ‹. Ÿˆ˜ К·›УВЩ·И ЫЩФУ ·ОfiПФ˘ıФ ›У·О·, Л О·УФУИО‹ ЩИМ‹ ФИО›ПВИ ·У¿ПФБ· МВ ЩЛ М¤ıФ‰Ф / ВЪИФ¯‹ ЩЛ˜ М¤ЩЪЛЫЛ˜. ™˘УВТ˜ ‰ВУ В›У·И ‰˘У·Щ‹ Л ¿МВЫЛ Ы‡БОЪИЫЛ МВЩ·Н‡ ЩˆУ ·ФЩВПВЫМ¿ЩˆУ ЩЛ˜ М¤ЩЪЛЫЛ˜ ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ ЫВ ‰И¿КФЪ· ЫЛМВ›· ЩФ˘ ЫТМ·ЩФ˜.
º˘ЫИФПФБИО¤˜ ЩИМ¤˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ О·Щ¿ ЫЛМВ›Ф М¤ЩЪЛЫЛ˜:
ª·Û¯¿ÏË ™ÙfiÌ· ¶ÚˆÎÙfi˜
ThermoScan
∂›ЫЛ˜, Л О·УФУИО‹ ıВЪМФОЪ·Ы›· ВУfi˜
·УıЪТФ˘ МВИТУВЩ·И МВ ЩЛУ ¿ЪФ‰Ф ЩФ˘ ¯ЪfiУФ˘. O ·ОfiПФ˘ıФ˜ ›У·О·˜ ·ЪФ˘ЫИ¿˙ВИ ЩИ˜ К˘ЫИФПФБИО¤˜ ЩИМ¤˜ ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ МВ ЩФ ThermoScan О·Щ¿ ЛПИО›·.
º˘ЫИФПФБИО¤˜ ЩИМ¤˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ МВ ЩФ ThermoScan О·Щ¿ ЛПИО›·2:
0 – 2 ÂÙÒÓ 36,4 – 38,0 °C 97,5 – 100,4 °F 3 – 10 ÂÙÒÓ 36,1 – 37,8 °C 97,0 – 100,0 °F 11 – 65 ÂÙÒÓ 35,9 – 37,6 °C 96,6 – 99,7 °F > 65 ÂÙÒÓ 35,8 – 37,5 °C 96,4 – 99,5 °F
∏ К˘ЫИФПФБИО‹ ЩИМ‹ ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ ‰И·К¤ЪВИ ВП·КЪ¿ ЫВ О¿ıВ ¿УıЪˆФ О·И ·ЪФ˘ЫИ¿˙ВИ ‰И·О˘М¿УЫВИ˜ ЫЩЛУ ФЪВ›· ЩЛ˜ ЛМ¤Ъ·˜. °И· ·˘Щfi
1
: 34,7 – 37,3 °C 94,5 – 99,1 °F
1
: 35,5 – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F
1
: 36,6 – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F
2
: 35,8 – 38,0 °C 96,4 – 100,4 °F
1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994.
2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995.
9
Page 10
ı· Ъ¤ВИ У· ВН·ОЪИ‚ТУВЩВ ЩЛУ К˘ЫИФПФБИО‹ ЩИМ‹ ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜. ∞˘Щfi Б›УВЩ·И В‡ОФП· О·И БЪ‹БФЪ· МВ ЩФ ThermoScan ЩЛ˜ Braun. ¢ФОИМ¿ЫЩВ У· МВЩЪ‹ЫВЩВ ЩЛ ‰ИО‹ Ы·˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·, ·ПП¿ О·И
·ЩfiМˆУ ЩЛ˜ ФИОФБ¤УВИ·˜ Ы·˜ – О·Щ¿ ЪФЩ›МЛЫЛ
˘БИТУ ·ЩfiМˆУ –, БИ· У· О·ıФЪ›ЫВЩВ, БИ· ЩФУ О·ı¤У·, ЩЛ К˘ЫИФПФБИО‹ ЩИМ‹ ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ ЩФ˘.
Аfi‰ВИНЛ: ŸЩ·У Ы˘М‚Ф˘ПВ‡ВЫЩВ ¤У· БИ·ЩЪfi, ı· Ъ¤ВИ У· ЩФ˘ ·У·К¤ЪВЩВ fiЩИ Л М¤ЩЪЛЫЛ Ф˘ ¤¯ВИ Б›УВИ МВ ЩФ ThermoScan Ъ·БМ·ЩФФИВ›Щ·И ЫЩФ
·˘Ù› ηÈ, ·Ó Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi, Ó· ÙÔ˘ ÁÓˆÛÙÔÔÈ›ÙÂ
ЩЛ К˘ЫИФПФБИО‹ ЩИМ‹ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ ЩФ˘ Ы˘БОВ­ОЪИМ¤УФ˘ ·ЩfiМФ˘.
¶ВЪИБЪ·К‹ Ы˘ЫОВ˘‹˜
1 ¶ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИОfi О¿П˘ММ· 2 º›ПЩЪФ К·ОФ‡ 3 ∫ВК·П‹ М¤ЩЪЛЫЛ˜ 4 ¶П‹ОЩЪФ «start» 5 ∞ИЫıЛЩ‹Ъ·˜ К›ПЩЪФ˘ К·ОФ‡ 6 OıfiУЛ LCD 7 ∫¿П˘ММ· ˘Ф‰Ф¯‹˜ М·Щ·ЪИТУ
¶ˆ˜ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ЩФ ThermoScan ЩЛ˜ Braun
1. °È· ·ÎÚÈ‚‹ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·
М¤ЩЪЛЫЛ˜, ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ
LF 20
¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ¤Ó· Ó¤Ô, ηı·Úfi Ê›ÏÙÚÔ Ê·ÎÔ‡ (2)
ThermoScan
ЪИУ ЩЛ М¤ЩЪЛЫЛ ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜.
2. °И· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩФ
ıВЪМfiМВЩЪФ, ·Щ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ «start».
∫·Ù¿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÓfi˜
·˘ЩФВП¤Б¯Ф˘ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, ЫЩЛУ ФıfiУЛ LCD ВМК·У›­˙ФУЩ·И fiПВ˜ ФИ ВУ‰В›НВИ˜. ∆fiЩВ Л ЩВПВ˘Щ·›· М¤ЩЪЛЫЛ ı· ВМК·УИЫЩВ› ЫЩЛУ ФıfiУЛ М·˙› МВ ЩФ Ы‡М‚ФПФ «ª∂ª».
ªfiПИ˜ ВМК·УИЫЩВ› ЩФ Ы‡М‚ФПФ ready, МФЪВ›ЩВ У· НВОИУ‹ЫВЩВ ЩЛУ ‰И·‰ИО·Ы›· М¤ЩЪЛЫЛ˜.
