Braun iO3 User guide [en, pl, cs, sk, hu, hr, si, lt, lv, ee, uk, il]

TM
English 5
Polski 14
ČeskJ
24
SlovenskJ 33
Hrvatski
42
57
Slovenski 66
Lietuvių 76
Latviski 85
Eesti
94
Українська 103
תירבע
114
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Str. 145 61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3757 Handle Type 3769
90341061/IX-22 EN/PL/CZ/SK/HU/HR/SL/LT/LV/EE/UA/IL
UK
0 800 731 1792
PL
CZ
SK
HU
HR
SI
LT
LV
EE
UA
IL
801 127 286
800 11 33 22
800 333 233
(06-1) 451-1256
01 / 66 90-330
080 2822
(8 5) 205 1272
67798667
667 5047
0 800 505 000
1-800-666-775
90341061
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
a b
c
ehgf
d
Description
1 Brush head 2 Brush head identification symbol 3 Smart Pressure Sensor / Light Ring 4 Interface 5 Handle 6 Charger 7 On/off button 8 Mode switch button 9 Low charge indicator 10 Brush Replacement Reminder
Features & Accessories (depending on model): a Smart Pressure Sensor b 2-minutes brushing reward illumination c Brush head holder with cap d Travel case e Brush head holder stand f Brush head «Ultimate Clean» g Brush head «Gentle Care» h Brush head «Radiant White»
Note: Content may vary based on model purchased.
5
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the entire product/ cord/accessories for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. If the product/cord is damaged, take it to an Oral-B Service Centre. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
Never insert any object into any opening of the appliance.
Usage by children under age 3 is not recommended. Toothbrushes can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children shall not play with the appliance.
For tooth brushing only. Do not chew or bite on brush. Do not use as a toy or without adult supervision.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not
6
use attachments which are not recommended by the manufacturer.
Only use the charger provided with your appliance.
WARNING
• Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
• Avoid sharp bending, jamming or squeezing of the cord.
• This appliance contains batteries that are non-replaceable. Do not open and disassemble device. For battery recycling please dispose whole device according to local environ­mental regulations. Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the warranty.
• When unplugging, always pull the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. For hygienic reasons we recommend the use of individual brush handles and brush heads for each family member.
• Small parts may come off, keep out of reach of children.
To avoid brush head breakage which may generate a small parts choking hazard or damage teeth:
• Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discon- tinue use of the toothbrush, if brush head no longer fits properly. Never use without a brush head.
• If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Replace brush head every 3 months or sooner if brush head becomes worn.
• Clean brush head properly after each use (see «Cleaning recommendations» paragraph). Proper cleaning ensures the safe use and functional life of the toothbrush.
Important Information
• This toothbrush and pouch (accessory) contains NdFeB magnets and generate magnetic fields. If you use a medical device or have an implanted medical device, consult with the medical device manufacturer or a physician, if you have questions about safely using your Oral-B iO toothbrush.
7
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit. Noise level: 64 dB (A)
Using your toothbrush
Charging and Operating
• To charge the battery place the toothbrush on the plugged-in charger (6).
• During charging the on/off button is blinking white. Once it is fully charged the indicator light turns off. A full charge typ­ically takes 16 hours.
• If the battery is running low the low charge indicator (9) blinks in red. Once the battery is empty, the motor stops. To charge the battery please put the brush on the charger.
• The toothbrush can be stored on the plugged-in charger to maintain it at full charge; a battery overcharge is prevented by the device. However, for environmental purposes we recommend to keep charger in the power socket during charging only.
• The toothbrush switches off when exceeding the outside operating limits and/or standard battery current. To enable operation the toothbrush needs to be put on the charger.
Caution: This toothbrush contains a Li-Ion battery. Do not expose toothbrush to temperatures higher than 50°C / 122°F.
Note: Store the toothbrush at room temperature for optimal battery maintenance.
Start Brushing
Place the brush head (1) on the handle (5). A small gap should remain between handle and brush head.
Wet brush head and apply toothpaste. To avoid splashing, put the brush head into your mouth before switching the tooth­brush on by pressing the on/off button (7). Guide the brush head from tooth to tooth. Brush the outsides, the insides and the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your den­tist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» or «Super Sensitive» modes (optional in combination with an Oral-B «Gentle Care» brush head (g). Availability of modes may vary depending on model purchased.
8
Timer The timer signals with a short stuttering sound in 30-seconds
intervals to move to the next quadrant of your mouth. A long stuttering sound indicates the end of the professionally recom­mended 2-minute brushing time. The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the toothbrush is briefly switched off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds or placing the toothbrush on the plugged-in charger.
Brushing reward illumination The completion of a 2-minutes brushing event will be rewarded
with a colourful light ring illumination. (b)
Smart Pressure Sensor/ Light Ring (a)
Your toothbrush is equipped with a Smart Pressure Sensor (3) that has various functionalities indicated via different colours of light (a):
White = Low pressure indicator / default setting. Green = optimal pressure indicator Red = high pressure indicator
Brushing with the recommended pressure is indicated via a green light. If too much pressure is applied, a red light reminds you to reduce pressure. If the Smart Pressure Sensor illumi­nates in white (or your pre-selected colour), we recommend applying more pressure. When high pressure is applied the brush head movement will be reduced (in «Daily Clean», «Intense» and «Sensitive» modes). Periodically check the operation of the Smart Pressure Sensor by pressing moderately on the brush head during use.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes:
«Daily Clean» – Standard mode for daily cleaning «Intense» – For an extraordinary clean feeling (operated with a
higher speed)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas «Super Sensitive» – Super gentle cleaning for extra sensitive
areas
«Whiten» – Polishing for occasional or everyday use «Tongue Clean» – Tongue cleaning for occasional or everyday
use «Gum Care» – Gentle massage of gums
Note: The sequence and availability of brushing modes may vary depending on model purchased.
9
Mode setting: For first use the toothbrush starts with the first mode illustrated
on the package of your purchased model. To switch to other modes, successively press the mode button (8). You may change the modes during the brushing event. The toothbrush automatically starts in the mode selected last.
When operating the «Tongue Clean» mode, we recommend using a «Gentle Care» brush head (g). You can brush your tongue either with or without toothpaste. Brush the whole area of your tongue systematically in gentle movements. The recommended brushing time is 30 seconds; the motor stops after 30 seconds.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B iO brush heads (f/g/h) that only fit your Oral-B iO toothbrush handle. These unique brush heads are dentist-inspired to leave your mouth feeling clean and refreshed.
When to exchange brush head
Some iO Oral-B brush heads feature INDICATOR® bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the bristle colour will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the colour recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums. In general, we recommend replacing the brush head every 3 months.
Brush Replacement Reminder The toothbrush is equipped with a «Brush Replacement
Reminder» indicating the need to exchange the brush head approximately after 3 months when used twice per day. A yellow* light - accompanied by a vibration signal - will illuminate in the mode button (10). To reset the «Brush Replacement Reminder» hold the mode button pressed for 2 seconds. A vibration and illumination sig­nal confirms the reset. If no action is taken, an automatic reset will happen after several days.
*may appear orange
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on. Remove the brush head and clean the handle and brush head separately. Make sure water runs inside
10
the top of the handle as well as inside the brush head. Wipe all parts dry and let them air-dry before reassembling your tooth­brush again.
Unplug the charger before cleaning. Clean the charger regu­larly with a damp cloth. Please check individual cleaning instructions for each accessory in its «Accessories» paragraph.
Accessories
(depending on model)
Travel Case (d)
Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the travel case (d).
The outer and inner case should be cleaned with a damp cloth only.
Note: Clean stains on travel case surface immediately. Store travel case in a clean and dry place.
Brush head holder stand (e) / Brush head holder with cap (c)
You may store your cleaned brush heads on the pins of the brush head holders. Make sure brush heads are dried before placing them in the holder and/or closing the cap. Brush head holders and cap are dishwasher-safe.
Zipper Case / Magnetic Pouch
Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the Zipper Case / Magnetic pouch. The outer and inner parts can be cleaned under running water. Store the clean and dry toothbrush along with the brush head holder (c) in the magnetic pouch. Make sure brush heads are dried before placing them into the holder and/or closing the cap.
11
The outer and inner surfaces can be cleaned under running water. Store pouches in a clean and dry place.
Note: Clean stains on pouch surfaces immediately.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. Depending on availability replacement of a unit might result in a different colour or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun/ Oral-B or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, nor­mal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or opera­tion of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons and if original Braun/Oral-B parts are not used.
Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or changes to system implementation of device features, interface, and menu structure changes that are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorized Oral-B/ Braun Customer Service Centre.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable tooth­brush damage is found to be attributed to the use of non­Oral-B replacement brush heads. Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B replace­ment brush heads.
12
• Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable toothbrush at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.
13
Opis
1 Końcówka szczoteczki 2 Symbol identyfikacyjny końcówki szczoteczki 3 Inteligentny czujnik siły nacisku /pierścień zlampką 4 Interfejs 5 Rączka 6 Ładowarka 7 Przycisk wł./wył. 8 Przycisk zmiany trybu 9 Wskaźnik niskiego poziomu naładowania 10 Przypomnienie o wymianie końcówki szczoteczki
Akcesoria i funkcje (w zależności od modelu): a Inteligentny czujnik siły nacisku b Podświetlenie nagradzające dwuminutowy czas
szczotkowania
c Uchwyt na końcówki szczoteczki zosłonką d Etui podróżne e Podstawka na końcówki szczoteczki f Końcówka Ultimate Clean g Końcówka Gentle Care h Końcówka Radiant White
Uwaga: Zawartość zestawu może różnić się wzależności od
zakupionego modelu urządzenia.
14
Polski
Witamy w Oral-B!
Przed użyciem szczoteczki do zębów zapoznaj się zinstrukcją izachowaj ją do wykorzystania wprzyszłości.
WAŻNE
Należy regularnie sprawdzać, czy produkt, przewód lub akcesoria nie są uszkodzone. Nie należy używać uszkodzonego lub nieprawidłowo działającego urządzenia. Jeśli produkt/ przewód jest uszkodzony, zanieś go do centrum serwisowego Oral-B. Nie wolno samodzielnie modyfikować ani naprawiać produktu. Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów w urządzeniu.
Korzystanie z urządzenia przez dzieci w wieku poniżej 3 lat nie jest zalecane. Dzieci i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, zdolnościach sensorycznych albo umysłowych i bez doświadczenia bądź wiedzy mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po przebyciu szkolenia pod kątem bezpiecznego i prawidłowego użytkowania oraz pod warunkiem, że znają związane z nim zagrożenia.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
15
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Używać wyłącznie do szczotkowania zębów. Nie żuć ani nie gryźć szczoteczki do zębów. Nie używać jako zabawki ani bez nadzoru osoby dorosłej.
Produktu należy używać tylko w sposób zgodny z przeznaczeniem i opisany w niniejszej instrukcji. Nie należy używać akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta.
Należy korzystać wyłącznie z ładowarki dołączonej do urządzenia.
OSTRZEŻENIE
• Nie należy wkładać ładowarki do wody ani do innego płynu bądź przechowywać jej w miejscu, z którego może spaść lub zostać strącona do wanny lub umywalki. Jeżeli ładowarka wpadła do wody, nie należy jej wyjmować. Należy nie­zwłocznie odłączyć ją od źródła zasilania.
• Należy unikać silnego zginania, zakleszczania i zaciskania przewodu.
• Urządzenie wyposażone jest w akumulator przeznaczony do ładowania, który nie podlega wymianie. Nie wolno otwierać ani demontować urządzenia. W przypadku utyliza­cji akumulatora należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Otwieranie rączki szczoteczki może spowodować jej zniszczenie i unie­ważnienie gwarancji.
• Podczas odłączania urządzenia od źródła zasilania należy trzymać za wtyczkę, a nie za przewód. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
• Jeśli użytkownik jest w trakcie leczenia jakiejkolwiek choroby jamy ustnej, przed użyciem urządzenia powinien skonsulto­wać się z dentystą.
• Urządzenie przeznaczone jest do higieny osobistej, a nie do wielokrotnego użytku u pacjentów gabinetów i instytutów stomatologicznych. Ze względów higienicznych zalecamy, aby każda osoba w domu korzystała z oddzielnej rączki oraz końcówki szczoteczki.
• Ponieważ małe elementy mogą się poluzować i wypaść, produkt należy zawsze przechowywać poza zasięgiem dzieci.
16
Aby uniknąć uszkodzenia końcówki, które może spowodować zagrożenie zadławienia małymi elementami lub uszkodzenia zębów:
• Przed użyciem należy się upewnić, że końcówka szczoteczki jest prawidłowo zamontowana i dopasowana do urządzenia. Należy zaprzestać korzystania ze szczoteczki, jeśli koń­cówka poluzuje się lub przestanie dobrze przylegać do urzą­dzenia. Nie używać szczoteczki bez końcówki.
• W przypadku upuszczenia rączki szczoteczki, należy wymie- nić końcówkę przed następnym użyciem, nawet jeżeli nie widać żadnych uszkodzeń.
• Należy wymieniać końcówkę szczoteczki co 3 miesiące lub częściej, jeżeli końcówka ulegnie zużyciu.
• Należy odpowiednio oczyścić końcówkę szczoteczki po jej użyciu (więcej informacji w sekcji „Zalecenia dotyczące czyszczenia”). Odpowiednie czyszczenie szczoteczki zapewnia bezpieczeństwo użytkowania i przedłuża okres funkcjonalności urządzenia.
Ważne informacje
• Ta szczoteczka do zębów i etui (akcesorium) zawierają magnesy NdFeB i wytwarzają pole magnetyczne. Jeśli korzystasz z urządzenia medycznego lub takie urządzenie zostało ci wszczepione, skonsultuj się z producentem tego urządzenia lub lekarzem w razie pytań dotyczących bez­piecznego użytkowania szczoteczki do zębów Oral-B iO.
Dane techniczne
Dane dotyczące napięcia są podane na spodzie ładowarki. Poziom hałasu: 64 dB (A)
Korzystanie ze szczoteczki do zębów
Ładowanie i obsługa
• Aby naładować akumulator, umieść szczoteczkę na podłą- czonej do sieci ładowarce (6).
• Podczas ładowania przycisk wł./wył. miga na biało. Kiedy rączka zostanie całkowicie naładowana, wskaźnik wyłączy się. Pełne naładowanie zajmuje zwykle 16 godzin.
• Jeśli poziom naładowania akumulatora jest niski, wskaźnik ładowania (9) będzie migać na czerwono. Gdy akumulator jest całkowicie rozładowany, silniczek zatrzymuje się. Aby naładować akumulator, umieść szczoteczkę na ładowarce.
• Aby utrzymać pełne naładowanie akumulatora, można prze- chowywać szczoteczkę na podłączonej do sieci ładowarce. Nie ma ryzyka przeciążenia urządzenia. Jednak, aby chronić środowisko, zalecamy podłączanie ładowarki do gniazda zasilania tylko podczas ładowania.
• Szczoteczka wyłącza się w sytuacji, gdy przekroczono warunki eksploatacji i/lub standardowe natężenie prądu w
17
akumulatorze. W celu umożliwienia działania szczoteczkę należy umieścić na ładowarce.
Uwaga: Niniejsza szczoteczka jest wyposażona w akumulator litowo-jonowy. Nie wystawiać szczoteczki na działanie tempe­ratur wyższych niż 50°C (122°F).
Uwaga: Należy przechowywać szczoteczkę w temperaturze pokojowej, aby zapewnić optymalne warunki dla akumulatora.
Rozpocznij szczotkowanie
Umieść końcówkę (1) na rączce szczoteczki (5). Pomiędzy rączką a końcówką szczoteczki powinna pozostać mała przerwa.
Zwilż końcówkę szczoteczki i nałóż na nią pastę do zębów. Aby uniknąć chlapania, przed włączeniem szczoteczki włóż koń­cówkę do ust, a następnie naciśnij przycisk wł./wył (7). Prowadź końcówkę szczoteczki od zęba do zęba. Szczotkuj powierzchnie zewnętrzne, wewnętrzne i żujące zębów. Szczot­kuj każdy z czterech obszarów jamy ustnej przez taki sam czas. Możesz zasięgnąć porady stomatologa lub higienisty w sprawie techniki szczotkowania, która będzie dla Ciebie najbardziej odpowiednia.
W trakcie pierwszych dni korzystania ze szczoteczki elektrycz­nej możesz zauważyć lekkie krwawienie z dziąseł. Krwawienie ustępuje zwykle po kilku dniach. Jeśli krwawienie nie ustępuje po 2 tygodniach, należy skonsultować się ze stomatologiem lub higienistą. Jeśli masz wrażliwe zęby i/lub dziąsła, Oral-B zaleca korzystanie z trybu delikatnego czyszczenia lub super­delikatnego czyszczenia (opcjonalnie w połączeniu z końcówką Gentle Care marki Oral-B (g)). Dostępność trybów może się różnić w zależności od zakupionego modelu urządzenia.
Timer Emitowany co 30 sekund, krótki i przerywany dźwięk timera
sygnalizuje, że należy przejść do czyszczenia kolejnego obszaru jamy ustnej. Długi, przerywany dźwięk informuje o upływie zalecanego przez dentystów 2-minutowego czasu szczotkowania. Timer zapamiętuje czas szczotkowania, jaki upłynął, nawet jeśli szczoteczka zostanie na krótko wyłączona podczas mycia zębów. Timer zostanie zresetowany w przypadku przerwy dłuż­szej niż 30 sekund lub umieszczenia szczoteczki na podłączo­nej do prądu ładowarce.
Podświetlenie nagradzające czas szczotkowania Ukończenie 2-minutowego szczotkowania zostanie nagro-
dzone kolorowym podświetleniem lampki pierścienia. (b) Uwaga: Możesz również spersonalizować ustawienia timera za
pomocą aplikacji Oral-B.
