1 Brush head
2 Brush head identification symbol
3 Smart Pressure Sensor / Light Ring
4 Interface
5 Handle
6 Charger
7 On/off button
8 Mode switch button
9 Low charge indicator
10 Brush Replacement Reminder
Features & Accessories (depending on model):
a Smart Pressure Sensor
b 2-minutes brushing reward illumination
c Brush head holder with cap
d Travel case
e Brush head holder stand
f Brush head «Ultimate Clean»
g Brush head «Gentle Care»
h Brush head «Radiant White»
Note:Content may vary based on model purchased.
5
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read these
instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
•
Periodically check the entire product/
cord/accessories for damage. A
damaged or non-functioning unit
should no longer be used. If the
product/cord is damaged, take it to an
Oral-B Service Centre. Do not modify
or repair the product. This may cause
fire, electric shock or injury.
•
Never insert any object into any
opening of the appliance.
•
Usage by children under age 3 is not
recommended. Toothbrushes can be
used by children and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge, if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
•
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
•
Children shall not play with the
appliance.
•
For tooth brushing only. Do not chew
or bite on brush. Do not use as a toy or
without adult supervision.
•
Use this product only for its intended
use as described in this manual. Do not
6
use attachments which are not
recommended by the manufacturer.
•
Only use the charger provided with
your appliance.
WARNING
• Do not place the charger in water or liquid or store where it
can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it
when fallen into water. Unplug immediately.
• Avoid sharp bending, jamming or squeezing of the cord.
• This appliance contains batteries that are non-replaceable.
Do not open and disassemble device. For battery recycling
please dispose whole device according to local environmental regulations. Opening the handle will destroy the
appliance and invalidate the warranty.
• When unplugging, always pull the power plug instead of the
cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can
cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition,
consult your dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and is not intended
for use on multiple patients in a dental practice or institution.
For hygienic reasons we recommend the use of individual
brush handles and brush heads for each family member.
• Small parts may come off, keep out of reach of children.
To avoid brush head breakage which may generate a small
parts choking hazard or damage teeth:
• Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discon-
tinue use of the toothbrush, if brush head no longer fits
properly. Never use without a brush head.
• If the toothbrush handle is dropped, the brush head should
be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Replace brush head every 3 months or sooner if brush head
becomes worn.
• Clean brush head properly after each use (see «Cleaning
recommendations» paragraph). Proper cleaning ensures
the safe use and functional life of the toothbrush.
Important Information
• This toothbrush and pouch (accessory) contains NdFeB
magnets and generate magnetic fields. If you use a medical
device or have an implanted medical device, consult with
the medical device manufacturer or a physician, if you have
questions about safely using your Oral-B iO toothbrush.
7
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the charging
unit.
Noise level: 64 dB (A)
Using your toothbrush
Charging and Operating
• To charge the battery place the toothbrush on the
plugged-in charger (6).
• During charging the on/off button is blinking white. Once it
is fully charged the indicator light turns off. A full charge typically takes 16 hours.
• If the battery is running low the low charge indicator (9)
blinks in red. Once the battery is empty, the motor stops. To
charge the battery please put the brush on the charger.
• The toothbrush can be stored on the plugged-in charger to
maintain it at full charge; a battery overcharge is prevented
by the device. However, for environmental purposes we
recommend to keep charger in the power socket during
charging only.
• The toothbrush switches off when exceeding the outside
operating limits and/or standard battery current. To enable
operation the toothbrush needs to be put on the charger.
Caution: This toothbrush contains a Li-Ion battery. Do not
expose toothbrush to temperatures higher than 50°C / 122°F.
Note: Store the toothbrush at room temperature for optimal
battery maintenance.
Start Brushing
Place the brush head (1) on the handle (5). A small gap should
remain between handle and brush head.
Wet brush head and apply toothpaste. To avoid splashing, put
the brush head into your mouth before switching the toothbrush on by pressing the on/off button (7).
Guide the brush head from tooth to tooth. Brush the outsides,
the insides and the chewing surfaces. Brush all four quadrants
of your mouth equally. You may also consult your dentist or
dental hygienist about the right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums
may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few
days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums,
Oral-B recommends using the «Sensitive» or «Super Sensitive»
modes (optional in combination with an Oral-B «Gentle Care»
brush head (g). Availability of modes may vary depending on
model purchased.
8
Timer
The timer signals with a short stuttering sound in 30-seconds
intervals to move to the next quadrant of your mouth. A long
stuttering sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute brushing time.
The timer memorizes the elapsed brushing time, even when
the toothbrush is briefly switched off during brushing. The
timer resets if pausing longer than 30 seconds or placing the
toothbrush on the plugged-in charger.
Brushing reward illumination
The completion of a 2-minutes brushing event will be rewarded
with a colourful light ring illumination. (b)
Smart Pressure Sensor/ Light Ring (a)
Your toothbrush is equipped with a Smart Pressure Sensor (3)
that has various functionalities indicated via different colours of
light (a):
White = Low pressure indicator / default setting.
Green = optimal pressure indicator
Red = high pressure indicator
Brushing with the recommended pressure is indicated via a
green light. If too much pressure is applied, a red light reminds
you to reduce pressure. If the Smart Pressure Sensor illuminates in white (or your pre-selected colour), we recommend
applying more pressure.
When high pressure is applied the brush head movement will
be reduced (in «Daily Clean», «Intense» and «Sensitive»
modes). Periodically check the operation of the Smart Pressure
Sensor by pressing moderately on the brush head during use.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes:
«Daily Clean» – Standard mode for daily cleaning
«Intense» – For an extraordinary clean feeling (operated with a
higher speed)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas
«Super Sensitive» – Super gentle cleaning for extra sensitive
areas
«Whiten» – Polishing for occasional or everyday use
«Tongue Clean» – Tongue cleaning for occasional or everyday
use
«Gum Care» – Gentle massage of gums
Note: The sequence and availability of brushing modes may
vary depending on model purchased.
9
Mode setting:
For first use the toothbrush starts with the first mode illustrated
on the package of your purchased model. To switch to other
modes, successively press the mode button (8). You may
change the modes during the brushing event. The toothbrush
automatically starts in the mode selected last.
When operating the «Tongue Clean» mode, we recommend
using a «Gentle Care» brush head (g). You can brush your
tongue either with or without toothpaste. Brush the whole area
of your tongue systematically in gentle movements. The
recommended brushing time is 30 seconds; the motor stops
after 30 seconds.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B iO brush heads
(f/g/h) that only fit your Oral-B iO toothbrush handle. These
unique brush heads are dentist-inspired to leave your mouth
feeling clean and refreshed.
When to exchange brush head
Some iO Oral-B brush heads feature INDICATOR® bristles to
help you monitor brush head replacement need. With thorough
brushing, twice a day for two minutes, the bristle colour will fade
halfway approximately within 3 months, indicating the need to
exchange your brush head. If the bristles splay before the colour
recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums.
In general, we recommend replacing the brush head every
3 months.
Brush Replacement Reminder
The toothbrush is equipped with a «Brush Replacement
Reminder» indicating the need to exchange the brush head
approximately after 3 months when used twice per day.
A yellow* light - accompanied by a vibration signal - will
illuminate in the mode button (10).
To reset the «Brush Replacement Reminder» hold the mode
button pressed for 2 seconds. A vibration and illumination signal confirms the reset. If no action is taken, an automatic reset
will happen after several days.
*may appear orange
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with
the handle switched on. Remove the brush head and clean the
handle and brush head separately. Make sure water runs inside
10
the top of the handle as well as inside the brush head. Wipe all
parts dry and let them air-dry before reassembling your toothbrush again.
Unplug the charger before cleaning. Clean the charger regularly with a damp cloth. Please check individual cleaning
instructions for each accessory in its «Accessories» paragraph.
Accessories
(depending on model)
Travel Case (d)
Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the travel
case (d).
The outer and inner case should be cleaned with a damp cloth
only.
Note: Clean stains on travel case surface immediately. Store
travel case in a clean and dry place.
Brush head holder stand (e) /
Brush head holder with cap (c)
You may store your cleaned brush heads on the pins of the
brush head holders. Make sure brush heads are dried before
placing them in the holder and/or closing the cap. Brush head
holders and cap are dishwasher-safe.
Zipper Case / Magnetic Pouch
Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the Zipper
Case / Magnetic pouch.
The outer and inner parts can be cleaned under running water.
Store the clean and dry toothbrush along with the brush head
holder (c) in the magnetic pouch. Make sure brush heads are
dried before placing them into the holder and/or closing the cap.
11
The outer and inner surfaces can be cleaned under running
water. Store pouches in a clean and dry place.
Note: Clean stains on pouch surfaces immediately.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable
electric waste. For environment protection do not
dispose in household waste, but for recycling
take to electric waste collection points
provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the
date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, either by repairing or replacing the complete
appliance as we may choose. Depending on availability
replacement of a unit might result in a different colour or an
equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance
is supplied by Braun/ Oral-B or its appointed distributor. This
guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well
as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by
unauthorized persons and if original Braun/Oral-B parts are not
used.
Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any
technical modifications or changes to system implementation
of device features, interface, and menu structure changes that
are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function
reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send
the complete appliance with your sales receipt to an authorized
Oral-B/ Braun Customer Service Centre.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable toothbrush damage is found to be attributed to the use of nonOral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B replacement brush heads.
12
• Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B
replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the
cleaning performance of non-Oral-B replacement brush
heads, as communicated with the electric rechargeable
toothbrush at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement
brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B
replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and
meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell
replacement brush heads or handle parts under any other
brand name.
13
Opis
1 Końcówka szczoteczki
2 Symbol identyfikacyjny końcówki szczoteczki
3 Inteligentny czujnik siły nacisku /pierścień zlampką
4 Interfejs
5 Rączka
6 Ładowarka
7 Przycisk wł./wył.
8 Przycisk zmiany trybu
9 Wskaźnik niskiego poziomu naładowania
10 Przypomnienie o wymianie końcówki szczoteczki
Akcesoria i funkcje (w zależności od modelu):
a Inteligentny czujnik siły nacisku
b Podświetlenie nagradzające dwuminutowy czas
szczotkowania
c Uchwyt na końcówki szczoteczki zosłonką
d Etui podróżne
e Podstawka na końcówki szczoteczki
f Końcówka Ultimate Clean
g Końcówka Gentle Care
h Końcówka Radiant White
Uwaga:Zawartość zestawu może różnić się wzależności od
zakupionego modelu urządzenia.
14
Polski
Witamy w Oral-B!
Przed użyciem szczoteczki do zębów zapoznaj się zinstrukcją
izachowaj ją do wykorzystania wprzyszłości.
WAŻNE
•
Należy regularnie sprawdzać, czy
produkt, przewód lub akcesoria nie są
uszkodzone. Nie należy używać
uszkodzonego lub nieprawidłowo
działającego urządzenia. Jeśli produkt/
przewód jest uszkodzony, zanieś go do
centrum serwisowego Oral-B. Nie
wolno samodzielnie modyfikować ani
naprawiać produktu. Może to
spowodować pożar, porażenie prądem
lub obrażenia ciała.
•
Nie wolno wkładać żadnych
przedmiotów do otworów w
urządzeniu.
•
Korzystanie z urządzenia przez dzieci w
wieku poniżej 3 lat nie jest zalecane.
Dzieci i osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych,
zdolnościach sensorycznych albo
umysłowych i bez doświadczenia bądź
wiedzy mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub
po przebyciu szkolenia pod kątem
bezpiecznego i prawidłowego
użytkowania oraz pod warunkiem, że
znają związane z nim zagrożenia.
•
Czyszczenie i konserwacja nie powinny
być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
15
•
Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem.
•
Używać wyłącznie do szczotkowania
zębów. Nie żuć ani nie gryźć szczoteczki
do zębów. Nie używać jako zabawki ani
bez nadzoru osoby dorosłej.
•
Produktu należy używać tylko w sposób
zgodny z przeznaczeniem i opisany w
niniejszej instrukcji. Nie należy używać
akcesoriów, które nie są zalecane
przez producenta.
•
Należy korzystać wyłącznie z ładowarki
dołączonej do urządzenia.
OSTRZEŻENIE
• Nie należy wkładać ładowarki do wody ani do innego płynu
bądź przechowywać jej w miejscu, z którego może spaść lub
zostać strącona do wanny lub umywalki. Jeżeli ładowarka
wpadła do wody, nie należy jej wyjmować. Należy niezwłocznie odłączyć ją od źródła zasilania.
• Należy unikać silnego zginania, zakleszczania i zaciskania
przewodu.
• Urządzenie wyposażone jest w akumulator przeznaczony
do ładowania, który nie podlega wymianie. Nie wolno
otwierać ani demontować urządzenia. W przypadku utylizacji akumulatora należy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami w zakresie ochrony środowiska. Otwieranie
rączki szczoteczki może spowodować jej zniszczenie i unieważnienie gwarancji.
• Podczas odłączania urządzenia od źródła zasilania należy
trzymać za wtyczkę, a nie za przewód. Nie dotykać wtyczki
mokrymi rękami. Może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
• Jeśli użytkownik jest w trakcie leczenia jakiejkolwiek choroby
jamy ustnej, przed użyciem urządzenia powinien skonsultować się z dentystą.
• Urządzenie przeznaczone jest do higieny osobistej, a nie do
wielokrotnego użytku u pacjentów gabinetów i instytutów
stomatologicznych. Ze względów higienicznych zalecamy,
aby każda osoba w domu korzystała z oddzielnej rączki oraz
końcówki szczoteczki.
• Ponieważ małe elementy mogą się poluzować i wypaść,
produkt należy zawsze przechowywać poza zasięgiem dzieci.
16
Aby uniknąć uszkodzenia końcówki, które może spowodować
zagrożenie zadławienia małymi elementami lub uszkodzenia
zębów:
• Przed użyciem należy się upewnić, że końcówka szczoteczki
jest prawidłowo zamontowana i dopasowana do urządzenia.
Należy zaprzestać korzystania ze szczoteczki, jeśli końcówka poluzuje się lub przestanie dobrze przylegać do urządzenia. Nie używać szczoteczki bez końcówki.
• W przypadku upuszczenia rączki szczoteczki, należy wymie-
nić końcówkę przed następnym użyciem, nawet jeżeli nie
widać żadnych uszkodzeń.
• Należy wymieniać końcówkę szczoteczki co 3 miesiące lub
częściej, jeżeli końcówka ulegnie zużyciu.
• Należy odpowiednio oczyścić końcówkę szczoteczki po jej
użyciu (więcej informacji w sekcji „Zalecenia dotyczące
czyszczenia”). Odpowiednie czyszczenie szczoteczki
zapewnia bezpieczeństwo użytkowania i przedłuża okres
funkcjonalności urządzenia.
Ważne informacje
• Ta szczoteczka do zębów i etui (akcesorium) zawierają
magnesy NdFeB i wytwarzają pole magnetyczne. Jeśli
korzystasz z urządzenia medycznego lub takie urządzenie
zostało ci wszczepione, skonsultuj się z producentem tego
urządzenia lub lekarzem w razie pytań dotyczących bezpiecznego użytkowania szczoteczki do zębów Oral-B iO.
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie ładowarki.
Poziom hałasu: 64 dB (A)
Korzystanie ze szczoteczki do zębów
Ładowanie i obsługa
• Aby naładować akumulator, umieść szczoteczkę na podłą-
czonej do sieci ładowarce (6).
• Podczas ładowania przycisk wł./wył. miga na biało. Kiedy
rączka zostanie całkowicie naładowana, wskaźnik wyłączy
się. Pełne naładowanie zajmuje zwykle 16 godzin.
• Jeśli poziom naładowania akumulatora jest niski, wskaźnik
ładowania (9) będzie migać na czerwono. Gdy akumulator
jest całkowicie rozładowany, silniczek zatrzymuje się. Aby
naładować akumulator, umieść szczoteczkę na ładowarce.
• Aby utrzymać pełne naładowanie akumulatora, można prze-
chowywać szczoteczkę na podłączonej do sieci ładowarce.
Nie ma ryzyka przeciążenia urządzenia. Jednak, aby chronić
środowisko, zalecamy podłączanie ładowarki do gniazda
zasilania tylko podczas ładowania.
• Szczoteczka wyłącza się w sytuacji, gdy przekroczono
warunki eksploatacji i/lub standardowe natężenie prądu w
17
akumulatorze. W celu umożliwienia działania szczoteczkę
należy umieścić na ładowarce.
Uwaga: Niniejsza szczoteczka jest wyposażona w akumulator
litowo-jonowy. Nie wystawiać szczoteczki na działanie temperatur wyższych niż 50°C (122°F).
Uwaga: Należy przechowywać szczoteczkę w temperaturze
pokojowej, aby zapewnić optymalne warunki dla akumulatora.
Rozpocznij szczotkowanie
Umieść końcówkę (1) na rączce szczoteczki (5). Pomiędzy
rączką a końcówką szczoteczki powinna pozostać mała przerwa.
Zwilż końcówkę szczoteczki i nałóż na nią pastę do zębów. Aby
uniknąć chlapania, przed włączeniem szczoteczki włóż końcówkę do ust, a następnie naciśnij przycisk wł./wył (7).
Prowadź końcówkę szczoteczki od zęba do zęba. Szczotkuj
powierzchnie zewnętrzne, wewnętrzne i żujące zębów. Szczotkuj każdy z czterech obszarów jamy ustnej przez taki sam czas.
Możesz zasięgnąć porady stomatologa lub higienisty w sprawie
techniki szczotkowania, która będzie dla Ciebie najbardziej
odpowiednia.
W trakcie pierwszych dni korzystania ze szczoteczki elektrycznej możesz zauważyć lekkie krwawienie z dziąseł. Krwawienie
ustępuje zwykle po kilku dniach. Jeśli krwawienie nie ustępuje
po 2 tygodniach, należy skonsultować się ze stomatologiem
lub higienistą. Jeśli masz wrażliwe zęby i/lub dziąsła, Oral-B
zaleca korzystanie z trybu delikatnego czyszczenia lub superdelikatnego czyszczenia (opcjonalnie w połączeniu z końcówką
Gentle Care marki Oral-B (g)). Dostępność trybów może się
różnić w zależności od zakupionego modelu urządzenia.
Timer
Emitowany co 30 sekund, krótki i przerywany dźwięk timera
sygnalizuje, że należy przejść do czyszczenia kolejnego
obszaru jamy ustnej. Długi, przerywany dźwięk informuje o
upływie zalecanego przez dentystów 2-minutowego czasu
szczotkowania.
Timer zapamiętuje czas szczotkowania, jaki upłynął, nawet jeśli
szczoteczka zostanie na krótko wyłączona podczas mycia
zębów. Timer zostanie zresetowany w przypadku przerwy dłuższej niż 30 sekund lub umieszczenia szczoteczki na podłączonej do prądu ładowarce.
Podświetlenie nagradzające czas szczotkowania
Ukończenie 2-minutowego szczotkowania zostanie nagro-
dzone kolorowym podświetleniem lampki pierścienia. (b)
Uwaga: Możesz również spersonalizować ustawienia timera za
pomocą aplikacji Oral-B.
18
Inteligentny czujnik siły nacisku / pierścień z lampką (a)
Niniejsza szczoteczka do zębów jest wyposażona w
inteligentny czujnik siły nacisku (3) z różnymi funkcjami, które
są wskazywane kolorami diody (a):
Biały = wskaźnik małej siły nacisku / ustawienie domyślne.
Zielony = wskaźnik optymalnej siły nacisku
Czerwony = wskaźnik dużej siły nacisku
Zielone światło wskazuje szczotkowanie z zalecaną siłą nacisku. W przypadku zbyt mocnego szczotkowania czerwona
dioda przypomina o konieczności zmniejszenia siły nacisku.
Jeśli inteligentny czujnik siły nacisku świeci się na biało (lub w
innym wybranym kolorze), zaleca się szczotkować zęby z większą siłą.
Gdy siła nacisku jest zbyt duża, końcówka szczoteczki będzie
obracać się wolniej (w trybach czyszczenia codziennego,
intensywnego i delikatnego). Należy regularnie sprawdzać
działanie inteligentnego czujnika siły nacisku, lekko dociskając
końcówkę szczoteczki podczas szczotkowania zębów.
Tryby szczotkowania (w zależności od modelu)
Twoja szczoteczka do zębów oferuje różne tryby szczotkowania:
Tryb codziennego czyszczenia – standardowy tryb do
codziennego czyszczenia
Tryb intensywnego czyszczenia – zapewnia uczucie niesa-
mowitej czystości (praca przy wysokiej prędkości)
Tryb delikatnego czyszczenia – przeznaczony jest dla
szczególnie wrażliwych obszarów jamy ustnej. Zapewnia
dokładne, a jednocześnie delikatne mycie
Tryb superdelikatnego czyszczenia – przeznaczony do
szczotkowania szczególnie wrażliwych obszarów jamy ustnej
Tryb wybielania – jest przeznaczony do okazjonalnego lub
codziennego stosowania i pozwala na skuteczne polerowanie
Tryb czyszczenia języka – do sporadycznego lub codziennego stosowania
Tryb pielęgnacji dziąseł – łagodny masaż dziąseł
Uwaga: Sekwencja i dostępność trybów szczotkowania mogą
różnić się w zależności od zakupionego modelu urządzenia.
Ustawienie trybu:
Nowa szczoteczka do zębów rozpoczyna pracę od pierwszego
trybu przedstawionego na opakowaniu zakupionego modelu.
Aby przejść do innych trybów szczotkowania, należy sukcesywnie naciskać przycisk trybu (8). Tryby można zmieniać
także wtrakcie szczotkowania. Szczoteczka automatycznie
rozpocznie pracę wwybranym ostatnio trybie.
19
Wprzypadku trybu czyszczenia języka zalecamy zastosowanie
końcówki szczoteczki Gentle Care (g). Język możesz szczotkować zużyciem pasty do zębów lub bez niej. Wyczyść cały
obszar języka starannie idelikatnie. Rekomendowany czas
czyszczenia wynosi 30sekund. Silniczek zatrzyma się po
upływie tego czasu.
Końcówki szczoteczek
Oral-B oferuje różne końcówki do szczoteczki Oral-B iO (f/g/h),
które pasują wyłącznie do rączki Oral-B iO. Te wyjątkowe końcówki zostały zaprojektowane we współpracy z dentystami, aby
zapewnić uczucie czystości i świeżości jamy ustnej.