3. ∆Ъ·‚‹НЩВ ЩФ ·˘Щ› ¤ЩЫИ ТЫЩВ У· В˘ı˘БЪ·ММИЫЩВ›
Ф ·ОФ˘ЫЩИОfi˜ fiЪФ˜. ∫·Щ¿ ·˘Щfi ЩФУ ЩЪfiФ ЩФ ıВЪМfiМВЩЪФ О·ЩВ˘ı‡УВЩ·И ЪФ˜ ЩФ Щ‡М·УФ.
34.6 °C
°И· МИ· ·ОЪИ‚‹ М¤ЩЪЛЫЛ ЩЪ·‚‹НЩВ МВ ЩФ ВПВ‡ıВЪФ ¯¤ЪИ ЩФ ЩВЪ‡БИФ ЩФ˘ ·˘ЩИФ‡, И¿УФУЩ¿˜ ЩФ ЫЩФ ¿Уˆ МИЫfi ЩФ˘ ЩМ‹М·. °И· У· МВЩЪ‹ЫВЩВ МfiУФИ Ы·˜ ЩЛУ ıВЪМФОЪ·Ы›·, ЩФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ ¯¤ЪИ Ы·˜ ›Ыˆ
·fi ÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ Û·˜ È¿ÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ·ÓÙ›ıÂÙÔ ·˘Ù›.
36.8° C
¶·È‰È¿ οو ÙÔ˘ ÂÓfi˜ ¤ÙÔ˘˜: ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ·˘Ù› ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ.
¶·È‰È¿ ¿Óˆ ÙÔ˘ ÂÓfi˜ ¤ÙÔ˘˜ Î·È ÂÓ‹ÏÈΘ: ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ·˘Ù› ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Î·È ›Ûˆ.
10
Page 11
4. ∂ИЫ¿БВЩВ ЩЛУ ОВК·П‹ М¤ЩЪЛЫЛ˜ ЫЩФ ВЫˆЩВЪИОfi ЩФ˘ ·˘ЩИФ‡ О·И ·Щ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ «start» (4). ŒУ·˜ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi˜ ‹¯Ф˜ ‰ЛПТУВИ ЩЛУ ¤У·ЪНЛ ЩЛ˜ ‰И·‰ИО·Ы›·˜ М¤ЩЪЛЫЛ˜.
ªВЩ¿ ·fi ¤У· ‰В˘ЩВЪfiПВЩФ ı· ·ОФ˘ЫЩВ› ¤У·˜ М·ОЪ‡˜ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi˜ ‹¯Ф˜ Ф˘ ‰ЛПТУВИ ЩФ Щ¤ПФ˜ ЩЛ˜ М¤ЩЪЛЫЛ˜. ∆Ф ·ФЩ¤ПВЫМ· ВМК·У›˙ВЩ·И ЫЩЛУ ФıfiУЛ (6).
5.
°И· ЩЛУ ВfiМВУЛ М¤ЩЪЛЫЛ,
·К·ИЪ¤ЫЩВ ЩФ ¯ЪЛЫИМФФИЛ­М¤УФ К›ПЩЪФ К·ОФ‡ О·И ЩФФ­ıВЩ‹ЫЩВ ¤У· У¤Ф, О·ı·Ъfi К›ПЩЪФ К·ОФ‡. °И· ЩЛ ‰И·БЪ·К‹ ЩˆУ ВУ‰В›НВˆУ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜, ·Щ‹ЫЩВ М›· КФЪ¿ ЩФ П‹ОЩЪФ «start». ∂ИЫ¿БВЩВ ЩЛУ ОВК·П‹ М¤ЩЪЛЫЛ˜ ЫЩФ ВЫˆЩВЪИОfi ЩФ˘ ·˘ЩИФ‡ О·И ·Щ‹ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ «start».
∆Ф ıВЪМfiМВЩЪФ ·˘ЩИФ‡ ThermoScan ЩЛ˜ Braun
·ВУВЪБФФИВ›Щ·И ·˘ЩfiМ·Щ· ·У ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФ­ФИЛıВ› БИ· 60 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ·.
ГЪ‹ЫИМВ˜ Ы˘М‚Ф˘П¤˜ БИ· ЩЛ М¤ЩЪЛЫЛ ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜
∆Ф ·ФЩ¤ПВЫМ· ЩЛ˜ М¤ЩЪЛЫЛ˜ ЩЛ˜ ıВЪМФ-
ОЪ·Ы›·˜ ЫЩФ ‰ВН› ·˘Щ› МФЪВ› У· ·ФОП›УВИ ВП·КЪ¿ ·fi ЩЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· ЫЩФ ·ЪИЫЩВЪfi
·˘Ù›. ™˘ÓÂÒ˜, Â·Ó·Ï·Ì‚·ÓfiÌÂÓ˜ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ¿ÓÙ· ÛÙÔ ›‰ÈÔ ·˘Ù›.
°И· ·ФЩВП¤ЫМ·Щ· ·ОЪИ‚В›·˜, ЩФ ВЫˆЩВЪИОfi
ÙÔ˘ ·˘ÙÈÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Î·ı·Úfi, .¯. ·fi ÎÂÚ›.
∂НˆЩВЪИОФ› ·Ъ¿БФУЩВ˜ МФЪВ› У· ВЛЪВ¿-
ЫФ˘У ЩЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· ЩФ˘ ·˘ЩИФ‡, И‰И·›ЩВЪ· fiЩ·У:
– ЩФ ¿ЩФМФ ¤¯ВИ Н·ПТЫВИ БИ· ТЪ· ·fi ЩЛУ
ÏÂ˘Ú¿ ÂÓfi˜ ·˘ÙÈÔ‡ – ÙÔ ·˘Ù› Â›Ó·È Î·Ï˘Ì̤ÓÔ – ÙÔ ¿ÙÔÌÔ ¤¯ÂÈ ·Ú·Ì›ÓÂÈ Û Ôχ ˘„ËϤ˜ ‹
¯·МЛП¤˜ ıВЪМФОЪ·Ы›В˜, ‹ – ¤¯ВИ О¿УВИ ЪfiЫК·Щ· М¿УИФ ‹ ¤¯ВИ ОФП˘М‹ЫВИ. ™ЩИ˜ ·Ъ·¿Уˆ ВЪИЩТЫВИ˜ ı· Ъ¤ВИ У· ВЪИМ¤­УВЩВ 20 ПВЩ¿ ЪИУ МВЩЪ‹ЫВЩВ ЩЛ ıВЪМФОЪ·Ы›·.
∞У ¤¯ВЩВ Ъ›НВИ ЫЩ·БfiУВ˜ ЫЩФ ¤У· ·˘Щ› ‹ ¿ППФ К¿ЪМ·ОФ, ı· Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ¿ППФ ·˘Щ› БИ· ЩЛ М¤ЩЪЛЫЛ ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜.
ºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜
O К·Оfi˜ ЩЛ˜ ОВК·П‹˜ М¤ЩЪЛЫЛ˜ В›У·И ЩФ ИФ В˘·›ЫıЛЩФ ЩМ‹М· ЩФ˘ ıВЪМfiМВЩЪФ˘. ¶Ъ¤ВИ У· В›У·И ¿УЩ· О·ı·Ъfi˜ О·И ¿ıИОЩФ˜ БИ· У· ВН·ЫК·П›˙ВЩ·И Л ·ОЪ›‚ВИ· ЫЩИ˜ МВЩЪ‹ЫВИ˜.
∞У ЩФ ıВЪМfiМВЩЪФ ¤¯ВИ ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› О·Щ¿ П¿ıФ˜ ¯ˆЪ›˜ К›ПЩЪФ К·ОФ‡, ı· Ъ¤ВИ У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ ЩФ К·Оfi ЩЛ˜ ОВК·П‹˜ М¤ЩЪЛЫЛ˜ ˆ˜ ВН‹˜: ∫·ı·Ъ›ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩЛУ ВИК¿УВИ· ЩФ˘ К·ОФ‡ МВ ¤У· ··Пfi ·У› ‹ М›· ‚·ЩФУ¤Щ· ‚Ф˘ЩЛБМ¤УЛ ЫВ ФИУfiУВ˘М·.
ŸЩ·У ЩФ ФИУfiУВ˘М· ЫЩВБУТЫВИ ВУЩВПТ˜, МФЪВ›ЩВ У· ЩФФıВЩ‹ЫВЩВ У¤Ф К›ПЩЪФ К·ОФ‡ О·И У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ıВЪМfiМВЩЪФ. ∞У Ф К·Оfi˜ ЩЛ˜ ОВК·П‹˜ М¤ЩЪЛЫЛ˜ ВМК·У›˙ВИ КıФЪ¤˜, ВИОФИУˆУ‹ЫЩВ МВ ЩЛУ Braun.
°И· ЩФУ О·ı·ЪИЫМfi ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜ О·И ЩˆУ ВНˆЩВЪИ­ОТУ ВИК·УВИТУ, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ¤У· М·П·Оfi, ЫЩВБУfi ·У›. ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЫОПЛЪ¿ М¤Ы· О·ı·ЪИЫМФ‡.
¶ФЩ¤ МЛУ ‚¿˙ВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ М¤Ы· ЫВ УВЪfi Л ¿ППФ ˘БЪfi. °И· ЩЛ К‡П·НЛ ЩФ˘ ıВЪМfiМВЩЪФ˘ О·И
11
Page 12
ЩˆУ К›ПЩЪˆУ К·ОФ‡ ЪФЩИМ‹ЫЩВ ¤У· НЛЪfi М¤ЪФ˜ ¯ˆЪ›˜ ЫОfiУЛ О·И ˘БЪ·Ы›· О·ıТ˜ О·И М·ОЪИ¿ ·fi ¿МВЫЛ ЛПИ·О‹ ·ОЩИУФ‚ФП›·.
°È· Ó· ÚÔÌËı¢Ù›Ù ÚfiÛıÂÙ· Ê›ÏÙÚ· Ê·ÎÔ‡
·¢ı˘Óı›Ù ÛÙ· ηٷÛÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ÙÔ ThermoScan Ù˘ Braun.
∂ÓÙÔÈÛÌfi˜ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜
¶Úfi‚ÏËÌ· ∂›Ï˘ÛË
¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› Ê›ÏÙÚÔ Ê·ÎÔ‡.
∏ ıÂÚÌÔ­ÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘
ВОЩfi˜ ЩЛ˜ ВИЩЪВЩ‹˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ (10–40 °C
∏ ıВЪМФОЪ·Ы›· ЩЛ˜ М¤ЩЪЛЫЛ˜ В›У·И ВОЩfi˜ ЩЛ˜ Щ˘ИО‹˜ ıВЪМФ­ОЪ·Ы›·˜ ЩФ˘ ·УıЪТИУФ˘ ЫТМ·ЩФ˜ (34 – 42,2 ‹ 93,2–108
∞Ó ÙÔ ÛÊ¿ÏÌ· ‰ÂÓ
·ÔηٷÛÙ·ı›,
∞Ó ÙÔ ÛÊ¿ÏÌ· Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó· ˘Ê›ÛٷٷÈ,
ˆЫЩfiЫФ ЩФ ıВЪМfiМВЩЪФ ПВИЩФ˘ЪБВ› ЫˆЫЩ¿.
У· Ъ·БМ·ЩФФИЛıВ› МИ· ЫˆЫЩ‹ М¤ЩЪЛЫЛ ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜.
Œ¯ÂÙ ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ÂÚˆÙ‹ÛÂȘ;
Î˘Ì·›ÓÂÙ·È
50–104 °F).
HI = ¶Ôχ
LO = ¶Ôχ ¯·ÌËÏ‹
°
F).
™Ê¿ÏÌ· Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
∏ ·fi‰ÔÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Â›Ó·È ¯·ÌËÏ‹,
∏ ·fi‰ÔÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Â›Ó·È Ôχ ¯·ÌËÏ‹ ÁÈ·
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· Ó¤Ô, ηı·Úfi Ê›ÏÙÚÔ Ê·ÎÔ‡.
∞К‹ЫЩВ ЩФ ıВЪМfiМВЩЪФ БИ· 30 ПВЩ¿ ЫВ ¤У· ¯ТЪФ, fiФ˘ Л ıВЪМФ­ОЪ·Ы›· О˘М·›УВЩ·И МВЩ·Н‡ 10 О·И 40 ‹ 50 О·И 104
µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Л ОВК·П‹ М¤ЩЪЛЫЛ˜ О·И Ф
˘„ËÏ‹
К·Оfi˜ В›У·И О·ı·Ъ¿ О·И ¤¯ВИ ЩФФıВЩЛıВ› ¤У· У¤Ф, К›ПЩЪФ К·ОФ‡. µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ЩФ ıВЪМfiМВЩЪФ ¤¯ВИ ЩФФ­ıВЩЛıВ› ЫˆЫЩ¿ ЫЩФ ·˘Щ›. ∫·ЩfiИУ В·У·П¿‚ВЩВ ЩЛ М¤ЩЪЛЫЛ.
°
C
¶ВЪИМ¤УВЩВ 1 ПВЩfi М¤¯ЪИ ЩФ ıВЪМfiМВЩЪФ У· ·ВУВЪБФФИЛıВ›
·˘ЩfiМ·Щ·, О·ЩfiИУ ВУВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩФ Н·У¿.
...
В·УВООИУ‹ЫЩВ ЩФ ıВЪМfiМВЩЪФ ·К·ИЪТУЩ·˜ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ О·И ЩФФ­ıВЩТУЩ·˜ ЩИ˜ Н·У¿.
О·П¤ЫЩВ ЩЛУ БЪ·ММ‹ ПЛЪФКФЪИТУ ЩЛ˜ Braun (‚П¤В ЫВП›‰· 23).