18
Inteligentny czujnik siły nacisku / pierścień z lampką (a)
Niniejsza szczoteczka do zębów jest wyposażona w inteligentny czujnik siły nacisku (3) z różnymi funkcjami, które są wskazywane kolorami diody (a):
Biały = wskaźnik małej siły nacisku / ustawienie domyślne. Zielony = wskaźnik optymalnej siły nacisku Czerwony = wskaźnik dużej siły nacisku
Zielone światło wskazuje szczotkowanie z zalecaną siłą naci­sku. W przypadku zbyt mocnego szczotkowania czerwona dioda przypomina o konieczności zmniejszenia siły nacisku. Jeśli inteligentny czujnik siły nacisku świeci się na biało (lub w innym wybranym kolorze), zaleca się szczotkować zęby z więk­szą siłą.
Gdy siła nacisku jest zbyt duża, końcówka szczoteczki będzie obracać się wolniej (w trybach czyszczenia codziennego, intensywnego i delikatnego). Należy regularnie sprawdzać działanie inteligentnego czujnika siły nacisku, lekko dociskając końcówkę szczoteczki podczas szczotkowania zębów.
Tryby szczotkowania (w zależności od modelu)
Twoja szczoteczka do zębów oferuje różne tryby szczotkowania: Tryb codziennego czyszczenia – standardowy tryb do
codziennego czyszczenia Tryb intensywnego czyszczenia – zapewnia uczucie niesa-
mowitej czystości (praca przy wysokiej prędkości) Tryb delikatnego czyszczenia – przeznaczony jest dla
szczególnie wrażliwych obszarów jamy ustnej. Zapewnia dokładne, a jednocześnie delikatne mycie
Tryb superdelikatnego czyszczenia – przeznaczony do szczotkowania szczególnie wrażliwych obszarów jamy ustnej
Tryb wybielania – jest przeznaczony do okazjonalnego lub codziennego stosowania i pozwala na skuteczne polerowanie
Tryb czyszczenia języka – do sporadycznego lub codzien­nego stosowania
Tryb pielęgnacji dziąseł – łagodny masaż dziąseł
Uwaga: Sekwencja i dostępność trybów szczotkowania mogą różnić się w zależności od zakupionego modelu urządzenia.
Ustawienie trybu: Nowa szczoteczka do zębów rozpoczyna pracę od pierwszego
trybu przedstawionego na opakowaniu zakupionego modelu. Aby przejść do innych trybów szczotkowania, należy sukce­sywnie naciskać przycisk trybu (8). Tryby można zmieniać także wtrakcie szczotkowania. Szczoteczka automatycznie rozpocznie pracę wwybranym ostatnio trybie.
19
Wprzypadku trybu czyszczenia języka zalecamy zastosowanie końcówki szczoteczki Gentle Care (g). Język możesz szczotko­wać zużyciem pasty do zębów lub bez niej. Wyczyść cały obszar języka starannie idelikatnie. Rekomendowany czas czyszczenia wynosi 30sekund. Silniczek zatrzyma się po upływie tego czasu.
Końcówki szczoteczek
Oral-B oferuje różne końcówki do szczoteczki Oral-B iO (f/g/h), które pasują wyłącznie do rączki Oral-B iO. Te wyjątkowe koń­cówki zostały zaprojektowane we współpracy z dentystami, aby zapewnić uczucie czystości i świeżości jamy ustnej.
Kiedy wymienić końcówkę szczoteczki
Niektóre końcówki szczoteczek Oral-B iO są wyposażone we włókna INDICATOR końcówki i pokazują, kiedy należy ją wymienić. Przy dokładnym szczotkowaniu, dwa razy dziennie po dwie minuty, kolor włókien wyblaknie do połowy w ciągu około 3 miesięcy. Oznacza to, że nadszedł czas wymiany końcówki. Jeśli włókna zużyją się, zanim kolor wyblaknie, może to oznaczać, że siła nacisku stosowana podczas szczotkowania była zbyt duża. Ogólnie zalecamy wymianę końcówki szczoteczki co 3 miesiące.
Przypomnienie o wymianie końcówki szczoteczki Szczoteczka jest wyposażona w funkcję przypominania o
wymianie końcówki szczoteczki. Wskazuje ona konieczność wymiany końcówki co ok. 3 miesiące w przypadku korzystania ze szczoteczki dwa razy dziennie. Przycisk trybu (10) zacznie emitować żółte* światło, któremu będzie towarzyszyć sygnał wibracyjny. Aby zresetować przypomnienie o wymianie końcówki szczo­teczki, naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu przez 2 sekundy. Sygnał wibracyjny i świetlny potwierdzą zresetowanie. W przy­padku niepodjęcia działania po kilku dniach nastąpi automa­tyczne zresetowanie.
*kolor podświetlenia może wydawać się pomarańczowy
®
, które pomagają monitorować stan zużycia
Zalecenia dotyczące czyszczenia
Po zakończeniu szczotkowania należy opłukać końcówkę szczoteczki pod bieżącą wodą, przy włączonej rączce. Zdejmij końcówkę szczoteczki i umyj rączkę oraz końcówkę oddzielnie. Wypłucz także wnętrze górnej części rączki i wnętrze końcówki szczoteczki. Przed ponownym złożeniem szczoteczki wytrzyj wszystkie części do sucha i pozostaw je do wyschnięcia.
Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz ładowarkę. Łado­warkę należy regularnie czyścić wilgotną ściereczką. Zapoznaj się z instrukcjami mycia każdego akcesorium oddzielnie w punkcie «Akcesoria».
20
Akcesoria
(w zależności od modelu)
Etui podróżne (d)
Czyste i osuszone szczoteczki / końcówki szczoteczki należy przechowywać w etui podróżnym (d).
Stronę zewnętrzną i wewnętrzną etui należy czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni etui podróż­nego. Przechowuj etui podróżne w czystym i suchym miejscu.
Podstawka na końcówki szczoteczki (e) / uchwyt na końcówki szczoteczki z osłonką (c)
Możesz przechowywać czyste końcówki szczoteczki na bol­cach uchwytów na końcówki szczoteczki. Upewnij się, że koń­cówki szczoteczki są suche, zanim umieścisz je na uchwycie i/ lub nałożysz na nie osłonkę. Uchwyty oraz osłonkę na koń­cówki szczoteczki można myć w zmywarce.
Etui z zamkiem / etui z magnesem
Czyste i osuszone szczoteczki / końcówki szczoteczki należy przechowywać w etui z zamkiem / etui z magnesem.
Stronę zewnętrzną i wewnętrzną etui można myć pod bieżącą wodą.
Przechowuj czystą i suchą szczoteczkę do zębów razem z uchwytem na końcówkę szczoteczki (c) w etui zamykanym na magnes. Upewnij się, że końcówki szczoteczki są suche, zanim umieścisz je na uchwycie i/lub nałożysz na nie osłonkę. Powierzchnię zewnętrzną i wewnętrzną można myć pod bieżącą wodą. Przechowuj etui w czystym i suchym miejscu.
Uwaga: Natychmiast usuwaj plamy z powierzchni etui. Może ulec zmianom bez ostrzeżenia.
21
Wskazówka dotycząca ochrony środowiska
Produkt zawiera baterie i/lub odpady elektryczne nadające się do recyklingu. Aby chronić środowi­sko, nie wyrzucaj urządzenia do odpadów domo­wych – zanieś je do jednego z lokalnych punktów zbiórki odpadów elektrycznych do recyklingu.
Gwarancja
1. Procter & Gamble International Operations SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy w Szwajcarii, gwa­rantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 2 lat od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy.
2. Kupujący może wysłać sprzęt (wraz z dowodem zakupu) do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Braun Oral-B lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym doko­nał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należy­cie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spo­wodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyj­nym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następ­stwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzial­ności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez firmę Procter & Gamble lub upoważ­nionego przez nią dystrybutora. Dokument zakupu (paragon lub faktura) musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i przekazania go do dyspozy­cji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzia­nych w instrukcji, do wykonania których, Kupujący zobowią­zany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwaran­cyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w punkcie 6.
22
8. Gwarancją nie są objęte mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie
a) jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy; b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek: – niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania lub instalacji; – używania niewłaściwych materiałow eksploatacyjnych; – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun – zużywające się materiały eksploatacyjne (np. końcówki).
9. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie­sza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Oral-B zastrzega sobie prawo do modyfikacji technicznych i wprowadzania zmian w zakresie wdrażania funkcji, zmian inter­fejsu i struktury menu bez uprzedniego powiadomienia, jeśli zmiany takie są konieczne do zapewnienia niezawodnego dzia­łania systemów Oral-B.
W celu skorzystania z usługi w okresie gwarancyjnym należy przekazać lub wysłać kompletne urządzenie wraz z dowodem zakupu do autoryzowanego centrum obsługi klienta Oral-B / Braun.
Gwarancja na wymienne końcówki szczoteczki
Gwarancja Oral-B zostanie unieważniona, jeśli uszkodzenie elektrycznej szczoteczki wyposażonej w akumulator jest spo­wodowane zastosowaniem wymiennych końcówek szczote­czek marek innych niż Oral-B. Oral-B nie zaleca stosowania wymiennych końcówek szczote­czek innych marek.
• Oral-B nie ma wpływu na jakość wymiennych końcówek szczoteczek marek innych niż Oral-B. W związku z tym nie możemy zagwarantować, że wymienne końcówki szczote­czek marek innych niż Oral-B zapewnią jakość szczotkowa­nia zębów zadeklarowaną w momencie zakupu elektrycznej szczoteczki wyposażonej w akumulator.
• Oral-B nie może zagwarantować, że wymienne końcówki szczoteczek marek innych niż Oral-B będą pasować do pro­duktów marki Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego wpływu stosowania wymiennych końcówek szczoteczek marek innych niż Oral-B na zużycie rączki.
Na wszystkich wymiennych końcówkach szczoteczek Oral-B znajduje się logo marki, a ponadto spełniają one wysokie normy Oral-B dotyczące jakości. Oral-B nie sprzedaje wymien­nych końcówek szczoteczek ani rączek pod innymi markami.
23
Popis
1 Kartáčková hlava 2 Identifikační symbol kartáčkové hlavy 3 Chytrý senzor tlaku / Světelný indikátor 4 Rozhraní 5 Rukojeť 6 Nabíječka 7 Tlačítko zapnutí / vypnutí 8 Tlačítko přepínání režimů 9 Kontrolka nízké úrovně nabití 10 Připomínka výměny kartáčkové hlavy
Funkce a příslušenství (v závislosti na modelu): a Chytrý senzor tlaku b Kontrolka indikující uplynutí doporučených 2 minut čištění c Držák kartáčkové hlavy s krytem d Cestovní pouzdro e Stojan na držák kartáčkové hlavy f Kartáčková hlava «Ultimate Clean» g Kartáčková hlava «Gentle Care» h Kartáčková hlava «Radiant White»
Poznámka: Obsah balení se může v závislosti na zakoupeném
modelu lišit.
24
Česk
Vítejte v Oral-B!!
Před prvním použitím zubního kartáčku si přečtěte tento návod na použití a uschovejte si ho pro budoucí potřebu.
DŮLEŽITÉ
Pravidelně kontrolujte, zda celý výrobek / síťový kabel / příslušenství nejsou poškozeny. Pokud zjistíte jakékoli poškození výrobku / kabelu, předejte jej do servisního střediska Oral-B. Výrobek neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo jiné zranění.
Do žádného otvoru na přístroji nikdy nevkládejte cizí předměty.
Používání dětmi do 3 let se nedoporučuje. Děti a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a znalostí mohou zubní kartáčky používat, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumějí riziku souvisejícímu s jeho používáním.
Děti bez dozoru nesmí výrobek čistit ani provádět jeho údržbu.
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly přístroj na hraní.
Pouze na čištění zubů. Kartáček nežvýkejte ani nekousejte. Nepoužívejte na hraní nebo bez dohledu dospělého.
25
Tento výrobek používejte pouze v souladu s jeho určením tak, jak popisuje tento návod na použití. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem.
Používejte pouze nabíječku dodanou s přístrojem.
UPOZORNĚNÍ
• Nabíječku neponořujte do vody nebo jiné kapaliny a neucho- vávejte ji na místě, ze kterého může spadnout nebo být sta­žena do vany či umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky, která spadla do vody. Okamžitě ji odpojte z elektrické sítě.
• Síťový kabel příliš neohýbejte, nestlačujte ani nemačkejte.
• Tento přístroj obsahuje baterie, které nelze vyměňovat. Pří- stroj neotevírejte ani nerozebírejte. Pro účely recyklace baterie odevzdejte celý přístroj na schválených sběrných místech elektroodpadu zřízených podle místních předpisů a norem. Otevřením rukojeti přístroj zničíte a záruka ztratí plat­nost.
• Při odpojování přístroje z elektrické sítě vždy uchopte zástr- čku, nikdy netahejte za síťový kabel. Nedotýkejte se elek­trické zástrčky mokrýma rukama. Může to způsobit úraz elektrickým proudem.
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv onemocnění ústní dutiny, poraďte se před použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
• Tento zubní kartáček slouží k individuální, osobní péči o ústní dutinu a není určen k použití vícerými pacienty v ambulan­cích zubních lékařů nebo v jiných zdravotnických zařízeních. Z hygienických důvodů doporučujeme, aby každý člen rodiny používal vlastní rukojeť a kartáčkovou hlavu.
• Z výrobku se mohou se oddělit malé části, proto jej uchová- vejte mimo dosah dětí.
Aby nedošlo k poškození kartáčkové hlavy, což by mohlo způ­sobit riziko spolknutí malých částí nebo poškození zubů, dbejte těchto pokynů:
• Před každým použitím se ujistěte, že je kartáčková hlava správně nasazená. Zubní kartáček nepoužívejte, jestliže kar­táčková hlava nesedí dobře na rukojeti. Kartáček nikdy nepoužívejte bez kartáčkové hlavy.
• Spadne-li rukojeť zubního kartáčku na zem, kartáčkovou hlavu před dalším použitím vyměňte, i když není viditelně poškozená.
• Kartáčkovou hlavu vyměňujte za novou každé 3 měsíce nebo dříve, pokud se opotřebuje.
26
• Kartáčkovou hlavu po každém použití řádně očistěte (viz odstavec „Doporučený postup čištění“). Správné čištění zajišťuje bezpečné používání a funkční životnost zubního kartáčku.
Důležité informace
• Tento zubní kartáček a pouzdro (příslušenství) obsahují magnety NdFeB a vytvářejí magnetická pole. Pokud použí­váte nebo máte implantovaný zdravotnický prostředek, obraťte se s otázkami ohledně bezpečného používání zub­ního kartáčku Oral-B iO na výrobce svého zdravotnického prostředku nebo na svého lékaře.
Technické údaje
Informace o napětí najdete na spodní straně nabíjecí jednotky. Hladina hluku: 64 dB (A)
Jak zubní kartáček používat
Nabíjení a používání
• Chcete-li nabít baterii, umístěte zubní kartáček na nabíječku (6) připojenou do elektrické sítě.
• Během nabíjení bliká tlačítko zapnutí / vypnutí bíle. Když je baterie plně nabitá, kontrolka zhasne. Plné nabití obvykle trvá 16 hodin.
• Je-li baterie téměř vybitá, indikátor nízké úrovně nabití (9) bliká červeně. Je-li baterie zcela vybitá, motor se zastaví. Abyste baterii nabili, umístěte kartáček na nabíječku.
• Rukojeť zubního kartáčku můžete uchovávat v nabíječce zapojené do elektrické sítě, aby byla neustále plně nabitá. Přebití baterie není možné. Z důvodu ochrany životního pro­středí však doporučujeme ponechat nabíječku v zásuvce pouze během nabíjení.
• Zubní kartáček se vypne, jestliže jsou překročeny vnější pro- vozní limity a / nebo standardní nabíjecí proud baterie. Abyste umožnili další provoz kartáčku, je třeba jej umístit na nabíječku.
Varování: Tento zubní kartáček obsahuje Li-Ion baterii. Nevy­stavujte zubní kartáček teplotě přesahující 50 °C.
Poznámka: Pro optimální údržbu baterie uchovávejte zubní kar­táček při pokojové teplotě.
Začínáme čistit
Nasaďte kartáčkovou hlavu (1) na rukojeť (5). Mezi rukojetí a kartáčkovou hlavou by měla zůstat malá mezera. Namočte kartáčkovou hlavu a naneste na ni zubní pastu. Abyste zabránili rozstřikování zubní pasty, vložte kartáčkovou hlavu do úst ještě před tím, než zubní kartáček stisknutím tla­čítka zapnutí / vypnutí zapnete (7).
27
Posunujte kartáčkovou hlavou pomalu od jednoho zubu k dru­hému. Nejdříve si vyčistěte vnější strany zubů, potom vnitřní a nakonec žvýkací plochy. Vyčistěte si rovnoměrně všechny čtyři kvadranty ústní dutiny. O správné technice čištění zubů se můžete poradit také se svým zubním lékařem nebo dentálním hygienistou.
V prvních několika dnech používání jakéhokoliv elektrického zubního kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento pří­znak by měl po několika dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává i po 2 týdnech, poraďte se se zubním lékařem nebo dentálním hygienistou. Pokud máte citlivé zuby nebo dásně, Oral-B doporučuje používat režim jemného čištění «Sensitive» nebo super jemného čištění «Super Sensitive» (můžete použí­vat v kombinaci s kartáčkovou hlavou Oral-B «Gentle Care» (g)). Dostupnost režimů čištění zubů může záviset na zakoupeném modelu.
Časovač Časovač krátkým přerušovaným zvukem v 30sekundových
intervalech signalizuje, že máte přejít k dalšímu kvadrantu ústní dutiny. Dlouhý přerušovaný zvuk signalizuje uplynutí 2 minut, které pro čištění zubů doporučují zubní lékaři. Časovač ukládá do paměti uplynulou dobu čištění, dokonce i když kartáček během čištění zubů na krátkou dobu vypnete. Časovač se nastaví opět na začátek, jestliže čištění přerušíte na déle než 30 sekund nebo když rukojeť zubního kartáčku umís­títe do nabíječky zapojené do elektrické sítě.