Kiedy wymienić końcówkę szczoteczki
Niektóre końcówki szczoteczek Oral-B iO są wyposażone we
włókna INDICATOR
końcówki i pokazują, kiedy należy ją wymienić. Przy dokładnym
szczotkowaniu, dwa razy dziennie po dwie minuty, kolor włókien
wyblaknie do połowy w ciągu około 3 miesięcy. Oznacza to, że
nadszedł czas wymiany końcówki. Jeśli włókna zużyją się, zanim
kolor wyblaknie, może to oznaczać, że siła nacisku stosowana
podczas szczotkowania była zbyt duża. Ogólnie zalecamy
wymianę końcówki szczoteczki co 3 miesiące.
Przypomnienie o wymianie końcówki szczoteczki
Szczoteczka jest wyposażona w funkcję przypominania o
wymianie końcówki szczoteczki. Wskazuje ona konieczność
wymiany końcówki co ok. 3 miesiące w przypadku korzystania
ze szczoteczki dwa razy dziennie. Przycisk trybu (10) zacznie
emitować żółte* światło, któremu będzie towarzyszyć sygnał
wibracyjny.
Aby zresetować przypomnienie o wymianie końcówki szczoteczki, naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu przez 2 sekundy.
Sygnał wibracyjny i świetlny potwierdzą zresetowanie. W przypadku niepodjęcia działania po kilku dniach nastąpi automatyczne zresetowanie.
*kolor podświetlenia może wydawać się pomarańczowy
®
, które pomagają monitorować stan zużycia
Zalecenia dotyczące czyszczenia
Po zakończeniu szczotkowania należy opłukać końcówkę
szczoteczki pod bieżącą wodą, przy włączonej rączce. Zdejmij
końcówkę szczoteczki i umyj rączkę oraz końcówkę oddzielnie.
Wypłucz także wnętrze górnej części rączki i wnętrze końcówki
szczoteczki. Przed ponownym złożeniem szczoteczki wytrzyj
wszystkie części do sucha i pozostaw je do wyschnięcia.
Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz ładowarkę. Ładowarkę należy regularnie czyścić wilgotną ściereczką. Zapoznaj
się z instrukcjami mycia każdego akcesorium oddzielnie w
punkcie «Akcesoria».
20
Akcesoria
(w zależności od modelu)
Etui podróżne (d)
Czyste i osuszone szczoteczki / końcówki szczoteczki należy
przechowywać w etui podróżnym (d).
Stronę zewnętrzną i wewnętrzną etui należy czyścić wyłącznie
wilgotną ściereczką.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni etui podróżnego. Przechowuj etui podróżne w czystym i suchym miejscu.
Podstawka na końcówki szczoteczki (e) /
uchwyt na końcówki szczoteczki z osłonką (c)
Możesz przechowywać czyste końcówki szczoteczki na bolcach uchwytów na końcówki szczoteczki. Upewnij się, że końcówki szczoteczki są suche, zanim umieścisz je na uchwycie i/
lub nałożysz na nie osłonkę. Uchwyty oraz osłonkę na końcówki szczoteczki można myć w zmywarce.
Etui z zamkiem / etui z magnesem
Czyste i osuszone szczoteczki / końcówki szczoteczki należy
przechowywać w etui z zamkiem / etui z magnesem.
Stronę zewnętrzną i wewnętrzną etui można myć pod bieżącą
wodą.
Przechowuj czystą i suchą szczoteczkę do zębów razem z
uchwytem na końcówkę szczoteczki (c) w etui zamykanym na
magnes. Upewnij się, że końcówki szczoteczki są suche, zanim
umieścisz je na uchwycie i/lub nałożysz na nie osłonkę.
Powierzchnię zewnętrzną i wewnętrzną można myć pod bieżącą
wodą. Przechowuj etui w czystym i suchym miejscu.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni etui.
Może ulec zmianom bez ostrzeżenia.
21
Wskazówka dotycząca ochrony
środowiska
Produkt zawiera baterie i/lub odpady elektryczne
nadające się do recyklingu. Aby chronić środowisko, nie wyrzucaj urządzenia do odpadów domowych – zanieś je do jednego z lokalnych punktów
zbiórki odpadów elektrycznych do recyklingu.
Gwarancja
1. Procter & Gamble International Operations SA, z siedzibą w
Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 2 lat od daty jego
wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą
usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy.
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem zakupu) do
najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Braun
Oral-B lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy
kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem
zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie
jest rozprowadzane przez firmę Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora. Dokument zakupu (paragon
lub faktura) musi być opatrzony datą i numerem oraz określać
nazwę i model sprzętu.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub
uszkodzenia do naprawy sprzętu i przekazania go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt
Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu
serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia
wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie
stanowi czynności, o których mowa w punkcie 6.
22
8. Gwarancją nie są objęte
mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie
a)
jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałow eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun
– zużywające się materiały eksploatacyjne (np. końcówki).
9. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności
towaru z umową.
Oral-B zastrzega sobie prawo do modyfikacji technicznych i
wprowadzania zmian w zakresie wdrażania funkcji, zmian interfejsu i struktury menu bez uprzedniego powiadomienia, jeśli
zmiany takie są konieczne do zapewnienia niezawodnego działania systemów Oral-B.
W celu skorzystania z usługi w okresie gwarancyjnym należy
przekazać lub wysłać kompletne urządzenie wraz z dowodem
zakupu do autoryzowanego centrum obsługi klienta Oral-B /
Braun.
Gwarancja na wymienne końcówki szczoteczki
Gwarancja Oral-B zostanie unieważniona, jeśli uszkodzenie
elektrycznej szczoteczki wyposażonej w akumulator jest spowodowane zastosowaniem wymiennych końcówek szczoteczek marek innych niż Oral-B.
Oral-B nie zaleca stosowania wymiennych końcówek szczoteczek innych marek.
• Oral-B nie ma wpływu na jakość wymiennych końcówek
szczoteczek marek innych niż Oral-B. W związku z tym nie
możemy zagwarantować, że wymienne końcówki szczoteczek marek innych niż Oral-B zapewnią jakość szczotkowania zębów zadeklarowaną w momencie zakupu elektrycznej
szczoteczki wyposażonej w akumulator.
• Oral-B nie może zagwarantować, że wymienne końcówki
szczoteczek marek innych niż Oral-B będą pasować do produktów marki Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego wpływu
stosowania wymiennych końcówek szczoteczek marek
innych niż Oral-B na zużycie rączki.
Na wszystkich wymiennych końcówkach szczoteczek Oral-B
znajduje się logo marki, a ponadto spełniają one wysokie
normy Oral-B dotyczące jakości. Oral-B nie sprzedaje wymiennych końcówek szczoteczek ani rączek pod innymi markami.
23
Popis
1 Kartáčková hlava
2 Identifikační symbol kartáčkové hlavy
3 Chytrý senzor tlaku / Světelný indikátor
4 Rozhraní
5 Rukojeť
6 Nabíječka
7 Tlačítko zapnutí / vypnutí
8 Tlačítko přepínání režimů
9 Kontrolka nízké úrovně nabití
10 Připomínka výměny kartáčkové hlavy
Funkce a příslušenství (v závislosti na modelu):
a Chytrý senzor tlaku
b Kontrolka indikující uplynutí doporučených 2 minut čištění
c Držák kartáčkové hlavy s krytem
d Cestovní pouzdro
e Stojan na držák kartáčkové hlavy
f Kartáčková hlava «Ultimate Clean»
g Kartáčková hlava «Gentle Care»
h Kartáčková hlava «Radiant White»
Poznámka:Obsah balení se může v závislosti na zakoupeném
modelu lišit.
24
Česk
Vítejte v Oral-B!!
Před prvním použitím zubního kartáčku si přečtěte tento návod
na použití a uschovejte si ho pro budoucí potřebu.
DŮLEŽITÉ
•
Pravidelně kontrolujte, zda celý
výrobek / síťový kabel / příslušenství
nejsou poškozeny. Pokud zjistíte
jakékoli poškození výrobku / kabelu,
předejte jej do servisního střediska
Oral-B. Výrobek neupravujte ani
neopravujte. Mohlo by to způsobit
požár, úraz elektrickým proudem nebo
jiné zranění.
•
Do žádného otvoru na přístroji nikdy
nevkládejte cizí předměty.
•
Používání dětmi do 3 let se
nedoporučuje. Děti a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi či s
nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou zubní kartáčky používat, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud byly
poučeny o bezpečném používání
přístroje a rozumějí riziku souvisejícímu
s jeho používáním.
•
Děti bez dozoru nesmí výrobek čistit
ani provádět jeho údržbu.
•
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly
přístroj na hraní.
•
Pouze na čištění zubů. Kartáček
nežvýkejte ani nekousejte.
Nepoužívejte na hraní nebo bez
dohledu dospělého.
25
•
Tento výrobek používejte pouze v
souladu s jeho určením tak, jak
popisuje tento návod na použití.
Nepoužívejte příslušenství, které není
doporučeno výrobcem.
•
Používejte pouze nabíječku dodanou s
přístrojem.
UPOZORNĚNÍ
• Nabíječku neponořujte do vody nebo jiné kapaliny a neucho-
vávejte ji na místě, ze kterého může spadnout nebo být stažena do vany či umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky,
která spadla do vody. Okamžitě ji odpojte z elektrické sítě.
• Síťový kabel příliš neohýbejte, nestlačujte ani nemačkejte.
• Tento přístroj obsahuje baterie, které nelze vyměňovat. Pří-
stroj neotevírejte ani nerozebírejte. Pro účely recyklace
baterie odevzdejte celý přístroj na schválených sběrných
místech elektroodpadu zřízených podle místních předpisů a
norem. Otevřením rukojeti přístroj zničíte a záruka ztratí platnost.
• Při odpojování přístroje z elektrické sítě vždy uchopte zástr-
čku, nikdy netahejte za síťový kabel. Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma rukama. Může to způsobit úraz
elektrickým proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv onemocnění ústní
dutiny, poraďte se před použitím tohoto výrobku se zubním
lékařem.
• Tento zubní kartáček slouží k individuální, osobní péči o ústní
dutinu a není určen k použití vícerými pacienty v ambulancích zubních lékařů nebo v jiných zdravotnických zařízeních.
Z hygienických důvodů doporučujeme, aby každý člen
rodiny používal vlastní rukojeť a kartáčkovou hlavu.
• Z výrobku se mohou se oddělit malé části, proto jej uchová-
vejte mimo dosah dětí.
Aby nedošlo k poškození kartáčkové hlavy, což by mohlo způsobit riziko spolknutí malých částí nebo poškození zubů, dbejte
těchto pokynů:
• Před každým použitím se ujistěte, že je kartáčková hlava
správně nasazená. Zubní kartáček nepoužívejte, jestliže kartáčková hlava nesedí dobře na rukojeti. Kartáček nikdy
nepoužívejte bez kartáčkové hlavy.
• Spadne-li rukojeť zubního kartáčku na zem, kartáčkovou
hlavu před dalším použitím vyměňte, i když není viditelně
poškozená.
• Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou každé 3 měsíce
nebo dříve, pokud se opotřebuje.
26
• Kartáčkovou hlavu po každém použití řádně očistěte (viz
odstavec „Doporučený postup čištění“). Správné čištění
zajišťuje bezpečné používání a funkční životnost zubního
kartáčku.
Důležité informace
• Tento zubní kartáček a pouzdro (příslušenství) obsahují
magnety NdFeB a vytvářejí magnetická pole. Pokud používáte nebo máte implantovaný zdravotnický prostředek,
obraťte se s otázkami ohledně bezpečného používání zubního kartáčku Oral-B iO na výrobce svého zdravotnického
prostředku nebo na svého lékaře.
Technické údaje
Informace o napětí najdete na spodní straně nabíjecí jednotky.
Hladina hluku: 64 dB (A)
Jak zubní kartáček používat
Nabíjení a používání
• Chcete-li nabít baterii, umístěte zubní kartáček na nabíječku
(6) připojenou do elektrické sítě.
• Během nabíjení bliká tlačítko zapnutí / vypnutí bíle. Když je
baterie plně nabitá, kontrolka zhasne. Plné nabití obvykle
trvá 16 hodin.
• Je-li baterie téměř vybitá, indikátor nízké úrovně nabití (9)
bliká červeně. Je-li baterie zcela vybitá, motor se zastaví.
Abyste baterii nabili, umístěte kartáček na nabíječku.
• Rukojeť zubního kartáčku můžete uchovávat v nabíječce
zapojené do elektrické sítě, aby byla neustále plně nabitá.
Přebití baterie není možné. Z důvodu ochrany životního prostředí však doporučujeme ponechat nabíječku v zásuvce
pouze během nabíjení.
• Zubní kartáček se vypne, jestliže jsou překročeny vnější pro-
vozní limity a / nebo standardní nabíjecí proud baterie.
Abyste umožnili další provoz kartáčku, je třeba jej umístit na
nabíječku.
Varování: Tento zubní kartáček obsahuje Li-Ion baterii. Nevystavujte zubní kartáček teplotě přesahující 50 °C.
Poznámka: Pro optimální údržbu baterie uchovávejte zubní kartáček při pokojové teplotě.
Začínáme čistit
Nasaďte kartáčkovou hlavu (1) na rukojeť (5). Mezi rukojetí a
kartáčkovou hlavou by měla zůstat malá mezera.
Namočte kartáčkovou hlavu a naneste na ni zubní pastu.
Abyste zabránili rozstřikování zubní pasty, vložte kartáčkovou
hlavu do úst ještě před tím, než zubní kartáček stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí zapnete (7).
27
Posunujte kartáčkovou hlavou pomalu od jednoho zubu k druhému. Nejdříve si vyčistěte vnější strany zubů, potom vnitřní a
nakonec žvýkací plochy. Vyčistěte si rovnoměrně všechny čtyři
kvadranty ústní dutiny. O správné technice čištění zubů se
můžete poradit také se svým zubním lékařem nebo dentálním
hygienistou.
V prvních několika dnech používání jakéhokoliv elektrického
zubního kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento příznak by měl po několika dnech ustoupit. Pokud však krvácení
přetrvává i po 2 týdnech, poraďte se se zubním lékařem nebo
dentálním hygienistou. Pokud máte citlivé zuby nebo dásně,
Oral-B doporučuje používat režim jemného čištění «Sensitive»
nebo super jemného čištění «Super Sensitive» (můžete používat v kombinaci s kartáčkovou hlavou Oral-B «Gentle Care» (g)).
Dostupnost režimů čištění zubů může záviset na zakoupeném
modelu.
Časovač
Časovač krátkým přerušovaným zvukem v 30sekundových
intervalech signalizuje, že máte přejít k dalšímu kvadrantu ústní
dutiny. Dlouhý přerušovaný zvuk signalizuje uplynutí 2 minut,
které pro čištění zubů doporučují zubní lékaři.
Časovač ukládá do paměti uplynulou dobu čištění, dokonce i
když kartáček během čištění zubů na krátkou dobu vypnete.
Časovač se nastaví opět na začátek, jestliže čištění přerušíte na
déle než 30 sekund nebo když rukojeť zubního kartáčku umístíte do nabíječky zapojené do elektrické sítě.
Kontrolka indikující uplynutí doporučené doby čištění
Po uplynutí 2 minut čištění se jako odměna rozsvítí barevný
světelný indikátor (b).
Chytrý senzor tlaku / Světelný indikátor (a)
Tento zubní kartáček je vybaven chytrým senzorem tlaku (3),
který má různé funkce odlišující se různou barvou (a):
Bílá = indikátor nízkého tlaku / výchozí nastavení
Zelená = indikátor optimálního tlaku
Červená = indikátor vysokého tlaku
Správný tlak při čištění označuje zelená barva. Jestliže na zuby
příliš zatlačíte, připomene vám červená kontrolka, že máte tlak
snížit. Pokud chytrý senzor tlaku svítí bíle (nebo ve vámi předem zvolené barvě), doporučujeme použít větší tlak.
Jestliže na zuby příliš tlačíte, sníží se rychlost pohybu kartáčkové hlavy (v režimech «Daily Clean» – pro každodenní čištění,
«Intense» – režim intenzivního čištění a «Sensitive» – režim
jemného čištění). Funkci chytrého senzoru tlaku pravidelně
28
kontrolujte tak, že na kartáčkovou hlavu během používání
mírně zatlačíte.
Režimy čištění (v závislosti na modelu)
Tento zubní kartáček nabízí různé režimy čištění:
«Daily Clean» – standardní režim pro každodenní čištění
«Intense» – režim intenzivního čištění pro pocit mimořádné
čistoty (čistí vyšší rychlostí)
«Sensitive» – režim jemného čištění, který ale důkladně vyčistí
citlivé oblasti
«Super Sensitive» – režim super jemného čištění pro obzvlášť
citlivé oblasti
«Whiten» – bělicí režim pro příležitostné nebo každodenní
použití
«Tongue Clean» – režim čištění jazyka pro příležitostné nebo
každodenní použití
«Gum Care» – režim péče o dásně pro šetrnou masáž dásní
Poznámka: Pořadí a dostupnost režimů čištění se může lišit v
závislosti na zakoupeném modelu.
Nastavení režimu:
Při prvním použití se zubní kartáček spustí v prvním režimu,
který je znázorněný na balení vašeho zakoupeného modelu.
Pokud chcete přepnout na jiný režim, tiskněte postupně tlačítko pro volbu režimů (8). Režimy můžete měnit iběhem čištění. Zubní kartáček sepo zapnutí automaticky spustí v posledním zvoleném režimu.
Vrežimu „čištění jazyka“ doporučujeme používat kartáčkovou
hlavu Gentle Care(g). Jazyk můžete čistit se zubní pastou nebo
bez ní. Jemnými pohyby systematicky čistěte celý povrch
jazyka. Doporučená doba čištění je 30sekund. Motor se po
30sekundách zastaví.
Kartáčkové hlavy
Oral-B nabízí řadu různých kartáčkových hlav Oral-B iO (f / g / h),
které jsou kompatibilní pouze s rukojetí zubního kartáčku Oral-B
iO. Tyto unikátní kartáčkové hlavy jsou navrženy ve spolupráci se
zubními lékaři tak, aby byla ústní dutina čistá a svěží.
Kdy vyměnit kartáčkovou hlavu
Některé kartáčkové hlavy Oral-B iO obsahují vlákna INDICATOR®,
která pomáhají sledovat nutnost výměny kartáčkové hlavy. Při
důkladném čištění zubů 2krát denně po dobu 2 minut modrá
barva vláken přibližně po 3 měsících používání zhruba do poloviny vybledne, čímž vás upozorní na nutnost výměny kartáčkové
hlavy. Pokud se vlákna roztáhnou ještě předtím, než barva
29
vybledne, znamená to, že na zuby a dásně pravděpodobně vyvíjíte příliš velký tlak. Doporučujeme kartáčkovou hlavu vyměňovat
za novou každé 3 měsíce.
Připomínka výměny kartáčkové hlavy
Zubní kartáček je vybaven funkcí «Připomínka výměny kartáč-
kové hlavy», která upozorňuje na potřebu výměny přibližně po 3
měsících, je-li kartáček používán dvakrát denně. V tlačítku přepínání režimů (10) se rozsvítí žlutá* kontrolka, kterou doprovází
vibrační signál.
Chcete-li funkci «Připomínka výměny kartáčkové hlavy» resetovat,
podržte na 2 sekundy stisknuté tlačítko přepínání režimů. Resetování potvrdí vibrace a světelný signál. Pokud nepodniknete žádné
kroky, dojde po několika dnech k automatickému resetu.
*může vypadat jako oranžová
Doporučený postup čištění
Po vyčištění zubů nechte rukojeť zapnutou a kartáčkovou hlavu
opláchněte pod tekoucí vodou. Sejměte kartáčkovou hlavu a
očistěte rukojeť a kartáčovou hlavu zvlášť. Ujistěte se, že se
voda dostane dovnitř horní části rukojeti i dovnitř kartáčkové
hlavy. Před opětovným sestavením zubního kartáčku otřete
všechny části a nechte je uschnout. Před čištěním nabíječku
odpojte z elektrické sítě. Pravidelně čistěte nabíječku vlhkým
hadříkem. Seznamte se s individuálními pokyny pro čištění příslušenství v odstavci «Příslušenství».
Příslušenství
(v závislosti na modelu)
Cestovní pouzdro (d)
V cestovním pouzdru (d) uchovávejte čistý a suchý zubní kartáček / kartáčkové hlavy.
30
Vnější a vnitřní pouzdro čistěte pouze vlhkým hadříkem.
Poznámka: Skvrny na povrchu cestovního pouzdra čistěte oka-
mžitě. Cestovní pouzdro skladujte na čistém a suchém místě.
Držák kartáčkové hlavy (e) /
Držák kartáčkové hlavy s krytem (c)
Čisté kartáčkové hlavy můžete uložit na držáky kartáčkových
hlav. Před umístěním do držáku a / nebo zavřením krytu se
ujistěte, že jsou kartáčkové hlavy suché. Držáky kartáčkových
hlav a kryt lze mýt v myčce.
Pouzdro na zip / Magnetické pouzdro
V pouzdru na zip nebo v magnetickém pouzdru skladujte jen
čistý a suchý zubní kartáček / kartáčkové hlavy.
Vnější a vnitřní části lze čistit pod tekoucí vodou.
Do magnetického pouzdra ukládejte čistý a suchý zubní kartá-
ček spolu s držákem kartáčkové hlavy (c). Před umístěním do
držáku a / nebo zavřením krytu se ujistěte, že jsou kartáčkové
hlavy suché. Vnější a vnitřní povrch lze čistit pod tekoucí vodou.
Pouzdro uchovávejte na čistém a suchém místě.
Poznámka: Skvrny na povrchu pouzdra čistěte okamžitě.
Změny bez předchozího upozornění vyhrazeny.
Poznámka k ochraně
životního prostředí
Výrobek obsahuje baterie a / nebo recyklovatelný
elektroodpad. V rámci ochrany životního prostředí
nelikvidujte spotřebič spolu s komunálním odpadem, ale odevzdejte ho ve sběrných místech
elektronického odpadu k recyklaci.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky od dne prodeje
spotřebiteli.