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ Ӥ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ Ӥ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∫·П¤ЫЩВ ЩЛУ БЪ·ММ‹ ПЛЪФКФЪИТУ ЩЛ˜ Braun (‚П¤В ЫВП›‰· 23).
°
C
°
F.
∂У·ПП·Б‹ ОП›М·О·˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜
∏ ·Ъ¯ИО‹ Ъ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ıВЪМfiМВЩЪФ˘ ThermoScan ЩЛ˜ Braun В›У·И БИ· ПВИЩФ˘ЪБ›· ЫВ ‚·ıМФ‡˜ ∫ВПЫ›Ф˘ (°C). °È· ÂÓ·ÏÏ·Á‹ ÛÙËÓ Îϛ̷η º·ÚÂÓ¿ÈÙ (°F), ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ ÂÍ‹˜ ‰È·‰Èηۛ·:
µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ЩФ ıВЪМfiМВЩЪФ В›У·И ·ВУВЪБФ­ФИЛМ¤УФ. ¶·Щ‹ЫЩВ О·И ОЪ·Щ‹ЫЩВ ·ЩЛМ¤УФ ЩФ П‹ОЩЪФ «start». ªВЩ¿ ·fi ВЪ›Ф˘ 8 ‰В˘ЩВЪfi­ПВЩ· ЫЩЛУ ФıfiУЛ ВМК·У›˙ФУЩ·И ‰И·‰Ф¯ИО¿ ФИ ВУ‰В›НВИ˜: «°C» / «°F» /...
∞К‹ЫЩВ ВПВ‡ıВЪФ ЩФ П‹ОЩЪФ «start» fiЩ·У ВМК·УИЫЩВ› Л ¤У‰ВИНЛ «°F». ŒУ·˜ Ы‡УЩФМФ˜ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi˜ ‹¯Ф˜ ВИ‚В‚·ИТУВИ ЩЛ У¤· Ъ‡ıМИЫЛ. ∫·ЩfiИУ ЩФ ıВЪМfiМВЩЪФ ·ВУВЪБФ­ФИВ›Щ·И ·˘ЩfiМ·Щ·.
12
Page 13
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
∆Ф ıВЪМfiМВЩЪФ ·Ъ·‰›‰ВЩ·И МВ МИ· М·Щ·Ъ›· 1,5 V Щ‡Ф˘ AAA (LR3). °И· ЩЛУ ¿„ФБЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ Ы˘УИЫЩ¿Щ·И Л ¯Ъ‹ЫЛ ·ПО·ПИОТУ М·Щ·ЪИТУ Duracell®. ∞У ЩФ Ы‡М‚ФПФ ЩЛ˜ М·Щ·Ъ›·˜ ВМК·УИЫЩВ› ЫЩЛУ ФıfiУЛ, ЩФФ­ıВЩ‹ЫЩВ У¤· М·Щ·Ъ›·.
∞УФ›НЩВ ЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ. ∞К·ИЪ¤ЫЩВ ЩЛУ М·Щ·Ъ›· О·И ЩФФıВЩ‹ЫЩВ МИ· О·ИУФ‡ЪБИ·, ЪФЫ¤¯ФУЩ·˜ ЩЛ ЫˆЫЩ‹ ФПИОfiЩЛЩ·. ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ Н·У¿ ЩФ О¿П˘ММ· ЩЛ˜ ˘Ф‰Ф¯‹˜ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ М¤¯ЪИ У· ·БОИЫЩЪТЫВИ ЫˆЫЩ¿.
°И· ЩЛУ ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜ ·Ъ·‰ТЫЩВ ЩИ˜ ¿‰ВИВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ ЫВ ¤У· О·Щ¿ЫЩЛМ· ТПЛЫЛ˜ М·Щ·ЪИТУ, БИ· ЩЛ ЫˆЫЩ‹ ·ФОФМИ‰‹ ЩФ˘˜.
ƒ‡ıÌÈÛË
∆Ф ıВЪМfiМВЩЪФ ¤¯ВИ ВЪБФЫЩ·ЫИ·О‹ Ъ‡ıМИЫЛ. ∞У ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜, ‰ВУ ··ИЩВ›Щ·И Л ВЪИЫЩ·ЫИ·О‹ Ъ‡ıМИЫ‹ ЩФ˘. ∞У ¤¯ВЩВ ·МКИ‚ФП›В˜ БИ· ЩЛУ ·ОЪ›‚ВИ· ЩˆУ МВЩЪ‹ЫВˆУ, О·П¤ЫЩВ ЩЛ БЪ·ММ‹ ПЛЪФКФЪИТУ ЩЛ˜ Braun (‚П¤В ЫВП›‰· 23).
∏ ЛМВЪФМЛУ›· ·Ъ·БˆБ‹˜ К·›УВЩ·И ЫЩФУ ·ЪИıМfi ·ЪЩ›‰·˜, Ф˘ ·У·БЪ¿КВЩ·И ЫЩЛ ı‹ОЛ ЩЛ˜ М·Щ·Ъ›·˜. ∆Ф ЪТЩФ УФ‡МВЪФ, МВЩ¿ ЩЛ П¤НЛ LOT, ·УЩИЪФЫˆВ‡ВИ ЩФ ЩВПВ˘Щ·›Ф „ЛК›Ф ЩФ˘ ¤ЩФ˘˜ ·Ъ·БˆБ‹˜. ∆· ЩВПВ˘Щ·›· ‰‡Ф „ЛК›·
·ÓÙÈÚÔÛˆÂ‡Ô˘Ó ÙËÓ Â‚‰ÔÌ¿‰· ·Ú·ÁˆÁ‹˜. ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: LOT 503 – ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ ·Ú·¯ı› ÙËÓ 3Ë Â‚‰ÔÌ¿‰· ÙÔ˘ ¤ÙÔ˘˜ 2005.
∆В¯УИО¿ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿
∫П›М·О· ¤У‰ВИНЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜: 34 °C – 42,2 °C
π‰·УИО‹ ıВЪМФОЪ·Ы›· ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜ БИ· ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·: 10 °C – 40 °C
∞Ó¿Ï˘ÛË ÔıfiÓ˘ LCD: 0,1 °C ‹ °F
∞ОЪ›‚ВИ· БИ· ЩЛ М¤ЩЪЛЫЛ ЩЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜: ± 0,2 °C (35,5– 42 °C)
∫ПИУИО‹ В·У·ПЛЩИО‹
·ÎÚ›‚ÂÈ·: ± 0,25 °C (± 0,45 °F)
ÀÁÚ·Û›·:
¢È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ó¤ˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ: 2 ¯ÚfiÓÈ·/
∂¿У Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И МВЩ·Н‡ ЩˆУ О·ıФЪИЫМ¤УˆУ ФЪ›ˆУ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ О·И ˘БЪ·Ы›·˜ Л ЩВ¯УИО‹ ·ОЪ›‚ВИ· ‰ВУ МФЪВ› У· ВББ˘ЛıВ›.