Kontrolka indikující uplynutí doporučené doby čištění Po uplynutí 2 minut čištění se jako odměna rozsvítí barevný
světelný indikátor (b).
Chytrý senzor tlaku / Světelný indikátor (a)
Tento zubní kartáček je vybaven chytrým senzorem tlaku (3), který má různé funkce odlišující se různou barvou (a):
Bílá = indikátor nízkého tlaku / výchozí nastavení Zelená = indikátor optimálního tlaku Červená = indikátor vysokého tlaku
Správný tlak při čištění označuje zelená barva. Jestliže na zuby příliš zatlačíte, připomene vám červená kontrolka, že máte tlak snížit. Pokud chytrý senzor tlaku svítí bíle (nebo ve vámi pře­dem zvolené barvě), doporučujeme použít větší tlak. Jestliže na zuby příliš tlačíte, sníží se rychlost pohybu kartáč­kové hlavy (v režimech «Daily Clean» – pro každodenní čištění, «Intense» – režim intenzivního čištění a «Sensitive» – režim jemného čištění). Funkci chytrého senzoru tlaku pravidelně
28
kontrolujte tak, že na kartáčkovou hlavu během používání mírně zatlačíte.
Režimy čištění (v závislosti na modelu)
Tento zubní kartáček nabízí různé režimy čištění:
«Daily Clean» – standardní režim pro každodenní čištění «Intense» – režim intenzivního čištění pro pocit mimořádné
čistoty (čistí vyšší rychlostí) «Sensitive» – režim jemného čištění, který ale důkladně vyčistí
citlivé oblasti «Super Sensitive» – režim super jemného čištění pro obzvlášť
citlivé oblasti «Whiten» – bělicí režim pro příležitostné nebo každodenní
použití «Tongue Clean» – režim čištění jazyka pro příležitostné nebo
každodenní použití «Gum Care» – režim péče o dásně pro šetrnou masáž dásní
Poznámka: Pořadí a dostupnost režimů čištění se může lišit v závislosti na zakoupeném modelu.
Nastavení režimu: Při prvním použití se zubní kartáček spustí v prvním režimu,
který je znázorněný na balení vašeho zakoupeného modelu. Pokud chcete přepnout na jiný režim, tiskněte postupně tla­čítko pro volbu režimů (8). Režimy můžete měnit iběhem čiš­tění. Zubní kartáček sepo zapnutí automaticky spustí v posled­ním zvoleném režimu.
Vrežimu „čištění jazyka“ doporučujeme používat kartáčkovou hlavu Gentle Care(g). Jazyk můžete čistit se zubní pastou nebo bez ní. Jemnými pohyby systematicky čistěte celý povrch jazyka. Doporučená doba čištění je 30sekund. Motor se po 30sekundách zastaví.
Kartáčkové hlavy
Oral-B nabízí řadu různých kartáčkových hlav Oral-B iO (f / g / h), které jsou kompatibilní pouze s rukojetí zubního kartáčku Oral-B iO. Tyto unikátní kartáčkové hlavy jsou navrženy ve spolupráci se zubními lékaři tak, aby byla ústní dutina čistá a svěží.
Kdy vyměnit kartáčkovou hlavu
Některé kartáčkové hlavy Oral-B iO obsahují vlákna INDICATOR®, která pomáhají sledovat nutnost výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném čištění zubů 2krát denně po dobu 2 minut modrá barva vláken přibližně po 3 měsících používání zhruba do polo­viny vybledne, čímž vás upozorní na nutnost výměny kartáčkové hlavy. Pokud se vlákna roztáhnou ještě předtím, než barva
29
vybledne, znamená to, že na zuby a dásně pravděpodobně vyví­jíte příliš velký tlak. Doporučujeme kartáčkovou hlavu vyměňovat za novou každé 3 měsíce.
Připomínka výměny kartáčkové hlavy Zubní kartáček je vybaven funkcí «Připomínka výměny kartáč-
kové hlavy», která upozorňuje na potřebu výměny přibližně po 3 měsících, je-li kartáček používán dvakrát denně. V tlačítku pře­pínání režimů (10) se rozsvítí žlutá* kontrolka, kterou doprovází vibrační signál. Chcete-li funkci «Připomínka výměny kartáčkové hlavy» resetovat, podržte na 2 sekundy stisknuté tlačítko přepínání režimů. Reseto­vání potvrdí vibrace a světelný signál. Pokud nepodniknete žádné kroky, dojde po několika dnech k automatickému resetu.
*může vypadat jako oranžová
Doporučený postup čištění
Po vyčištění zubů nechte rukojeť zapnutou a kartáčkovou hlavu opláchněte pod tekoucí vodou. Sejměte kartáčkovou hlavu a očistěte rukojeť a kartáčovou hlavu zvlášť. Ujistěte se, že se voda dostane dovnitř horní části rukojeti i dovnitř kartáčkové hlavy. Před opětovným sestavením zubního kartáčku otřete všechny části a nechte je uschnout. Před čištěním nabíječku odpojte z elektrické sítě. Pravidelně čistěte nabíječku vlhkým hadříkem. Seznamte se s individuálními pokyny pro čištění pří­slušenství v odstavci «Příslušenství».
Příslušenství
(v závislosti na modelu) Cestovní pouzdro (d)
V cestovním pouzdru (d) uchovávejte čistý a suchý zubní kartá­ček / kartáčkové hlavy.
30
Vnější a vnitřní pouzdro čistěte pouze vlhkým hadříkem. Poznámka: Skvrny na povrchu cestovního pouzdra čistěte oka-
mžitě. Cestovní pouzdro skladujte na čistém a suchém místě.
Držák kartáčkové hlavy (e) / Držák kartáčkové hlavy s krytem (c)
Čisté kartáčkové hlavy můžete uložit na držáky kartáčkových hlav. Před umístěním do držáku a / nebo zavřením krytu se ujistěte, že jsou kartáčkové hlavy suché. Držáky kartáčkových hlav a kryt lze mýt v myčce.
Pouzdro na zip / Magnetické pouzdro
V pouzdru na zip nebo v magnetickém pouzdru skladujte jen čistý a suchý zubní kartáček / kartáčkové hlavy.
Vnější a vnitřní části lze čistit pod tekoucí vodou. Do magnetického pouzdra ukládejte čistý a suchý zubní kartá-
ček spolu s držákem kartáčkové hlavy (c). Před umístěním do držáku a / nebo zavřením krytu se ujistěte, že jsou kartáčkové hlavy suché. Vnější a vnitřní povrch lze čistit pod tekoucí vodou. Pouzdro uchovávejte na čistém a suchém místě.
Poznámka: Skvrny na povrchu pouzdra čistěte okamžitě.
Změny bez předchozího upozornění vyhrazeny.
Poznámka k ochraně životního prostředí
Výrobek obsahuje baterie a / nebo recyklovatelný elektroodpad. V rámci ochrany životního prostředí nelikvidujte spotřebič spolu s komunálním odpa­dem, ale odevzdejte ho ve sběrných místech elektronického odpadu k recyklaci.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky od dne prodeje spotřebiteli.
V záruční době bezplatně odstraníme vady na přístroji způso­bené vadami materiálu nebo chybou výroby, a to tak, že zaří­zení dle našeho uvážení buď opravíme nebo vyměníme. Jed­notka může být v závislosti na dostupnosti nahrazena stejným modelem jiné barvy, popřípadě jiným rovnocenným modelem.
Tato záruka se vztahuje na všechny země, kam tento výrobek dodává firma Braun / Oral-B nebo její autorizovaný distributor. Tato záruka se nevztahuje na poškožení vzniklá nesprávným používáním a údržbou, ani na běžné opotřebení vzniklé použí­váním, zejména v případě kartáčkových hlav, jakož ani závady,
31
které mají zanedbatelný vliv na hodnotu nebo použitelnost pří­stroje.
Záruka pozbývá platnosti, pokud opravy provedly neautorizo­vané osoby nebo pokud na opravu nebyly použity originální náhradní díly Braun / Oral-B.
Oral-B si vyhrazuje právo provádět bez jakéhokoli předchozího upozornění technické změny nebo změny v systémové imple­mentaci funkcí přístroje, rozhraní a struktury nabídek systému, které jsou považovány za nezbytné k zajištění spolehlivého fun­gování systémů Oral-B. Pokud chcete kartáček opravit v záruční době, odevzdejte nebo zašlete celý přístroj s dokladem o koupi do autorizova­ného servisního střediska Braun / Oral-B.
Záruka týkající se výměny kartáčkových hlav
Pokud se zjistí, že poškození elektrického zubního kartáčku způsobilo použití náhradních kartáčkových hlav jiných než Oral-B, záruka Oral-B zaniká. Oral-B nedoporučuje používat náhradní kartáčkové hlavy jiné než Oral-B.
• Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou náhradních kartáčkových hlav jiných než Oral-B. Z tohoto důvodu nemůžeme zaručit výkon náhradních kartáčkových hlav jiných než Oral-B, který jsme uvá­děli u elektrického zubního kartáčku při původním nákupu.
• Oral-B nemůže zajistit, že kartáčkové hlavy jiné než Oral-B půjde nasadit na rukojeť Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý účinek náhradních kartáčkových hlav jiných než Oral-B na opotřebení rukojeti.
Všechny náhradní kartáčkové hlavy Oral-B mají logo Oral-B a splňují vysoké standardy kvality Oral-B. Oral-B neprodává náhradní kartáčkové hlavy ani části rukojeti pod jinou značkou.
32
Popis
1 Čistiaca hlavica 2 Identifikačný symbol čistiacej hlavice 3 Inteligentný senzor tlaku (svetelný krúžok) 4 Rozhranie 5 Rukoväť 6 Nabíjačka 7 Tlačidlo zapnutia/vypnutia 8 Tlačidlo režimu 9 Indikátor nízkej úrovne nabitia 10 Pripomienka výmeny
Funkcie a príslušenstvo (v závislosti od modelu): a Inteligentný senzor tlaku b Osvetlenie po dosiahnutí 2-minútového čistenia c Držiak čistiacej hlavice s krytom d Cestovné puzdro e Stojan s držiakom čistiacej hlavice f Čistiaca hlavica «Ultimate Clean» g Čistiaca hlavica «Gentle Care» h Čistiaca hlavica «Radiant White»
Poznámka: Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti od zakúpe-
ného modelu.
33
Slovensk
Víta vás Oral-B!
Pred použitím tejto zubnej kefky si prečítajte nasledujúce pokyny a návod si uschovajte na budúce použitie.
DÔLEŽITÉ
Pravidelne kontrolujte, či nie sú produkt/sieťový kábel/príslušenstvo poškodené. Poškodené alebo nefunkčné zariadenie ďalej nepoužívajte. Ak sa výrobok alebo sieťový kábel poškodia, vyhľadajte autorizované servisné stredisko Oral-B. Výrobok neupravujte ani neopravujte. Mohlo by tak dôjsť k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zraneniu.
Nikdy nič nevkladajte do žiadneho otvoru na výrobku.
Neodporúčame, aby výrobok používali deti do 3 rokov. Deti a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností či vedomostí, môžu tieto zubné kefky používať len pod dozorom alebo ak dostali pokyny na bezpečné používanie prístroja a porozumeli hroziacemu nebezpečenstvu.
Deti bez dozoru nesmú výrobok čistiť ani vykonávať jeho údržbu.
Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
Len na čistenie zubov. Do zubnej kefky nehryzte ani ju nežujte. Nepoužívajte ju ako hračku alebo bez dozoru dospelej osoby.
34
Tento výrobok používajte iba na určený účel v súlade s týmto návodom. Nepoužívajte nadstavce, ktoré neodporúča výrobca.
Používajte len nabíjačku dodanú spolu s vaším prístrojom.
VAROVANIE
• Nabíjačku neponárajte do vody ani žiadnej inej tekutiny. Neskladujte ju na mieste, z ktorého by mohla spadnúť alebo byť stiahnutá do vane alebo umývadla. Ak spadne do vody, nedotýkajte sa jej. Okamžite ju vypojte z elektrickej siete.
• Zabráňte zlomeniu, zaseknutiu alebo stlačeniu sieťového kábla.
• Toto zariadenie obsahuje jednorazové batérie. Zariadenie neotvárajte ani nerozoberajte. Pokiaľ ide o recykláciu baté­rie, celé zariadenie likvidujte v súlade s miestnymi nariade­niami týkajúcimi sa životného prostredia. Pri otvorení ruko­väti sa zariadenie zničí a zruší sa platnosť záruky.
• Pri odpájaní zariadenia z elektrickej zásuvky ťahajte vždy za zástrčku, nie za sieťový kábel. Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo zasiahnu­tia elektrickým prúdom.
• Ak podstupujete liečbu ochorenia v ústnej dutine, pred pou- žitím tohto výrobku sa poraďte so svojím zubným lekárom.
• Táto zubná kefka je zariadenie osobnej starostlivosti a nie je určená na použitie pre viacerých pacientov v stomatologic­kej ambulancii alebo inštitúcii. Z hygienických dôvodov odporúčame, aby každý člen rodiny používal vlastnú rukoväť a čistiacu hlavicu.
• Z produktu sa môžu uvoľniť malé časti, preto ho uchovávajte mimo dosahu detí.
Čo môžete urobiť, aby ste sa vyhli poškodeniu čistiacej hlavice, ktoré môže spôsobiť prehltnutie malých častí alebo poškode­nie zubov?
• Pred každým použitím sa uistite, že je čistiaca hlavica správne nasadená. Ak sa čistiaca hlavica už nedá správne nasadiť, prestaňte zubnú kefku používať. Nikdy nepouží­vajte kefku bez čistiacej hlavice.
• Ak vám rukoväť zubnej kefky spadne, pred ďalším použitím vymeňte čistiacu hlavicu, aj keď nie je viditeľne poškodená.
• Čistiacu hlavicu vymieňajte každé 3 mesiace, v prípade opotrebovania aj skôr.
• Čistiacu hlavicu po každom použití dôkladne umyte (pozrite časť «Odporúčaný postup čistenia»). Dôkladné čistenie zabezpečí bezpečné používanie a dlhú životnosť zubnej kefky.
35
Dôležité informácie
• Zubná kefka a puzdro (príslušenstvo) obsahujú magnety NdFeB a generujú magnetické polia. Ak používate zdravot­nícku pomôcku alebo ju máte implantovanú a máte otázky ohľadom bezpečného používania zubnej kefky Oral-B iO, obráťte sa na výrobcu svojej zdravotníckej pomôcky alebo na svojho lekára.
Technické parametre
Údaje o napätí nájdete na spodnej strane nabíjacej jednotky. Hladina hluku: 64 dB (A)
Používanie zubnej kefky
Nabíjanie a prevádzka
• Batériu nabijete umiestnením zubnej kefky na nabíjačku (6) pripojenú do elektrickej zásuvky.
• Tlačidlo zapnutia/vypnutia počas nabíjania bliká nabielo. Po úplnom nabití sa kontrolka indikátora vypne. Úplné nabitie zvyčajne trvá 16 hodín.
• Keď je úroveň batérie nízka, indikátor nízkej úrovne nabitia (9) bliká načerveno. Keď sa batéria vybije, motor sa zastaví. Batériu nabijete pripojením k nabíjačke.
• Rukoväť môžete odložiť na nabíjačku, aby bola neustále plne nabitá. Zariadenie neumožňuje, aby došlo k nadmer­nému nabitiu batérie. Vzhľadom na environmentálne požia­davky však odporúčame ponechať nabíjačku v zásuvke len počas nabíjania.
• Zubná kefka sa vypne pri prekročení vonkajších prevádzko- vých limitov a/alebo štandardného prúdu batérie. Keď chcete kefku zapnúť, musíte ju zapojiť do nabíjačky.
Upozornenie: Zubná kefka je vybavená Li-Ion batériou. Zubnú kefku nevystavujte teplotám vyšším ako 50 °C.
Poznámka: Zubnú kefku skladujte pri izbovej teplote, čím zabezpečíte optimálne zachovanie batérie.
Spustenie čistenia
Nasaďte čistiacu hlavicu (1) na rukoväť (5). Medzi rukoväťou a čistiacou hlavicou by mala zostať malá medzera.
Navlhčite čistiacu hlavicu a naneste na ňu zubnú pastu. Aby ste predišli nadmernému striekaniu, vložte si čistiacu hlavicu do úst a až potom zapnite rukoväť stlačením tlačidla zapnutia/ vypnutia (7).
Čistiacu hlavicu presúvajte z jedného zuba na druhý. Vyčistite si vonkajšiu stranu zubov, potom vnútornú a nakoniec žuvacie plochy. Vyčistite rovnomerne všetky štyri kvadranty úst. O správnej technike čistenia zubov sa môžete poradiť aj so svojím zubným lekárom alebo zubným hygienikom.
36
Počas prvých dní používania elektrickej zubnej kefky môžu vaše ďasná jemne krvácať. Krvácanie spravidla po niekoľkých dňoch ustúpi. Ak by pretrvávalo aj po viac než 2 týždňoch, požiadajte o radu svojho zubného lekára alebo zubného hygie­nika. Ak máte citlivé zuby a/alebo ďasná, Oral-B odporúča používať režim jemného alebo veľmi jemného čistenia (voli­teľné aj v kombinácii s čistiacou hlavicou Oral-B Gentle Care (g)). Dostupnosť režimov je rôzna a závisí od zakúpeného modelu.
Časovač Časovač krátkym prerušovaným zvukom v 30-sekundových
intervaloch signalizuje, že je potrebné prejsť na ďalší kvadrant úst. Dlhý prerušovaný zvuk signalizuje uplynutie profesionálmi odporúčaného 2-minútového času čistenia zubov. Časovač si zapamätá uplynulý čas čistenia zubov aj v prípade, že zubnú kefku počas čistenia zubov nakrátko vypnete. Časo­vač sa vynuluje, ak sa čistenie preruší na čas dlhší ako 30 sekúnd alebo ak zubnú kefku umiestnite do nabíjačky zapojenej do elektrickej siete.