V záruční době bezplatně odstraníme vady na přístroji způsobené vadami materiálu nebo chybou výroby, a to tak, že zařízení dle našeho uvážení buď opravíme nebo vyměníme. Jednotka může být v závislosti na dostupnosti nahrazena stejným
modelem jiné barvy, popřípadě jiným rovnocenným modelem.
Tato záruka se vztahuje na všechny země, kam tento výrobek
dodává firma Braun / Oral-B nebo její autorizovaný distributor.
Tato záruka se nevztahuje na poškožení vzniklá nesprávným
používáním a údržbou, ani na běžné opotřebení vzniklé používáním, zejména v případě kartáčkových hlav, jakož ani závady,
31
které mají zanedbatelný vliv na hodnotu nebo použitelnost přístroje.
Záruka pozbývá platnosti, pokud opravy provedly neautorizované osoby nebo pokud na opravu nebyly použity originální
náhradní díly Braun / Oral-B.
Oral-B si vyhrazuje právo provádět bez jakéhokoli předchozího
upozornění technické změny nebo změny v systémové implementaci funkcí přístroje, rozhraní a struktury nabídek systému,
které jsou považovány za nezbytné k zajištění spolehlivého fungování systémů Oral-B.
Pokud chcete kartáček opravit v záruční době, odevzdejte
nebo zašlete celý přístroj s dokladem o koupi do autorizovaného servisního střediska Braun / Oral-B.
Záruka týkající se výměny kartáčkových hlav
Pokud se zjistí, že poškození elektrického zubního kartáčku
způsobilo použití náhradních kartáčkových hlav jiných než
Oral-B, záruka Oral-B zaniká.
Oral-B nedoporučuje používat náhradní kartáčkové hlavy jiné
než Oral-B.
• Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou náhradních kartáčkových hlav
jiných než Oral-B. Z tohoto důvodu nemůžeme zaručit výkon
náhradních kartáčkových hlav jiných než Oral-B, který jsme uváděli u elektrického zubního kartáčku při původním nákupu.
• Oral-B nemůže zajistit, že kartáčkové hlavy jiné než Oral-B
půjde nasadit na rukojeť Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý účinek náhradních
kartáčkových hlav jiných než Oral-B na opotřebení rukojeti.
Všechny náhradní kartáčkové hlavy Oral-B mají logo Oral-B a
splňují vysoké standardy kvality Oral-B. Oral-B neprodává
náhradní kartáčkové hlavy ani části rukojeti pod jinou značkou.
32
Popis
1 Čistiaca hlavica
2 Identifikačný symbol čistiacej hlavice
3 Inteligentný senzor tlaku (svetelný krúžok)
4 Rozhranie
5 Rukoväť
6 Nabíjačka
7 Tlačidlo zapnutia/vypnutia
8 Tlačidlo režimu
9 Indikátor nízkej úrovne nabitia
10 Pripomienka výmeny
Funkcie a príslušenstvo (v závislosti od modelu):
a Inteligentný senzor tlaku
b Osvetlenie po dosiahnutí 2-minútového čistenia
c Držiak čistiacej hlavice s krytom
d Cestovné puzdro
e Stojan s držiakom čistiacej hlavice
f Čistiaca hlavica «Ultimate Clean»
g Čistiaca hlavica «Gentle Care»
h Čistiaca hlavica «Radiant White»
Poznámka: Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti od zakúpe-
ného modelu.
33
Slovensk
Víta vás Oral-B!
Pred použitím tejto zubnej kefky si prečítajte nasledujúce
pokyny a návod si uschovajte na budúce použitie.
DÔLEŽITÉ
•
Pravidelne kontrolujte, či nie sú
produkt/sieťový kábel/príslušenstvo
poškodené. Poškodené alebo
nefunkčné zariadenie ďalej
nepoužívajte. Ak sa výrobok alebo
sieťový kábel poškodia, vyhľadajte
autorizované servisné stredisko Oral-B.
Výrobok neupravujte ani neopravujte.
Mohlo by tak dôjsť k požiaru, úrazu
elektrickým prúdom alebo zraneniu.
•
Nikdy nič nevkladajte do žiadneho
otvoru na výrobku.
•
Neodporúčame, aby výrobok používali
deti do 3 rokov. Deti a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo
nedostatkom skúseností či vedomostí,
môžu tieto zubné kefky používať len
pod dozorom alebo ak dostali pokyny
na bezpečné používanie prístroja a
porozumeli hroziacemu
nebezpečenstvu.
•
Deti bez dozoru nesmú výrobok čistiť
ani vykonávať jeho údržbu.
•
Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
•
Len na čistenie zubov. Do zubnej kefky
nehryzte ani ju nežujte. Nepoužívajte ju
ako hračku alebo bez dozoru dospelej
osoby.
34
•
Tento výrobok používajte iba na určený
účel v súlade s týmto návodom.
Nepoužívajte nadstavce, ktoré
neodporúča výrobca.
•
Používajte len nabíjačku dodanú spolu
s vaším prístrojom.
VAROVANIE
• Nabíjačku neponárajte do vody ani žiadnej inej tekutiny.
Neskladujte ju na mieste, z ktorého by mohla spadnúť alebo
byť stiahnutá do vane alebo umývadla. Ak spadne do vody,
nedotýkajte sa jej. Okamžite ju vypojte z elektrickej siete.
• Zabráňte zlomeniu, zaseknutiu alebo stlačeniu sieťového
kábla.
• Toto zariadenie obsahuje jednorazové batérie. Zariadenie
neotvárajte ani nerozoberajte. Pokiaľ ide o recykláciu batérie, celé zariadenie likvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami týkajúcimi sa životného prostredia. Pri otvorení rukoväti sa zariadenie zničí a zruší sa platnosť záruky.
• Pri odpájaní zariadenia z elektrickej zásuvky ťahajte vždy za
zástrčku, nie za sieťový kábel. Nedotýkajte sa elektrickej
zástrčky mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom.
• Ak podstupujete liečbu ochorenia v ústnej dutine, pred pou-
žitím tohto výrobku sa poraďte so svojím zubným lekárom.
• Táto zubná kefka je zariadenie osobnej starostlivosti a nie je
určená na použitie pre viacerých pacientov v stomatologickej ambulancii alebo inštitúcii. Z hygienických dôvodov
odporúčame, aby každý člen rodiny používal vlastnú rukoväť
a čistiacu hlavicu.
• Z produktu sa môžu uvoľniť malé časti, preto ho uchovávajte
mimo dosahu detí.
Čo môžete urobiť, aby ste sa vyhli poškodeniu čistiacej hlavice,
ktoré môže spôsobiť prehltnutie malých častí alebo poškodenie zubov?
• Pred každým použitím sa uistite, že je čistiaca hlavica
správne nasadená. Ak sa čistiaca hlavica už nedá správne
nasadiť, prestaňte zubnú kefku používať. Nikdy nepoužívajte kefku bez čistiacej hlavice.
• Ak vám rukoväť zubnej kefky spadne, pred ďalším použitím
vymeňte čistiacu hlavicu, aj keď nie je viditeľne poškodená.
• Čistiacu hlavicu vymieňajte každé 3 mesiace, v prípade
opotrebovania aj skôr.
• Čistiacu hlavicu po každom použití dôkladne umyte (pozrite
časť «Odporúčaný postup čistenia»). Dôkladné čistenie
zabezpečí bezpečné používanie a dlhú životnosť zubnej kefky.
35
Dôležité informácie
• Zubná kefka a puzdro (príslušenstvo) obsahujú magnety
NdFeB a generujú magnetické polia. Ak používate zdravotnícku pomôcku alebo ju máte implantovanú a máte otázky
ohľadom bezpečného používania zubnej kefky Oral-B iO,
obráťte sa na výrobcu svojej zdravotníckej pomôcky alebo
na svojho lekára.
Technické parametre
Údaje o napätí nájdete na spodnej strane nabíjacej jednotky.
Hladina hluku: 64 dB (A)
Používanie zubnej kefky
Nabíjanie a prevádzka
• Batériu nabijete umiestnením zubnej kefky na nabíjačku (6)
pripojenú do elektrickej zásuvky.
• Tlačidlo zapnutia/vypnutia počas nabíjania bliká nabielo. Po
úplnom nabití sa kontrolka indikátora vypne. Úplné nabitie
zvyčajne trvá 16 hodín.
• Keď je úroveň batérie nízka, indikátor nízkej úrovne nabitia
(9) bliká načerveno. Keď sa batéria vybije, motor sa zastaví.
Batériu nabijete pripojením k nabíjačke.
• Rukoväť môžete odložiť na nabíjačku, aby bola neustále
plne nabitá. Zariadenie neumožňuje, aby došlo k nadmernému nabitiu batérie. Vzhľadom na environmentálne požiadavky však odporúčame ponechať nabíjačku v zásuvke len
počas nabíjania.
• Zubná kefka sa vypne pri prekročení vonkajších prevádzko-
vých limitov a/alebo štandardného prúdu batérie. Keď
chcete kefku zapnúť, musíte ju zapojiť do nabíjačky.
Upozornenie: Zubná kefka je vybavená Li-Ion batériou. Zubnú
kefku nevystavujte teplotám vyšším ako 50 °C.
Poznámka: Zubnú kefku skladujte pri izbovej teplote, čím
zabezpečíte optimálne zachovanie batérie.
Spustenie čistenia
Nasaďte čistiacu hlavicu (1) na rukoväť (5). Medzi rukoväťou a
čistiacou hlavicou by mala zostať malá medzera.
Navlhčite čistiacu hlavicu a naneste na ňu zubnú pastu. Aby
ste predišli nadmernému striekaniu, vložte si čistiacu hlavicu
do úst a až potom zapnite rukoväť stlačením tlačidla zapnutia/
vypnutia (7).
Čistiacu hlavicu presúvajte z jedného zuba na druhý. Vyčistite si
vonkajšiu stranu zubov, potom vnútornú a nakoniec žuvacie
plochy. Vyčistite rovnomerne všetky štyri kvadranty úst. O
správnej technike čistenia zubov sa môžete poradiť aj so svojím
zubným lekárom alebo zubným hygienikom.
36
Počas prvých dní používania elektrickej zubnej kefky môžu
vaše ďasná jemne krvácať. Krvácanie spravidla po niekoľkých
dňoch ustúpi. Ak by pretrvávalo aj po viac než 2 týždňoch,
požiadajte o radu svojho zubného lekára alebo zubného hygienika. Ak máte citlivé zuby a/alebo ďasná, Oral-B odporúča
používať režim jemného alebo veľmi jemného čistenia (voliteľné aj v kombinácii s čistiacou hlavicou Oral-B Gentle Care
(g)). Dostupnosť režimov je rôzna a závisí od zakúpeného
modelu.
Časovač
Časovač krátkym prerušovaným zvukom v 30-sekundových
intervaloch signalizuje, že je potrebné prejsť na ďalší kvadrant
úst. Dlhý prerušovaný zvuk signalizuje uplynutie profesionálmi
odporúčaného 2-minútového času čistenia zubov.
Časovač si zapamätá uplynulý čas čistenia zubov aj v prípade,
že zubnú kefku počas čistenia zubov nakrátko vypnete. Časovač sa vynuluje, ak sa čistenie preruší na čas dlhší ako 30 sekúnd
alebo ak zubnú kefku umiestnite do nabíjačky zapojenej do
elektrickej siete.
Osvetlenie po dosiahnutí času čistenia
Po uplynutí 2 minút čistenia zubov vás kefka ocení rozsvietením
pestrofarebného svetelného krúžku. (b)
Inteligentný senzor tlaku (svetelný krúžok) (a)
Zubná kefka je vybavená inteligentným senzorom tlaku (3),
ktorý má rôzne funkcie indikované rôznymi farbami kontrolky
(a):
biela = indikátor nízkeho tlaku/prednastavené
zelená = indikátor odporúčaného tlaku
červená = indikátor nadmerného tlaku
Zelená kontrolka značí, že si čistíte zuby odporúčaným tlakom.
Ak pri čistení vyviniete príliš veľký tlak, červená kontrolka vás
upozorní, aby ste tlak znížili. Keď inteligentný senzor tlaku svieti
nabielo (alebo vami vybranou farbou), odporúčame zvýšiť tlak.
V prípade použitia nadmerného tlaku bude pohyb čistiacej hlavice obmedzený (v režimoch denného, intenzívneho a jemného
čistenia). Pravidelne kontrolujte funkčnosť inteligentného senzora tlaku tým, že počas používania mierne zatlačíte na čistiacu
hlavicu.
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Vaša zubná kefka ponúka rôzne režimy čistenia:
Denné čistenie: štandardný režim na denné čistenie.
Intenzívne čistenie: pre mimoriadny pocit čistoty
(chod s vyššími otáčkami).
37
Jemné čistenie: jemné, ale dôkladné čistenie citlivých oblastí.
Superjemné čistenie: superjemné čistenie na extra
citlivé oblasti.
Bielenie: občasné alebo každodenné leštenie.
Čistenie jazyka: čistenie jazyka na občasné aj každodenné
čistenie.
Starostlivosť o ďasná: jemná masáž ďasien.
Poznámka: Poradie a dostupnosť režimov čistenia sa môžu líšiť
v závislosti od zakúpeného modelu.
Výber režimu:
Pri prvom použití sa zubná kefka spúšťa v prvom režime zobra-
zenom na obale zakúpeného modelu. Ak chcete zmeniť režim,
postupne stláčajte tlačidlo režimu (8). Režimy môžete meniť aj
vpriebehu čistenia. Zubná kefka po zapnutí automaticky
pokračuje v poslednom zvolenom režime.
Pri režime «Čistenie jazyka» odporúčame použiť čistiacu
hlavicu «Gentle Care» (g). Jazyk si môžete čistiť so zubnou
pastou, ale aj bez nej. Systematicky si vyčistite celú oblasť
jazyka jemnými pohybmi. Odporúčaný čas čistenia je
30sekúnd, po uplynutí tohto času sa motor zastaví.
Čistiace hlavice
Oral-B vám ponúka široký sortiment rôznych hlavíc kefky Oral-B
iO (f/g/h), ktoré sa hodia iba na rukoväť zubnej kefky Oral-B iO.
Tieto výnimočné čistiace hlavice, inšpirované zubnými lekármi,
sú vytvorené tak, aby ste v ústach mali pocit čistoty a sviežosti.
Kedy vymeniť čistiacu hlavicu
Niektoré čistiace hlavice Oral-B iO majú štetinky INDICATOR®,
ktoré vám pomôžu rozpoznať, kedy je nutná výmena. Pri
dôkladnom čistení zubov dvakrát denne počas dvoch minút
modrá farba štetiniek približne do 3 mesiacov vybledne, čo
naznačuje potrebu výmeny čistiacej hlavice. Ak sa štetinky ohnú
skôr než sa farba začne strácať, pravdepodobne vyvíjate na
zuby a ďasná príliš silný tlak. Vo všeobecnosti odporúčame
čistiacu hlavicu vymieňať každé 3 mesiace.
Pripomienka výmeny kefky
Zubná kefka má funkciu pripomienky výmeny, ktorá určí
potrebu výmeny čistiacej hlavice približne každé 3 mesiace pri
používaní dvakrát denne. Žltá kontrolka spolu s vibračnou
signalizáciou sa rozsvieti na tlačidle režimu (10).
Nastavenie pripomienky výmeny kefky obnovíte 2-sekundovým
podržaním tlačidla režimu. Vibračná a svetelná signalizácia
potvrdí obnovenie nastavenia. Ak nič neurobíte, po niekoľkých
dňoch dôjde k automatickej obnove.
*Môže vyzerať ako oranžová.
38
Odporúčaný postup čistenia
Po čistení zubov opláchnite čistiacu hlavicu pod tečúcou vodou
so zapnutou rukoväťou. Odoberte čistiacu hlavicu a potom
samostatne opláchnite rukoväť aj čistiacu hlavicu. Prepláchnite
vodou hornú časť rukoväti aj vnútro čistiacej hlavice. Všetky
časti utrite a pred opätovným poskladaním zubnej kefky ich
nechajte vyschnúť.
Pred čistením vypojte nabíjačku zo siete. Nabíjačku pravidelne
čistite vlhkou handričkou. Pokyny na čistenie jednotlivých častí
príslušenstva nájdete v odseku «Príslušenstvo».
Príslušenstvo
(v závislosti od modelu)
Cestovné puzdro (d)
Čistú a suchú zubnú kefku/čistiacu hlavicu uchovávajte v cestovnom puzdre (d).
Vonkajší a vnútorný povrch puzdra čistite iba vlhkou handričkou.
Poznámka: Škvrny na povrchu cestovného puzdra ihneď vyčis-
tite. Cestovné puzdro skladujte na čistom a suchom mieste.
Stojan s držiakom čistiacej hlavice (e)/
držiak čistiacej hlavice s krytom (c)
Umyté čistiace hlavice môžete uložiť na držiaky hlavíc kefky.
Dbajte o to, aby boli čistiace hlavice pred uložením do držiaka
alebo uzavretím krytu suché. Držiaky na čistiacu hlavicu a kryty
možno umývať v umývačke riadu.
Puzdro na zips/magnetické puzdro
Čistú a suchú zubnú kefku/čistiace hlavice uchovávajte v puzdre
na zips/v magnetickom puzdre.
39
Vonkajšie a vnútorné časti možno umývať pod tečúcou vodou.
Čistú a suchú zubnú kefku môžete uchovávať spolu s držiakom
čistiacej hlavice (c) v magnetickom puzdre. Dbajte o to, aby boli
čistiace hlavice pred uložením do držiaka alebo uzavretím krytu
suché. Vonkajšie a vnútorné povrchy možno umývať pod tečúcou vodou. Puzdrá uchovávajte na čistom a suchom mieste.
Poznámka: Škvrny na povrchu puzdra ihneď vyčistite.
Informácie sú predmetom zmeny bez oznámenia.
Informácie týkajúce sa životného
prostredia
Výrobok obsahuje batérie a/alebo recyklovateľný
elektrický odpad. V rámci ochrany životného
prostredia nelikvidujte spotrebič v komunálnom
odpade, ale odneste ho do miestneho zberu
elektronického odpadu.
Záruka
Na tento produkt sa vzťahuje záručná lehota 2 roky odo dňa
zakúpenia.
V rámci záručnej lehoty bezplatne odstránime všetky chyby
výrobku spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou,
a to buď formou opravy alebo výmenou celého zariadenia,
podľa nášho uváženia. V závislosti od dostupnosti môže mať
náhradná jednotka odlišnú farbu alebo môže byť dodaný ekvivalentný model.
Táto záruka sa vzťahuje na každú krajinu, do ktorej výrobok
dodáva spoločnosť Braun/Oral-B alebo jej zmluvný distribútor.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené nesprávnym použitím, bežným opotrebovaním a používaním, a to
najmä pri hlaviciach kefky, ani na chyby, ktoré majú len zanedbateľný vplyv na hodnotu alebo prevádzku zariadenia.
Záruka stráca platnosť, ak opravu zariadenia vykoná neoprávnená osoba a v prípade použitia neoriginálnych náhradných
dielov Braun/Oral-B.
Spoločnosť Oral-B si vyhradzuje právo vykonávať bez predchádzajúceho oznámenia akékoľvek technické úpravy alebo
zmeny v systémovej implementácii funkcií zariadenia, rozhraní
a v ponuke, ktoré sú považované za potrebné na zabezpečenie
spoľahlivého fungovania systémov Oral-B.
Ak si želáte, aby vám bol poskytnutý záručný servis, prineste
alebo zašlite celé zariadenie so svojím potvrdením o nákupe do
autorizovaného servisného strediska spoločnosti Oral-B/Braun.
40
Aktualizovaný zoznam servisných stredísk je k dispozícii v
predajniach výrobkov Braun Oral-B alebo na internetovej
stránke www.braun.com/sk. Pre informácie o výrobkoch a
najbližšom servisnom stredisku Braun Oral-B volajte infolinku
800 333 233.
Na prípadnú výmenu prístroja alebo na zrušenie kúpnej zmluvy
sa vzťahujú príslušné zákonné ustanovenia. Záručná lehota sa
predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok podľa záznamu zo
servisu v záručnej oprave. Táto záruka nemá žiadny vplyv na
vaše práva vyplývajúce zo zákona.
Pečiatka a podpis predávajúceho: ..........................................
Záruka týkajúca sa náhradných hlavíc kefky
Záruka spoločnosti Oral-B zaniká v prípade, že poškodenie
elektrickej akumulátorovej zubnej kefky možno pripísať použitiu neoriginálnych náhradných hlavíc kefky.
Spoločnosť Oral-B neodporúča používať neoriginálne
náhradné čistiace hlavice.
• Spoločnosť Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou neoriginál-
nych náhradných hlavíc kefky. Z toho dôvodu nemôžeme
zaručiť čistiaci výkon neoriginálnych náhradných hlavíc
kefky komunikovaný v súvislosti s elektrickou akumulátorovou zubnou kefkou v čase jej nákupu.
• Spoločnosť Oral-B nemôže zabezpečiť správne pasovanie
neoriginálnych náhradných hlavíc kefky.
• Spoločnosť Oral-B nedokáže predvídať dlhodobé účinky
používania neoriginálnych náhradných hlavíc kefky na opotrebovanie rukoväti.
Všetky náhradné čistiace hlavice Oral-B sú označené logom
Oral-B a spĺňajú vysoké kvalitatívne štandardy spoločnosti
Oral-B. Spoločnosť Oral-B nepredáva náhradné čistiace hlavice ani súčasti rukovätí pod inými značkami.
Tartozékok és funkciók (modelltől függően):
a Okos nyomásérzékelő
b 2 perces fogmosási jutalomfény
c Fogkefefej-tároló kupakkal
d Utazótok
e Fogkefefej-tároló állvány
f «Ultimate Clean» fogkefefej
g «Gentle Care» fogkefefej
h «Radiant White» fogkefefej
Figyelem:A doboz tartalma modelltől függően eltérő lehet.
42
Magyar
Üdvözli Önt az Oral-B!
A fogkefe használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a
használati útmutatót és őrizze meg azt!
FONTOS!
•
Rendszeres időközönként ellenőrizze a
teljes készülék, a vezeték és a tartozékok épségét! Ha a készülék megsérült
vagy meghibásodott, függessze fel a
termék használatát! Amennyiben a
készüléken/vezetéken sérülést észlel,
juttassa el egy Oral-B szakszervizbe!