∂ÍÔÏÈÛÌfi˜ Ù‡Ô˘ BF
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
13
(93,2 °F – 108 °F)
(50 °F – 104 °F)
(95,9– 107,6 °F) ± 0,3 °C (ÂÎÙfi˜ Ù˘
·Ъ·¿Уˆ ОП›М·О·˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜)
95%
1000 ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ
Page 14
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙÔ˘˜
·ОfiПФ˘ıФ˘˜ О·УФУИЫМФ‡˜: DIN EN 60601-1: 3/96 «π·ЩЪИО¤˜ ЛПВОЩЪИО¤˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜» – ª¤ЪФ˜ 1: °ВУИО¤˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ БИ· ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ·. DIN EN 12470-5: 2003 «π·ЩЪИО¿ ıВЪМfiМВЩЪ·» – ª¤ЪФ˜ 5: ∞fi‰ФЫЛ ˘¤Ъ˘ıЪˆУ ıВЪМfiМВЩЪˆУ
·˘ЩИФ‡ (ЫВ ВНВПИБМ¤УВ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜)
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘ Ô‰ËÁ›·˜ Ù˘ ∂.∂. 93/42/EEC (O‰ËÁ›· ÁÈ· È·ÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜).
Oπ ∏§∂∫∆ƒπ∫∂™ π∞∆ƒπ∫∂™ ™А™∫∂А∂™ ··ИЩФ‡У ВИ‰ИО¿ М¤ЩЪ· ЪФК‡П·НЛ˜, fiЫФУ ·КФЪ¿ ЩЛУ ∏ПВОЩЪФМ·БУЛЩИО‹ ™˘М‚·ЩfiЩЛЩ· (∏ª™). °И· ЩЛУ ·У·П˘ЩИО‹ ВЪИБЪ·К‹ ЩˆУ О·УФУИЫМТУ, Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ ∏ª™, О·П¤ЫЩВ ЩЛ БЪ·ММ‹ ПЛЪФКФЪИТУ ЩЛ˜ BRAUN (‚П¤В ЫВП›‰· 23).
ºФЪЛЩ¤˜ О·И ОИУЛЩ¤˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ ВИОФИУˆУ›·˜, ˘„ЛП‹˜ Ы˘¯УfiЩЛЩ·˜, МФЪФ‡У У· ВЛЪВ¿ЫФ˘У ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩˆУ ∏§∂∫∆ƒπ∫ш¡ π∞∆ƒπ∫ш¡ ™А™∫∂Аш¡.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó·
·fi Щ· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· Ы˘УВЪБВ›· ЩЛ˜ Braun ‹ ЫЩ· О·Щ¿ППЛП· ЫЛМВ›· Ы˘ППФБ‹˜ Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜.
0297
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ Û˘Û΢·Û›· ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜. ∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ИЫ¯‡ВИ ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ¯ТЪВ˜ Ф˘ ˆПФ‡УЩ·И Щ· ЪФ˚fiУЩ· Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ:
∫·Щ·ЫЩЪФК‹ ·fi О·П‹ ¯Ъ‹ЫЛ, К˘ЫИФПФБИО‹ КıФЪ¿ ‹ ВП·ЩЩТМ·Щ· ПfiБˆ ·М¤ПВИ·˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ.
∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜
·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤڂȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤Ú‚Ș Ù˘ Braun.
16
Page 15
Türkçe
Braun ThermoScan Saniyede Ateµölçer, doπru, güvenli ve hızlı bir µekilde kulaktan ateµ ölçmek amacı ile tasarlanmıµtır. Ateµölçer, kulak zarı zedelenmelerine sebep olmaması için, kulaπa çok fazla girmesi mümkün olmayacak µekilde tasarlanmıµtır.
Bununla beraber, doπru ölçümler yapabilmek için doπru tekniπi kullanmak gerektiπinden, cihazı kullanmaya baµlamadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Önemli
• Bu termometrenin doπru ölçüm yapabilmesi için gereken ortam sıcaklıπı 10 – 40 °C (50 – 104 °F).
• Cihazı çok düµük veya çok yüksek sıcaklık (–20 °C / –4 °F altı veya 50 °C / 122 °F üstü) ve yüksek nem (> 95 % RH) seviyesindeki ortamlarda bulundurmayınız.
• Bu termometre sadece Braun ThermoScan yedek filtreleri (LF40) ile kullanılmalıdır. Diπer filtreler yanlıµ ölçüme neden olabilir.
• Yanlıµ ölçümlerden kaçınmak için cihazı herzaman yeni, temiz filtre ile kullanınız.
• Termometre yanlıµlıkla filtresiz kullanılırsa, kullanım sonrasında lensi temizleyin. (bkz «Bakım ve Temizlik»)
• Yedek filtreleri çocukların ulaµamayacaπı yerde saklayınız.
• Bu termometre sadece evde kullanım içindir.
• Bu cihazın kullanımı, doktorunuzun tavsiyelerini deπiµtirmek için önerilmemektedir.
Vücut sıcaklıπı
Normal vücut sıcaklıπı bir deπer aralıπıdır. Aµaπıdaki tablo, vücut bölgelerine göre normal sıcaklık deπer aralıklarını göstermektedir. Bu yüzden, vücudun farklı bölümlerinden yapılan ölçümler, direkt olarak karµılaµtırılmamalıdır.
Vücut bölgelerine göre normal sıcaklık deπer aralıkları:
Koltuk altı Aπız yoluyla Rektal ThermoScan
• Bir insanın vücut sıcaklıπı yaµı ilerledikçe
Yaµa göre normal ThermoScan deπer aralıkları2:
0 – 2 yaµ 36,4 – 38,0 °C 97,5 – 100,4 °F 3 – 10 yaµ 36,1 – 37,8 °C 97,0 – 100,0 °F 11 – 65 yaµ 35,9 – 37,6 °C 96,6 – 99,7 °F > 65 yaµ 35,8 – 37,5 °C 96,4 – 99,5 °F
Normal sıcaklık deπer aralıkları kiµiden kiµiye deπiµebildiπi gibi, gün içinde de deπiµiklik gösterir. Normal sıcaklık deπer aralıklarını ThermoScan Ateµölçer ile kolaylıkla belirleyebilirsiniz. Kendiniz ve saπlıklı durumda olan aile bireyleri üzerinde sürekli olarak ölçümler yaparak normal sıcaklık deπer aralıklarını belirleyebilirsiniz.
Not: Doktorunuza vücut sıcaklık deπerleriniz ile ilgili bilgi verirken bu deπerleri ThermoScan kullanarak kulaktan elde ettiπinizi belirtiniz ve ThermoScan ile ölçülen normal sıcaklık deπer aralıklarını bildiriniz.