Osvetlenie po dosiahnutí času čistenia Po uplynutí 2 minút čistenia zubov vás kefka ocení rozsvietením
pestrofarebného svetelného krúžku. (b)
Inteligentný senzor tlaku (svetelný krúžok) (a)
Zubná kefka je vybavená inteligentným senzorom tlaku (3), ktorý má rôzne funkcie indikované rôznymi farbami kontrolky (a):
biela = indikátor nízkeho tlaku/prednastavené zelená = indikátor odporúčaného tlaku červená = indikátor nadmerného tlaku
Zelená kontrolka značí, že si čistíte zuby odporúčaným tlakom. Ak pri čistení vyviniete príliš veľký tlak, červená kontrolka vás upozorní, aby ste tlak znížili. Keď inteligentný senzor tlaku svieti nabielo (alebo vami vybranou farbou), odporúčame zvýšiť tlak. V prípade použitia nadmerného tlaku bude pohyb čistiacej hla­vice obmedzený (v režimoch denného, intenzívneho a jemného čistenia). Pravidelne kontrolujte funkčnosť inteligentného sen­zora tlaku tým, že počas používania mierne zatlačíte na čistiacu hlavicu.
Režimy čistenia (v závislosti od modelu)
Vaša zubná kefka ponúka rôzne režimy čistenia:
Denné čistenie: štandardný režim na denné čistenie. Intenzívne čistenie: pre mimoriadny pocit čistoty
(chod s vyššími otáčkami).
37
Jemné čistenie: jemné, ale dôkladné čistenie citlivých oblastí. Superjemné čistenie: superjemné čistenie na extra
citlivé oblasti.
Bielenie: občasné alebo každodenné leštenie. Čistenie jazyka: čistenie jazyka na občasné aj každodenné
čistenie. Starostlivosť o ďasná: jemná masáž ďasien.
Poznámka: Poradie a dostupnosť režimov čistenia sa môžu líšiť v závislosti od zakúpeného modelu.
Výber režimu: Pri prvom použití sa zubná kefka spúšťa v prvom režime zobra-
zenom na obale zakúpeného modelu. Ak chcete zmeniť režim, postupne stláčajte tlačidlo režimu (8). Režimy môžete meniť aj vpriebehu čistenia. Zubná kefka po zapnutí automaticky pokračuje v poslednom zvolenom režime.
Pri režime «Čistenie jazyka» odporúčame použiť čistiacu hlavicu «Gentle Care» (g). Jazyk si môžete čistiť so zubnou pastou, ale aj bez nej. Systematicky si vyčistite celú oblasť jazyka jemnými pohybmi. Odporúčaný čas čistenia je 30sekúnd, po uplynutí tohto času sa motor zastaví.
Čistiace hlavice
Oral-B vám ponúka široký sortiment rôznych hlavíc kefky Oral-B iO (f/g/h), ktoré sa hodia iba na rukoväť zubnej kefky Oral-B iO. Tieto výnimočné čistiace hlavice, inšpirované zubnými lekármi, sú vytvorené tak, aby ste v ústach mali pocit čistoty a sviežosti.
Kedy vymeniť čistiacu hlavicu
Niektoré čistiace hlavice Oral-B iO majú štetinky INDICATOR®, ktoré vám pomôžu rozpoznať, kedy je nutná výmena. Pri dôkladnom čistení zubov dvakrát denne počas dvoch minút modrá farba štetiniek približne do 3 mesiacov vybledne, čo naznačuje potrebu výmeny čistiacej hlavice. Ak sa štetinky ohnú skôr než sa farba začne strácať, pravdepodobne vyvíjate na zuby a ďasná príliš silný tlak. Vo všeobecnosti odporúčame čistiacu hlavicu vymieňať každé 3 mesiace.
Pripomienka výmeny kefky Zubná kefka má funkciu pripomienky výmeny, ktorá určí
potrebu výmeny čistiacej hlavice približne každé 3 mesiace pri používaní dvakrát denne. Žltá kontrolka spolu s vibračnou signalizáciou sa rozsvieti na tlačidle režimu (10). Nastavenie pripomienky výmeny kefky obnovíte 2-sekundovým podržaním tlačidla režimu. Vibračná a svetelná signalizácia potvrdí obnovenie nastavenia. Ak nič neurobíte, po niekoľkých dňoch dôjde k automatickej obnove.
*Môže vyzerať ako oranžová.
38
Odporúčaný postup čistenia
Po čistení zubov opláchnite čistiacu hlavicu pod tečúcou vodou so zapnutou rukoväťou. Odoberte čistiacu hlavicu a potom samostatne opláchnite rukoväť aj čistiacu hlavicu. Prepláchnite vodou hornú časť rukoväti aj vnútro čistiacej hlavice. Všetky časti utrite a pred opätovným poskladaním zubnej kefky ich nechajte vyschnúť.
Pred čistením vypojte nabíjačku zo siete. Nabíjačku pravidelne čistite vlhkou handričkou. Pokyny na čistenie jednotlivých častí príslušenstva nájdete v odseku «Príslušenstvo».
Príslušenstvo
(v závislosti od modelu) Cestovné puzdro (d)
Čistú a suchú zubnú kefku/čistiacu hlavicu uchovávajte v ces­tovnom puzdre (d).
Vonkajší a vnútorný povrch puzdra čistite iba vlhkou handričkou. Poznámka: Škvrny na povrchu cestovného puzdra ihneď vyčis-
tite. Cestovné puzdro skladujte na čistom a suchom mieste.
Stojan s držiakom čistiacej hlavice (e)/ držiak čistiacej hlavice s krytom (c)
Umyté čistiace hlavice môžete uložiť na držiaky hlavíc kefky. Dbajte o to, aby boli čistiace hlavice pred uložením do držiaka alebo uzavretím krytu suché. Držiaky na čistiacu hlavicu a kryty možno umývať v umývačke riadu.
Puzdro na zips/magnetické puzdro
Čistú a suchú zubnú kefku/čistiace hlavice uchovávajte v puzdre na zips/v magnetickom puzdre.
39
Vonkajšie a vnútorné časti možno umývať pod tečúcou vodou. Čistú a suchú zubnú kefku môžete uchovávať spolu s držiakom
čistiacej hlavice (c) v magnetickom puzdre. Dbajte o to, aby boli čistiace hlavice pred uložením do držiaka alebo uzavretím krytu suché. Vonkajšie a vnútorné povrchy možno umývať pod tečú­cou vodou. Puzdrá uchovávajte na čistom a suchom mieste.
Poznámka: Škvrny na povrchu puzdra ihneď vyčistite. Informácie sú predmetom zmeny bez oznámenia.
Informácie týkajúce sa životného prostredia
Výrobok obsahuje batérie a/alebo recyklovateľný elektrický odpad. V rámci ochrany životného prostredia nelikvidujte spotrebič v komunálnom odpade, ale odneste ho do miestneho zberu elektronického odpadu.
Záruka
Na tento produkt sa vzťahuje záručná lehota 2 roky odo dňa zakúpenia.
V rámci záručnej lehoty bezplatne odstránime všetky chyby výrobku spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou, a to buď formou opravy alebo výmenou celého zariadenia, podľa nášho uváženia. V závislosti od dostupnosti môže mať náhradná jednotka odlišnú farbu alebo môže byť dodaný ekvi­valentný model.
Táto záruka sa vzťahuje na každú krajinu, do ktorej výrobok dodáva spoločnosť Braun/Oral-B alebo jej zmluvný distribútor. Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené nespráv­nym použitím, bežným opotrebovaním a používaním, a to najmä pri hlaviciach kefky, ani na chyby, ktoré majú len zane­dbateľný vplyv na hodnotu alebo prevádzku zariadenia.
Záruka stráca platnosť, ak opravu zariadenia vykoná neopráv­nená osoba a v prípade použitia neoriginálnych náhradných dielov Braun/Oral-B.
Spoločnosť Oral-B si vyhradzuje právo vykonávať bez predchá­dzajúceho oznámenia akékoľvek technické úpravy alebo zmeny v systémovej implementácii funkcií zariadenia, rozhraní a v ponuke, ktoré sú považované za potrebné na zabezpečenie spoľahlivého fungovania systémov Oral-B.
Ak si želáte, aby vám bol poskytnutý záručný servis, prineste alebo zašlite celé zariadenie so svojím potvrdením o nákupe do autorizovaného servisného strediska spoločnosti Oral-B/Braun.
40
Aktualizovaný zoznam servisných stredísk je k dispozícii v predajniach výrobkov Braun Oral-B alebo na internetovej stránke www.braun.com/sk. Pre informácie o výrobkoch a najbližšom servisnom stredisku Braun Oral-B volajte infolinku 800 333 233.
Na prípadnú výmenu prístroja alebo na zrušenie kúpnej zmluvy sa vzťahujú príslušné zákonné ustanovenia. Záručná lehota sa predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok podľa záznamu zo servisu v záručnej oprave. Táto záruka nemá žiadny vplyv na vaše práva vyplývajúce zo zákona.
Distributér: Procter & Gamble, spol. s r.o., Einsteinova 24, 851 01 Bratislava. Tel.: 800 333 233
Výrobok: ..............................................................................
Dátum nákupu: .....................................................................
Pečiatka a podpis predávajúceho: ..........................................
Záruka týkajúca sa náhradných hlavíc kefky
Záruka spoločnosti Oral-B zaniká v prípade, že poškodenie elektrickej akumulátorovej zubnej kefky možno pripísať použi­tiu neoriginálnych náhradných hlavíc kefky. Spoločnosť Oral-B neodporúča používať neoriginálne náhradné čistiace hlavice.
• Spoločnosť Oral-B nemá kontrolu nad kvalitou neoriginál- nych náhradných hlavíc kefky. Z toho dôvodu nemôžeme zaručiť čistiaci výkon neoriginálnych náhradných hlavíc kefky komunikovaný v súvislosti s elektrickou akumulátoro­vou zubnou kefkou v čase jej nákupu.
• Spoločnosť Oral-B nemôže zabezpečiť správne pasovanie neoriginálnych náhradných hlavíc kefky.
• Spoločnosť Oral-B nedokáže predvídať dlhodobé účinky používania neoriginálnych náhradných hlavíc kefky na opot­rebovanie rukoväti.
Všetky náhradné čistiace hlavice Oral-B sú označené logom Oral-B a spĺňajú vysoké kvalitatívne štandardy spoločnosti Oral-B. Spoločnosť Oral-B nepredáva náhradné čistiace hla­vice ani súčasti rukovätí pod inými značkami.
41
Leírás
1 Fogkefefej 2 Fogkefefej jelölő 3 Okos nyomásérzékelő/fénygyűrű 4 Kezelőfelület 5 Markolat 6 Töltőállvány 7 Be-/kikapcsológomb 8 Üzemmódváltó gomb 9 Alacsony töltöttség jelzőfénye 10 Fogkefefejcsere-emlékeztető
Tartozékok és funkciók (modelltől függően): a Okos nyomásérzékelő b 2 perces fogmosási jutalomfény c Fogkefefej-tároló kupakkal d Utazótok e Fogkefefej-tároló állvány f «Ultimate Clean» fogkefefej g «Gentle Care» fogkefefej h «Radiant White» fogkefefej
Figyelem: A doboz tartalma modelltől függően eltérő lehet.
42
Magyar
Üdvözli Önt az Oral-B!
A fogkefe használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg azt!
FONTOS!
Rendszeres időközönként ellenőrizze a teljes készülék, a vezeték és a tartozé­kok épségét! Ha a készülék megsérült vagy meghibásodott, függessze fel a termék használatát! Amennyiben a készüléken/vezetéken sérülést észlel, juttassa el egy Oral-B szakszervizbe! Ne alakítsa át és ne próbálja megjaví­tani a készüléket, mivel az tűzesethez, áramütéshez vagy személyi sérüléshez vezethet!
Soha ne dugjon semmilyen idegen tárgyat a készülék nyílásaiba!
A termék használata 3 év alatti gyer­mekek számára nem ajánlott. A fogke­fét gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességek­kel rendelkező, valamint tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha megfelelő tájékoztatásban részesültek a biztonságos használatról, és megér­tették a lehetséges veszélyeket!
A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül!
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani!
43
Kizárólag fogmosásra használható! A sörtéket nem szabad rágcsálni vagy harapdálni! A fogkefét a gyermekek játék céljából, illetve szülői felügyelet nélkül ne használják!
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen, a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően használja! Kizárólag a gyártó által javasolt tartozékokkal használja!
A töltéshez kizárólag a készülékhez tartozó töltőállványt használja!
FIGYELMEZTETÉS
• Ne merítse a töltőt vízbe vagy folyadékba, illetve ne tárolja olyan helyen, ahol a fürdőkádba vagy a mosdókagylóba eshet! Amennyiben mégis vízbe esik, ne nyúljon utána, helyette azonnal húzza ki a konnektorból!
• Ügyeljen rá, hogy a vezeték ne törjön meg, ne szoruljon vagy csípődjön be!
• A készülék beépített (nem cserélhető) akkumulátort tartal- maz. Ne nyissa fel a készüléket és ne szedje alkatrészeire! Ha az akkumulátort, mint veszélyes hulladék szeretné kidobni, a teljes készülékre vonatkozóan tartsa be a helyi környezetvédelmi előírásokat! A markolat felnyitása a készülék használhatatlanná válását és a jótállás érvényessé­gének megszűnését eredményezi.
• A konnektorból történő kihúzáskor mindig a villásdugót, és ne a vezetéket fogja meg! Ne érjen nedves kézzel a villásdu­góhoz, mert az áramütést okozhat!
• Amennyiben Ön bármilyen fogászati kezelés alatt áll, a készülék használatának megkezdése előtt konzultáljon fog­orvosával!
• A fogkefe egy higiéniai eszköz, ezért fogorvosi rendelőben vagy intézményben ugyanazt a fogkefét több páciens nem használhatja! Higiéniai okokból kifejezetten ajánlott a család minden tagjának saját markolatot és saját fogkefefejet hasz­nálni.
• A készülék kisebb tartozékai leválhatnak, ezért gyermekek- től elzárva tartandó!
A fogkefefej eltörésének elkerülése érdekében, hogy az apró részek ne idézzenek elő fulladásveszélyt és ne sértsék fel a fogakat:
44
• Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a fogkefefej meg- felelően illeszkedik-e a markolatra! Függessze fel a fogkefe használatát, ha a fogkefefej már nem illeszkedik megfele­lően! Soha ne használja a készüléket fogkefefej nélkül!
• Amennyiben a fogkefemarkolatot leejtették, a fogkefefejet akkor is célszerű kicserélni a következő használat előtt, ha a fogkefefejen nincsenek látható sérülésnyomok.
• A fogkefefejet 3 havonta vagy ennél gyakrabban cserélje, amennyiben elhasználódik!
• A fogkefefejet minden egyes használat után megfelelően tisztítsa meg! (Lásd a „Tisztítás” című részt.) Megfelelő tisz­títással gondoskodhat a fogkefe biztonságos használatáról és élettartamáról.
Fontos információ
• A fogkefe és a tasak (tartozék) NdFeB-mágnest tartalmaz, ami mágneses mezőt generál. Ha orvostechnikai eszközt használ, vagy beültetett orvostechnikai eszközzel rendelke­zik, forduljon az orvostechnikai eszköz gyártójához vagy kezelőorvosához, amennyiben kérdése merül fel az Oral-B iO fogkefe biztonságos használatával kapcsolatban.
Műszaki jellemzők
A feszültségre vonatkozó adatok a töltőegység alján vannak feltüntetve. Zajszint: 64 dB (A)
A fogkefe használata
Töltés és működtetés
• Az akkumulátor töltéséhez helyezze a fogkefét a hálózathoz csatlakoztatott töltőállványra (6)!
• Töltés közben a be-/kikapcsológomb fehéren villog. Amint a készülék teljesen feltöltődött, a jelzőfény kialszik. Egy teljes feltöltés általában 16 órát vesz igénybe.
• Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, az alacsony töltött- ség jelzőfénye (9) pirosan villog. Amint az akkumulátor lemerül, a motor leáll. Az akkumulátor töltéséhez helyezze a fogkefét a töltőállványra!
• A fogkefe a hálózathoz csatlakoztatott töltőállványon is tárolható a teljes töltöttség biztosításához, mivel a készülék megakadályozza az akkumulátor túltöltését. Azonban kör­nyezetvédelmi megfontolásból javasoljuk, hogy a töltőáll­ványt csak töltés alatt tartsa a konnektorba dugva.
• A fogkefe kikapcsol, ha túllépi a külső működési korlátokat és/vagy az akkumulátor normál áramerősségét. A működés folytatásához a fogkefét a töltőállványra kell helyezni.
Vigyázat! A fogkefe lítiumion-akkumulátort tartalmaz. A fogke­fét ne tegye ki 50 °C-nál (122 °F) magasabb hőmérsékletnek!
45
Figyelem: Az akkumulátor optimális működése érdekében a fogkefét szobahőmérsékleten kell tárolni!
A fogmosás megkezdése
Helyezze rá a fogkefefejet (1) a markolatra (5)! Egy kis résnek maradnia kell a markolat és a fogkefefej között.
Nedvesítse be a fogkefefejet, és nyomjon rá fogkrémet! A fröcskölés elkerülése érdekében helyezze a fogkefefejet a szá­jába, mielőtt a be-/kikapcsológomb megnyomásával bekap­csolná a fogkefét (7)! Fogról fogra haladva vezesse végig a fogkefét a fogsoron! Tisz­títsa meg a fogak külső-, belső- és rágófelületét is! Egyformán tisztítsa meg a szájüreg mind a négy negyedét! Fogorvosát vagy fogászati higiénikusát is felkeresheti, hogy megismerje az Ön számára megfelelő fogmosási technikát.