Ne alakítsa át és ne próbálja megjavítani a készüléket, mivel az tűzesethez,
áramütéshez vagy személyi sérüléshez
vezethet!
•
Soha ne dugjon semmilyen idegen
tárgyat a készülék nyílásaiba!
•
A termék használata 3 év alatti gyermekek számára nem ajánlott. A fogkefét gyermekek és csökkent fizikai,
érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező, valamint tapasztalattal
és tudással nem rendelkező személyek
kizárólag felügyelet mellett, illetve
abban az esetben használhatják, ha
megfelelő tájékoztatásban részesültek
a biztonságos használatról, és megértették a lehetséges veszélyeket!
•
A készülék tisztítását és karbantartását
gyermekek nem végezhetik felügyelet
nélkül!
•
Gyermekeknek tilos a készülékkel
játszani!
43
•
Kizárólag fogmosásra használható! A
sörtéket nem szabad rágcsálni vagy
harapdálni! A fogkefét a gyermekek
játék céljából, illetve szülői felügyelet
nélkül ne használják!
•
A készüléket kizárólag
rendeltetésszerűen, a használati
útmutatóban leírtaknak megfelelően
használja! Kizárólag a gyártó által
javasolt tartozékokkal használja!
•
A töltéshez kizárólag a készülékhez
tartozó töltőállványt használja!
FIGYELMEZTETÉS
• Ne merítse a töltőt vízbe vagy folyadékba, illetve ne tárolja
olyan helyen, ahol a fürdőkádba vagy a mosdókagylóba
eshet! Amennyiben mégis vízbe esik, ne nyúljon utána,
helyette azonnal húzza ki a konnektorból!
• Ügyeljen rá, hogy a vezeték ne törjön meg, ne szoruljon
vagy csípődjön be!
• A készülék beépített (nem cserélhető) akkumulátort tartal-
maz. Ne nyissa fel a készüléket és ne szedje alkatrészeire!
Ha az akkumulátort, mint veszélyes hulladék szeretné
kidobni, a teljes készülékre vonatkozóan tartsa be a helyi
környezetvédelmi előírásokat! A markolat felnyitása a
készülék használhatatlanná válását és a jótállás érvényességének megszűnését eredményezi.
• A konnektorból történő kihúzáskor mindig a villásdugót, és
ne a vezetéket fogja meg! Ne érjen nedves kézzel a villásdugóhoz, mert az áramütést okozhat!
• Amennyiben Ön bármilyen fogászati kezelés alatt áll, a
készülék használatának megkezdése előtt konzultáljon fogorvosával!
• A fogkefe egy higiéniai eszköz, ezért fogorvosi rendelőben
vagy intézményben ugyanazt a fogkefét több páciens nem
használhatja! Higiéniai okokból kifejezetten ajánlott a család
minden tagjának saját markolatot és saját fogkefefejet használni.
• A készülék kisebb tartozékai leválhatnak, ezért gyermekek-
től elzárva tartandó!
A fogkefefej eltörésének elkerülése érdekében, hogy az apró
részek ne idézzenek elő fulladásveszélyt és ne sértsék fel a
fogakat:
44
• Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a fogkefefej meg-
felelően illeszkedik-e a markolatra! Függessze fel a fogkefe
használatát, ha a fogkefefej már nem illeszkedik megfelelően! Soha ne használja a készüléket fogkefefej nélkül!
• Amennyiben a fogkefemarkolatot leejtették, a fogkefefejet
akkor is célszerű kicserélni a következő használat előtt, ha a
fogkefefejen nincsenek látható sérülésnyomok.
• A fogkefefejet 3 havonta vagy ennél gyakrabban cserélje,
amennyiben elhasználódik!
• A fogkefefejet minden egyes használat után megfelelően
tisztítsa meg! (Lásd a „Tisztítás” című részt.) Megfelelő tisztítással gondoskodhat a fogkefe biztonságos használatáról
és élettartamáról.
Fontos információ
• A fogkefe és a tasak (tartozék) NdFeB-mágnest tartalmaz,
ami mágneses mezőt generál. Ha orvostechnikai eszközt
használ, vagy beültetett orvostechnikai eszközzel rendelkezik, forduljon az orvostechnikai eszköz gyártójához vagy
kezelőorvosához, amennyiben kérdése merül fel az Oral-B
iO fogkefe biztonságos használatával kapcsolatban.
Műszaki jellemzők
A feszültségre vonatkozó adatok a töltőegység alján vannak
feltüntetve.
Zajszint: 64 dB (A)
A fogkefe használata
Töltés és működtetés
• Az akkumulátor töltéséhez helyezze a fogkefét a hálózathoz
csatlakoztatott töltőállványra (6)!
• Töltés közben a be-/kikapcsológomb fehéren villog. Amint a
készülék teljesen feltöltődött, a jelzőfény kialszik. Egy teljes
feltöltés általában 16 órát vesz igénybe.
• Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, az alacsony töltött-
ség jelzőfénye (9) pirosan villog. Amint az akkumulátor
lemerül, a motor leáll. Az akkumulátor töltéséhez helyezze a
fogkefét a töltőállványra!
• A fogkefe a hálózathoz csatlakoztatott töltőállványon is
tárolható a teljes töltöttség biztosításához, mivel a készülék
megakadályozza az akkumulátor túltöltését. Azonban környezetvédelmi megfontolásból javasoljuk, hogy a töltőállványt csak töltés alatt tartsa a konnektorba dugva.
• A fogkefe kikapcsol, ha túllépi a külső működési korlátokat
és/vagy az akkumulátor normál áramerősségét. A működés
folytatásához a fogkefét a töltőállványra kell helyezni.
Vigyázat! A fogkefe lítiumion-akkumulátort tartalmaz. A fogkefét ne tegye ki 50 °C-nál (122 °F) magasabb hőmérsékletnek!
45
Figyelem: Az akkumulátor optimális működése érdekében a
fogkefét szobahőmérsékleten kell tárolni!
A fogmosás megkezdése
Helyezze rá a fogkefefejet (1) a markolatra (5)! Egy kis résnek
maradnia kell a markolat és a fogkefefej között.
Nedvesítse be a fogkefefejet, és nyomjon rá fogkrémet! A
fröcskölés elkerülése érdekében helyezze a fogkefefejet a szájába, mielőtt a be-/kikapcsológomb megnyomásával bekapcsolná a fogkefét (7)!
Fogról fogra haladva vezesse végig a fogkefét a fogsoron! Tisztítsa meg a fogak külső-, belső- és rágófelületét is! Egyformán
tisztítsa meg a szájüreg mind a négy negyedét! Fogorvosát
vagy fogászati higiénikusát is felkeresheti, hogy megismerje az
Ön számára megfelelő fogmosási technikát.
Az elektromos fogkefe használatának első napjain enyhe fogínyvérzést tapasztalhat. Általában ez a vérzés néhány napon
belül megszűnik. Amennyiben a probléma 2 hét után is fennáll,
forduljon fogorvosához vagy fogászati higiénikusához! Ha
érzékenyek a fogai és/vagy a fogínye, az Oral-B az „Érzékeny”
vagy a „Rendkívül érzékeny” üzemmódok használatát javasolja
(opcionálisan az Oral-B „Gentle Care” fogkefefejjel (g) együtt).
A rendelkezésre álló üzemmódok a megvásárolt készülék típusától függően eltérhetnek.
Időmérő
Az időmérő 30 másodpercenként egy rövid, szaggatott hang-
gal jelzi, amikor áttérhet a szájüreg következő negyedének tisztítására. Egy hosszú, szaggatott hang jelzi a fogorvosok által
javasolt 2 perces fogmosási idő elteltét.
Az időmérő tárolja a hátralévő fogmosási időt akkor is, ha a
fogkefét egy rövid időre kikapcsolja fogmosás közben. Az időmérő nullázódik, ha a leállítás időtartama meghaladja a 30
másodpercet vagy ha a fogkefét a bedugott töltőállványra
helyezi.
Fogmosási jutalomfény
A 2 perces fogmosási ciklus elvégzéséért jutalmul a fénygyűrű
színes megvilágítását láthatja. (b)
Figyelem: Személyre is szabhatja az időmérő beállításait az
Oral-B alkalmazásban.
Okos nyomásérzékelő/fénygyűrű (a)
A fogkefe egy okos nyomásérzékelővel (3) rendelkezik, amely
a különböző funkciókat különböző színű fénnyel jelzi (a):
Fehér = Túl gyengén végzett fogmosás jelzőfénye/ alapértelmezett beállítás
Zöld = Optimális erősséggel végzett fogmosás jelzőfénye
Piros = Túl erősen végzett fogmosás jelzőfénye
46
A javasolt nyomással végzett fogmosást zöld fény jelzi. Ha túl
erősen végzi a fogmosást, piros jelzőfény figyelmezteti Önt a
nyomás csökkentésére. Ha az okos nyomásérzékelő fehéren
világít (vagy az Ön által előzetesen kiválasztott színnel), akkor
javasoljuk, hogy erősebben nyomja rá a fogkefét a fogfelszínre.
Túl erősen végzett fogmosás esetén a fogkefefej forgási
sebessége csökken („Mindennapos fogmosás”, „Intenzív” és
„Érzékeny” üzemmódban). Időközönként ellenőrizze az okos
nyomásérzékelő működését: ehhez használat közben nyomja
fogaira kissé erősebben a fogkefefejet!
Fogmosási üzemmódok (modelltől függően)
A fogkeféje különböző fogmosási üzemmódokat kínál:
«Mindennapos fogmosás» – Normál üzemmód a mindennapi
tisztításhoz.
«Intenzív» – A rendkívül tiszta érzetért (nagyobb sebességű
működés).
«Érzékeny» – Az érzékeny területek kíméletes, ugyanakkor
alapos tisztításához.
«Rendkívül érzékeny» – A kifejezetten érzékeny területek
rendkívül kíméletes tisztítására.
«Fogfehérítő» – Polírozás alkalmankénti vagy mindennapos
használatra.
«Nyelvtisztító» – Nyelvtisztítás alkalmankénti vagy mindennapi
használatra.
«Fogínyápoló» – A fogíny gyengéd masszírozásához.
Figyelem: A fogmosási üzemmódok sorrendje és elérhetősége
a megvásárolt készülék típusától függően eltérő lehet.
Üzemmód-beállítások:
Az első használatkor a fogkefe az első üzemmóddal indul,
amely a megvásárolt modell csomagolásán látható. Ha egy
másik üzemmódba szeretne váltani, nyomja meg többször az
üzemmódváltó gombot (8)! Fogmosás közben is válthat üzemmódot. A fogkefe automatikusan az utoljára kiválasztott üzemmódban indul.
A „Nyelvtisztító” üzemmód használatához a „Gentle Care” fogkefefej (g) használatát javasoljuk. A nyelvtisztítást fogkrémmel vagy
anélkül is végezheti. Gyengéd mozdulatokkal, szisztematikusan
tisztítsa meg a nyelv teljes felületét! A javasolt tisztítási idő 30
másodperc; a motor automatikusan leáll 30 másodperc után.
Fogkefefejek
Az Oral-B a különböző Oral-B iO fogkefefejek (f/g/h) választékát
kínálja, amelyek kizárólag az Oral-B iO fogkefemarkolatra illeszkednek. A különleges fogkefefejeket fogorvosok inspirálták, a
szájüreg tiszta és friss érzetéért.
47
Mikor javasolt cserélni a fogkefefejet?
Néhány Oral-B iO fogkefefejen INDICATOR®-sörték találhatók,
amelyek segítenek megállapítani a fogkefefej cseréjének esedékességét. Rendszeres és alapos (azaz napi kétszer kétperces)
fogmosás esetén a sörték színe körülbelül 3 hónap alatt a felére
halványul, jelezve, hogy a fogkefefej cserére szorul. Ha a sörték
a szín elhalványodása előtt szétnyílnak, lehetséges, hogy túl
erős nyomással végzi a fogmosást. Általánosságban azt javasoljuk, hogy 3 havonta cserélje le a fogkefefejet.
Fogkefefejcsere-emlékeztető
A fogkefe „Fogkefefejcsere-emlékeztetővel” rendelkezik,
amely körülbelül 3 havonta jelzi a fogkefefej cseréjének szükségességét napi kétszeri használat esetén. Az üzemmódgomb
(10) sárga* fénnyel fog világítani, amelyet rezgő jelzés is kísér.
A „Fogkefefejcsere-emlékeztető” visszaállításához tartsa
lenyomva az üzemmódgombot 2 másodpercig! Rezgő és
fényjelzés erősíti meg a visszaállítást. Amennyiben ezt nem
végzi el, akkor néhány nap múlva a visszaállítás automatikusan
megtörténik.
*narancssárgának tűnhet
Tisztítás
A fogmosást követően még bekapcsolt állapotban, folyóvíz
alatt öblítse le a fogkefefejet! Távolítsa el a fogkefefejet, és
egyenként tisztítsa meg a markolatot és fogkefefejet! Folyó vízzel öblítse le a markolat felső végének belsejét, valamint a fogkefefej belső részét egyaránt! Mielőtt összeillesztené őket,
mindkettőt törölje át és hagyja megszáradni!
A készülék megtisztítása előtt húzza ki a töltőt a konnektorból!
A töltőállványt rendszeresen tisztítsa meg egy nedves ruhával!
Az egyes tartozékok tisztítására vonatkozó egyéni utasításokat
tekintse meg a «Tartozékok» részben!
48
Tartozékok
(modelltől függően)
Utazótok (d)
Csak a tiszta és száraz fogkefét/fogkefefejeket helyezze az
utazótokba (d)!
A külső és belső tok kizárólag nedves ruhával tisztítható!
Figyelem: Az utazótok felületéről azonnal törölje le a foltokat!
A megtisztított fogkefefejeket a fogkefefej-tároló tüskéin is
tarthatja. A fogkefefejeket kizárólag szárazon helyezze a tartóba és/vagy helyezze rá a kupakot! A fogkefefej-tároló és a
kupak mosogatógépben is tisztíthatók.
Cipzáros tok/mágneses tasak
Csak a tiszta és száraz fogkefét/fogkefefejeket helyezze a cipzáros tokba/mágneses tasakba!
A külső és a belső alkatrészek vízsugár alatt is tisztíthatók.
A tiszta és száraz fogkefét a fogkefefej-tárolóval (c) együtt
tárolja a mágneses tasakban! A fogkefefejeket kizárólag szárazon helyezze a tartóba és/vagy zárja le a kupakot! A külső és a
belső felület vízsugár alatt is tisztítható. A tasakot tiszta és száraz helyen tárolja!
Figyelem: A tasak felületéről azonnal távolítsa el a foltokat!
Az előzetes értesítés nélküli változtatás jogát fenntartjuk.
Környezetvédelmi figyelmeztetés
A készülék akkumulátort és/vagy
újrahasznosítható elektronikai hulladékokat
tartalmaz. A környezet védelme érdekében a
készüléket ne helyezze a háztartási hulladék
közé, hanem vigye el a helyi elektronikaihulladék-gyűjtő pontra
újrahasznosítás céljából!
JÓTÁLLÁSI JEGY
Vállalkozás bélyegzőlenyomata és képviselőjének aláírása
ELEKTRO-REFLEX BT. 8000 SZÉKES- FEHÉRVÁR,
SZÉCHENYI U. 17, Tel: 0622/504600
EM-ELEKTROMECHAN- IKA KFT. 9023 GYŐR
TÖRÖK ISTVÁN U. 32/A Tel.: 0696/424166
NAGY-SZERVIZ BT. 4029 DEBRECEN, KÍGYÓ U. 19
Tel.: 0652/426699
NYÍR-TP-GAR BT. 4400 NYÍREGYHÁZA, Hunyadi út 53.
Tel.: 0642/310902
SZOLKER BT. 5000 SZOLNOK MÁTYÁS KIRÁLY ÚTJA 31/A
Tel.:0656/423702
HÁZTARTÁSIGÉP SZERVIZ, 3000 EGER MALOMÁROK ÚT 57
Tel.: 0636/325438
ROTECH KFT. 7400 KAPOSVÁR BAJCSY-ZSILINSZKY ÚT 16
Tel.: 0682/412030
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI
JOGOKRÓL
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt bizalmával és
termékünket választotta. Reméljük, hogy a készülék az Ön
megelégedésére fog működni. Amennyiben mégis meghibásodna az alábbi fontos tudnivalókra hívjuk fel figyelmét:
A 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról a 10 ezer és 100
ezer forint közötti vételár esetén 1 év, 100 ezer és 250 000 ezer
forint közötti vételár esetén 2 év, 250 ezer forint feletti vételár
esetén pedig 3 év jótállási időtartamot határoz meg, viszont
ismerve Braun termékek megbízhatóságát a vállalkozás KÉT
ÉV JÓTÁLLÁST vállal elektromos készülékeire, 250 ezer forint
feletti vételárú termékeire a rendeletnek megfelelően 3 évet.
A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő
átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak
megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a
fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hónapon túl helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő kezdő időpontja a fogyasztási cikk átadásának napja. E határidők elmulasztása jogvesztéssel jár (Ptk. 6:173.§), kivéve a következő
esetben: A fogyasztási cikk kijavítása esetén a jótállás időtartama meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve
azzal az idővel, amely alatt a fogyasztó fogyasztási cikket a hiba
miatt rendeltetésszerűen nem használhatta.
52
Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a termék
fogyasztó részére való átadását követően lépett fel, így például
ha a hibát : szakszerűtlen üzembe helyezés (kivéve, ha az
üzembe helyezést a vállalkozás, vagy annak megbízottja
végezte el, illetve ha a szakszerűtlen üzembe helyezés a használati-kezelési útmutató hibájára vezethető vissza); rendeltetésellenes használat; a használati útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyása; helytelen tárolás, helytelen kezelés,
rongálás; elemi kár, természeti csapás.
A jótállási jog jogosultja és érvényesítésének feltételei:
A fogyasztó jogait a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V.
törvény (Ptk.) és a 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet, a szavatossági és jótállási igények intézését a 19/2014. (IV.29.) NGM
rendelet szabályozza. A jótállásból eredő jogok a jótállási jegygyel érvényesíthetőek (151/2003. (IX.22.) Korm.rendelet 4.§(1)
pont alapján), amelynek nem tehető feltételévé a fogyasztási
cikk felbontott csomagolásának a fogyasztó általi visszaszolgáltatása. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak
kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot
- az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott
számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek.
A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa (a
tulajdonjog átruházása esetén az új tulajdonos) érvényesítheti,
feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállási időn belüli meghibásodás esetén, amennyiben a hiba jótállás keretébe tartozik, a vásárló elsősorban, választása szerint:
- kijavítást vagy kicserélést követelhet kivéve, ha a választott
igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a gyártónak vagy a forgalmazónak (együttesen: „vállalkozás”) a másik igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, vagy
- a vételár arányos leszállítását igényelheti, vagy - a hibát a forgalmazó költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha a forgalmazó vagy a
gyártó a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, illetve, ha e
kötelezettségének megfelelő határidőn belül a fogyasztó
érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, vagy ha a gyártó vagy a forgalmazó nem tett eleget a
jogorvoslatnak a fogyasztó érdekeit kímélő módon (Ptk.
6:159.§(2)). Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye
(Ptk. 6:159.§ (3)).
A felmerült hibát annak felfedezése után késedelem nélkül be
kell jelenteni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül
közölt hibát késedelem nélkül bejelentettnek kell tekinteni.
53
A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős (Ptk.
6:162.§). A jótállási igényt a termék minden olyan hibája miatt
határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, ami a megjelölt
hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a terméknek a megjelölt hiba szempontjából – elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, akkor a jótállási igény a termék egyéb részeire
nem minősül érvényesítettnek. (Ptk. 6.165.§).
A fogyasztó a kijavítás iránti igényét választása szerint a v
állalkozás székhelyén, bármely telephelyén, fióktelepén
és a Braun márkaszervizekben közvetlenül is érvényesítheti.
Márkaszervizek aktuális elérhetőségei megtalálhatóak a
www.braun.hu weboldalon.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a vállalkozásnak megfizetni,
kivéve, ha az áttérésre a vállalkozás adott okot, vagy az áttérés
egyébként indokolt volt. (Ptk. 6:160.§)
Ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól
(üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül
érvényesít csereigényt, a vállalkozás nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a terméket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot
akadályozza (151/2003. (IX.22.) Korm.rendelet 7.§)
Ha a jótállási időtartam alatt a fogyasztási cikk első alkalommal
történő javítása során a vállalkozás részéről megállapítást nyer,
hogy a fogyasztási cikk nem javítható, a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában a vállalkozás köteles a fogyasztási cikket
nyolc napon belül kicserélni. Ha a fogyasztási cikk cseréjére
nincs lehetőség, a vállalkozás köteles a fogyasztó által bemutatott, a fogyasztási cikk ellenértékének megfizetését igazoló
bizonylaton - az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján
kibocsátott számlán vagy nyugtán - feltüntetett vételárat nyolc
napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni (151/2003.
(IX. 22.) Korm. rendelet 5.§ (5.)).
Ha a jótállási időtartam alatt a fogyasztási cikk három alkalommal történő kijavítást követően ismét meghibásodik - a
fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában -, valamint ha a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény 6:159. § (2)
bekezdés b) pontja alapján a fogyasztó nem igényli a vételár
arányos leszállítását, és a fogyasztó nem kívánja a fogyasztási
cikket a vállalkozás költségére kijavítani vagy mással kijavíttatni,
a vállalkozás köteles a fogyasztási cikket nyolc napon belül
kicserélni. Ha a fogyasztási cikk kicserélésére nincs lehetőség,
a vállalkozás köteles a fogyasztó által bemutatott, a fogyasztási
cikk ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton - az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlán
vagy nyugtán - feltüntetett vételárat nyolc napon belül a
54
fogyasztó részére visszatéríteni (151/2003. (IX. 22.) Korm.
rendelet 5.§ (6.)).
Ha a fogyasztási cikk kijavításra a kijavítási igény vállalkozás
részére való közlésétől számított harmincadik napig nem kerül
sor,
- a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában - a vállalkozás
köteles a fogyasztási cikket a harmincnapos határidő eredménytelen elteltét követő nyolc napon belül kicserélni. Ha a
fogyasztási cikk cseréjére nincs lehetőség, a vállalkozás köteles a fogyasztó által bemutatott, a fogyasztási cikk ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton - az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlán vagy
nyugtán
- feltüntetett vételárat a harmincnapos kijavítási határidő
ménytelen elteltét követő nyolc napon belül a fogyasztó
A kijavítást vagy kicserélést – a termék tulajdonságaira és a
fogyasztó által elvárható rendeltetésére figyelemmel – megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni.