1
: 34,7 – 37,3 °C 94,5 – 99,1 °F
1
: 35,5 – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F
1
: 36,6 – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F
2
: 35,8 – 38,0 °C 96,4 – 100,4 °F
düµüµ gösterir. Aµaπıdaki tablo ThermoScan kullanılarak ölçülen normal sıcaklık deπer aralıklarını göstermektedir.
1. Chamberlain, J.M., Terndrup, T.E., New Light on Ear Thermometer
Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994.
2. Chamberlain, J.M., et al., Determination of Normal Ear
Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer, Annals of Emergency Medicine, January 1995.
17
Page 16
Ürün tanımı
1 Koruyucu kapak 2 Yedek filtre 3 Mercek 4 «start» baµlatma düπmesi 5 Yedek filtre dedektörü 6 Gösterge 7 Pil bölümü kapaπı
Braun ThermoScan Ateµölçerin kullanımı
1. Doπru sonucu alabilmeniz için, her ölçümden önce yeni
LF 20
ve temiz yedek filtrenin (2) takılı olduπundan emin
ThermoScan
olunuz.
2. Termometreyi çalıµtırmak için «start» düπmesine basınız.
Daha sonra en son alınan ölçüm «MEM» sembolü ile ekranda belirecektir.
Bu sembolü ekranda gördüπünüzde ölçüme baµlayabilirsiniz.
3. Kulaπı arkaya doπru çekerek kulak kanalını düzeltiniz. Bu, termometrenin kulak zarını açık bir µekilde görmesini saπlayacaktır.
34.6 °C
En doπru yerleµtirmeyi bir elinizle kulaπın üst yarısını kavrayarak yapabilirsiniz. Kendi ateµinizi ölçmek için, bir elinizi baµınızın arkasından dolaµtırıp kulaπınızı arkadan çekiniz.
36.8° C
1 yaµ altı çocuklar için: Kulaπı arkaya doπru çekiniz
1 yaµ üstü çocuklar ve yetiµkinler için: Kulaπı yukarıya ve arkaya doπru çekiniz
4. Ateµölçerin baµını rahat bir µekilde kulak kanalına yerleµtirip «start» baµlatma düπmesine basınız (4).
18
Page 17
Ölçüm iµleminin baµladıπını gösteren kısa bir «bip» sesi duyacaksınız. Bir saniye sonra daha uzun bir «bip» sesi ölçüm iµleminin bittiπini gösterecektir. Sonuç göstergede belirecektir (6).
5. Bir sonraki ölçüm için, kullanılmıµ filtreyi çıkartın ve yeni, temiz bir filtre yerleµtirin. Baµlatma düπmesine «start» bir kez basarak göstergeyi temizleyiniz. Ateµölçerin baµını rahat bir µekilde kulak kanalına yerleµtirip «start» baµlatma düπmesine basınız (4).
Braun ThermoScan Ateµölçer 60 saniye kullanılmadıπında otomatik olarak kapanır.
Ateµ ölçmek için ipuçları
• Saπ kulaktan yapılan ateµ ölçümlerinden elde edilen deπerler sol kulaktan elde edilen deπerlerden farklı olabilir. Bu yüzden, daima aynı kulaktan ölçüm yapmaya dikkat ediniz.
• Doπru ölçümü saπlayabilmek için, kulaπın her türlü kir veya tıkanıklıktan arındırılmıµ olması gerekmektedir.
• Bazı dıµ faktörler de ölçümü etkileyebilir: – bir kulaπın üstüne yatılmıµ ise, – kulaklar kapalı ise, – çok yüksek ve çok düµük sıcaklıklara maruz
kalınmıµ ise, – banyo veya yüzmeden hemen sonra. Yukarıda belirtilen durumlarda, önce belirtilen pozisyonu deπiµtiriniz ve 20 dk. bekledikten sonra ölçme iµlemini tekrarlayınız.
• Eπer kulakların birinde kulak damlası veya baµka bir ilaç kullanıldı ise ölçümü diπer kulaktan yapınız.
Bakım ve temizlik
Mercek ucu cihazın en hassas bölümüdür. Doπru ölçümden emin olmak için mercek daima temiz tutulmalı ve yedek filtre ile kullanılmalıdır.
Ateµölçer kazara yedek filtresiz kullanılırsa, mercek ucunu aµaπıdaki µekilde temizleyiniz: Mercek yüzeyini alkolle nemlendirilmiµ pamuklu ya da yumuµak bir bezle hafifçe siliniz. Alkol tamamen kuruduktan sonra yeni yedek filtreyi takabilir ve ölçüm yapabilirsiniz.
Eπer mercek ucu zarar görmüµ ise Braun yetkili servis istasyonu ile irtibata geçiniz. Cihazın gövdesini ve göstergeyi temizlemek için, yumuµak, kuru ve temiz bir bez kullanınz.
Aµındırıcı temizleme maddeleri kullanmayınız. Suya veya baµka sıvılara batırmayınız.
Ateµölçeri ve yedek filtrelerini tozdan, nemden ve direk güneµ ıµıπından uzakta, kuru bir yerde muhafaza ediniz.
Yedek filtreleri (LF 40) Braun ThermoScan satan maπazalarda ve Braun Servis ∑stasyonlarında bulabilirsiniz.
19
Page 18
Trouble-shooting
Olası Durum Çözüm
Yedek Filtre takılı deπil.
Ortam sıcaklıπı doπru ölçüm
gereken deπerlerde deπil (10–40 °C veya 50–104 °F).
Sıcaklık ölçümü normal vücut sıcaklık aralıπında deπil ise (34–42,2 °C veya 93,2–108 °F).
Eπer hata devam ediyor ise,
Eπer hata hala devam ediyor ise,
ölçüm yapabilir.
Sormak istediπiniz baµka bir µey var mı?
yapmak için
HI = çok yüksek
LO = çok
Sistem hatası
Pil zayıf, fakat cihaz hala doπru
Pil zayıf, doπru ölçüm yapılamaz.
Yeni ve temiz yedek filtre takınız.
Cihazı, ortam sıcaklıπı 10 ve 40 °C veya 50 ve 104 °F arasında olan bir odaya götürünüz ve burada 30 dk. kadar beklettikten sonra yeni ölçüm yapınız.
Mercek ucunun ve lensin temiz olmasına ve yeni, temiz yedek filtrenin takılı olmasına dikkat ediniz. Cihazın
düµük
doπru posizyonda olmasına dikkat ediniz. Daha sonra, yeni ölçüm yapınız.
Cihaz otomatik olarak kapanıncaya kadar 1 dk. bekleyiniz ve cihazı tekrar açınız.
... takınız.
... Braun Tüketici Destek Hattını arayınız. (Sayfa 2)
Yeni pil takınız.
Yeni pil takınız.