Az elektromos fogkefe használatának első napjain enyhe fogí­nyvérzést tapasztalhat. Általában ez a vérzés néhány napon belül megszűnik. Amennyiben a probléma 2 hét után is fennáll, forduljon fogorvosához vagy fogászati higiénikusához! Ha érzékenyek a fogai és/vagy a fogínye, az Oral-B az „Érzékeny” vagy a „Rendkívül érzékeny” üzemmódok használatát javasolja (opcionálisan az Oral-B „Gentle Care” fogkefefejjel (g) együtt). A rendelkezésre álló üzemmódok a megvásárolt készülék típu­sától függően eltérhetnek.
Időmérő Az időmérő 30 másodpercenként egy rövid, szaggatott hang-
gal jelzi, amikor áttérhet a szájüreg következő negyedének tisz­títására. Egy hosszú, szaggatott hang jelzi a fogorvosok által javasolt 2 perces fogmosási idő elteltét.
Az időmérő tárolja a hátralévő fogmosási időt akkor is, ha a fogkefét egy rövid időre kikapcsolja fogmosás közben. Az idő­mérő nullázódik, ha a leállítás időtartama meghaladja a 30 másodpercet vagy ha a fogkefét a bedugott töltőállványra helyezi.
Fogmosási jutalomfény A 2 perces fogmosási ciklus elvégzéséért jutalmul a fénygyűrű
színes megvilágítását láthatja. (b) Figyelem: Személyre is szabhatja az időmérő beállításait az
Oral-B alkalmazásban.
Okos nyomásérzékelő/fénygyűrű (a)
A fogkefe egy okos nyomásérzékelővel (3) rendelkezik, amely a különböző funkciókat különböző színű fénnyel jelzi (a):
Fehér = Túl gyengén végzett fogmosás jelzőfénye/ alapértel­mezett beállítás
Zöld = Optimális erősséggel végzett fogmosás jelzőfénye Piros = Túl erősen végzett fogmosás jelzőfénye
46
A javasolt nyomással végzett fogmosást zöld fény jelzi. Ha túl erősen végzi a fogmosást, piros jelzőfény figyelmezteti Önt a nyomás csökkentésére. Ha az okos nyomásérzékelő fehéren világít (vagy az Ön által előzetesen kiválasztott színnel), akkor javasoljuk, hogy erősebben nyomja rá a fogkefét a fogfelszínre. Túl erősen végzett fogmosás esetén a fogkefefej forgási sebessége csökken („Mindennapos fogmosás”, „Intenzív” és „Érzékeny” üzemmódban). Időközönként ellenőrizze az okos nyomásérzékelő működését: ehhez használat közben nyomja fogaira kissé erősebben a fogkefefejet!
Fogmosási üzemmódok (modelltől függően)
A fogkeféje különböző fogmosási üzemmódokat kínál: «Mindennapos fogmosás» – Normál üzemmód a mindennapi
tisztításhoz. «Intenzív» – A rendkívül tiszta érzetért (nagyobb sebességű
működés). «Érzékeny» – Az érzékeny területek kíméletes, ugyanakkor
alapos tisztításához. «Rendkívül érzékeny» – A kifejezetten érzékeny területek
rendkívül kíméletes tisztítására. «Fogfehérítő» – Polírozás alkalmankénti vagy mindennapos
használatra. «Nyelvtisztító» – Nyelvtisztítás alkalmankénti vagy mindennapi
használatra. «Fogínyápoló» – A fogíny gyengéd masszírozásához.
Figyelem: A fogmosási üzemmódok sorrendje és elérhetősége a megvásárolt készülék típusától függően eltérő lehet.
Üzemmód-beállítások: Az első használatkor a fogkefe az első üzemmóddal indul,
amely a megvásárolt modell csomagolásán látható. Ha egy másik üzemmódba szeretne váltani, nyomja meg többször az üzemmódváltó gombot (8)! Fogmosás közben is válthat üzem­módot. A fogkefe automatikusan az utoljára kiválasztott üzem­módban indul.
A „Nyelvtisztító” üzemmód használatához a „Gentle Care” fogke­fefej (g) használatát javasoljuk. A nyelvtisztítást fogkrémmel vagy anélkül is végezheti. Gyengéd mozdulatokkal, szisztematikusan tisztítsa meg a nyelv teljes felületét! A javasolt tisztítási idő 30 másodperc; a motor automatikusan leáll 30 másodperc után.
Fogkefefejek
Az Oral-B a különböző Oral-B iO fogkefefejek (f/g/h) választékát kínálja, amelyek kizárólag az Oral-B iO fogkefemarkolatra illesz­kednek. A különleges fogkefefejeket fogorvosok inspirálták, a szájüreg tiszta és friss érzetéért.
47
Mikor javasolt cserélni a fogkefefejet?
Néhány Oral-B iO fogkefefejen INDICATOR®-sörték találhatók, amelyek segítenek megállapítani a fogkefefej cseréjének esedé­kességét. Rendszeres és alapos (azaz napi kétszer kétperces) fogmosás esetén a sörték színe körülbelül 3 hónap alatt a felére halványul, jelezve, hogy a fogkefefej cserére szorul. Ha a sörték a szín elhalványodása előtt szétnyílnak, lehetséges, hogy túl erős nyomással végzi a fogmosást. Általánosságban azt javasol­juk, hogy 3 havonta cserélje le a fogkefefejet.
Fogkefefejcsere-emlékeztető A fogkefe „Fogkefefejcsere-emlékeztetővel” rendelkezik,
amely körülbelül 3 havonta jelzi a fogkefefej cseréjének szük­ségességét napi kétszeri használat esetén. Az üzemmódgomb (10) sárga* fénnyel fog világítani, amelyet rezgő jelzés is kísér.
A „Fogkefefejcsere-emlékeztető” visszaállításához tartsa lenyomva az üzemmódgombot 2 másodpercig! Rezgő és fényjelzés erősíti meg a visszaállítást. Amennyiben ezt nem végzi el, akkor néhány nap múlva a visszaállítás automatikusan megtörténik.
*narancssárgának tűnhet
Tisztítás
A fogmosást követően még bekapcsolt állapotban, folyóvíz alatt öblítse le a fogkefefejet! Távolítsa el a fogkefefejet, és egyenként tisztítsa meg a markolatot és fogkefefejet! Folyó víz­zel öblítse le a markolat felső végének belsejét, valamint a fog­kefefej belső részét egyaránt! Mielőtt összeillesztené őket, mindkettőt törölje át és hagyja megszáradni! A készülék megtisztítása előtt húzza ki a töltőt a konnektorból! A töltőállványt rendszeresen tisztítsa meg egy nedves ruhával! Az egyes tartozékok tisztítására vonatkozó egyéni utasításokat tekintse meg a «Tartozékok» részben!
48
Tartozékok
(modelltől függően)
Utazótok (d)
Csak a tiszta és száraz fogkefét/fogkefefejeket helyezze az utazótokba (d)!
A külső és belső tok kizárólag nedves ruhával tisztítható! Figyelem: Az utazótok felületéről azonnal törölje le a foltokat!
Az utazótokot tiszta és száraz helyen tárolja!
Fogkefefej-tároló állvány (e)/ Fogkefefej-tároló kupakkal (c)
A megtisztított fogkefefejeket a fogkefefej-tároló tüskéin is tarthatja. A fogkefefejeket kizárólag szárazon helyezze a tar­tóba és/vagy helyezze rá a kupakot! A fogkefefej-tároló és a kupak mosogatógépben is tisztíthatók.
Cipzáros tok/mágneses tasak
Csak a tiszta és száraz fogkefét/fogkefefejeket helyezze a cip­záros tokba/mágneses tasakba! A külső és a belső alkatrészek vízsugár alatt is tisztíthatók. A tiszta és száraz fogkefét a fogkefefej-tárolóval (c) együtt tárolja a mágneses tasakban! A fogkefefejeket kizárólag szára­zon helyezze a tartóba és/vagy zárja le a kupakot! A külső és a belső felület vízsugár alatt is tisztítható. A tasakot tiszta és szá­raz helyen tárolja!
Figyelem: A tasak felületéről azonnal távolítsa el a foltokat!
Az előzetes értesítés nélküli változtatás jogát fenntartjuk.
Környezetvédelmi figyelmeztetés
A készülék akkumulátort és/vagy újrahasznosítható elektronikai hulladékokat tartalmaz. A környezet védelme érdekében a készüléket ne helyezze a háztartási hulladék közé, hanem vigye el a helyi elektronikaihulladék-gyűjtő pontra újrahasznosítás céljából!
JÓTÁLLÁSI JEGY
Vállalkozás bélyegzőlenyomata és képviselőjének aláírása
.............................................................................................
Termék megnevezése: ...........................................................
.............................................................................................
49
Termék típusa / gyártási száma: .............................................
.............................................................................................
Vásárlás időpontja: ................................................P.H. Aláírás
.............................................................................................
Gyártó neve és címe: Forgalmazó neve és címe:
Braun GmbH, D-61476 Kronberg, Németország Orbico Hungary Kft., 1138 Budapest, Dunavirág utca 2-6., +36 20 770 7099, info.hu@orbico.com
KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
1. jótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................
.............................................................................................
Kijavításra átvétel időpontja: ...................................................
.............................................................................................
Hiba oka: ..............................................................................
.............................................................................................
Kijavítás módja: .....................................................................
.............................................................................................
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ......
.............................................................................P.H. Aláírás
KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
2. jótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................
.............................................................................................
Kijavításra átvétel időpontja: ...................................................
.............................................................................................
Hiba oka: ..............................................................................
.............................................................................................
50
Kijavítás módja: .....................................................................
.............................................................................................
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ......
.............................................................................P.H. Aláírás
KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
3. jótállási igény bejelentésének időpontja: ..............................
.............................................................................................
Kijavításra átvétel időpontja: ...................................................
.............................................................................................
Hiba oka: ..............................................................................
.............................................................................................
Kijavítás módja: .....................................................................
.............................................................................................
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ......
.............................................................................P.H. Aláírás
KICSERÉLÉS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
Kicserélés történt, amelynek időpontja: ..................................
.............................................................................................
.............................................................................P.H. Aláírás
Márkaszervizek listája:
KISGÉP KFT., 1136 BUDAPEST, PANNÓNIA U. 23 Tel.: 061/3494955
ESZKIMO SZERVIZ KFT. 7630 PÉCS, MOHÁCSI ÚT 13. Tel: 0672/525490
JUHÁSZ ELEKTRONIKAI KFT., 5600 BÉKÉSCSABA, KÖLCSEY U. 17. Tel.: 0666/324419
FRIGO-MATIC KFT. 6000 KECSKEMÉT, SZÉCHENYI SÉTÁNY 5. Tel: 0676/475399
51
BRAU-NEX BT. 9700 SZOMBATHELY SZÜRCSAPÓ, U.23 Tel.: 0694/327210
SZUPER ELSZO ‘57 KFT. 6722 SZEGED, TÁBOR U. 3. Tel.: 0662/426448
ELEKTRO-REFLEX BT. 8000 SZÉKES- FEHÉRVÁR, SZÉCHENYI U. 17, Tel: 0622/504600
EM-ELEKTROMECHAN- IKA KFT. 9023 GYŐR TÖRÖK ISTVÁN U. 32/A Tel.: 0696/424166
NAGY-SZERVIZ BT. 4029 DEBRECEN, KÍGYÓ U. 19 Tel.: 0652/426699
NYÍR-TP-GAR BT. 4400 NYÍREGYHÁZA, Hunyadi út 53. Tel.: 0642/310902 SZOLKER BT. 5000 SZOLNOK MÁTYÁS KIRÁLY ÚTJA 31/A Tel.:0656/423702
HÁZTARTÁSIGÉP SZERVIZ, 3000 EGER MALOMÁROK ÚT 57 Tel.: 0636/325438
ROTECH KFT. 7400 KAPOSVÁR BAJCSY-ZSILINSZKY ÚT 16 Tel.: 0682/412030
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt bizalmával és termékünket választotta. Reméljük, hogy a készülék az Ön megelégedésére fog működni. Amennyiben mégis meghibá­sodna az alábbi fontos tudnivalókra hívjuk fel figyelmét:
A 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet az egyes tartós fogyasz­tási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról a 10 ezer és 100 ezer forint közötti vételár esetén 1 év, 100 ezer és 250 000 ezer forint közötti vételár esetén 2 év, 250 ezer forint feletti vételár esetén pedig 3 év jótállási időtartamot határoz meg, viszont ismerve Braun termékek megbízhatóságát a vállalkozás KÉT ÉV JÓTÁLLÁST vállal elektromos készülékeire, 250 ezer forint feletti vételárú termékeire a rendeletnek megfelelően 3 évet. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikket az átadástól számított hat hóna­pon túl helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő kezdő idő­pontja a fogyasztási cikk átadásának napja. E határidők elmu­lasztása jogvesztéssel jár (Ptk. 6:173.§), kivéve a következő esetben: A fogyasztási cikk kijavítása esetén a jótállás időtar­tama meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve azzal az idővel, amely alatt a fogyasztó fogyasztási cikket a hiba miatt rendeltetésszerűen nem használhatta.
52
Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a termék fogyasztó részére való átadását követően lépett fel, így például ha a hibát : szakszerűtlen üzembe helyezés (kivéve, ha az üzembe helyezést a vállalkozás, vagy annak megbízottja végezte el, illetve ha a szakszerűtlen üzembe helyezés a hasz­nálati-kezelési útmutató hibájára vezethető vissza); rendelteté­sellenes használat; a használati útmutatóban foglaltak figyel­men kívül hagyása; helytelen tárolás, helytelen kezelés, rongálás; elemi kár, természeti csapás.
A jótállási jog jogosultja és érvényesítésének feltételei: A fogyasztó jogait a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény (Ptk.) és a 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet, a sza­vatossági és jótállási igények intézését a 19/2014. (IV.29.) NGM rendelet szabályozza. A jótállásból eredő jogok a jótállási jegy­gyel érvényesíthetőek (151/2003. (IX.22.) Korm.rendelet 4.§(1) pont alapján), amelynek nem tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbontott csomagolásának a fogyasztó általi visszaszol­gáltatása. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásá­nak elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot
- az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az eset­ben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését iga­zoló bizonylattal érvényesíthetőek.
A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa (a tulajdonjog átruházása esetén az új tulajdonos) érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállási időn belüli meg­hibásodás esetén, amennyiben a hiba jótállás keretébe tarto­zik, a vásárló elsősorban, választása szerint:
- kijavítást vagy kicserélést követelhet kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a gyártónak vagy a for­galmazónak (együttesen: „vállalkozás”) a másik igény teljesí­tésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredmé­nyezne, vagy
- a vételár arányos leszállítását igényelheti, vagy - a hibát a for­galmazó költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttat­hatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha a forgalmazó vagy a gyártó a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, illetve, ha e kötelezettségének megfelelő határidőn belül a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztó­nak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke meg­szűnt, vagy ha a gyártó vagy a forgalmazó nem tett eleget a jogorvoslatnak a fogyasztó érdekeit kímélő módon (Ptk. 6:159.§(2)). Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye (Ptk. 6:159.§ (3)).
A felmerült hibát annak felfedezése után késedelem nélkül be kell jelenteni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül bejelentettnek kell tekinteni.
53
A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős (Ptk. 6:162.§). A jótállási igényt a termék minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, ami a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a terméknek ­a megjelölt hiba szempontjából – elkülöníthető része tekinteté­ben érvényesíti, akkor a jótállási igény a termék egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. (Ptk. 6.165.§).
A fogyasztó a kijavítás iránti igényét választása szerint a v állalkozás székhelyén, bármely telephelyén, fióktelepén és a Braun márkaszervizekben közvetlenül is érvényesítheti. Márkaszervizek aktuális elérhetőségei megtalálhatóak a www.braun.hu weboldalon.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. át. Az átté­réssel okozott költséget köteles a vállalkozásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállalkozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. (Ptk. 6:160.§)
Ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesít csereigényt, a vállalkozás nem hivatkozhat arányta­lan többletköltségre, hanem köteles a terméket kicserélni, fel­téve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza (151/2003. (IX.22.) Korm.rendelet 7.§)
Ha a jótállási időtartam alatt a fogyasztási cikk első alkalommal történő javítása során a vállalkozás részéről megállapítást nyer, hogy a fogyasztási cikk nem javítható, a fogyasztó eltérő ren­delkezése hiányában a vállalkozás köteles a fogyasztási cikket nyolc napon belül kicserélni. Ha a fogyasztási cikk cseréjére nincs lehetőség, a vállalkozás köteles a fogyasztó által bemu­tatott, a fogyasztási cikk ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton - az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlán vagy nyugtán - feltüntetett vételárat nyolc napon belül a fogyasztó részére visszatéríteni (151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5.§ (5.)).
Ha a jótállási időtartam alatt a fogyasztási cikk három alkalom­mal történő kijavítást követően ismét meghibásodik - a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában -, valamint ha a Pol­gári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény 6:159. § (2) bekezdés b) pontja alapján a fogyasztó nem igényli a vételár arányos leszállítását, és a fogyasztó nem kívánja a fogyasztási cikket a vállalkozás költségére kijavítani vagy mással kijavíttatni, a vállalkozás köteles a fogyasztási cikket nyolc napon belül kicserélni. Ha a fogyasztási cikk kicserélésére nincs lehetőség, a vállalkozás köteles a fogyasztó által bemutatott, a fogyasztási cikk ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton - az álta­lános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlán vagy nyugtán - feltüntetett vételárat nyolc napon belül a
54
fogyasztó részére visszatéríteni (151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5.§ (6.)).