A vállalkozásnak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy
kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze (19/2014.
(IV.29.) NGM rendelet 5.§). Ha a kijavítás vagy a kicserélés időtartama a tizenöt napot meghaladja, akkor a vállalkozás a
fogyasztót tájékoztatni köteles a kijavítás vagy a csere várható
időtartamáról. A tájékoztatás a fogyasztó előzetes hozzájárulása esetén, elektronikus úton vagy a fogyasztó általi átvétel
igazolására alkalmas más módon történik. A kijavítás során a
termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre (151/2003.
(IX.22.) Korm.rendelet 5.§ (2)).
Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a része,
amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetés szerűen használni (Ptk.6:163.§(4)). A jótállási idő a terméknek
vagy a termék részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás
következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik (Ptk. 6:163.§(5)). A jótállási kötelezettség teljesítésével
kapcsolatos költségek a vállalkozást terhelik.
A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból eredő – így különösen kellék- és termékszavatossági, illetve kártérítési – jogainak érvényesítését, valamint nem befolyásolja a fogyasztó törvényes jogait az Európai Unión belül Fogyasztói jogvita esetén
a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák
mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és
vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra
vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási
55
szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet 4. §-a szerint
köteles – az ott meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet
felvenni és annak másolatát haladéktalanul és igazolható
módon a fogyasztó rendelkezésére bocsátani. A vállalkozás,
illetve a márkaszerviz a termék javításra való átvételekor az
NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles. Ha
a gyártó / forgalmazó (vállalkozás) jótállási kötelezettségének
a fogyasztó által érvényesíteni kívánt jogától eltérő módon tesz
eleget, ennek indokát a jegyzőkönyvben meg kell adni. Ha a
gyártó / forgalmazó (vállalkozás) a fogyasztó szavatossági
vagy jótállási igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról - az igény elutasítása
esetén az elutasítás indokáról és a békéltető testülethez fordu-
lás lehetőségéről is - öt munkanapon belül, igazolható módon
köteles értesíteni a fogyasztót.
Az Oral-B fenntartja magának a jogot, hogy előzetes értesítés
nélkül bármilyen műszaki módosítást vagy változtatást végezzen a készülék funkcióinak, interfészének és menüstruktúrájának rendszerimplementációjában, amit szükségesnek ítél az
Oral-B rendszerfunkciók megbízható biztosításához.
A szervizszolgáltatás garanciális időszak alatti igénybevételéhez adja le vagy küldje el a teljes készüléket a vásárlást igazoló
nyugtával egy hivatalos Oral-B/Braun szakszervizbe.
Pótfejekre vonatkozó garancia
Az Oral-B garancia érvényét veszti, amennyiben az elektromos
tölthető fogkefe sérülése abból ered, hogy a készüléket nem
Oral-B pótfejjel használták.
Az Oral-B nem javasolja az Oral-B-től eltérő gyártmányú pótfejek használatát.
• A nem Oral-B gyártmányú pótfejek minőségét az Oral-B
nem tudja ellenőrizni. Ezért nem tudjuk garantálni, hogy a
nem Oral-B gyártmányú pótfejek tisztítási teljesítménye
megfelel az elektromos tölthető fogkefe vásárlásakor kommunikáltaknak.
• Az Oral-B nem tudja garantálni a nem Oral-B gyártmányú
pótfejek megfelelő illeszkedését.
• Az Oral-B nem tudja előrejelezni a nem Oral-B gyártmányú
pótfejek hosszú távú hatását a markolat elhasználódására
vonatkozóan.
Valamennyi Oral-B pótfejen megtalálható az Oral-B logó, és
minden Oral-B pótfej megfelel az Oral-B magas minőségi
követelményeinek. Az Oral-B nem értékesít pótfejeket vagy
alkatrészeket a markolathoz más márkanév alatt.
56
Opis
1 Glava četkice
2 Simbol prepoznavanja glave četkice
3 Pametni senzor pritiska / svjetlosni prsten
4 Sučelje
5 Drška
6 Punjač
7 Prekidač za uključivanje/isključivanje
8 Prekidač za promjenu načina rada
9 Indikator slabe napunjenosti
10 Podsjetnik na zamjenu glave četkice
Značajke i dodatna oprema (ovisno o modelu):
a Pametni senzor pritiska
b Svjetlo za označavanje isteka dvije minute pranja
c Držač za glave četkice s poklopcem
d Putni etui
e Postolje za držanje glave četkice
f Glava četkice «Ultimate Clean»
g Glava četkice «Gentle Care»
h Glava četkice «Radiant White»
Napomena:Sadržaj se može razlikovati ovisno o kupljenom
modelu.
57
Hrvatski
Dobro došli u Oral-B!
Prije upotrebe ove zubne četkice pročitajte ove upute i
sačuvajte priručnik za buduće potrebe.
VAŽNO
•
Povremeno provjerite ima li kakvih
oštećenja na proizvodu/kabelu/
dodacima. Oštećena jedinica ili
jedinica u kvaru ne smije se više
upotrebljavati. Ako su proizvod / kabel
oštećeni, odnesite ih u Oral-B servisni
centar. Ne mijenjajte ni ne popravljajte
proizvod. To može uzrokovati požar,
strujni udar ili ozljede.
•
Nemojte umetati predmete u otvore na
uređaju.
•
Nije namijenjeno djeci mlađoj od
3 godine. Djeca i osobe sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima, kao i osobe koje
nemaju dostatno prethodno iskustvo ili
znanje mogu koristiti zubne četkice
isključivo uz nadzor ili pod uvjetom da
im je prethodno objašnjeno kako se
uređaj upotrebljava na siguran način, i
ako u potpunosti razumiju potencijalne
opasnosti.
•
Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti
djeca bez nadzora.
•
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
•
Samo za pranje zubi. Četkica se ne
smije gristi ili žvakati. Ne upotrebljavati
kao igračku ili bez nadzora odrasle
osobe.
58
•
Proizvod upotrebljavajte samo za svrhu
kojoj je namijenjen i kako je opisano u
ovom priručniku. Nemojte
upotrebljavati nastavke koje proizvođač
nije preporučio.
•
Upotrebljavajte samo punjač koji ste
dobili uz uređaj.
UPOZORENJE
• Ne stavljajte punjač u vodu ili tekućinu i ne spremajte ga na
mjesta s kojih može pasti u kadu ili umivaonik. Ne posežite
za punjačem ako padne u vodu. Odmah ga iskopčajte iz
struje.
• Izbjegavajte grubo savijanje, zbijanje i gnječenje kabela.
• Uređaj sadrži baterije koje se ne mogu zamijeniti. Nemojte
otvarati ni rastavljati uređaj. Za potrebe recikliranja baterije
odložite cijeli uređaj u skladu s lokalnim propisima o zaštiti
okoliša. Otvaranje drške uništit će uređaj te poništiti jamstvo.
• Pri iskopčavanju iz struje uvijek povucite utikač, a ne kabel.
Utikač nemojte dirati mokrim rukama. To može dovesti do
strujnog udara.
• Ako ste podvrgnuti nekom tretmanu usne šupljine, prije
upotrebe obavezno se posavjetujte sa stomatologom ili
dentalnim higijeničarom.
• Ova zubna četkica je uređaj za osobnu higijenu i nije namije-
njena za upotrebu na različitim pacijentima u stomatološkoj
ordinaciji ili nekoj drugoj zdravstvenoj ustanovi. Zbog higijenskih razloga preporučujemo da svaki član obitelji koristi
svoju dršku i svoju glavu zubne četkice.
• Držite podalje od djece jer postoji opasnost od ispadanja
sitnih dijelova.
Kako biste izbjegli lomljenje glave zubne četkice u sitne dijelove
koji mogu predstavljati opasnost od gušenja ili oštećenja zuba:
• Prije svake upotrebe provjerite je li glava četkice dobro
namještena na dršku. Prekinite s korištenjem zubne četkice
ako glava više nije dobro pričvršćena na dršku. Nikada
nemojte koristiti zubnu četkicu bez glave.
• Ako vam drška zubne četkice ispadne iz ruke, zamijenite
glavu prije sljedeće upotrebe čak i ako nema vidljivih oštećenja.
• Glavu zubne četkice mijenjajte svaka 3 mjeseca ili ranije ako
se istroši.
• Nakon svake upotrebe pravilno očistite glavu zubne četkice
(pogledajte odlomak „Preporuke za čišćenje”). Pravilno
čišćenje osigurava sigurnu upotrebu i funkcionalan vijek trajanja zubne četkice.
59
Važne informacije
• Ova zubna četkica i torbica (dodatna oprema) sadrže
magnete NdFeB i stvaraju magnetsko polje. Ako upotrebljavate medicinski uređaj ili imate ugrađen medicinski uređaj i
imate pitanja o sigurnoj upotrebi ove zubne četkice, obratite
se proizvođaču medicinskog uređaja ili liječniku.
Specifikacije
Specifikacije o naponu nalaze se na donjoj strani punjača.
Razina buke: 64 dB (A)
Korištenje zubne četkice
Punjenje i upotreba
• Kako biste napunili bateriju, zubnu četkicu postavite na
punjač koji je uključen u struju (6).
• Tijekom punjenja prekidač za uključivanje/isključivanje tre-
peri bijelo. Kada je baterija puna, svjetlo indikatora se gasi.
Da bi se baterija u potpunosti napunila, obično je potrebno
16 sati.
• Ako je baterija gotovo prazna, indikator slabe napunjenosti
(9) treperi crveno. Motor se zaustavlja kada se baterija
isprazni. Da biste napunili bateriju, stavite četkicu na punjač.
• Zubnu četkicu možete spremiti na bazu punjača uključenu u
struju kako bi uvijek bila do kraja napunjena. Nije moguće
prepuniti bateriju. Međutim, iz ekoloških razloga preporučujemo da punjač bude ukopčan u utičnicu samo tijekom
punjenja.
• Zubna četkica se isključuje ako se prekorače vanjska radna
ograničenja i/ili standardni napon napajanja baterije. Da bi
mogla raditi, zubnu četkicu treba staviti na punjač.
Oprez: Zubna četkica ima litij-ionsku bateriju. Dršku ne izlažite
temperaturama višim od 50 °C.
Napomena: Za optimalno održavanje baterije, dršku spremajte
na sobnoj temperaturi.
Započnite s pranjem zubi
Stavite glavu četkice (1) na dršku (5). Između drške i glave četkice mora ostati mali razmak.
Smočite glavu četkice i nanesite zubnu pastu. Kako biste spriječili prskanje, stavite glavu zubne četkice u usta prije uključivanja zubne četkice prekidačem za uključivanje/isključivanje (7).
Glavom četkice prolazite od zuba do zuba. Četkajte s vanjske
strane zuba, zatim prijeđite na unutarnju stranu i završite sa
žvačnim plohama. Svakom kvadrantu posvetite jednaku količinu vremena. Posavjetujte se sa svojim stomatologom ili dentalnim higijeničarom o tome koja je tehnika prikladna za vas.
60
Tijekom prvih dana upotrebe električne zubne četkice moguće
je blago krvarenje desni. U načelu, krvarenje bi trebalo prestati
nakon nekoliko dana. Ako potraje duže od 2 tjedna, posavjetujte se sa stomatologom ili dentalnim higijeničarom. Ako su
vaši zubi i/ili desni osjetljivi, Oral-B preporučuje upotrebu
načina rada „Sensitive” (nježno) ili „Super Sensitive” (iznimno
nježno) (po mogućnosti u kombinaciji s glavom četkice Oral-B
„Gentle Care” za nježnu njegu (g)). Dostupnost načina rada
može ovisiti o modelu.
Mjerač vremena
Mjerač vremena u intervalima od 30 sekundi uz pomoć kratkog
isprekidanog zvuka signalizira da je vrijeme za prijelaz na sljedeći kvadrant usne šupljine. Dug isprekidani zvuk označava kraj
preporučenog 2-minutnog vremena četkanja u skladu s preporukama stručnjaka.
Mjerač vremena pamti proteklo vrijeme četkanja zubi, čak i
kada se zubna četkica kratko isključi tijekom pranja zubi. Mjerač vremena vraća se na početno stanje u slučaju pauze duže
od 30 sekundi ili ako stavite zubnu četkicu na uključeni punjač.
Svjetlo za obilježavanje isteka vremena
Kraj preporučene dvije minute pranja zubi obilježava se šare-
nim svjetlom svjetlosnog prstena (b).
Napomena: Postavke mjerača vremena možete podešavati i
putem aplikacije Oral-B
Pametni senzor pritiska / svjetlosni prsten (a)
Vaša zubna četkica ima pametni senzor pritiska (3) s različitim
funkcionalnostima koje su označene različitim bojama svjetla (a):
Zeleno svjetlo označava četkanje preporučenim pritiskom.
U slučaju prejakog pritiska crveno svjetlo podsjeća vas da
smanjite pritisak. Ako pametni senzor pritiska zasvijetli bijelom
bojom (ili bojom koju ste prethodno odabrali), preporučujemo
da četkicu jače pritisnete o zube.
Ako prejako pritišćete, kretanje glave četkice se usporava
(u načinima rada „Daily Clean” (svakodnevno čišćenje),
„Intense” (intenzivno) i „Sensitive” (nježno)). Povremeno provjeravajte rad pametnog senzora pritiska tako da lagano pritisnete glavu četkice tijekom upotrebe.
Načini rada (ovisno o modelu)
Vaša zubna četkica nudi razne načine rada koji su navedeni na
zaslonu:
61
«Daily Clean» – standardni način rada, za svakodnevnu
upotrebu
«Intense» – za osjećaj izuzetne čistoće (radi na većoj brzini)
«Sensitive» – nježno, ali temeljito čišćenje osjetljivih područja
«Super Sensitive» – iznimno nježno čišćenje izuzetno
osjetljivih područja
«Whiten» – poliranje za povremenu ili svakodnevnu upotrebu
«Tongue Clean» – čišćenje jezika, za povremenu ili
svakodnevnu upotrebu
«Gum Care» – nježna masaža zubnog mesa
Napomena: Redoslijed i dostupnost načina rada mogu se razlikovati ovisno o modelu.
Postavljanje načina rada:
Pri prvoj upotrebi četkica počinje s prvim načinom rada prika-
zanim na pakiranju kupljenog modela. Načine rada možete
mijenjati uzastopnim pritiscima na prekidač za odabir načina
rada (8). Načine rada možete mijenjati i tijekom pranja zubi. Pri
uključivanju zubna četkica automatski uključuje posljednji odabrani način rada.
Tijekom korištenja načina rada „Tongue Clean” preporučujemo
upotrebu glave četkice „Gentle Care“ (g). Pri četkanju jezika
možete (ali i ne morate) koristiti zubnu pastu. Sustavno četkajte
cijelo područje jezika nježnim pokretima. Preporučeno vrijeme
četkanja je 30 sekundi. Motor će se zaustaviti nakon 30 sekundi.
Glave četkice
Oral-B nudi niz različitih glava četkice Oral-B iO (f/g/h) koje
odgovaraju samo vašoj dršci zubne četkice Oral-B.
Jedinstvene glave četkice inspirirane su stomatološkom
opremom kako biste nakon pranja zubi u ustima imali osjećaj
čistoće i svježine.
Kada zamijeniti glavu četkice
Neke glave zubnih četkica Oral-B iO imaju indikatorska vlakna
INDICATOR
glavu zubne četkice. Temeljitim četkanjem dvaput dnevno u
trajanju od dvije minute boja vlakana dopola će izblijedjeti za približno 3 mjeseca, što znači da treba zamijeniti glavu zubne četkice. Ako se vlakna rašire prije nego što boja izblijedi, možda
presnažno pritišćete četkicu na zube i desni. Obično preporučujemo da glavu četkice mijenjate svaka 3 mjeseca.
Podsjetnik na zamjenu glave četkice
Zubna četkica opremljena je „podsjetnikom na zamjenu glave
četkice” koji ukazuje na potrebu za zamjenu glave zubne četkice nakon približno tri mjeseca upotrebe ako se koristi dvaput
62
®
koja vam pomažu ustanoviti kad trebate zamijeniti
dnevno. Kada dođe taj trenutak, na gumbu za promjenu načina
rada (10) zasvijetli žuto svjetlo*, uz popratni vibracijski signal.
Za resetiranje „podsjetnika na zamjenu četkice” pritisnite gumb
za promjenu načina rada i držite dvije sekunde. Vibracija i svjetlo znak su potvrde resetiranja. Ako se ništa ne poduzme, podsjetnik će se automatski resetirati za nekoliko dana.
*može izgledati narančasto
Preporuke za čišćenje
Nakon pranja zubi isperite glavu zubne četkice pod mlazom
vode dok je drška uključena. Skinite glavu četkice i odvojeno
očistite dršku i glavu četkice. Neka voda uđe u gornji dio drške,
kao i u unutrašnjost glave četkice. Obrišite sve dijelove i pustite
ih da se osuše na zraku prije nego što ponovno sastavite svoju
zubnu četkicu.
Prije čišćenja iskopčajte punjač. Punjač redovito čistite vlažnom
krpom. Provjerite pojedinačne upute za čišćenje za svaki
dodatak u odjeljku „Dodatna oprema”.
Dodatna oprema
(ovisno o modelu)
Putni etui (d)
U putni etui (d) spremajte čiste i suhe zubne četkice / glave
zubnih četkica.
Vanjski i unutarnji dio putnog etuija čisti se isključivo vlažnom
krpom.
Napomena: Odmah očistite mrlje s površine putnog etuija.
Putni etui čuvajte na čistom i suhom mjestu.
63
Postolje za držanje glave četkice (e) /
Držač za glave zubne četkice s poklopcem (c)
Čiste glave četkice možete spremiti na nosače unutar držača
za glave četkice. Provjerite jesu li glave četkice suhe prije nego
što ih stavite u držač i/ili zatvorite poklopac. Držači za glave
četkice i poklopac mogu se prati u perilici suđa.
Torbica s patentnim zatvaračem / Torbica s magnetnim
zatvaranjem
U torbicu s patentnim zatvaračem / torbicu s magnetnim
zatvaranjem spremajte čiste i suhe zubne četkice / glave
zubnih četkica.
Vanjski i unutarnji dio torbice može se čistiti pod mlazom vode.
Čistu i suhu zubnu četkicu s držačem glave četkice (c)
spremite u torbicu s magnetnim zatvaranjem. Provjerite jesu li
glave četkice suhe prije nego što ih stavite u držač i/ili zatvorite
poklopac. Vanjske i unutarnje površine mogu se čistiti pod
mlazom vode. Torbice čuvajte na čistom i suhom mjestu.
Napomena: Mrlje na površini torbice očistite odmah.
Podložno promjenama bez prethodne obavijesti.
Obavijest u vezi s okolišem
Proizvod sadrži baterije i/ili električni otpad koji
se može reciklirati. Kako biste zaštitili okoliš, ne
odlažite uređaj s kućnim otpadom, već ga odnesite na mjesta za prikupljanje električnog otpada
u vašoj zemlji radi recikliranja.
Jamstvo
Procter & Gamble International Operations SA 47,
Route de Saint-Georges 1213 Petit-Lancy, Geneva,
Švicarska daje dvogodišnje ograničeno jamstvo na uređaj
počevši s danom kupnje. Unutar jamstvenog roka besplatno
ćemo ukloniti sve kvarove koji su nastali zbog greške na materijalu ili u proizvodnji, bilo popravkom ili zamjenom za novi uređaj,
a tu odluku donosimo mi. Ovisno o dostupnosti, zamjenski proizvod može biti druge boje ili će to biti proizvod najsličnijih specifikacija.
Ovo se jamstvo primjenjuje u svakoj zemlji u kojoj ovaj uređaj
distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer. Ovo jamstvo ne
pokriva: oštećenja nastala nepravilnom upotrebom, normalnom istrošenošću ili upotrebom, posebno što se tiče glava četkice, kao ni nedostatke koji samo neznatno utječu na vrijednost
ili valjanost uporabe uređaja. Jamstvo je nevažeće ako
popravke izvrši neovlaštena osoba i ako se ne koriste originalni
dijelovi Braun.
64
Oral-B zadržava pravo da bez prethodne obavijesti napravi bilo
kakve tehničke izmjene ili promjene u implementaciji značajki
uređaja, sučelja i u strukturi izbornika, a za koje smatra da su
potrebne kako bi se osiguralo da sustavi tvrtke Oral-B pouzdano funkcioniraju.
Za servisiranje uređaja u okviru jamstvenog razdoblja donesite
ili pošaljite kompletni uređaj s računom ovlaštenom servisnom
centru tvrtke Oral-B / Braun.
Jamstvo u slučaju zamjenskih glava četkice
Jamstvo Oral-B bit će poništeno ako se otkrije da je do oštećenja električne punjive zubne četkice došlo zbog korištenja
zamjenskih glava četkica koje nisu marke Oral-B.
Oral-B ne preporučuje upotrebu zamjenskih glava četkice drugih marki.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom zamjenskih glava čet-
kice drugih marki. Prema tome, ne možemo biti sigurni u njihov učinak prilikom pranja zubi, kao što je napomenuto kod
kupnje električne punjive zubne četkice.
• Oral-B ne može osigurati da će zamjenjive glave četkice
drugih marki dobro pristajati.
• Oral-B ne može predvidjeti dugotrajan učinak zamjenskih
glava četkice drugih marki na trošenje drške.
Sve zamjenjive glave četkice marke Oral-B na sebi imaju logotip Oral-B i zadovoljavaju visoke standarde kvalitete tvrtke
Oral-B. Oral-B ne prodaje zamjenjive glave četkice ili drške pod
nijednim drugim imenom.
Ovo jamstvo ni na koji način ne utječe na vaša ustavna
prava. Adresu najbližeg servisa možete pronaći na
www.service.braun.com ili pozivom na broj 01/6690-330.