Braun Tüketici Destek Hattını arayınız. (Sayfa 2)
pilleri çıkartıp tekrar
Isı türünün deπiµtirilmesi
Braun ThermoScan Ateµölçeriniz Celsius (°C) ısı türü aktif durumda hazırlanmıµtır. Arzu ettiπiniz takdirde cihazınızı Fahrenheit (°F) ısı türüne aµaπıdaki µekilde uyarlayabilirsiniz:
Cihazın kapalı olmasına dikkat ediniz. Baµlatma düπmesine basın ve bir süre basılı tutun. Yaklaµık 8 saniye sonra gösterge sıra ile µunları gösterir: «°C» / «°F» /...
«°F» göstergede belirince Baµlatma «start» düπmesine basmayı bırakınız. Kısa bir «bip» sesinden sonra yeni ayar kabul edilecek ve Ateµölçer otomatik olarak kapanacaktır.
Pil deπiµtirme
Atesölçer 2 adet 1,5 V tip AA (LR 6) pil ile beraber satilmaktadir. En iyi performansı elde edebilmeniz için Duracell® alkalin pil kullanmanızı öneririz. Göstergede pil sembolü göründüπünde yeni pilleri takınız.
20
Page 19
Pil bölümünü açınız. Eski pilleri çıkararak yeni pilleri takınız ve kutupların doπru pozisyonda olup olmadıklarına dikkat ediniz. Pil bölümünün kapaπını yerine oturuncaya kadar kaydırarak kapatınız.
Çevre koruması için, biten pilleri, yerel yönetmeliklerce belirlenmiµ uygun toplama alanlarına gönderiniz.
Ayarlama / Kalibrasyon
Cihazınızın ilk ayarı, üretimi sırasında yapılmıµtır. Kullanım kılavuzuna uygun olarak kullanılması durumunda periyodik ayarlamalara gerek yoktur. Cihazın ölçüm doπruluπu ile ilgili bir sorunuz olduπunda Braun yetkili teknik servis istasyonuna baµvurunuz (lütfen 2.sayfaya bakınız).
Ateµölçerin üretim tarihini cihazın pil bölümünün üzerinde yazılı olan LOT numarasına bakarak öπrenebilirsiniz. ∑lk rakam üretim yılının son rakamını belirtir. Bundan sonraki 2 rakam ise üretimin o yılın hangi haftasında yapıldıπını gösterir. Örneπin: LOT 503 – Bu termometre 2005 yılının 03. haftasında üretilmiµtir.
Ürün özellikleri
Görüntülenebilen ölçüm aralıπı: 34 °C –42,2 °C
Ölçüm için gerekli olan sıcaklık aralıπı: 10 °C –40 °C
Gösterge çözünürlüπü: 0,1 °C veya °F
Doπruluk oranı: ± 0,2 °C (35,5 –42 °C)
Klinik tekrarlanabilirlik: ± 0,25 °C (± 0,45 °F)
Nem:
Pil ömrü 2 yıl / 1000 ölçüm
Cihaz belirtilen sıcaklık ve nem aralıklarında kullanılmazsa ölçümün teknik doπruluπu saπlanamaz.
93,2 °F –108 °F)
(50 °F – 104 °F)
(95,9– 107,6 °F) ± 0,3 °C (bu aralıπın
dıµı)
95% yoπunlaµmaya neden olmayan
BF tipi cihaz
Bildirim yap∂lmadan deπiµtirilebilir.
Bu cihaz aµaπ∂daki standartlara uygundur: DIN EN 60601-1: 3/96 «Medikal elektrikli cihaz» – Bölüm 1: Genel Güvenlik Standartlar∂ DIN EN 12470-5: 2003 «Klinik ateµ ölçerler» – Bölüm 5: Kızıl ötesi kulaktan ateµ ölçerlerin performansı (maksimum ürün)
ELEKTR∑KL∑ SA∏LIK C∑HAZLARI, EMC ile ilgili olarak özel önlemler almanızı gerektirir. EMC kurallarının daha detaylı tanımlamaları için lütfen Braun Bilgi hattı ile irtibata geçiniz (bakınız sayfa 2).
Taµınabilir ve mobil RF iletiµim cihazları ELEKTR∑KL∑ SA∏LIK C∑HAZLARINI etkileyebilir.
21
Page 20
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
““
““
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
Braun_infoline@Gillette.com
22
Page 21
Uffici e sede centrale del servizio clienti
Εγγηση και Εργαστριο επισκευν
Garanti bürolari ve merkezi servis yerleri
Deutschland
Gillette Gruppe Deutschland GmbH&Co.ohG Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter
00800 / 27 28 64 63
Austria
Gillette Gruppe Österreich Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter
00800 / 27 28 64 63
Argentina
Gillette Argentina S.A. Braun Division Gobernador Ugarte 3561 1605 Munro
0-8004444553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd., Scoresby, 5 Caribbean Drive Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Bahrain
Yaquby Stores Government road , Bab ALBahrein P.O. Box: 158 Manama
02-28887
Barbados
Dacosta Mannings Inc. Household & Furniture Pier Head Division Dacosta Mannings Building P.O. Box: 176 Bridgetown
0431-8700
Belarus
Elektroservice & Co., Ltd Tchernyshevsky str. 10A­409 220012 Minsk
(17)-2856922
23
Belgium
Gillette Group Belgium NV, J. E. Mommaertslaan 18 A, 1831 Diegem,
02-71 19 104
Bermuda
Gibbons Company 21 Reid Street P.O. Box HM 11 Hamilton
295 00 22
Brasil
Fixnet Servicios & Comércio Ltda. R. Gaspar Fernandes, 377 São Paulo – SP,
0800 16 26 27
Bulgaria
Stambouli Ltd. 16/A Srebarna Street 1407 Sofia
+ 359 2 528 988
Canada
Gillette Canada Company, Braun Consumer Service 4 Robert Speck Parkway, Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
1 800 387 6657
âeská Republika
PH SERVIS sro., V Mezihori 2, 18000 Praha 8,
266 310 574
Chile
Productos Gillette Chile Lda. División Braun Avda. Andrés Bello #2711, p10 Las Condes P.O. Box: Casilla 16426 Santiago
02-2809023
China
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd. 550 Sanlin Road, Pudong, Shanghai 200124,
00 86 21 5849 8000
Colombia
Gillette de Colombia S.A., Calle 100 No. 9A -45 Piso 3. Bogotá, D.C.,
01 8000 5 27286
Croatia
Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63, 10020 Zagreb,
1 - 6 60 17 77
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading Limassol Avenue, 173 ­Industrial Area Latsia Nicosia
02-314111
Danmark
Gillette Group Danmark A/S, Teglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
Dutch Antilles
Boolchand´s Ltd. Heerenstraat 4 B P.O. Box: 36 802 NA - Willemstad­Curacao Curacao N.A.