Ha a fogyasztási cikk kijavításra a kijavítási igény vállalkozás részére való közlésétől számított harmincadik napig nem kerül sor,
- a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában - a vállalkozás köteles a fogyasztási cikket a harmincnapos határidő ered­ménytelen elteltét követő nyolc napon belül kicserélni. Ha a fogyasztási cikk cseréjére nincs lehetőség, a vállalkozás köte­les a fogyasztó által bemutatott, a fogyasztási cikk ellenérté­kének megfizetését igazoló bizonylaton - az általános for­galmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlán vagy nyugtán
- feltüntetett vételárat a harmincnapos kijavítási határidő
ménytelen elteltét követő nyolc napon belül a fogyasztó
ered
visszatéríteni (151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet
részére
5.w§ (7.)).
A kijavítást vagy kicserélést – a termék tulajdonságaira és a fogyasztó által elvárható rendeltetésére figyelemmel – megfe­lelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve kell elvégezni. A vállalkozásnak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze (19/2014. (IV.29.) NGM rendelet 5.§). Ha a kijavítás vagy a kicserélés idő­tartama a tizenöt napot meghaladja, akkor a vállalkozás a fogyasztót tájékoztatni köteles a kijavítás vagy a csere várható időtartamáról. A tájékoztatás a fogyasztó előzetes hozzájáru­lása esetén, elektronikus úton vagy a fogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre (151/2003. (IX.22.) Korm.rendelet 5.§ (2)).
Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetés sze­rűen használni (Ptk.6:163.§(4)). A jótállási idő a terméknek vagy a termék részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicse­rélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdő­dik (Ptk. 6:163.§(5)). A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek a vállalkozást terhelik.
A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból eredő – így külö­nösen kellék- és termékszavatossági, illetve kártérítési – jogai­nak érvényesítését, valamint nem befolyásolja a fogyasztó tör­vényes jogait az Európai Unión belül Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási
55
szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet 4. §-a szerint köteles – az ott meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát haladéktalanul és igazolható módon a fogyasztó rendelkezésére bocsátani. A vállalkozás, illetve a márkaszerviz a termék javításra való átvételekor az NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles. Ha a gyártó / forgalmazó (vállalkozás) jótállási kötelezettségének a fogyasztó által érvényesíteni kívánt jogától eltérő módon tesz eleget, ennek indokát a jegyzőkönyvben meg kell adni. Ha a gyártó / forgalmazó (vállalkozás) a fogyasztó szavatossági vagy jótállási igényének teljesíthetőségéről annak bejelentése­kor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról - az igény elutasítása esetén az elutasítás indokáról és a békéltető testülethez fordu-
lás lehetőségéről is - öt munkanapon belül, igazolható módon köteles értesíteni a fogyasztót.
Az Oral-B fenntartja magának a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül bármilyen műszaki módosítást vagy változtatást végez­zen a készülék funkcióinak, interfészének és menüstruktúrájá­nak rendszerimplementációjában, amit szükségesnek ítél az Oral-B rendszerfunkciók megbízható biztosításához.
A szervizszolgáltatás garanciális időszak alatti igénybevételé­hez adja le vagy küldje el a teljes készüléket a vásárlást igazoló nyugtával egy hivatalos Oral-B/Braun szakszervizbe.
Pótfejekre vonatkozó garancia
Az Oral-B garancia érvényét veszti, amennyiben az elektromos tölthető fogkefe sérülése abból ered, hogy a készüléket nem Oral-B pótfejjel használták. Az Oral-B nem javasolja az Oral-B-től eltérő gyártmányú pótfe­jek használatát.
• A nem Oral-B gyártmányú pótfejek minőségét az Oral-B nem tudja ellenőrizni. Ezért nem tudjuk garantálni, hogy a nem Oral-B gyártmányú pótfejek tisztítási teljesítménye megfelel az elektromos tölthető fogkefe vásárlásakor kom­munikáltaknak.
• Az Oral-B nem tudja garantálni a nem Oral-B gyártmányú pótfejek megfelelő illeszkedését.
• Az Oral-B nem tudja előrejelezni a nem Oral-B gyártmányú pótfejek hosszú távú hatását a markolat elhasználódására vonatkozóan.
Valamennyi Oral-B pótfejen megtalálható az Oral-B logó, és minden Oral-B pótfej megfelel az Oral-B magas minőségi követelményeinek. Az Oral-B nem értékesít pótfejeket vagy alkatrészeket a markolathoz más márkanév alatt.
56
Opis
1 Glava četkice 2 Simbol prepoznavanja glave četkice 3 Pametni senzor pritiska / svjetlosni prsten 4 Sučelje 5 Drška 6 Punjač 7 Prekidač za uključivanje/isključivanje 8 Prekidač za promjenu načina rada 9 Indikator slabe napunjenosti 10 Podsjetnik na zamjenu glave četkice
Značajke i dodatna oprema (ovisno o modelu): a Pametni senzor pritiska b Svjetlo za označavanje isteka dvije minute pranja c Držač za glave četkice s poklopcem d Putni etui e Postolje za držanje glave četkice f Glava četkice «Ultimate Clean» g Glava četkice «Gentle Care» h Glava četkice «Radiant White»
Napomena: Sadržaj se može razlikovati ovisno o kupljenom
modelu.
57
Hrvatski
Dobro došli u Oral-B!
Prije upotrebe ove zubne četkice pročitajte ove upute i sačuvajte priručnik za buduće potrebe.
VAŽNO
Povremeno provjerite ima li kakvih oštećenja na proizvodu/kabelu/ dodacima. Oštećena jedinica ili jedinica u kvaru ne smije se više upotrebljavati. Ako su proizvod / kabel oštećeni, odnesite ih u Oral-B servisni centar. Ne mijenjajte ni ne popravljajte proizvod. To može uzrokovati požar, strujni udar ili ozljede.
Nemojte umetati predmete u otvore na uređaju.
Nije namijenjeno djeci mlađoj od 3 godine. Djeca i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju dostatno prethodno iskustvo ili znanje mogu koristiti zubne četkice isključivo uz nadzor ili pod uvjetom da im je prethodno objašnjeno kako se uređaj upotrebljava na siguran način, i ako u potpunosti razumiju potencijalne opasnosti.
Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Samo za pranje zubi. Četkica se ne smije gristi ili žvakati. Ne upotrebljavati kao igračku ili bez nadzora odrasle osobe.
58
Proizvod upotrebljavajte samo za svrhu kojoj je namijenjen i kako je opisano u ovom priručniku. Nemojte upotrebljavati nastavke koje proizvođač nije preporučio.
Upotrebljavajte samo punjač koji ste dobili uz uređaj.
UPOZORENJE
• Ne stavljajte punjač u vodu ili tekućinu i ne spremajte ga na mjesta s kojih može pasti u kadu ili umivaonik. Ne posežite za punjačem ako padne u vodu. Odmah ga iskopčajte iz struje.
• Izbjegavajte grubo savijanje, zbijanje i gnječenje kabela.
• Uređaj sadrži baterije koje se ne mogu zamijeniti. Nemojte otvarati ni rastavljati uređaj. Za potrebe recikliranja baterije odložite cijeli uređaj u skladu s lokalnim propisima o zaštiti okoliša. Otvaranje drške uništit će uređaj te poništiti jamstvo.
• Pri iskopčavanju iz struje uvijek povucite utikač, a ne kabel. Utikač nemojte dirati mokrim rukama. To može dovesti do strujnog udara.
• Ako ste podvrgnuti nekom tretmanu usne šupljine, prije upotrebe obavezno se posavjetujte sa stomatologom ili dentalnim higijeničarom.
• Ova zubna četkica je uređaj za osobnu higijenu i nije namije- njena za upotrebu na različitim pacijentima u stomatološkoj ordinaciji ili nekoj drugoj zdravstvenoj ustanovi. Zbog higi­jenskih razloga preporučujemo da svaki član obitelji koristi svoju dršku i svoju glavu zubne četkice.
• Držite podalje od djece jer postoji opasnost od ispadanja sitnih dijelova.
Kako biste izbjegli lomljenje glave zubne četkice u sitne dijelove koji mogu predstavljati opasnost od gušenja ili oštećenja zuba:
• Prije svake upotrebe provjerite je li glava četkice dobro namještena na dršku. Prekinite s korištenjem zubne četkice ako glava više nije dobro pričvršćena na dršku. Nikada nemojte koristiti zubnu četkicu bez glave.
• Ako vam drška zubne četkice ispadne iz ruke, zamijenite glavu prije sljedeće upotrebe čak i ako nema vidljivih ošte­ćenja.
• Glavu zubne četkice mijenjajte svaka 3 mjeseca ili ranije ako se istroši.
• Nakon svake upotrebe pravilno očistite glavu zubne četkice (pogledajte odlomak „Preporuke za čišćenje”). Pravilno čišćenje osigurava sigurnu upotrebu i funkcionalan vijek tra­janja zubne četkice.
59
Važne informacije
• Ova zubna četkica i torbica (dodatna oprema) sadrže magnete NdFeB i stvaraju magnetsko polje. Ako upotreblja­vate medicinski uređaj ili imate ugrađen medicinski uređaj i imate pitanja o sigurnoj upotrebi ove zubne četkice, obratite se proizvođaču medicinskog uređaja ili liječniku.
Specifikacije
Specifikacije o naponu nalaze se na donjoj strani punjača. Razina buke: 64 dB (A)
Korištenje zubne četkice
Punjenje i upotreba
• Kako biste napunili bateriju, zubnu četkicu postavite na punjač koji je uključen u struju (6).
• Tijekom punjenja prekidač za uključivanje/isključivanje tre- peri bijelo. Kada je baterija puna, svjetlo indikatora se gasi. Da bi se baterija u potpunosti napunila, obično je potrebno 16 sati.
• Ako je baterija gotovo prazna, indikator slabe napunjenosti (9) treperi crveno. Motor se zaustavlja kada se baterija isprazni. Da biste napunili bateriju, stavite četkicu na punjač.
• Zubnu četkicu možete spremiti na bazu punjača uključenu u struju kako bi uvijek bila do kraja napunjena. Nije moguće prepuniti bateriju. Međutim, iz ekoloških razloga preporuču­jemo da punjač bude ukopčan u utičnicu samo tijekom punjenja.
• Zubna četkica se isključuje ako se prekorače vanjska radna ograničenja i/ili standardni napon napajanja baterije. Da bi mogla raditi, zubnu četkicu treba staviti na punjač.
Oprez: Zubna četkica ima litij-ionsku bateriju. Dršku ne izlažite temperaturama višim od 50 °C.
Napomena: Za optimalno održavanje baterije, dršku spremajte na sobnoj temperaturi.
Započnite s pranjem zubi
Stavite glavu četkice (1) na dršku (5). Između drške i glave čet­kice mora ostati mali razmak.
Smočite glavu četkice i nanesite zubnu pastu. Kako biste spri­ječili prskanje, stavite glavu zubne četkice u usta prije uključiva­nja zubne četkice prekidačem za uključivanje/isključivanje (7). Glavom četkice prolazite od zuba do zuba. Četkajte s vanjske strane zuba, zatim prijeđite na unutarnju stranu i završite sa žvačnim plohama. Svakom kvadrantu posvetite jednaku koli­činu vremena. Posavjetujte se sa svojim stomatologom ili den­talnim higijeničarom o tome koja je tehnika prikladna za vas.
60
Tijekom prvih dana upotrebe električne zubne četkice moguće je blago krvarenje desni. U načelu, krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko dana. Ako potraje duže od 2 tjedna, posavje­tujte se sa stomatologom ili dentalnim higijeničarom. Ako su vaši zubi i/ili desni osjetljivi, Oral-B preporučuje upotrebu načina rada „Sensitive” (nježno) ili „Super Sensitive” (iznimno nježno) (po mogućnosti u kombinaciji s glavom četkice Oral-B „Gentle Care” za nježnu njegu (g)). Dostupnost načina rada može ovisiti o modelu.
Mjerač vremena Mjerač vremena u intervalima od 30 sekundi uz pomoć kratkog
isprekidanog zvuka signalizira da je vrijeme za prijelaz na slje­deći kvadrant usne šupljine. Dug isprekidani zvuk označava kraj preporučenog 2-minutnog vremena četkanja u skladu s prepo­rukama stručnjaka. Mjerač vremena pamti proteklo vrijeme četkanja zubi, čak i kada se zubna četkica kratko isključi tijekom pranja zubi. Mje­rač vremena vraća se na početno stanje u slučaju pauze duže od 30 sekundi ili ako stavite zubnu četkicu na uključeni punjač.
Svjetlo za obilježavanje isteka vremena Kraj preporučene dvije minute pranja zubi obilježava se šare-
nim svjetlom svjetlosnog prstena (b). Napomena: Postavke mjerača vremena možete podešavati i
putem aplikacije Oral-B
Pametni senzor pritiska / svjetlosni prsten (a)
Vaša zubna četkica ima pametni senzor pritiska (3) s različitim funkcionalnostima koje su označene različitim bojama svjetla (a):
Bijelo = indikator slabog pritiska / zadana postavka Zeleno = indikator optimalnog pritiska Crveno = indikator jakog pritiska
Zeleno svjetlo označava četkanje preporučenim pritiskom. U slučaju prejakog pritiska crveno svjetlo podsjeća vas da smanjite pritisak. Ako pametni senzor pritiska zasvijetli bijelom bojom (ili bojom koju ste prethodno odabrali), preporučujemo da četkicu jače pritisnete o zube. Ako prejako pritišćete, kretanje glave četkice se usporava (u načinima rada „Daily Clean” (svakodnevno čišćenje), „Intense” (intenzivno) i „Sensitive” (nježno)). Povremeno pro­vjeravajte rad pametnog senzora pritiska tako da lagano priti­snete glavu četkice tijekom upotrebe.
Načini rada (ovisno o modelu)
Vaša zubna četkica nudi razne načine rada koji su navedeni na zaslonu:
61
«Daily Clean» – standardni način rada, za svakodnevnu upotrebu
«Intense» – za osjećaj izuzetne čistoće (radi na većoj brzini) «Sensitive» – nježno, ali temeljito čišćenje osjetljivih područja «Super Sensitive» – iznimno nježno čišćenje izuzetno
osjetljivih područja
«Whiten» – poliranje za povremenu ili svakodnevnu upotrebu «Tongue Clean» – čišćenje jezika, za povremenu ili
svakodnevnu upotrebu «Gum Care» – nježna masaža zubnog mesa
Napomena: Redoslijed i dostupnost načina rada mogu se razli­kovati ovisno o modelu.
Postavljanje načina rada: Pri prvoj upotrebi četkica počinje s prvim načinom rada prika-
zanim na pakiranju kupljenog modela. Načine rada možete mijenjati uzastopnim pritiscima na prekidač za odabir načina rada (8). Načine rada možete mijenjati i tijekom pranja zubi. Pri uključivanju zubna četkica automatski uključuje posljednji oda­brani način rada.
Tijekom korištenja načina rada „Tongue Clean” preporučujemo upotrebu glave četkice „Gentle Care“ (g). Pri četkanju jezika možete (ali i ne morate) koristiti zubnu pastu. Sustavno četkajte cijelo područje jezika nježnim pokretima. Preporučeno vrijeme četkanja je 30 sekundi. Motor će se zaustaviti nakon 30 sekundi.
Glave četkice
Oral-B nudi niz različitih glava četkice Oral-B iO (f/g/h) koje odgovaraju samo vašoj dršci zubne četkice Oral-B. Jedinstvene glave četkice inspirirane su stomatološkom opremom kako biste nakon pranja zubi u ustima imali osjećaj čistoće i svježine.
Kada zamijeniti glavu četkice
Neke glave zubnih četkica Oral-B iO imaju indikatorska vlakna INDICATOR glavu zubne četkice. Temeljitim četkanjem dvaput dnevno u trajanju od dvije minute boja vlakana dopola će izblijedjeti za pri­bližno 3 mjeseca, što znači da treba zamijeniti glavu zubne čet­kice. Ako se vlakna rašire prije nego što boja izblijedi, možda presnažno pritišćete četkicu na zube i desni. Obično preporuču­jemo da glavu četkice mijenjate svaka 3 mjeseca.
Podsjetnik na zamjenu glave četkice Zubna četkica opremljena je „podsjetnikom na zamjenu glave
četkice” koji ukazuje na potrebu za zamjenu glave zubne čet­kice nakon približno tri mjeseca upotrebe ako se koristi dvaput
62
®
koja vam pomažu ustanoviti kad trebate zamijeniti
dnevno. Kada dođe taj trenutak, na gumbu za promjenu načina rada (10) zasvijetli žuto svjetlo*, uz popratni vibracijski signal. Za resetiranje „podsjetnika na zamjenu četkice” pritisnite gumb za promjenu načina rada i držite dvije sekunde. Vibracija i svje­tlo znak su potvrde resetiranja. Ako se ništa ne poduzme, pod­sjetnik će se automatski resetirati za nekoliko dana.
*može izgledati narančasto
Preporuke za čišćenje
Nakon pranja zubi isperite glavu zubne četkice pod mlazom vode dok je drška uključena. Skinite glavu četkice i odvojeno očistite dršku i glavu četkice. Neka voda uđe u gornji dio drške, kao i u unutrašnjost glave četkice. Obrišite sve dijelove i pustite ih da se osuše na zraku prije nego što ponovno sastavite svoju zubnu četkicu.
Prije čišćenja iskopčajte punjač. Punjač redovito čistite vlažnom krpom. Provjerite pojedinačne upute za čišćenje za svaki dodatak u odjeljku „Dodatna oprema”.
Dodatna oprema
(ovisno o modelu)
Putni etui (d)
U putni etui (d) spremajte čiste i suhe zubne četkice / glave zubnih četkica.
Vanjski i unutarnji dio putnog etuija čisti se isključivo vlažnom krpom.
Napomena: Odmah očistite mrlje s površine putnog etuija. Putni etui čuvajte na čistom i suhom mjestu.