Distributer: Procter & Gamble d.o.o., Bani 110, 10010 Zagreb
1 Nastavek zobne ščetke
2 Simbol za identifikacijo nastavka zobne ščetke
3 Pametni senzor pritiskanja/svetlobni obroč
4 Vmesnik
5 Ročaj
6 Polnilnik
7 Gumb vklop/izklop
8 Gumb za preklop načina
9 Kazalnik nizkega stanja baterije
10 Opomnik za zamenjavo nastavka ščetke
Funkcije in dodatna oprema (odvisno od modela):
a Pametni senzor pritiskanja
b Nagradno prižiganje lučke, ko dosežete priporočeni čas
ščetkanja 2 minuti
c Držalo nastavka ščetke s pokrovom
d Potovalni etui
e Stojalo za držalo nastavka ščetke
f Nastavek ščetke «Ultimate Clean»
g Nastavek ščetke «Gentle Care»
h Nastavek ščetke «Radiant White»
Opomba:Vsebina se lahko razlikuje glede na kupljen model.
66
Slovenski
Dobrodošli pri blagovni znamki Oral-B!
Preden začnete uporabljati to zobno ščetko, preberite celotni
priročnik z navodili in ga shranite za prihodnje.
POMEMBNO
•
Redno preverjajte celoten izdelek/
kabel/dodatno opremo in se
prepričajte, da niso poškodovani.
Poškodovanega ali nedelujočega
izdelka ne smete več uporabljati. Če je
izdelek/kabel poškodovan, ga odnesite
v servisni center Oral-B. Ne
spreminjajte in ne popravljajte izdelka.
S tem lahko povzročite požar, električni
udar ali telesne poškodbe.
•
Nikoli ne smete vstaviti nobenih predmetov v katero koli odprtino na napravi.
•
Otrokom, mlajšim od treh let, odsvetujemo uporabo izdelka. Otroci in osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali
umskimi sposobnostmi oziroma
pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko
zobne ščetke uporabljajo samo, če so
pod nadzorom ali če so ustrezno seznanjeni z navodili za varno uporabo
naprave ter razumejo tveganja, ki so
jim pri tem lahko izpostavljeni.
•
Čiščenja in vzdrževanja izdelka ne smejo
opravljati otroci, ki niso pod nadzorom.
•
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
•
Namenjeno izključno ščetkanju zob.
Zobne ščetke ne žvečite in ne grizite.
Ne uporabljajte kot igračo ali brez
nadzora odrasle osebe.
67
•
Ta izdelek lahko uporabljate samo v
predvidene namene, kot je opisano v
teh navodilih. Ne uporabljajte
dodatkov, ki jih ni odobril proizvajalec.
•
Uporabljajte izključno polnilnik, priložen
napravi.
OPOZORILO
• Polnilnika ne smete postaviti v vodo ali drugo tekočino in ga
ne smete dati na mesto, s katerega bi lahko padel, ali zdrsnil
v kad ali umivalnik. Ne segajte po njem, če pade v vodo.
Takoj izvlecite vtič.
• Izogibajte se ostrim pregibom, ukleščenju ali stiskanju
kabla.
• Ta naprava vsebuje baterije, ki jih ni mogoče zamenjati.
Naprave ne odpirajte in je ne razstavljajte. Za reciklažo baterij celotno napravo zavrzite v skladu z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi. Odpiranje ročaja uniči napravo in razveljavi garancijo.
• Pri odklapljanju vedno vlecite za vtikač, ne za kabel. Vtikača
se ne dotikajte z mokrimi rokami. To lahko povzroči električni udar.
• Če ste v postopku zdravljenja katerega koli obolenja ustne
votline, se pred uporabo posvetujte s strokovnjakom z
zobozdravstvenega področja.
• Ta zobna ščetka je pripomoček za osebno nego in ni name-
njena uporabi pri več pacientih v zobozdravstveni ordinaciji
ali podobni ustanovi. Iz higienskih razlogov priporočamo, da
vsak član družine uporablja svoj ročaj in nastavek ščetke.
• Majhni deli se lahko odlomijo. Hranite zunaj dosega otrok.
Da se izognete lomljenju nastavka ščetke, kar bi lahko povzročilo nevarnost zadušitve z majhnimi deli ali poškodbo zob, upoštevajte naslednje:
• Pred vsako uporabo se prepričajte, da se nastavek ščetke
dobro prilega. Če se nastavek ščetke ročaju ne prilega
trdno, prekinite uporabo zobne ščetke. Ščetke nikoli ne
uporabljajte brez nastavka.
• Če vam ročaj zobne ščetke pade, morate pred naslednjo
uporabo zamenjati nastavek ščetke, četudi na njem ni vidnih
poškodb.
• Nastavek ščetke zamenjajte vsake 3 mesece ali prej, če se
obrabi.
• Po vsaki uporabi nastavek ščetke ustrezno očistite (glejte
odstavek »Priporočila za čiščenje «). Ustrezno čiščenje
zagotavlja varno uporabo in daljšo življenjsko dobo zobne
ščetke.
68
Pomembne informacije
• Ta zobna ščetka in torbica (dodatek) vsebujeta magnete
NdFeB, ki ustvarjajo magnetna polja. Če uporabljate medicinski pripomoček ali imate medicinski vsadek in imate
vprašanja o varni uporabi te zobne ščetke Oral-B iO, se posvetujte s proizvajalcem medicinskega pripomočka ali z
zdravnikom.
Specifikacije
Podatki o napetosti so navedeni na dnu polnilne enote.
Raven hrupa: 64 dB (A)
Uporaba zobne ščetke
Polnjenje in uporaba
• Za polnjenje baterije zobno ščetko postavite na priključeni
polnilnik (6).
• Gumb vklop/izklop med polnjenjem utripa belo. Ko je bate-
rija popolnoma napolnjena, se lučka kazalnika ugasne.
Celotno polnjenje običajno traja 16 ur.
• Če je baterija skoraj prazna, začne lučka kazalnika nizke
napolnjenosti baterije (9) utripati rdeče. Ko je baterija
prazna, se motor ustavi. Prosimo, postavite ščetko na polnilnik, da napolnite baterijo.
• Zobno ščetko lahko hranite na priključenem polnilniku, da
bo baterija vedno napolnjena do konca; naprava preprečuje
prenapolnjenost baterije. Vendar zaradi varovanja okolja priporočamo, da je polnilnik priključen v vtičnico samo med
polnjenjem.
• Zobna ščetka se izklopi, ko deluje v pogojih, ki presegajo
zunanje omejitve uporabe in/ali presegajo standardni tok
baterije. Da omogočite uporabo, morate zobno ščetko
postaviti na polnilnik.
Pozor: Ta zobna ščetka vsebuje litij-ionsko baterijo. Zobne
ščetke ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C.
Opomba: Za optimalno vzdrževanje baterije zobno ščetko hranite pri sobni temperaturi.
Začnite s ščetkanjem
Nastavek ščetke (1) namestite na ročaj (5). Med ročajem in
nastavkom zobne ščetke mora ostati majhen prazen prostor
(praznina).
Zmočite nastavek ščetke in nanesite zobno kremo. Če se želite
izogniti škropljenju, zobno ščetko postavite v usta, preden jo
vklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop (7).
Nastavek ščetke vodite od enega do drugega zoba. Ščetkajte
na zunanji in notranji strani zob ter na griznih površinah. Vsa-
69
kemu od štirih predelov ustne votline se med ščetkanjem enakomerno posvečajte. O pravi tehniki zase se lahko posvetujete
tudi s svojim zobozdravnikom ali ustnim higienikom.
V prvih dneh uporabe katere koli električne zobne ščetke lahko
vaše dlesni rahlo krvavijo. Krvavenje običajno preneha po nekaj
dneh. Če krvavenje ne preneha v dveh tednih, se posvetujte z
zobozdravnikom ali ustnim higienikom. Če imate občutljive
zobe in/ali dlesni, Oral-B priporoča uporabo nežnega načina
„Sensitive“ ali izjemno nežnega načina „Super Sensitive“ (po
želji v kombinaciji z nastavkom zobne ščetke Oral-B „Gentle
Care“(g)). Razpoložljivost načinov delovanja je lahko odvisna
od kupljenega modela.
Merilnik časa
Merilnik časa se v 30-sekundnih intervalih oglasi s kratkim pre-
kinjajočim zvočnim signalom ter vas tako opozori, da je čas za
premik na naslednjo četrtino ustne votline. Dolg zvočni signal
vas opozori na konec 2-minutnega ščetkanja, ki ga priporočajo
strokovnjaki.
Merilnik časa si zapomni pretekli čas ščetkanja, tudi ko zobno
ščetko med ščetkanjem na kratko izklopite. Merilnik časa se
ponastavi, če je premor daljši od 30 sekund ali če zobno ščetko
postavite na priključen polnilnik.
Nagradno prižiganje lučke
Ko dosežete priporočeni čas ščetkanja 2 minuti, se bo kot
nagrada zasvetil barvit svetlobni obroč. (b)
Opomba: Nastavitve merilnika časa lahko prilagodite tudi z
aplikacijo Oral-B.
Pametni senzor pritiskanja / svetlobni obroč (a)
Vaša zobna ščetka vključuje pametni senzor pritiskanja (3), ki
ima številne funkcije, označene z raznobarvnimi lučkami (a):
Ščetkanje s priporočeno močjo pritiskanja je označeno z
zeleno lučko. Če pritiskate premočno, bo zasvetila rdeča lučka
in vas opomnila, da morate zmanjšati pritisk. Če pametni senzor pritiskanja zasveti belo (ali v barvi, ki ste jo predhodno
izbrali), priporočamo ščetkanje z večjim pritiskom.
Če pritiskate močno, se bo gibanje nastavka ščetke zmanjšalo
(v načinih «Dnevno čiščenje», «Intenzivno» in «Sensitive»). Med
uporabo občasno preverite delovanje pametnega senzorja pritiskanja z zmernim pritiskom na nastavek ščetke.
70
Načini ščetkanja (odvisno od modela)
Vaša zobna ščetka omogoča različne načine ščetkanja:
«Dnevno čiščenje» – standardni način za vsakodnevno
čiščenje
«Intenzivno» – za izjemno čist občutek (deluje pri višji hitrosti)
«Sensitive» – nežno, vendar temeljito čiščenje občutljivih
območij
«Super Sensitive» – izjemno nežno čiščenje najobčutljivejših
območij
«Beljenje» – poliranje za občasno ali vsakodnevno uporabo
«Čiščenje jezika» – čiščenje jezika za občasno ali
vsakodnevno uporabo
«Nega dlesni» – nežna masaža dlesni
Opomba: Vrstni red in razpoložljivost načinov ščetkanja se
lahko razlikujeta glede na kupljeni model.
Nastavitev načina:
Zobna ščetka se pri prvi uporabi zažene s prvim načinom ščet-
kanja, ki je prikazan na embalaži modela, ki ste ga kupili. Za
spremembo načina zaporedoma pritiskajte gumb za način
ščetkanja (8). Način delovanja lahko spremenite med ščetkanjem. Zobna ščetka se samodejno zažene v zadnjem izbranem
načinu.
Med uporabo načina «Čiščenje jezika» priporočamo uporabo
nastavka ščetke «Gentle Care» (g). Svoj jezik lahko ščetkate z
zobno kremo ali brez nje. Sistematično in z nežnimi premiki
ščetkajte celo območje svojega jezika. Priporočeni čas ščetkanja je 30 sekund, motor se potem ustavi.
Nastavki ščetke
Oral-B vam ponuja raznovrstne nastavke ščetke Oral-B iO
(f/g/h), ki jih lahko namestite izključno na ročaj zobne ščetke
Oral-B iO. Ti edinstveni nastavki ščetke so nastali po navdihu
zobozdravnikov, da vam v ustih zagotovijo občutek čistoče in
svežine.
Kdaj zamenjati nastavek ščetke
Nekateri nastavki ščetk iO Oral-B imajo ščetke s kazalnikom stanja ščetin INDICATOR
in ugotoviti čas zamenjave nastavka ščetke. Če zobe temeljito
ščetkate dvakrat dnevno po dve minuti, bodo ščetine obledele
do polovice v približno 3 mesecih in vam tako pokazale, da je
treba zamenjati nastavek ščetke. Če se ščetine ukrivijo, preden
barva zbledi, morda preveč pritiskate na zobe in dlesni. Na
splošno priporočamo menjavo nastavka ščetke vsake 3 mesece.
®
, ki vam pomaga spremljati stanje ščetin,
71
Opomnik za zamenjavo ščetke
Zobna ščetka je opremljena z «Opomnikom za zamenjavo
nastavka ščetke», ki opozori na čas zamenjave nastavka po
približno 3 mesecih, če se uporablja dvakrat na dan. V opozorilo zasveti na gumbu za način delovanja (10) rumena* lučka,
spremlja jo vibracijski signal.
Da ponastavite «Opomnik za zamenjavo nastavka ščetke»,
držite pritisnjen gumb za način delovanja 2 sekundi. Ponastavitev je potrjena z vibriranjem in svetlobnim signalom. Če popolnoma prenehate uporabo, se po nekaj dneh ponastavitev
opravi samodejno.
*lahko je videti oranžna
Priporočila za čiščenje
Po ščetkanju sperite nastavek ščetke pod tekočo vodo, pri
čemer naj bo ročaj vklopljen. Odstranite nastavek in očistite
ločeno ročaj ščetke in nastavek ščetke. Zagotovite, da pri izpiranju voda teče v notranjost zgornjega dela ročaja in znotraj
nastavka ščetke. Vse dele obrišite in pustite, da se posušijo na
zraku, ter šele nato ponovno sestavite zobno ščetko.
Pred čiščenjem odklopite polnilnik. Polnilnik redno čistite z vlažno krpo. Navodila za čiščenje posameznega dela dodatne
opreme si oglejte v odstavku «Dodatna oprema».
Dodatna oprema
(odvisno od modela)
Potovalni etui (d)
V potovalnem etuiju (d) hranite čiste in suhe zobne ščetke/
nastavke ščetke.
72
Zunanje in notranje strani etuija čistite samo z vlažno krpo.
Opomba: Takoj očistite madeže z vseh površin potovalnega
etuija. Potovalni etui shranite na čistem in suhem mestu.
Stojalo za držalo nastavka ščetke (e) /
Držalo nastavka ščetke s pokrovom (c)
Očiščen nastavek ščetke lahko shranite na zatič držala za
nastavek ščetke. Preden nastavke ščetke namestite na držalo
in/ali jih pokrijete s pokrovom, se prepričajte, da so suhi. Držala
nastavkov ščetke in pokrov so primerni za čiščenje v pomivalnem stroju.
Etui z zadrgo / Magnetna torbica
V etuiju z zadrgo / magnetni torbici hranite čiste in suhe zobne
ščetke/nastavke za zobne ščetke.
Zunanje in notranje dele lahko očistite pod tekočo vodo.
V magnetni torbici hranite čisto in suho zobno ščetko skupaj z
držalom nastavka ščetke (c). Preden nastavke ščetke namestite
na držalo in/ali jih pokrijete s pokrovom, se prepričajte, da so
suhi. Zunanje in notranje površine lahko očistite pod tekočo
vodo. Torbice hranite na čistem in suhem mestu.
Opomba: Takoj očistite madeže z vseh površin torbice.
Vsebina se lahko spremeni brez predhodnega obvestila.
Okoljsko obvestilo
Izdelek vsebuje baterije in/ali električne odpadne
dele, ki jih je mogoče reciklirati. Izdelka zaradi
zaščite okolja ne smete zavreči med gospodinjske
odpadke, temveč ga morate v reciklažo odnesti na
eno izmed točk za zbiranje odpadne električne in
elektronske opreme, ki so na voljo v vaši državi.
Garancija
Podjetje Procter & Gamble International Operations SA (47,
Route de Saint-Georges, 1213 Petit-Lancy, Ženeva, Švica) daje
za izdelek dveletno omejeno garancijo, ki začne veljati z datumom izročitve izdelka kupcu. Dajalec garancije jamči, da bo
izdelek v garancijskem roku ob pravilni uporabi brezhibno deloval. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare
izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da
vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Odvisno od razpoložljivosti bomo morda vašo enoto nadomestili z enoto druge barve ali drugim, enakovrednim modelom
enote.
Garancija velja v Republiki Sloveniji oz. Vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
73
Garancija ne velja: v primeru okvar, ki so posledica nepravilne
uporabe, normalne obrabe ali rabe, kar se še posebej nanaša
na nastavke ščetke, oziroma v primeru napak, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka. Garancija postane neveljavna, če popravilo opravi nepooblaščena oseba ali
če niso uporabljeni originalni Braunovi nadomestni deli.
Blagovna znamka Oral-B si pridržuje pravico, da brez predhodnega obvestila izvede kakršne koli tehnične prilagoditve ali
spremembe sistemskega izvajanja funkcij naprave, vmesnika in
strukturne spremembe menija, za katere menimo, da so nujne
za zagotavljanje zanesljivega delovanja funkcij sistemov Oral-B.
Za servisiranje znotraj garancijskega obdobja celotno napravo
skupaj z računom za nakup izročite ali pošljite pooblaščenemu
servisnemu centru Oral-B/ Braun.
Garancija ob uporabi nadomestnih nastavkov ščetke
Garancija Oral-B bo razveljavljena v primeru poškodb električne
zobne ščetke z možnostjo polnjenja, če se ugotovi, da so bili
uporabljeni nadomestni nastavki ščetke, ki niso znamke Oral-B.
Blagovna znamka Oral-B ne priporoča uporabe nadomestnih
nastavkov ščetke, ki niso znamke Oral-B.
• Blagovna znamka Oral-B nima nadzora nad kakovostjo
nastavkov ščetke, ki niso znamke Oral-B. Zaradi tega ne
moremo zagotoviti ustrezne učinkovitosti nastavkov ščetke,
ki niso znamke Oral-B, o čemer je stranka opozorjena ob
nakupu električne zobne ščetke z možnostjo polnjenja.
• Blagovna znamka Oral-B ne more zagotoviti ujemanja nado-
mestnih nastavkov ščetke, ki niso znamke Oral-B, z ročajem
Oral-B.
• Blagovna znamka Oral-B ne more predvideti dolgoročnih
učinkov nadomestnih nastavkov ščetke, ki niso znamke
Oral-B, na obrabo ročaja.
Na vseh nadomestnih nastavkih ščetke Oral-B je naveden
logotip Oral-B, obenem pa ustrezajo visokim standardom
kakovosti blagovne znamke Oral-B. Blagovna znamka Oral-B
nadomestnih nastavkov ščetke ali delov ročaja ne prodaja pod
nobeno drugo blagovno znamko.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom odnesite ali pošljite na pooblaščen Braun Oral-B servisni
center. Naslov najbližjega Oral-B servisa lahko dobite na spletnem naslovu www.service.braun.com ali pokličite na tel. št.
našega oddelka za stik s potrošniki: Tel. 080 2822. Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih
aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Ta garancija ne vpliva na
pravice, ki vam po zakonu pripadajo.
2. Dantų šepetėlio galvutės identifikavimo simbolis
3. Išmanusis spaudimo jutiklis / šviesos žiedas
4. Sąsaja
5. Kotelis
6. Įkroviklis
7. Įjungimo-išjungimo mygtukas
8. Režimo mygtukas
9. Išsikrovimo indikatorius
10. Galvutės keitimo priminimas
Savybės ir priedai (priklausomai nuo modelio):
a Išmanusis spaudimo jutiklis
b 2 minučių valymo indikatorius
c Dantų šepetėlio galvutės laikiklis su dangteliu
d Kelioninis dėklas
e Dantų šepetėlio galvutės laikiklio stovas
f Dantų šepetėlio galvutė «Ultimate Clean»
g Dantų šepetėlio galvutė «Gentle Care»
h Dantų šepetėlio galvutė «Radiant White»
Pastaba.Rinkinio sudėtis gali skirtis priklausomai nuo įsigyto
modelio.
76
Lietuvių
Dėkojame, kad pasirinkote „Oral-B“!
Prieš naudodamiesi šiuo dantų šepetėliu perskaitykite šias instrukcijas ir išsaugokite šį vadovą ateičiai.
SVARBU
•
Reguliariai tikrinkite, ar prietaisas, jo
laidai ir priedai nepažeisti. Pažeistu ar
neveikiančiu prietaisu naudotis
draudžiama. Jei prietaisas / laidas
pažeistas, pristatykite jį į „Oral-B“
aptarnavimo centrą. Nekeiskite ir
netaisykite gaminio patys. Galite sukelti
gaisrą, elektros iškrovą ar susižeisti.
•
Niekada nekiškite jokių daiktų į
prietaiso angas.
•
Nerekomenduojame naudoti
jaunesniems nei 3 metų vaikams.
Fizinių, jutiminių arba psichinių
sutrikimų turintys arba patirties ir žinių
stokojantys asmenys (įskaitant vaikus)
dantų šepetėliu gali naudotis tik su kito
asmens, mokančio saugiai naudotis
prietaisu ir suprantančio galimus
susijusius pavojus, priežiūra.
•
Vaikai neturi atlikti valymo ir priežiūros
darbų be prižiūrėjimo.
•
Draudžiama vaikams leisti žaisti su
prietaisu.
•
Skirta tik dantims valyti. Nekramtykite ir
nekandžiokite šepetėlio. Neleiskite
vaikams žaisti su šepetėliu arba jį
naudoti be suaugusiųjų priežiūros.
•
Naudokite šį prietaisą tik pagal paskirtį
ir taip, kaip aprašyta šioje instrukcijoje.
77
Nenaudokite priedų, kurių
nerekomenduoja gamintojas.
•
Naudokite tik su prietaisu tiekiamą
įkroviklį.
ĮSPĖJIMAS
• Saugokite įkroviklį nuo vandens ir kitų skysčių ir nelaikykite jo
ten, kur jis gali įkristi arba būti įtrauktas į vonią arba kriauklę.
Nemėginkite ištraukti į vandenį įkritusio prietaiso. Nedelsdami ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo.
• Nelankstykite, nesuspauskite ir nesupainiokite laidų.
• Šio prietaiso baterijos nekeičiamos. Neatidarinėkite ir near-
dykite prietaiso. Norėdami tinkamai utilizuoti bateriją, visą
prietaisą utilizuokite pagal vietinius aplinkosaugos reikalavimus. Jei bandysite atidaryti kotelį, prietaisą sugadinsite ir jo
garantija nebegalios.
• Norėdami atjungti maitinimo laidą, traukite suėmę kištuką, o
ne patį laidą. Nelieskite kištuko drėgnomis rankomis. Galite
sukelti elektros iškrovą.