09-612262
Page 22
Egypt
Uni Trade, 25 Makram Ebied Street, P.O. Box 7607, Cairo,
02-2740652
España
Braun Española S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona),
901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd., Raua 55, EE 10152 Tallin,
627 87 32
France
Groupe Gillette France ­Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00
Greece
Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens,
(210)-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Gillette Hong Kong Ltd. 10 Hysan Avenue, Causeway Bay 13/F, Sunning Plaza Hong Kong
02-5399690/9800
Hungary
Gillette Group Hungary Szépvölgyi út 35 - 37 1037 Budapest
01-801-3800
Iceland
Verslunin Pfaff hf., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik,
53 32 22
India
Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., 34, Okhla Industrial Estate, New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company 145 Ghaem Magham Farahani Tehran
18312766
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics, 83-84, Lower Camden Street, Dublin 2,
1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd. 8, Shacham Str. 49517 Tel-Aviv
1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun Gillette Group Italy S.p.A., Via G.B. Pirelli, 18, 20124 Milano,
02 / 6678623
Jordan
Interbrands Wadi Al-Sir, Adwiat alhekmah St. Mekadabi bld. Amman
+692 582 75 67
Korea
Gillette Korea Ltd. 144-27 Samsung-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea,
080-920-6000
Kuwait
Union Trading Company, Braun Service Center, P.O. Box 28 Safat, Safat Code 13001, Kuwait,
04 83 32 74
Latvia
Latintertehservice Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067,
2 40 39 11
Lebanon
Magnet Sal - Fattal Hldg Sin El Fil - Jisr El Wati P.O. Box: 110-773 Beirut
1485250
Lithuania
Elektronas AB, Kareiviu 6, LT 2600 Vilnius,
277 76 17
Luxembourg
Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, L-2543 Windhof,
4 00 50 51
Malaysia
Fimaco Sdn Bhd Lot 44653, Jalan 7A/62A, Bandar Manjalara Wisma Fiamma 52200 Kuala Lumpur
03 – 62798851
Malta
Kind’s, 287, Republic Street, Valletta VLT04,
24 71 18
Morocco
Avendis Cosmetiques Depot Tmta - Rue Chefchaouen, Ain Sebba Casablanca
22664769
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd., DBM Industrial Estate, Stage 11, P.O.B. 634 Plaine Lauzun,
2 12 84 10
Mexico
Braun de México y Cia. de C.V. Calle Cuatro No.4, Fraccionamiento Industrial Alce Blanco, Naucalpan de Juárez, Estado de México. C.P. 53370
01-800-508-58-00
24
Page 23
Nederland
Gillette Groep Nederland BV, Visseringlaan 22, 2288 ER Rijswijk,
0 800-445 53 88
New Zealand
SellAgence Ltd 59-63 Druces Rd. Manukau City
0800 427 286
Nippon
Gillette Japan Inc., Queens Tower, 13F 3-1, Minato Mirai 2­Chome Nishi-Ku, Yokohama 220-6013 Japan
045-680 37 00
Norge
Gillette Group Norge AS, Nils Hansensvei 4, P.O. Box 79 Bryn, 0667 Oslo,
022-72 88 10
Oman
Naranjee Hirjee & Co. 10 Ruwi High P.O. Box: 9 Muscat
24784842
Pakistan
Gillette Pakistan Limited, Dr. Ziauddin Ahmend Road, Karachi 74200,
21 56 88 930
Paraguay
Centro Electronico Integral de Andres Rivarola Technical Service Cnel. Días 483 c/Campos Cervera dentrás del Hospital Bautista Asunción
021-604151
Philippines
Gillette Philippines Inc., Corporate Corner Commerce Avenues 20/F Tower 1, IL Corporate Centre 1770 Muntinlupa city
02-771071 02-06/-16
Poland
Gillette Group Poland Sp. z o.o. ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa,
22 548 88 88
Portugal
Grupo Gillette Portugal, Lda., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G-2ºA, 1600-209 Lisboa,
808 2 000 33
Réunion
Dindar Confort, Rte du Gymnase, Boite Postale 278, 97940 St. Clotilde,
026 92 32 03
Romania
Gillette Romania srl. Calea Floreasca nr. 133-137 et 1, sect 1, 714011 Bucuresti
01-2319656
Russia
RTC Sovinservice, Rusakovskaya 7, 107140 Moscow,
(095) 264 41 61
Saudi Arabia
AL Naghi company AL Madinah road opposite to Fetihi center, Al Forsan P.O. Box: 269 21411 Jeddah
02 - 651 8670
Schweiz/Suisse/ Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren,
0844-88 40 10
Serbia/Montenegro
BG Elektronik, Bulevar Kralja Aleksandra 34, 11000 Beograd,
011 3240 030
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd., No. 6 Tagore Drive, # 03-04 Tagore Industrial Building, Singapore 787623,
(65) 6552 2422
Slovakia
Techno Servis Bratislava Trhová ul. 841 02 Bratislava IV
02 /64 46 36 43
Slovenia
Lomas d.o.o. Trzaska cesta 132 1000 Ljubljana
01-4233620
South Africa
Fixnet CC. 159 Queen Street, Kensington South P.O. Box: 751770 Johannesburg
6156765/6
St. Maarten
Rupchand Sons n.v. (ram‘s), P.O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles,
52 29 31
St.Thomas
Boolchand’s Ltd., 31 Main Street, P.O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands,
340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy, P.O. Box 9, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB, Dept. Sweden, Stockholm Gillette Räsundavägen 12, Box 702, 16927 Solna,
020-21 33 21
Syria
Ahmed Hadaya Company Shallan Houboubi street, 1st. P.O. Box: 33403 Damascus
113346976
25
Page 24
Taiwan
Gillette Taiwan Inc. Taiwan Branch office 7Fl, No. 99, Fu-Hsin North Road, 105, (105) Taipei
02-27197366917
Thailand
Diethelm & Co Ltd 2535 Sukhumvit Road, Bangchack, Prakhanong 10260 Bangkok
2332-6060 ext.
1076,1052
Tunesie
Generale d’Equipement Industr., (G.E.I.) 24 rue du Golfe Arabe, Tunis, 2000,
71 71 68 80
Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S., Polaris Is Merkezi, Ahi Evran Cad., No:1, 34398 Maslak, Istanbul,
0212-473 75 85
Ukraine
Importbytservice Glubochitskaya 53 254050 Kiev
044-417-24-15
United Arab Emirates
The New Store LLC Burjman shopping mall, Bur Dubai P.O. Box: 3029 Dubai
43404545
Uruguay
Driva S.A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
The Gillette Company Braun Consumer Service, 1, Gillette Park 4k-16, Boston, MA 02127-1096,
1- 800-272 -8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A., Av. Blandin, Centro San Ignacio Torre Copérnico, Piso 5 La Castellana, Caracas
0800-4455388
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading, 26th September Street, P.O. Box 5278, Taiz,
4-25 23 88
For latest updates, please refer to www.Braun.com.
26
Loading...