63
Postolje za držanje glave četkice (e) / Držač za glave zubne četkice s poklopcem (c)
Čiste glave četkice možete spremiti na nosače unutar držača za glave četkice. Provjerite jesu li glave četkice suhe prije nego što ih stavite u držač i/ili zatvorite poklopac. Držači za glave četkice i poklopac mogu se prati u perilici suđa.
Torbica s patentnim zatvaračem / Torbica s magnetnim zatvaranjem
U torbicu s patentnim zatvaračem / torbicu s magnetnim zatvaranjem spremajte čiste i suhe zubne četkice / glave zubnih četkica. Vanjski i unutarnji dio torbice može se čistiti pod mlazom vode. Čistu i suhu zubnu četkicu s držačem glave četkice (c) spremite u torbicu s magnetnim zatvaranjem. Provjerite jesu li glave četkice suhe prije nego što ih stavite u držač i/ili zatvorite poklopac. Vanjske i unutarnje površine mogu se čistiti pod mlazom vode. Torbice čuvajte na čistom i suhom mjestu.
Napomena: Mrlje na površini torbice očistite odmah.
Podložno promjenama bez prethodne obavijesti.
Obavijest u vezi s okolišem
Proizvod sadrži baterije i/ili električni otpad koji se može reciklirati. Kako biste zaštitili okoliš, ne odlažite uređaj s kućnim otpadom, već ga odne­site na mjesta za prikupljanje električnog otpada u vašoj zemlji radi recikliranja.
Jamstvo
Procter & Gamble International Operations SA 47, Route de Saint-Georges 1213 Petit-Lancy, Geneva,
Švicarska daje dvogodišnje ograničeno jamstvo na uređaj počevši s danom kupnje. Unutar jamstvenog roka besplatno ćemo ukloniti sve kvarove koji su nastali zbog greške na materi­jalu ili u proizvodnji, bilo popravkom ili zamjenom za novi uređaj, a tu odluku donosimo mi. Ovisno o dostupnosti, zamjenski pro­izvod može biti druge boje ili će to biti proizvod najsličnijih spe­cifikacija.
Ovo se jamstvo primjenjuje u svakoj zemlji u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer. Ovo jamstvo ne pokriva: oštećenja nastala nepravilnom upotrebom, normal­nom istrošenošću ili upotrebom, posebno što se tiče glava čet­kice, kao ni nedostatke koji samo neznatno utječu na vrijednost ili valjanost uporabe uređaja. Jamstvo je nevažeće ako popravke izvrši neovlaštena osoba i ako se ne koriste originalni dijelovi Braun.
64
Oral-B zadržava pravo da bez prethodne obavijesti napravi bilo kakve tehničke izmjene ili promjene u implementaciji značajki uređaja, sučelja i u strukturi izbornika, a za koje smatra da su potrebne kako bi se osiguralo da sustavi tvrtke Oral-B pouz­dano funkcioniraju.
Za servisiranje uređaja u okviru jamstvenog razdoblja donesite ili pošaljite kompletni uređaj s računom ovlaštenom servisnom centru tvrtke Oral-B / Braun.
Jamstvo u slučaju zamjenskih glava četkice
Jamstvo Oral-B bit će poništeno ako se otkrije da je do ošteće­nja električne punjive zubne četkice došlo zbog korištenja zamjenskih glava četkica koje nisu marke Oral-B. Oral-B ne preporučuje upotrebu zamjenskih glava četkice dru­gih marki.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom zamjenskih glava čet- kice drugih marki. Prema tome, ne možemo biti sigurni u nji­hov učinak prilikom pranja zubi, kao što je napomenuto kod kupnje električne punjive zubne četkice.
• Oral-B ne može osigurati da će zamjenjive glave četkice drugih marki dobro pristajati.
• Oral-B ne može predvidjeti dugotrajan učinak zamjenskih glava četkice drugih marki na trošenje drške.
Sve zamjenjive glave četkice marke Oral-B na sebi imaju logo­tip Oral-B i zadovoljavaju visoke standarde kvalitete tvrtke Oral-B. Oral-B ne prodaje zamjenjive glave četkice ili drške pod nijednim drugim imenom.
Ovo jamstvo ni na koji način ne utječe na vaša ustavna prava. Adresu najbližeg servisa možete pronaći na www.service.braun.com ili pozivom na broj 01/6690-330.
Distributer: Procter & Gamble d.o.o., Bani 110, 10010 Zagreb
.............................................................................................
Proizvod
.............................................................................................
Tip
.............................................................................................
Tvornički broj
.............................................................................................
Datum prodaje
.............................................................................................
Broj računa
.............................................................................................
Potpis prodavača i pečat
65
Opis
1 Nastavek zobne ščetke 2 Simbol za identifikacijo nastavka zobne ščetke 3 Pametni senzor pritiskanja/svetlobni obroč 4 Vmesnik 5 Ročaj 6 Polnilnik 7 Gumb vklop/izklop 8 Gumb za preklop načina 9 Kazalnik nizkega stanja baterije 10 Opomnik za zamenjavo nastavka ščetke
Funkcije in dodatna oprema (odvisno od modela): a Pametni senzor pritiskanja b Nagradno prižiganje lučke, ko dosežete priporočeni čas
ščetkanja 2 minuti
c Držalo nastavka ščetke s pokrovom d Potovalni etui e Stojalo za držalo nastavka ščetke f Nastavek ščetke «Ultimate Clean» g Nastavek ščetke «Gentle Care» h Nastavek ščetke «Radiant White»
Opomba: Vsebina se lahko razlikuje glede na kupljen model.
66
Slovenski
Dobrodošli pri blagovni znamki Oral-B!
Preden začnete uporabljati to zobno ščetko, preberite celotni priročnik z navodili in ga shranite za prihodnje.
POMEMBNO
Redno preverjajte celoten izdelek/ kabel/dodatno opremo in se prepričajte, da niso poškodovani. Poškodovanega ali nedelujočega izdelka ne smete več uporabljati. Če je izdelek/kabel poškodovan, ga odnesite v servisni center Oral-B. Ne spreminjajte in ne popravljajte izdelka. S tem lahko povzročite požar, električni udar ali telesne poškodbe.
Nikoli ne smete vstaviti nobenih pred­metov v katero koli odprtino na napravi.
Otrokom, mlajšim od treh let, odsvetu­jemo uporabo izdelka. Otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi oziroma pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko zobne ščetke uporabljajo samo, če so pod nadzorom ali če so ustrezno sez­nanjeni z navodili za varno uporabo naprave ter razumejo tveganja, ki so jim pri tem lahko izpostavljeni.
Čiščenja in vzdrževanja izdelka ne smejo opravljati otroci, ki niso pod nadzorom.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Namenjeno izključno ščetkanju zob. Zobne ščetke ne žvečite in ne grizite. Ne uporabljajte kot igračo ali brez nadzora odrasle osebe.
67
Ta izdelek lahko uporabljate samo v predvidene namene, kot je opisano v teh navodilih. Ne uporabljajte dodatkov, ki jih ni odobril proizvajalec.
Uporabljajte izključno polnilnik, priložen napravi.
OPOZORILO
• Polnilnika ne smete postaviti v vodo ali drugo tekočino in ga ne smete dati na mesto, s katerega bi lahko padel, ali zdrsnil v kad ali umivalnik. Ne segajte po njem, če pade v vodo. Takoj izvlecite vtič.
• Izogibajte se ostrim pregibom, ukleščenju ali stiskanju kabla.
• Ta naprava vsebuje baterije, ki jih ni mogoče zamenjati. Naprave ne odpirajte in je ne razstavljajte. Za reciklažo bate­rij celotno napravo zavrzite v skladu z lokalnimi okolje­varstvenimi predpisi. Odpiranje ročaja uniči napravo in raz­veljavi garancijo.
• Pri odklapljanju vedno vlecite za vtikač, ne za kabel. Vtikača se ne dotikajte z mokrimi rokami. To lahko povzroči elek­trični udar.
• Če ste v postopku zdravljenja katerega koli obolenja ustne votline, se pred uporabo posvetujte s strokovnjakom z zobozdravstvenega področja.
• Ta zobna ščetka je pripomoček za osebno nego in ni name- njena uporabi pri več pacientih v zobozdravstveni ordinaciji ali podobni ustanovi. Iz higienskih razlogov priporočamo, da vsak član družine uporablja svoj ročaj in nastavek ščetke.
• Majhni deli se lahko odlomijo. Hranite zunaj dosega otrok.
Da se izognete lomljenju nastavka ščetke, kar bi lahko povzro­čilo nevarnost zadušitve z majhnimi deli ali poškodbo zob, upo­števajte naslednje:
• Pred vsako uporabo se prepričajte, da se nastavek ščetke dobro prilega. Če se nastavek ščetke ročaju ne prilega trdno, prekinite uporabo zobne ščetke. Ščetke nikoli ne uporabljajte brez nastavka.
• Če vam ročaj zobne ščetke pade, morate pred naslednjo uporabo zamenjati nastavek ščetke, četudi na njem ni vidnih poškodb.
• Nastavek ščetke zamenjajte vsake 3 mesece ali prej, če se obrabi.
• Po vsaki uporabi nastavek ščetke ustrezno očistite (glejte odstavek »Priporočila za čiščenje «). Ustrezno čiščenje zagotavlja varno uporabo in daljšo življenjsko dobo zobne ščetke.
68
Pomembne informacije
• Ta zobna ščetka in torbica (dodatek) vsebujeta magnete NdFeB, ki ustvarjajo magnetna polja. Če uporabljate medi­cinski pripomoček ali imate medicinski vsadek in imate vprašanja o varni uporabi te zobne ščetke Oral-B iO, se pos­vetujte s proizvajalcem medicinskega pripomočka ali z zdravnikom.
Specifikacije
Podatki o napetosti so navedeni na dnu polnilne enote. Raven hrupa: 64 dB (A)
Uporaba zobne ščetke
Polnjenje in uporaba
• Za polnjenje baterije zobno ščetko postavite na priključeni polnilnik (6).
• Gumb vklop/izklop med polnjenjem utripa belo. Ko je bate- rija popolnoma napolnjena, se lučka kazalnika ugasne. Celotno polnjenje običajno traja 16 ur.
• Če je baterija skoraj prazna, začne lučka kazalnika nizke napolnjenosti baterije (9) utripati rdeče. Ko je baterija prazna, se motor ustavi. Prosimo, postavite ščetko na polnil­nik, da napolnite baterijo.
• Zobno ščetko lahko hranite na priključenem polnilniku, da bo baterija vedno napolnjena do konca; naprava preprečuje prenapolnjenost baterije. Vendar zaradi varovanja okolja pri­poročamo, da je polnilnik priključen v vtičnico samo med polnjenjem.
• Zobna ščetka se izklopi, ko deluje v pogojih, ki presegajo zunanje omejitve uporabe in/ali presegajo standardni tok baterije. Da omogočite uporabo, morate zobno ščetko postaviti na polnilnik.
Pozor: Ta zobna ščetka vsebuje litij-ionsko baterijo. Zobne ščetke ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C.
Opomba: Za optimalno vzdrževanje baterije zobno ščetko hra­nite pri sobni temperaturi.
Začnite s ščetkanjem
Nastavek ščetke (1) namestite na ročaj (5). Med ročajem in nastavkom zobne ščetke mora ostati majhen prazen prostor (praznina).
Zmočite nastavek ščetke in nanesite zobno kremo. Če se želite izogniti škropljenju, zobno ščetko postavite v usta, preden jo vklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop (7). Nastavek ščetke vodite od enega do drugega zoba. Ščetkajte na zunanji in notranji strani zob ter na griznih površinah. Vsa-
69
kemu od štirih predelov ustne votline se med ščetkanjem ena­komerno posvečajte. O pravi tehniki zase se lahko posvetujete tudi s svojim zobozdravnikom ali ustnim higienikom.
V prvih dneh uporabe katere koli električne zobne ščetke lahko vaše dlesni rahlo krvavijo. Krvavenje običajno preneha po nekaj dneh. Če krvavenje ne preneha v dveh tednih, se posvetujte z zobozdravnikom ali ustnim higienikom. Če imate občutljive zobe in/ali dlesni, Oral-B priporoča uporabo nežnega načina „Sensitive“ ali izjemno nežnega načina „Super Sensitive“ (po želji v kombinaciji z nastavkom zobne ščetke Oral-B „Gentle Care“(g)). Razpoložljivost načinov delovanja je lahko odvisna od kupljenega modela.
Merilnik časa Merilnik časa se v 30-sekundnih intervalih oglasi s kratkim pre-
kinjajočim zvočnim signalom ter vas tako opozori, da je čas za premik na naslednjo četrtino ustne votline. Dolg zvočni signal vas opozori na konec 2-minutnega ščetkanja, ki ga priporočajo strokovnjaki.
Merilnik časa si zapomni pretekli čas ščetkanja, tudi ko zobno ščetko med ščetkanjem na kratko izklopite. Merilnik časa se ponastavi, če je premor daljši od 30 sekund ali če zobno ščetko postavite na priključen polnilnik.
Nagradno prižiganje lučke Ko dosežete priporočeni čas ščetkanja 2 minuti, se bo kot
nagrada zasvetil barvit svetlobni obroč. (b) Opomba: Nastavitve merilnika časa lahko prilagodite tudi z aplikacijo Oral-B.
Pametni senzor pritiskanja / svetlobni obroč (a)
Vaša zobna ščetka vključuje pametni senzor pritiskanja (3), ki ima številne funkcije, označene z raznobarvnimi lučkami (a):
Bela = kazalnik šibkega pritiskanja / privzeta nastavitev Zelena = kazalnik optimalnega pritiskanja Rdeča = kazalnik močnega pritiskanja
Ščetkanje s priporočeno močjo pritiskanja je označeno z zeleno lučko. Če pritiskate premočno, bo zasvetila rdeča lučka in vas opomnila, da morate zmanjšati pritisk. Če pametni sen­zor pritiskanja zasveti belo (ali v barvi, ki ste jo predhodno izbrali), priporočamo ščetkanje z večjim pritiskom. Če pritiskate močno, se bo gibanje nastavka ščetke zmanjšalo (v načinih «Dnevno čiščenje», «Intenzivno» in «Sensitive»). Med uporabo občasno preverite delovanje pametnega senzorja pri­tiskanja z zmernim pritiskom na nastavek ščetke.
70
Načini ščetkanja (odvisno od modela)
Vaša zobna ščetka omogoča različne načine ščetkanja: «Dnevno čiščenje» – standardni način za vsakodnevno
čiščenje
«Intenzivno» – za izjemno čist občutek (deluje pri višji hitrosti) «Sensitive» – nežno, vendar temeljito čiščenje občutljivih
območij «Super Sensitive» – izjemno nežno čiščenje najobčutljivejših
območij
«Beljenje» – poliranje za občasno ali vsakodnevno uporabo «Čiščenje jezika» – čiščenje jezika za občasno ali
vsakodnevno uporabo «Nega dlesni» – nežna masaža dlesni
Opomba: Vrstni red in razpoložljivost načinov ščetkanja se lahko razlikujeta glede na kupljeni model.
Nastavitev načina: Zobna ščetka se pri prvi uporabi zažene s prvim načinom ščet-
kanja, ki je prikazan na embalaži modela, ki ste ga kupili. Za spremembo načina zaporedoma pritiskajte gumb za način ščetkanja (8). Način delovanja lahko spremenite med ščetka­njem. Zobna ščetka se samodejno zažene v zadnjem izbranem načinu.
Med uporabo načina «Čiščenje jezika» priporočamo uporabo nastavka ščetke «Gentle Care» (g). Svoj jezik lahko ščetkate z zobno kremo ali brez nje. Sistematično in z nežnimi premiki ščetkajte celo območje svojega jezika. Priporočeni čas ščetka­nja je 30 sekund, motor se potem ustavi.
Nastavki ščetke
Oral-B vam ponuja raznovrstne nastavke ščetke Oral-B iO (f/g/h), ki jih lahko namestite izključno na ročaj zobne ščetke Oral-B iO. Ti edinstveni nastavki ščetke so nastali po navdihu zobozdravnikov, da vam v ustih zagotovijo občutek čistoče in svežine.
Kdaj zamenjati nastavek ščetke
Nekateri nastavki ščetk iO Oral-B imajo ščetke s kazalnikom sta­nja ščetin INDICATOR in ugotoviti čas zamenjave nastavka ščetke. Če zobe temeljito ščetkate dvakrat dnevno po dve minuti, bodo ščetine obledele do polovice v približno 3 mesecih in vam tako pokazale, da je treba zamenjati nastavek ščetke. Če se ščetine ukrivijo, preden barva zbledi, morda preveč pritiskate na zobe in dlesni. Na splošno priporočamo menjavo nastavka ščetke vsake 3 mesece.
®
, ki vam pomaga spremljati stanje ščetin,
71
Opomnik za zamenjavo ščetke Zobna ščetka je opremljena z «Opomnikom za zamenjavo
nastavka ščetke», ki opozori na čas zamenjave nastavka po približno 3 mesecih, če se uporablja dvakrat na dan. V opozo­rilo zasveti na gumbu za način delovanja (10) rumena* lučka, spremlja jo vibracijski signal. Da ponastavite «Opomnik za zamenjavo nastavka ščetke», držite pritisnjen gumb za način delovanja 2 sekundi. Ponastavi­tev je potrjena z vibriranjem in svetlobnim signalom. Če popol­noma prenehate uporabo, se po nekaj dneh ponastavitev opravi samodejno.
*lahko je videti oranžna
Priporočila za čiščenje
Po ščetkanju sperite nastavek ščetke pod tekočo vodo, pri čemer naj bo ročaj vklopljen. Odstranite nastavek in očistite ločeno ročaj ščetke in nastavek ščetke. Zagotovite, da pri izpi­ranju voda teče v notranjost zgornjega dela ročaja in znotraj nastavka ščetke. Vse dele obrišite in pustite, da se posušijo na zraku, ter šele nato ponovno sestavite zobno ščetko.