• Jei jums vykdomos kokios nors odontologinės procedūros,
prieš naudodamiesi prietaisu pasitarkite su savo odontologu.
• Šis dantų šepetėlis yra asmeninės priežiūros priemonė, kuri
nėra skirta naudotis pacientams odontologijos klinikose ar
kitose sveikatos priežiūros įstaigose.
• Mažos dalys gali atsiskirti, laikyti vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Siekiant užtikrinti higieną rekomenduojame kiekvienam šeimos
nariui naudoti asmeninį dantų šepetėlį (kotelį ir galvutę).
• Gali atsiskirti smulkios prietaiso dalys, laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Siekiant pasirūpinti, kad šepetėlio galvutė nesulūžtų ir nesukeltų užspringimo ar dantų pažeidimo pavojaus: prieš naudodamiesi įsitikinkite, kad dantų šepetėlio galvutė laikosi
tvirtai. Jei dantų šepetėlio galvutė tinkamai neprisitvirtina,
šepetėliu nebesinaudokite. Niekada nesinaudokite dantų
šepetėliu be galvutės.
• Dantų šepetėliui nukritus ant žemės, prieš valydamiesi dan-
tis, pakeiskite dantų šepetėlio galvutę, net jei nematote jokių
pažeidimų.
• Keiskite šepetėlio galvutę kas 3 mėnesius arba dažniau, jei
šepetėlio galvutė susidėvėjusi.
• Pasinaudoję dantų šepetėliu kiekvieną kartą tinkamai išplau-
kite jo galvutę (žr. skirsnį „Valymo rekomendacijos“). Tinkamai prižiūrimu dantų šepetėliu bus saugu naudotis ir jis
nepraras funkcijų.
Svarbi informacija
• Šiame dantų šepetėlyje ir maišelyje (priedas) yra NdFeB
magnetų, kurie generuoja magnetinius laukus. Jei naudo-
78
jate medicininį įrenginį arba turite implantą, pasitarkite
su tokio įrenginio gamintoju arba gydytoju dėl saugaus
„Oral-B iO“ dantų šepetėlio naudojimo.
Techniniai duomenys
Elektros įtampos techninės specifikacijos nurodytos ant įkroviklio dugno.
Triukšmo lygis: 62 dB (A)
Dantų šepetėlio naudojimas
Įkrovimas ir veikimas
• Norėdami įkrauti bateriją, įstatykite dantų šepetėlį į įjungtą
įkroviklį (6).
• Įkrovimo metu mirksės baltas įjungimo-išjungimo mygtuko
indikatorius. Koteliui visiškai įsikrovus, indikatorius išsijungs.
Įprastai šepetėlis pilnai įkraunamas per 16 valandų.
• Baterijai baigiant išsikrauti pradeda mirksėti raudonas bate-
rijos indikatorius (9). Baterijai išsikrovus kotelio variklis išsijungia. Įstatykite dantų šepetėlį į įkroviklį, kad įkrautumėte.
• Dantų šepetėlį visuomet galima laikyti įkroviklyje, tuomet jis
visada bus įkrautas; šepetėlyje integruota apsauga nuo
baterijos perkrovos. Tačiau, siekiant tausoti aplinką, rekomenduojame įkroviklį prie maitinimo lizdo jungti tik tuomet,
kai šepetėlį reikia įkrauti.
• Viršijus leistinas naudojimo sąlygas ir (arba) standartinę
baterijos įkrovimo srovę dantų šepetėlis išsijungia. Įdėkite
dantų šepetėlį į įkroviklį, kad galėtumėte juo vėl naudotis.
Dėmesio! Šiame dantų šepetėlyje naudojama ličio jonų baterija. Pasirūpinkite, kad dantų šepetėlis nepatektų į aukštesnės
nei 50 °C temperatūros aplinką.
Pastaba. Jei norite užtikrinti optimalų baterijos veikimą, šepetėlį
laikykite kambario temperatūros aplinkoje.
Pradžia
Uždėkite dantų šepetėlio galvutę (1) ant kotelio (5). Tarp šepetėlio kotelio ir galvutės turi likti nedidelis tarpelis.
Sudrėkinkite šepetėlio galvutę ir išspauskite ant jos dantų pastos. Kad išvengtumėte taškymosi, įdėkite dantų šepetėlio galvutę į burną ir tik tada įjunkite dantų šepetėlį įjungimo-išjungimo mygtuku (7).
Šepetėlio galvutę veskite nuo vieno danties prie kito. Valykite
išorinę, vidinę dantų pusę ir kramtomuosius paviršius. Kiekvienam burnos ketvirčiui valyti skirkite vienodą laiką. Dėl jums tinkamos dantų valymo technikos pasitarkite su savo odontologu
arba dantų higienistu.
Pirmosiomis elektrinio dantų šepetėlio naudojimo dienomis gali
šiek tiek kraujuoti dantenos. Įprastai kraujavimas praeina po
79
kelių dienų. Jei kraujavimas tęstųsi ilgiau nei 2 savaites, pasitarkite su odontologu arba dantų higienistu. Jei jūsų dantys ir
(arba) dantenos jautrūs, „Oral-B“ rekomenduoja naudoti «Jautrių dantų» arba «Ypač jautrių dantų» režimus (galima naudoti
su „Oral-B Gentle Care“ dantų šepetėlio galvute (g)). Režimai
priklauso nuo dantų šepetėlio modelio.
Laikmatis
Trumpi garso signalai kas 30 sekundžių informuoja, kada laikas
pereiti prie kito burnos ketvirčio. Ilgas trūkčiojantis signalas
informuoja, kad praėjo profesionalų rekomenduojamas
2 minučių trukmės valymo laikas.
Laikmatis įsimena laiką, kurį skyrėte dantims valytis, net jei
kotelis valymo metu trumpam išjungiamas. Jei padarysite
ilgesnę nei 30 sekundžių pertrauką arba įdėsite dantų šepetėlį į
įjungtą įkroviklį, laikmatis įsijungs nuo pradžios.
Dviejų minučių valymo indikatorius
Pasibaigus 2 minučių valymo ciklui įsijungs spalvotas šviesos
žiedas. (b)
Pastaba. Laikmačio parinktis galite keisti naudodamiesi
„Oral-B“ programėle.
Išmanusis spaudimo jutiklis / šviesos žiedas (a)
Jūsų dantų šepetėlyje įdiegtas išmanusis spaudimo jutiklis (3),
turintis įvairias informavimo skirtingais spalvų signalais (a)
funkcijas:
Baltas = mažas spaudimas / numatytoji parinktis
Žalias = optimalus spaudimas
Raudonas = didelis spaudimas
Rekomenduojamas spaudimas valantis dantis nurodomas žaliu
indikatoriumi. Jei spausite per stipriai, įsijungs raudonas indikatorius, nurodantis sumažinti spaudimą. Jei įsijungia baltas
(arba kitos jūsų pasirinktos spalvos) išmaniojo spaudimo jutiklio indikatorius, spaudimą rekomenduojame padidinti.
Pernelyg stipriai spaudžiant šepetėlio galvutę, jos judesiai sulėtėja (naudojant «Kasdienio valymo», «Intensyvaus» ir «Jautrių
dantų» režimus). Valydamiesi dantis reguliariai tikrinkite išmaniojo spaudimo jutiklio veikimą stipriau paspausdami šepetėlio
galvutę.
Valymo režimai (priklausomai nuo modelio)
Šis dantų šepetėlis turi įvairius valymo režimus:
«Daily Clean» (Kasdienio valymo) – standartinis režimas,
Pastaba. Dantų valymo režimai gali skirtis priklausomai nuo
įsigyto modelio.
Režimo pasirinkimas.
Pirmą kartą dantų šepetėlis įsijungia pirmuoju ant įsigyto
modelio pakuotės nurodytu režimu. Norėdami pakeisti režimą,
kelis kartus iš eilės paspauskite režimo mygtuką (8). Režimą
taip pat galite keisti valydamiesi dantis. Vėliau dantų šepetėlis
įsijungs paskutiniu naudotu režimu.
Naudojantis «Liežuvio valymo» režimu rekomenduojame
naudoti švelnios priežiūros («Gentle Care») dantų šepetėlio
galvutę (g). Liežuvį galite valyti naudodami dantų pastą arba be
jos. Liežuvį valykite švelniais judesiais, palaipsniui išvalydami
visą paviršių. Rekomenduojamas valymo laikas– 30 sekundžių;
praėjus 30 sekundžių varikliukas išsijungia.
Šepetėlio galvutės
„Oral-B“ siūlo įvairias „Oral-B iO“ galvutes (f, g, h), tinkančias
tik „Oral-B iO“ dantų šepetėlių koteliams. Šios unikalios dantų
šepetėlių galvutės sukurtos bendradarbiaujant su odontologais, kad jūsų dantys būtų švarūs, o burnos kvapas gaivus.
Kada pasikeisti dantų šepetėlio galvutę
Daugelis „Oral-B iO“ dantų šepetėlių galvučių turi „INDICATOR®“
šerelius, kurie nurodo, kada laikas keisti dantų šepetėlio galvutę.
Stropiai valantis dantis du kartus per dieną po dvi minutes mėlyna
šerelių spalva maždaug per 3 mėnesius nublanksta perpus; tai
reiškia, kad reikia pasikeisti dantų šepetėlio galvutę. Jeigu šereliai
išsikraipo prieš išblunkant spalvai, gali būti, kad valydami dantis ir
dantenas šepetėlį spaudžiate per stipriai. Įprastai dantų šepetėlio
galvutę rekomenduojame keisti kas 3 mėnesius.
Priminimas dėl galvutės keitimo
Dantų šepetėlyje įdiegta priminimo dėl šepetėlio galvutės kei-
timo funkcija („Brush Replacement Reminder“), primenanti
81
pasikeisti dantų šepetėlio galvutę maždaug po 3 mėnesių, jei
šepetėlis naudojamas du kartus per dieną. Suveiks geltonas*
šviesos režimo mygtuko indikatorius ir virptelėjimai (10).
Kai norėsite atstatyti priminimo dėl šepetėlio galvutės keitimo
funkciją, 2 sekundes palaikykite nuspaustą režimo mygtuką.
Virptelėjimas ir šviesos signalas patvirtins paleidimą iš naujo.
Jei nieko nedarysite, praėjus kelioms dienoms funkcija pasileis
iš naujo automatiškai.
*gali atrodyti kaip oranžinis
Valymo rekomendacijos
Išsivalę dantis dantų šepetėlio neišjunkite ir nuskalaukite
galvutę po tekančiu vandeniu. Nuėmę dantų šepetėlio galvutę
atskirai išvalykite kotelį ir galvutę. Pasirūpinkite, kad vanduo
tekėtų per kotelio viršų ir į dantų šepetėlio galvutės vidų.
Nušluostykite visas dalis ir prieš surenkant dantų šepetėlį
palikite jas išdžiūti.
Prieš valydami įkroviklį atjunkite jį. Įkroviklį reguliariai valykite
drėgna šluoste. Visų priedų valymo instrukcijos pateiktos
skirsnyje „Priedai“.
Priedai
(priklausomai nuo modelio)
Kelioninis dėklas (d)
Švarų ir sausą dantų šepetėlį ir jo galvutes laikykite kelioniniame dėkle (d).
Dėklo išorę ir vidų galima valyti tik drėgna šluoste.
Pastaba. Ant kelioninio dėklo atsiradusias dėmes išvalykite
nedelsdami. Kelioninį dėklą laikykite švarioje ir sausoje vietoje.
82
Šepetėlio galvučių laikiklio stovas (e) arba šepetėlio
galvučių laikiklis su dangteliu (c)
Išvalytas dantų šepetėlio galvutes galite laikyti ant dantų šepetėlio galvučių laikiklių. Prieš įdėdami dantų šepetėlio galvutes į
laikiklį ir (arba) prieš uždarydami dangtelį įsitikinkite, kad galvutės yra sausos. Šepetėlio galvučių laikiklius ir dangtelį galima
plauti indaplovėje.
Maišelis su užtrauktuku / magnetiniu užsegimu
Švarų ir sausą dantų šepetėlį / dantų šepetėlio galvutes laikykite
maišelyje su užtrauktuku / magnetiniu užsegimu.
Maišelio vidų ir išorę galima plauti po tekančiu vandeniu.
Laikykite švarų ir sausą dantų šepetėlį kartu su šepetėlio galvu-
čių laikikliu (c) maišelyje su magnetiniu užsegimu. Prieš įdėdami
dantų šepetėlio galvutes į laikiklį ir (arba) prieš uždarydami
dangtelį įsitikinkite, kad galvutės yra sausos. Vidinius ir išorinius
paviršius galima plauti po tekančiu vandeniu. Maišelius laikykite
švarioje ir sausoje vietoje.
Pastaba. Ant maišelio atsiradusias dėmes išvalykite nedelsdami.
Gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo.
Įspėjimas dėl aplinkos apsaugos
Prietaise naudojamos baterijos ir (arba) kiti
perdirbami elektronikos elementai. Saugokite
aplinką ir nemeskite prietaiso kartu su buitinėmis
atliekomis. Prietaisą priduokite vietiniame
elektronikos atliekų surinkimo punkte.
Garantija
Šiam prietaisui PROCTER & GAMBLE INTERNATIONAL
OPERATIONS S.A., adresu 47, Route de Saint-Georges,
1213 Petit-Lancy, Ženeva, Šveicarija, suteikia 2 metų garantiją,
skaičiuojant nuo jo įsigijimo datos.
Garantiniu laikotarpiu mes nemokamai pašalinsime bet kokius
prietaiso defektus, atsiradusius dėl gamybos ir medžiagų
broko. Priklausomai nuo gedimo mes nusprendžiame, ar prietaisas turi būti taisomas arba keičiamos jo dalys, ar visas prietaisas turi būti pakeistas nauju. Atsižvelgiant į turimų įrenginių
asortimentą, pakaitinis įrenginys gali būti kitos spalvos arba
analogiško modelio.
Garantija galioja kiekvienoje šalyje, kur šis prietaisas tiekiamas
«Braun» ar jo paskirto platintojo.
„Oral-B“ pasilieka teisę pagal poreikį, be jokio išankstinio įspėjimo, siekiant užtikrinti „Oral-B“ gaminių funkcijų patikimumą,
daryti bet kokius reikalingus gaminių techninius, funkcionalumo, sąsajų ar meniu struktūros pakeitimus.
83
Garantinei priežiūrai prietaisą, kartu su pirkimo kvitu, priduokite
arba išsiųskite įgaliotajam „Oral-B Braun“ klientų aptarnavimo
centrui.
Garantinis dantų šepetėlio galvučių keitimas
„Oral-B“ garantija netaikoma, jei dantų šepetėlio pažeidimai
atsiranda dėl naudojamų ne „Oral-B“ keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių.
„Oral-B“ rekomenduoja nenaudoti ne „Oral-B“ keičiamų dantų
šepetėlių galvučių.
• „Oral-B“ nekontroliuoja ne „Oral-B“ keičiamųjų dantų šepe-
tėlių galvučių kokybės. Dėl to mes negalime garantuoti ne
„Oral-B“ keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių valymo efektyvumo, kaip nurodyta elektrinio įkraunamo dantų šepetėlio
dokumentacijoje.
• „Oral-B“ negali garantuoti ne „Oral-B“ keičiamųjų dantų
šepetėlių galvučių suderinamumo.
• „Oral-B“ negali numatyti ilgalaikio ne „Oral-B“ keičiamųjų
dantų šepetėlių galvučių naudojimo poveikio koteliui.
Visos keičiamosios „Oral-B“ dantų šepetėlių galvutės pažymėtos „Oral-B“ logotipu ir atitinka aukštus „Oral-B“ kokybės standartus. „Oral-B“ neparduoda keičiamųjų dantų šepetėlių
galvučių arba kotelio dalių, žymimų kitais prekės ženklais.
84
Apraksts
1. Zobu birstes uzgalis
2. Zobu birstes uzgaļa identifikācijas simbols
3. Viedais spiediena sensors/gaismas gredzens
4. Interfeiss
5. Korpuss
6. Lādētājs
7. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
8. Režīma pārslēgšanas poga
9. Zema uzlādes līmeņa indikators
10. Atgādinājums par zobu birstes nomaiņu
Piederumi un funkcijas (atkarībā no modeļa)
a Viedais spiediena sensors
b 2 minūtes ilgu tīrīšanu signalizējošais apgaismojums
c Zobu birstes uzgaļa turētājs ar vāciņu
d Ceļošanas futrālis
e Zobu birstes uzgaļa turētāja statīvs
f Zobu birstes uzgalis «Ultimate Clean»
g Zobu birstes uzgalis «Gentle Care»
h Zobu birstes uzgalis «Radiant White»
Ievērojiet! Saturs var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa.
85
Latviski
Iepazīstieties ar Oral-B!
Pirms zobu birstes lietošanas izlasiet šīs instrukcijas un
saglabājiet tās turpmākai uzziņai.
SVARĪGI!
•
Regulāri pārbaudiet, vai produkts/
vads/piederumi nav bojāti. Bojātu vai
nefunkcionējošu ierīci vairs nedrīkst
izmantot. Ja produkts / vads ir bojāts,
nogādājiet to Oral-B servisa centrā
Nepārveidojiet un neremontējiet ierīci.
Tas var izraisīt aizdegšanos, elektriskās
strāvas triecienu vai traumu.
•
Nekad neievietojiet nekādus
priekšmetus nevienā ierīces atvērumā.
•
Nav ieteicams lietot bērniem, kas jaunāki par 3 gadiem. Bērni un personas
ar fiziskiem, sensoriem vai garīgiem
traucējumiem vai arī bez atbilstošas
pieredzes un zināšanām drīkst lietot šīs
zobu birstes, ja tiek uzraudzīti vai ir
saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un apzinās ar ierīces lietošanu saistītos riskus.
•
Tīrīšanu un ierīces apkopi bērni
nedrīkst veikt bez uzraudzības.
•
Bērni nedrīkst rotaļāties ar šo ierīci.
•
Tikai zobu tīrīšanai. Nekošļāt zobu
birsti un neiekosties tajā. Neizmantot
kā rotaļlietu vai bez pieaugušo
uzraudzības.
•
Lietojiet šo produktu tikai šajā
lietošanas instrukcijā norādītajam
86
mērķim. Nelietojiet piederumus, kurus
nav ieteicis ražotājs.
•
Lietojiet tikai komplektācijā iekļauto
lādētāju.
BRĪDINĀJUMS
• Nenovietojiet lādētāju ūdenī vai šķidrumā un neglabājiet to
vietā, kur tas var nokrist vai var tikt ievilkts vannā vai izlietnē.
Nesniedzieties pēc lādētāja, kas iekritis ūdenī. Nekavējoties
atvienojiet strāvas padevi.
• Nesalieciet un nespiediet vadu, kā arī gādājiet, lai tas neie-
sprūstu.
• Šai ierīcei ir baterijas, kas nav maināmas. Ierīci nedrīkst
atvērt un izjaukt. Lai nodotu bateriju atkārtotai pārstrādei,
atdodiet visu ierīci atbilstoši vietējiem vides aizsardzības
noteikumiem. Atverot korpusu, ierīce tiek sabojāta un
garantija zaudē spēku.
• Atvienojot no strāvas padeves, vienmēr satveriet kontakt-
spraudni, nevis vadu. Neaizskariet kontaktspraudni ar mitrām rokām. Tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu.
• Ja jums tiek veikta mutes dobuma ārstēšana, pirms lietoša-
nas konsultējieties ar zobārstu.
• Šī zobu birste ir paredzēta individuālai lietošanai, un to
nedrīkst izmantot vairākiem pacientiem zobārstniecības
praksē vai iestādē. Higiēnas apsvērumu dēļ katram ģimenes
loceklim mēs iesakām izmantot atsevišķu zobu birstes korpusu un uzgali.
• Sīkās detaļas var atdalīties, sargāt no bērniem.
Lai nesabojātu zobu birstes uzgali un neizraisītu risku aizrīties
ar sīkām daļām vai savainot zobus:
• Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai zobu birstes
uzgalis nav nolietojies. Pārtrauciet lietot zobu birsti, ja tās uzgalis ir nolietojies. Nekad nelietojiet ierīci bez zobu birstes uzgaļa.
• Ja zobu birstes korpuss ir nokritis, pirms nākamās lietoša-
nas jānomaina zobu birstes uzgalis pat tad, ja nav redzamu
bojājumu.
• Zobu birstes uzgalis jānomaina reizi 3 mēnešos vai agrāk, ja
tas ir nolietojies.
• Rūpīgi notīriet zobu birstes uzgali pēc katras lietošanas rei-
zes (skat. nodaļu “Tīrīšanas ieteikumi”). Pareiza tīrīšana
garantē zobu birstes lietošanas drošumu un funkcionalitāti.
Svarīga informācija
• Šī zobu birste un maciņš (piederums) satur NdFeB magnē-
tus un veido magnētiskos laukus. Ja izmantojat medicīnisku
ierīci vai arī jums ir implantēta medicīniska ierīce, sazinieties
ar medicīniskās ierīces ražotāju vai ārstu, ja Jums ir jautājumi par drošu šīs zobu birstes lietošanu.
87
Specifikācijas
Papildinformāciju par sprieguma specifikāciju skatiet lādētāja
apakšā.
Trokšņa līmenis: 64 dB (A)
• Uzlādes laikā ieslēgšanas/izslēgšanas poga mirgo baltā
krāsā. Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, indikators izslēdzas.
Pilna uzlāde parasti ilgst 16 stundas.
• Ja akumulators ir izlādējies, zema uzlādes līmeņa indikators
(9) mirgo sarkanā krāsā. Kad akumulators ir izlādējies,
motors apstājas. Lai uzlādētu akumulatoru, lūdzu, ielieciet
zobu birsti lādētājā.
• Zobu birsti var uzglabāt pie strāvas pievienotā lādētājā, lai
uzturētu to pilnībā uzlādētu; ierīce nepieļauj baterijas pārlādēšanu. Tomēr vides aizsardzības nolūkos lādētāju ieteicams turēt iespraustu kontaktligzdā tikai lādēšanas laikā.
• Ja tiek pārsniegtas darbības diapazona robežas un/vai stan-
darta akumulatora darbam pielietotais strāvas apjoms, zobu
birste izslēdzas. Lai iespējotu darbību, jāuzliek zobu birste
uz lādētāja.
Uzmanību! Šajā zobu birstē ir ietverts litija jonu akumulators.
Nepakļaujiet zobu birsti temperatūrai, kas pārsniedz 50 °C/122 °F.
Ievērojiet! Lai saglabātu akumulatora veiktspēju, turiet zobu
birsti istabas temperatūrā.
Sāciet tīrīt zobus
Uzlieciet zobu birstes uzgali (1) uz korpusa (5). Starp korpusu un
zobu birstes uzgali jābūt nelielai spraugai.
Samitriniet zobu birstes uzgali un uzklājiet zobu pastu. Lai
izvairītos no šļakatām, pirms zobu birstes ieslēgšanas ielieciet
zobu birstes uzgali mutē, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas
pogu (7).
Virziet zobu birstes uzgali no zoba uz zobu. Notīriet zobu ārējās, iekšējās un kožamās virsmas. Tīriet visus četrus mutes
kvadrantus vienādi. Par Jums piemērotāko metodi varat arī
konsultēties ar savu zobārstu vai zobu higiēnistu.
Elektriskās zobu birstes pirmajās lietošanas dienās smaganas
var nedaudz asiņot. Parasti pēc dažām dienām asiņošanai vajadzētu beigties. Ja tā nebeidzas pēc 2 nedēļām, konsultējieties
ar zobārstu vai zobu higiēnistu. Ja Jums ir jutīgi zobi un/vai
smaganas, Oral-B iesaka izmantot režīmus “Jutīgām zonām”
vai “Īpaši jutīgām zonām” (pēc izvēles, ja tiek lietots Oral-B
88
“Gentle Care” birstes uzgalis (g)). Režīmu pieejamība var būt
atkarīga no iegādātā modeļa.
Taimeris
Ik pēc 30 sekundēm taimeris signalizē ar īsu aprautu skaņu par
to, ka ir pienācis laiks virzīt zobu birsti uz nākamo mutes
kvadrantu. Garš signāls norādīs speciālistu ieteiktā 2 minūšu
zobu tīrīšanas laika beigas.
Taimeris iegaumē zobu tīrīšanas laiku pat tad, ja tīrīšanas laikā
zobu birste uz īsu brīdi tiek izslēgta. Taimeris tiek atiestatīts, ja
pārtraukums ir ilgāks par 30 sekundēm vai ja zobu birste tiek
novietota ieslēgtā lādētājā.
Tīrīšanas laika sasniegšanu signalizējošais apgaismojums
2 minūšu ilgas zobu tīrīšanas pabeigšana tiks signalizēta ar
krāsainu gaismas gredzena apgaismojumu (b).
Ievērojiet! Taimera iestatījumus varat pielāgot arī lietotnē
Oral-B.
Viedais spiediena sensors/gaismas gredzens (a)
Jūsu zobu birste ir aprīkota ar viedo spiediena sensoru (3),
kam ir dažādas funkcijas, kuras apzīmē dažādas tālāk minētās
gaismas diožu krāsas (a):
balta = zema pielietotā spiediena indikators/noklusējuma iestatījums;
zaļa = optimāla pielietotā spiediena indikators;
sarkana = augsta pielietotā spiediena indikators;
Tīrīšana ar ieteicamo spiedienu tiek apstiprinoši atspoguļota ar
zaļu gaismas indikatoru. Ja zobu birste tiek spiesta pārāk stipri,
gaismas indikators sarkanā krāsā atgādinās jums, ka ir jāsamazina spiediena spēks. Ja viedais spiediena sensors deg baltā
krāsā (vai Jūsu iepriekš izvēlētajā krāsā), mēs iesakām izdarīt
lielāku spiedienu.
Liela spiediena pielietošanas laikā birstes galviņas kustību
apjoms samazinās (režīmā “Ikdienas tīrīšana”, “Intensīva tīrīšana” un “Jutīgām zonām”). Ik pa laikam pārbaudiet viedā spiediena sensora darbību, lietošanas laikā vidēji stipri piespiežot
zobu birstes uzgali.
Tīrīšanas režīmi (atkarībā no modeļa)
Jūsu zobu birste nodrošina dažādus tīrīšanas režīmus:
«Ikdienas tīrīšana» – standarta režīms ikdienas tīrīšanai
«Intensīva tīrīšana» – ļoti tīru zobu sajūtai (darbojas ar lielāku
ātrumu)
«Jutīgām zonām» – saudzīga, taču rūpīga jutīgo zonu tīrīšana
89
«
Īpaši jutīgām zonām» – ļoti maiga īpaši jutīgo zonu tīrīšana
«Baltināšana» – retai vai ikdienas pulēšanai
«Mēles tīrīšana»– mēles tīrīšana neregulārai vai ikdienas
Ievērojiet! Tīrīšanas režīmu secība un pieejamība var atšķirties
atkarībā no iegādātā modeļa.
Režīma iestatīšana.
Pirmajā lietošanas reizē zobu birste darbojas režīmā, kas kā
pirmais ir attēlots uz jūsu iegādātā modeļa iepakojuma. Lai pārslēgtu citu režīmu, vairākas reizes piespiediet režīma izvēles
pogu (8). Režīmus var mainīt tīrīšanas procesa laikā. Zobu
birste automātiski ieslēgsies pēdējā izvēlētajā režīmā.
Izmantojot režīmu “Mēles tīrīšana”, mēs iesakām lietot “Maigas
kopšanas” birstes uzgali (g). Mēli var tīrīt gan ar zobu pastu,
gan bez tās. Sistemātiski, maigi kustinot, notīriet visu mēli.
Ieteicamais tīrīšanas laiks ir 30 sekundes; motors apstājas pēc
30 sekundēm.
Zobu birstes uzgaļi
Oral-B piedāvā dažādus Oral-B iO zobu birstes uzgaļus (f/g/h),
kas piemēroti tikai Jūsu Oral-B iO zobu birstes korpusam. Šo
unikālo zobu birstu uzgaļu izstrādē iedvesma smelta no zobārstiem, lai mutē būtu tīrības un svaiguma sajūta.
Kad jāmaina zobu birstes uzgalis?
Atsevišķiem iO Oral-B zobu birstu uzgaļiem ir INDICATOR® sariņi,
kas palīdz noteikt brīdi, kad zobu birstes uzgalis būtu jānomaina.
Rūpīgi tīrot zobus divas minūtes divas reizes dienā, aptuveni
3 mēnešu laikā zilā krāsa daļēji izbalēs, tādējādi norādot, ka
uzgalis jāmaina. Ja sariņi izliecas uz āru, pirms krāsa izbalē,
iespējams, ka jūs pielietojat pārāk lielu spiedienu uz zobiem un
smaganām. Parasti mēs iesakām mainīt birstes uzgali ik pēc
3 mēnešiem.
Atgādinājums par zobu birstes nomaiņu
Zobu birste ir aprīkota ar funkciju “Atgādinājums par zobu
birstes nomaiņu”, kas norāda uz nepieciešamību nomainīt zobu
birstes uzgali aptuveni pēc 3 mēnešiem, lietojot divas reizes
dienā. Režīma pārslēgšanas pogā (10) iedegas dzeltens*
gaismas indikators, kuram pievienojas vibrācijas signāls.
Lai atiestatītu atgādinājumu par zobu birstes nomaiņu,
2 sekundes turiet nospiestu režīma pārslēgšanas pogu.
Vibrācijas un apgaismojuma signāls apstiprina atiestatīšanu.
Ja netiek veiktas nekādas darbības, pēc vairākām dienām
notiks automātiska atiestatīšana.
*var parādīties oranžā krāsā
90
Tīrīšanas ieteikumi
Pēc zobu tīrīšanas noskalojiet zobu birstes uzgali tekošā ūdenī.
Korpusam tikmēr ir jābūt ieslēgtam. Noņemiet zobu birstes
uzgali un atsevišķi notīriet korpusu un uzgali. Pārliecinieties, vai
ūdens tiek klāt korpusa augšpusei, kā arī zobu birstes uzgalim.
Pirms zobu birstes salikšanas, noslaukiet visas detaļas un ļaujiet tām nožūt.
Pirms tīrīšanas atvienojiet lādētāju no elektrotīkla. Regulāri
notīriet lādētāju ar mitru drāniņu. Lūdzu, pārbaudiet katra piederuma individuālās tīrīšanas instrukcijas sadaļā “Piederumi”.
Jūs varat turēt notīrītos zobu birstes uzgaļus uz uzgaļu turētāja
tapām. Pirms ievietošanas turētājā un/vai vāciņa aizvēršanas
pārliecinieties, vai zobu birstes uzgaļi ir nožuvuši. Zobu birstes
uzgaļu turētāji un vāciņš ir mazgājami trauku mazgāšanas
mašīnā.
Aizveramais futrālis/Maciņš ar magnētu
Tīru un sausu zobu birsti/zobu birstes uzgaļus glabājiet aizveramajā futrālī/maciņā ar magnētu.
91
Ārējās un iekšējās detaļas var mazgāt zem tekoša ūdens.
Glabājiet tīru un sausu zobu birsti kopā ar birstes uzgaļu turētāju
(c) maciņā ar magnētu. Pirms ievietošanas turētājā un/vai vāciņa
aizvēršanas pārliecinieties, vai zobu birstes uzgaļi ir nožuvuši.
Ārējās un iekšējās virsmas var tīrīt zem tekoša ūdens. Glabājiet
maciņus tīrā un sausā vietā.
Ievērojiet! Traipus no maciņa virsmas notīriet nekavējoties.
Var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma.
Vides aizsardzības paziņojums
Produkts satur akumulatorus un/vai otrreizējā
pārstrādē izmantojamus elektroiekārtu
atkritumus. Lai sargātu vidi, neizmetiet produktu
sadzīves atkritumos, bet pārstrādes nolūkos
nogādājiet to kādā no Jūsu valstī nodrošinātajiem
elektroiekārtu atkritumu savākšanas punktiem.
Garantija
Šim produktam mēs nodrošinām 2 gadu bezmaksas servisu no
produkta iegādes dienas.
Servisa nodrošināšanas laikā, veicot remontu vai nomainot
bojātās produkta detaļas, mēs bez maksas novērsīsim visus
defektus, kas radušies ražošanas procesā.
Ja produktu nav iespējams salabot, to var apmainīt pret jaunu
vai analoģisku produktu. Atkarībā no pieejamības ierīce var tikt
nomainīta ar ierīci citā krāsā vai ekvivalentu modeli. Šī servisa
nodrošināšana ir spēkā jebkurā valstī, kurā šo produktu piedāvā Braun vai tā pilnvaroti izplatītāji.
Servisa nodrošināšana neattiecas uz
1) bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā;
2) normālu ierīces nolietojumu, īpaši attiecībā uz zobu birstes
uzgaļiem;
3) defektiem, kuri būtiski neietekmē ierīces darbību vai tās vērtību. Servisa nodrošināšana nav spēkā, ja remontu ir veikusi
persona, kura nav pilnvarota to darīt, kā arī ja remonta laikā nav
izmantotas oriģinālās Braun detaļas.
Oral-B patur tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma veikt jebkādas tehniskas izmaiņas vai izmaiņas ierīces funkciju, interfeisa
un izvēlnes struktūras izmaiņu ieviešanā sistēmā, kas tiek
uzskatītas par nepieciešamām, lai nodrošinātu Oral-B sistēmu
drošu darbību.
Lai garantijas periodā iesniegtu servisa pieprasījumu, nogādājiet vai nosūtiet pilnu ierīces komplektu kopā ar čeku par pirkumu pilnvarotam Oral-B/Braun klientu apkalpošanas centram.
92
Garantija maiņas zobu birstes uzgaļiem
Oral-B garantija zaudē spēku, ja tiek konstatēts, ka elektriski
uzlādējamās zobu birstes bojājumi ir saistīti ar cita uzgaļa, kas
nav Oral-B izstrādājums, izmantošanu.
Oral-B neiesaka izmantot rezerves birstes uzgaļus, kas nav
Oral-B izstrādājums.
• Oral-B nekontrolē tādu zobu birstes uzgaļu kvalitāti, kas nav
Oral-B izstrādājums. Tāpēc mēs nevaram nodrošināt tīrīšanas efektivitāti, kas norādīta sākotnējās elektriski uzlādējamās zobu birstes iegādes laikā, ja tiek lietoti citi zobu birstes
uzgaļi, kas nav Oral-B izstrādājumi.
• Oral-B nevar nodrošināt saderību ar citiem zobu birstes
uzgaļiem, kas nav Oral-B izstrādājums.
• Oral-B nevar paredzēt, kādā veidā zobu birstu uzgaļi, kas
nav Oral-B izstrādājumi, ilgstošā laika posmā ietekmēs korpusa nolietošanos.
Visiem Oral-B rezerves zobu birstes uzgaļiem ir Oral-B logotips
un tie atbilst Oral-B augstajiem kvalitātes standartiem. Oral-B
nepārdod rezerves zobu birstes uzgaļus vai korpusa detaļas ar
citiem zīmola nosaukumiem.
93
Kirjeldus
1 Harjapea
2 Harjapea tuvastamise sümbol
3 Nutikas surveandur / valgusrõngas
4 Liides
5 Käepide
6 Laadija
7 Sisse/välja-nupp
8 Režiimi ümberlülitusnupp
9 Aku vähese laetuse indikaator
10 Harjapea väljavahetamise meeldetuletus
Funktsioonid ja tarvikud (olenevalt mudelist):
a Nutikas surveandur
b 2-minutilist harjamist premeeriv valgusmärguanne
c Harjapea hoidik koos korgiga
d Reisivutlar
e Harjapea hoidiku alus
f Harjapea «Ultimate Clean»
g Harjapea «Gentle Care»
h Harjapea «Radiant White»
Märkus:sisu võib olenevalt ostetud mudelist varieeruda.
94
Eesti
Tere tulemast kasutama Oral-B-d!
Enne hambaharja kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja
hoidke see tuleviku tarbeks alles.
TÄHELEPANU
•
Kontrollige toodet/juhet/tarvikuid
regulaarselt kahjustuste suhtes.
Kahjustunud või mittetöötavat seadet
ei tohi kasutada. Kui toode/juhe on
kahjustatud, viige see Oral-B
teeninduskeskusesse. Ärge muutke
ega remontige toodet. See võib
põhjustada tulekahju, elektrilöögi või
vigastuse.
•
Ärge sisestage seadme avadesse
ühtegi eset.
•
Alla 3-aastastel lastel pole soovitatav
toodet kasutada. Neid hambaharju
tohivad kasutada lapsed ja piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega või väheste kogemuste ja
teadmistega isikud, kui nad tegutsevad
nende ohutuse eest vastutava isiku
järelvalve või juhendamise all,
kasutades seadet turvalisel viisil ning
mõistes kaasnevaid ohte.
•
Lapsed ei tohi seadet puhastada ega
hooldada ilma täiskasvanu järelevalveta.
•
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
•
Ette nähtud ainult hammaste
harjamiseks. Harja mitte närida ega
hammustada. Mitte kasutada
mänguasjana ega ilma täiskasvanu
järelevalveta.
95
•
Kasutage seda toodet ainult
ettenähtud otstarbel ja
kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. Ärge
kasutage seadmega lisavarustust,
mida tootja pole heaks kiitnud.
•
Kasutage ainult seadmega kaasas
olevat laadijat.
HOIATUS
• Ärge asetage laadijat vette ega muusse vedelikku. Ärge
hoidke laadijat kohas, kust see võib kukkuda või võidakse
tõmmata vanni või kraanikaussi. Kui laadija on vette kukkunud, ärge pange kätt vette, et seda välja võtta. Tõmmake
juhe kohe pistikupesast välja.
• Vältige juhtme kinnijäämist, muljumist ja järsult painutamist.
• See seade sisaldab akusid, mida ei saa vahetada. Ärge
avage seadet ega võtke seda osadeks lahti. Aku ringlusseandmiseks andke ära kogu seade kooskõlas kohalike
keskkonnaalaste eeskirjadega. Käepideme avamine lõhub
seadme ja muudab garantii kehtetuks.
• Seadet pistikupesast eemaldades tõmmake alati pistikust,
mitte juhtmest. Ärge puudutage toitepistikut märgade
kätega. See võib põhjustada elektrilöögi.
• Kui saate suuhaiguse ravi, pidage enne toote kasutamist
nõu hambaravi spetsialistiga.
• Hambahari on isiklik hügieeniseade ega ole mõeldud ham-
baravikabinetis või -asutuses mitmel patsiendil kasutamiseks. Hügieenilistel põhjustel soovitame iga pereliikme jaoks
kasutada individuaalseid harja käepidemeid ja harjapeasid.
• Pisidetailide eraldumise oht. Hoida lastele kättesaamatus
kohas.
Et vältida harjapea purunemist, mis võib tekitada väikestest
osadest tingitud lämbumisohtu või kahjustada hambaid, tehke
järgmist:
• Veenduge enne igat kasutuskorda, et harjapea on õiges
asendis. Lõpetage hambaharja kasutamine, kui harjapea
enam korralikult ei sobitu. Ärge kunagi kasutage hambaharja ilma harjapeata.
• Kui hambaharja käepide kukub maha, tuleb harjapea enne
järgmist kasutuskorda välja vahetada, isegi kui nähtavaid
kahjustusi pole.
• Vahetage harjapea välja iga 3 kuu järel või varem, kui harja-
pea on kulunud.
• Puhastage harjapead korralikult pärast igat kasutuskorda
(vt peatükki „Puhastussoovitused”). Korralik puhastamine
96
tagab hambaharja ohutu kasutamise ja probleemideta
tööea.
Oluline teave
• Hambahari ja kott (lisatarvik) sisaldavad neodüümmagne-
teid, mis tekitavad magnetvälju. Kui kasutate mõnda meditsiiniseadet või teile on implanteeritud meditsiiniseade ja teil
on küsimusi Oral-B iO hambaharja ohutu kasutamise kohta,
pidage nõu meditsiiniseadme tootja või arstiga.
Tehnilised näitajad
Pinge parameetrid on esitatud laadimisseadme põhjal.
Müratase: 64 dB (A)
Hambaharja kasutamine
Laadimine ja kasutamine
• Aku laadimiseks asetage hambahari ühendatud laadijale (6).
• Laadimise ajal vilgub sisse/välja-nupp valgena. Indikaator
kustub, kui laadimine on lõpule jõudnud. Täislaadimisele
kulub tavaliselt 16 tundi.
• Kui aku hakkab tühjaks saama, vilgub aku vähese laetuse
indikaator (9) punaselt. Kui aku on tühi, seiskub mootor. Aku
laadimiseks pange hari laadijale.
• Et hoida seadet pidevalt laetuna, võib hambaharja alati
hoida vooluvõrku ühendatud laadijal; seade takistab aku
ülelaadimist. Siiski soovitame keskkonnakaitse eesmärgil
hoida laadijat vooluvõrgus ainult laadimise ajal.
• Väliste kasutuspiiride ja/või tavapärase akupinge ületamisel
lülitub hambahari välja. Kasutamise võimaldamiseks tuleb
hambahari panna laadimisalusele.
Ettevaatust! See hambahari sisaldab liitium-ioonakut. Ärge
hoidke hambaharja kõrgemal temperatuuril kui 50 °C.
Märkus: Aku optimaalseks säilimiseks hoidke hambaharja
toatemperatuuril.
Alustage harjamist
Asetage harjapea (1) käepidemele (5). Käepideme ja harjapea
vahele peab jääma väike vahe.
Niisutage harjaotsikut ja kandke sellele hambapastat. Pritsmete vältimiseks pange harjapea suhu enne harjapea sisselülitamist sisse/välja-nupust (7).
Juhtige harjapead hambalt hambale. Harjake väliskülgi, sisekülgi ja närimispindasid. Harjake suu kõiki nelja veerandit võrdselt. Teile sobiva harjamistehnika kohta saate lisateavet hambaarstilt või hambahügienistilt.
Iga elektrihambaharja kasutamise esimestel päevadel võivad
teie igemed kergelt veritseda. Üldiselt peaks veritsemine mõne
päeva pärast peatuma.
97
Kui see pärast 2 nädala möödumist siiski jätkub, pidage nõu
oma hambaarsti või hambahügieenikuga. Kui teil on tundlikud
hambad ja/või igemed, soovitab Oral-B kasutada režiime
„Tundlik” või „Ülitundlik” (valikuline koos Oral-B „õrna hoolduse” harjapeaga (g)). Võimalik, et režiimide saadavalolek sõltub ostetud mudelist.
Taimer
Taimer annab lühikese katkendliku heliga märku 30-sekundi-
liste intervallide järel, et te liiguksite suu järgmise veerandi
juurde. Pikk katkendlik heli viitab spetsialistide soovitatud
2-minutise harjamisaja lõpule.
Taimer jätab harjamisele kulunud aja meelde – isegi siis, kui
hambahari harjamise ajal lühikeseks ajaks välja lülitati. Taimer
lähtestab end pärast kauem kui 30 sekundit kestnud pausi või
pärast hambaharja asetamist vooluvõrku ühendatud laadijasse.
Märkus: Oral-B rakenduse kaudu saate ka taimeri sätteid
kohandada.
Nutikas surveandur / valgusrõngas (a)
Teie hambahari on varustatud nutika surveanduriga (3), millel
on erinevad funktsioonid, mida tähistavad erinevad värvid (a):
Valge = madala surve indikaator / vaikesäte
Roheline = optimaalse surve indikaator
Punane = kõrge surve indikaator
Soovitatud survega harjamist näitab roheline tuli. Kui surve
on liiga tugev, tuletab punane tuli teile meelde surve leevendamise vajadust. Kui nutikas surveandur põleb valgelt
(või teie eelvalitud värviga), soovitame rakendada suuremat
survet.
Kõrge surve rakendamise ajal väheneb harjapea liikumine
(režiimides „Igapäevane puhastus”, „Intensiivne” ja „Tundlik”).
Kontrollige korrapäraselt nutika surveanduri korrasolekut,
vajutades kasutamise ajal harjapead mõõduka survega.
Harjamisrežiimid (sõltuvalt mudelist)
Teie hambahari pakub eri harjamisrežiime:
«Igapäevane puhastus» – standardrežiim igapäevaseks
puhastamiseks
«Intensiivne» – erakordselt puhta tunde saavutamiseks
(kasutab suuremat kiirust)
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.