Pred čiščenjem odklopite polnilnik. Polnilnik redno čistite z vla­žno krpo. Navodila za čiščenje posameznega dela dodatne opreme si oglejte v odstavku «Dodatna oprema».
Dodatna oprema
(odvisno od modela)
Potovalni etui (d)
V potovalnem etuiju (d) hranite čiste in suhe zobne ščetke/ nastavke ščetke.
72
Zunanje in notranje strani etuija čistite samo z vlažno krpo. Opomba: Takoj očistite madeže z vseh površin potovalnega
etuija. Potovalni etui shranite na čistem in suhem mestu.
Stojalo za držalo nastavka ščetke (e) / Držalo nastavka ščetke s pokrovom (c)
Očiščen nastavek ščetke lahko shranite na zatič držala za nastavek ščetke. Preden nastavke ščetke namestite na držalo in/ali jih pokrijete s pokrovom, se prepričajte, da so suhi. Držala nastavkov ščetke in pokrov so primerni za čiščenje v pomival­nem stroju.
Etui z zadrgo / Magnetna torbica
V etuiju z zadrgo / magnetni torbici hranite čiste in suhe zobne ščetke/nastavke za zobne ščetke.
Zunanje in notranje dele lahko očistite pod tekočo vodo. V magnetni torbici hranite čisto in suho zobno ščetko skupaj z
držalom nastavka ščetke (c). Preden nastavke ščetke namestite na držalo in/ali jih pokrijete s pokrovom, se prepričajte, da so suhi. Zunanje in notranje površine lahko očistite pod tekočo vodo. Torbice hranite na čistem in suhem mestu.
Opomba: Takoj očistite madeže z vseh površin torbice. Vsebina se lahko spremeni brez predhodnega obvestila.
Okoljsko obvestilo
Izdelek vsebuje baterije in/ali električne odpadne dele, ki jih je mogoče reciklirati. Izdelka zaradi zaščite okolja ne smete zavreči med gospodinjske odpadke, temveč ga morate v reciklažo odnesti na eno izmed točk za zbiranje odpadne električne in elektronske opreme, ki so na voljo v vaši državi.
Garancija
Podjetje Procter & Gamble International Operations SA (47, Route de Saint-Georges, 1213 Petit-Lancy, Ženeva, Švica) daje za izdelek dveletno omejeno garancijo, ki začne veljati z datu­mom izročitve izdelka kupcu. Dajalec garancije jamči, da bo izdelek v garancijskem roku ob pravilni uporabi brezhibno delo­val. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali. Odvisno od razpoložljivosti bomo morda vašo enoto nadomes­tili z enoto druge barve ali drugim, enakovrednim modelom enote.
Garancija velja v Republiki Sloveniji oz. Vseh državah, kjer izde­lek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
73
Garancija ne velja: v primeru okvar, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe, kar se še posebej nanaša na nastavke ščetke, oziroma v primeru napak, ki imajo zane­marljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka. Garancija pos­tane neveljavna, če popravilo opravi nepooblaščena oseba ali če niso uporabljeni originalni Braunovi nadomestni deli.
Blagovna znamka Oral-B si pridržuje pravico, da brez predhod­nega obvestila izvede kakršne koli tehnične prilagoditve ali spremembe sistemskega izvajanja funkcij naprave, vmesnika in strukturne spremembe menija, za katere menimo, da so nujne za zagotavljanje zanesljivega delovanja funkcij sistemov Oral-B.
Za servisiranje znotraj garancijskega obdobja celotno napravo skupaj z računom za nakup izročite ali pošljite pooblaščenemu servisnemu centru Oral-B/ Braun.
Garancija ob uporabi nadomestnih nastavkov ščetke
Garancija Oral-B bo razveljavljena v primeru poškodb električne zobne ščetke z možnostjo polnjenja, če se ugotovi, da so bili uporabljeni nadomestni nastavki ščetke, ki niso znamke Oral-B.
Blagovna znamka Oral-B ne priporoča uporabe nadomestnih nastavkov ščetke, ki niso znamke Oral-B.
• Blagovna znamka Oral-B nima nadzora nad kakovostjo nastavkov ščetke, ki niso znamke Oral-B. Zaradi tega ne moremo zagotoviti ustrezne učinkovitosti nastavkov ščetke, ki niso znamke Oral-B, o čemer je stranka opozorjena ob nakupu električne zobne ščetke z možnostjo polnjenja.
• Blagovna znamka Oral-B ne more zagotoviti ujemanja nado- mestnih nastavkov ščetke, ki niso znamke Oral-B, z ročajem Oral-B.
• Blagovna znamka Oral-B ne more predvideti dolgoročnih učinkov nadomestnih nastavkov ščetke, ki niso znamke Oral-B, na obrabo ročaja.
Na vseh nadomestnih nastavkih ščetke Oral-B je naveden logotip Oral-B, obenem pa ustrezajo visokim standardom kakovosti blagovne znamke Oral-B. Blagovna znamka Oral-B nadomestnih nastavkov ščetke ali delov ročaja ne prodaja pod nobeno drugo blagovno znamko.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z raču­nom odnesite ali pošljite na pooblaščen Braun Oral-B servisni center. Naslov najbližjega Oral-B servisa lahko dobite na sple­tnem naslovu www.service.braun.com ali pokličite na tel. št. našega oddelka za stik s potrošniki: Tel. 080 2822. Čas zago­tavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovor­nosti prodajalca za napake na blagu. Ta garancija ne vpliva na pravice, ki vam po zakonu pripadajo.
74
.............................................................................................
Izdelek
.............................................................................................
Datum izročitve izdelka kupcu
.............................................................................................
Firma in sedež prodajalca
.............................................................................................
Žig in podpis prodajalca
75
Aprašymas
1. Dantų šepetėlio galvutė
2. Dantų šepetėlio galvutės identifikavimo simbolis
3. Išmanusis spaudimo jutiklis / šviesos žiedas
4. Sąsaja
5. Kotelis
6. Įkroviklis
7. Įjungimo-išjungimo mygtukas
8. Režimo mygtukas
9. Išsikrovimo indikatorius
10. Galvutės keitimo priminimas
Savybės ir priedai (priklausomai nuo modelio): a Išmanusis spaudimo jutiklis b 2 minučių valymo indikatorius c Dantų šepetėlio galvutės laikiklis su dangteliu d Kelioninis dėklas e Dantų šepetėlio galvutės laikiklio stovas f Dantų šepetėlio galvutė «Ultimate Clean» g Dantų šepetėlio galvutė «Gentle Care» h Dantų šepetėlio galvutė «Radiant White»
Pastaba. Rinkinio sudėtis gali skirtis priklausomai nuo įsigyto
modelio.
76
Lietuvių
Dėkojame, kad pasirinkote „Oral-B“!
Prieš naudodamiesi šiuo dantų šepetėliu perskaitykite šias ins­trukcijas ir išsaugokite šį vadovą ateičiai.
SVARBU
Reguliariai tikrinkite, ar prietaisas, jo laidai ir priedai nepažeisti. Pažeistu ar neveikiančiu prietaisu naudotis draudžiama. Jei prietaisas / laidas pažeistas, pristatykite jį į „Oral-B“ aptarnavimo centrą. Nekeiskite ir netaisykite gaminio patys. Galite sukelti gaisrą, elektros iškrovą ar susižeisti.
Niekada nekiškite jokių daiktų į prietaiso angas.
Nerekomenduojame naudoti jaunesniems nei 3 metų vaikams. Fizinių, jutiminių arba psichinių sutrikimų turintys arba patirties ir žinių stokojantys asmenys (įskaitant vaikus) dantų šepetėliu gali naudotis tik su kito asmens, mokančio saugiai naudotis prietaisu ir suprantančio galimus susijusius pavojus, priežiūra.
Vaikai neturi atlikti valymo ir priežiūros darbų be prižiūrėjimo.
Draudžiama vaikams leisti žaisti su prietaisu.
Skirta tik dantims valyti. Nekramtykite ir nekandžiokite šepetėlio. Neleiskite vaikams žaisti su šepetėliu arba jį naudoti be suaugusiųjų priežiūros.
Naudokite šį prietaisą tik pagal paskirtį ir taip, kaip aprašyta šioje instrukcijoje.
77
Nenaudokite priedų, kurių nerekomenduoja gamintojas.
Naudokite tik su prietaisu tiekiamą įkroviklį.
ĮSPĖJIMAS
• Saugokite įkroviklį nuo vandens ir kitų skysčių ir nelaikykite jo ten, kur jis gali įkristi arba būti įtrauktas į vonią arba kriauklę. Nemėginkite ištraukti į vandenį įkritusio prietaiso. Nedels­dami ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo.
• Nelankstykite, nesuspauskite ir nesupainiokite laidų.
• Šio prietaiso baterijos nekeičiamos. Neatidarinėkite ir near- dykite prietaiso. Norėdami tinkamai utilizuoti bateriją, visą prietaisą utilizuokite pagal vietinius aplinkosaugos reikalavi­mus. Jei bandysite atidaryti kotelį, prietaisą sugadinsite ir jo garantija nebegalios.
• Norėdami atjungti maitinimo laidą, traukite suėmę kištuką, o ne patį laidą. Nelieskite kištuko drėgnomis rankomis. Galite sukelti elektros iškrovą.
• Jei jums vykdomos kokios nors odontologinės procedūros, prieš naudodamiesi prietaisu pasitarkite su savo odontologu.
• Šis dantų šepetėlis yra asmeninės priežiūros priemonė, kuri nėra skirta naudotis pacientams odontologijos klinikose ar kitose sveikatos priežiūros įstaigose.
• Mažos dalys gali atsiskirti, laikyti vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Siekiant užtikrinti higieną rekomenduojame kiekvienam šeimos nariui naudoti asmeninį dantų šepetėlį (kotelį ir galvutę).
• Gali atsiskirti smulkios prietaiso dalys, laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Siekiant pasirūpinti, kad šepetėlio galvutė nesulūžtų ir nesu­keltų užspringimo ar dantų pažeidimo pavojaus: prieš nau­dodamiesi įsitikinkite, kad dantų šepetėlio galvutė laikosi tvirtai. Jei dantų šepetėlio galvutė tinkamai neprisitvirtina, šepetėliu nebesinaudokite. Niekada nesinaudokite dantų šepetėliu be galvutės.
• Dantų šepetėliui nukritus ant žemės, prieš valydamiesi dan- tis, pakeiskite dantų šepetėlio galvutę, net jei nematote jokių pažeidimų.
• Keiskite šepetėlio galvutę kas 3 mėnesius arba dažniau, jei šepetėlio galvutė susidėvėjusi.
• Pasinaudoję dantų šepetėliu kiekvieną kartą tinkamai išplau- kite jo galvutę (žr. skirsnį „Valymo rekomendacijos“). Tinka­mai prižiūrimu dantų šepetėliu bus saugu naudotis ir jis nepraras funkcijų.
Svarbi informacija
• Šiame dantų šepetėlyje ir maišelyje (priedas) yra NdFeB magnetų, kurie generuoja magnetinius laukus. Jei naudo-
78
jate medicininį įrenginį arba turite implantą, pasitarkite su tokio įrenginio gamintoju arba gydytoju dėl saugaus „Oral-B iO“ dantų šepetėlio naudojimo.
Techniniai duomenys
Elektros įtampos techninės specifikacijos nurodytos ant įkrovi­klio dugno. Triukšmo lygis: 62 dB (A)
Dantų šepetėlio naudojimas
Įkrovimas ir veikimas
• Norėdami įkrauti bateriją, įstatykite dantų šepetėlį į įjungtą įkroviklį (6).
• Įkrovimo metu mirksės baltas įjungimo-išjungimo mygtuko indikatorius. Koteliui visiškai įsikrovus, indikatorius išsijungs. Įprastai šepetėlis pilnai įkraunamas per 16 valandų.
• Baterijai baigiant išsikrauti pradeda mirksėti raudonas bate- rijos indikatorius (9). Baterijai išsikrovus kotelio variklis išsi­jungia. Įstatykite dantų šepetėlį į įkroviklį, kad įkrautumėte.
• Dantų šepetėlį visuomet galima laikyti įkroviklyje, tuomet jis visada bus įkrautas; šepetėlyje integruota apsauga nuo baterijos perkrovos. Tačiau, siekiant tausoti aplinką, reko­menduojame įkroviklį prie maitinimo lizdo jungti tik tuomet, kai šepetėlį reikia įkrauti.
• Viršijus leistinas naudojimo sąlygas ir (arba) standartinę baterijos įkrovimo srovę dantų šepetėlis išsijungia. Įdėkite dantų šepetėlį į įkroviklį, kad galėtumėte juo vėl naudotis.
Dėmesio! Šiame dantų šepetėlyje naudojama ličio jonų bate­rija. Pasirūpinkite, kad dantų šepetėlis nepatektų į aukštesnės nei 50 °C temperatūros aplinką. Pastaba. Jei norite užtikrinti optimalų baterijos veikimą, šepetėlį laikykite kambario temperatūros aplinkoje.
Pradžia
Uždėkite dantų šepetėlio galvutę (1) ant kotelio (5). Tarp šepetė­lio kotelio ir galvutės turi likti nedidelis tarpelis.
Sudrėkinkite šepetėlio galvutę ir išspauskite ant jos dantų pas­tos. Kad išvengtumėte taškymosi, įdėkite dantų šepetėlio gal­vutę į burną ir tik tada įjunkite dantų šepetėlį įjungimo-išjun­gimo mygtuku (7).
Šepetėlio galvutę veskite nuo vieno danties prie kito. Valykite išorinę, vidinę dantų pusę ir kramtomuosius paviršius. Kiekvie­nam burnos ketvirčiui valyti skirkite vienodą laiką. Dėl jums tin­kamos dantų valymo technikos pasitarkite su savo odontologu arba dantų higienistu.
Pirmosiomis elektrinio dantų šepetėlio naudojimo dienomis gali šiek tiek kraujuoti dantenos. Įprastai kraujavimas praeina po
79
kelių dienų. Jei kraujavimas tęstųsi ilgiau nei 2 savaites, pasi­tarkite su odontologu arba dantų higienistu. Jei jūsų dantys ir (arba) dantenos jautrūs, „Oral-B“ rekomenduoja naudoti «Jau­trių dantų» arba «Ypač jautrių dantų» režimus (galima naudoti su „Oral-B Gentle Care“ dantų šepetėlio galvute (g)). Režimai priklauso nuo dantų šepetėlio modelio.
Laikmatis Trumpi garso signalai kas 30 sekundžių informuoja, kada laikas
pereiti prie kito burnos ketvirčio. Ilgas trūkčiojantis signalas informuoja, kad praėjo profesionalų rekomenduojamas 2 minučių trukmės valymo laikas. Laikmatis įsimena laiką, kurį skyrėte dantims valytis, net jei kotelis valymo metu trumpam išjungiamas. Jei padarysite ilgesnę nei 30 sekundžių pertrauką arba įdėsite dantų šepetėlį į įjungtą įkroviklį, laikmatis įsijungs nuo pradžios.
Dviejų minučių valymo indikatorius Pasibaigus 2 minučių valymo ciklui įsijungs spalvotas šviesos
žiedas. (b)
Pastaba. Laikmačio parinktis galite keisti naudodamiesi „Oral-B“ programėle.
Išmanusis spaudimo jutiklis / šviesos žiedas (a)
Jūsų dantų šepetėlyje įdiegtas išmanusis spaudimo jutiklis (3), turintis įvairias informavimo skirtingais spalvų signalais (a) funkcijas:
Baltas = mažas spaudimas / numatytoji parinktis Žalias = optimalus spaudimas Raudonas = didelis spaudimas
Rekomenduojamas spaudimas valantis dantis nurodomas žaliu indikatoriumi. Jei spausite per stipriai, įsijungs raudonas indi­katorius, nurodantis sumažinti spaudimą. Jei įsijungia baltas (arba kitos jūsų pasirinktos spalvos) išmaniojo spaudimo juti­klio indikatorius, spaudimą rekomenduojame padidinti. Pernelyg stipriai spaudžiant šepetėlio galvutę, jos judesiai sulė­tėja (naudojant «Kasdienio valymo», «Intensyvaus» ir «Jautrių dantų» režimus). Valydamiesi dantis reguliariai tikrinkite išmani­ojo spaudimo jutiklio veikimą stipriau paspausdami šepetėlio galvutę.
Valymo režimai (priklausomai nuo modelio)
Šis dantų šepetėlis turi įvairius valymo režimus: «Daily Clean» (Kasdienio valymo) – standartinis režimas,
skirtas kasdieniam dantų valymui
80
«Intense» (Intensyvus) – išskirtinės švaros jausmui (veikia didesniu nei įprasta greičiu)
«Sensitive» (Jautrių dantų) – švelnus, tačiau kruopštus jautrių vietų valymas
«Super Sensitive» (Itin jautrių dantų) – itin švelnus ypač jautrių vietų valymas
«Whiten» (Balinimo) – poliravimas kiekvieną dieną arba pagal poreikį
«Tongue Clean» (Liežuvio valymo) – liežuvio valymas kiekvieną dieną arba pagal poreikį
«Gum Care» (Dantenų valymo) – švelnus dantenų masažavimas
Pastaba. Dantų valymo režimai gali skirtis priklausomai nuo įsigyto modelio.
Režimo pasirinkimas. Pirmą kartą dantų šepetėlis įsijungia pirmuoju ant įsigyto
modelio pakuotės nurodytu režimu. Norėdami pakeisti režimą, kelis kartus iš eilės paspauskite režimo mygtuką (8). Režimą taip pat galite keisti valydamiesi dantis. Vėliau dantų šepetėlis įsijungs paskutiniu naudotu režimu.
Naudojantis «Liežuvio valymo» režimu rekomenduojame naudoti švelnios priežiūros («Gentle Care») dantų šepetėlio galvutę (g). Liežuvį galite valyti naudodami dantų pastą arba be jos. Liežuvį valykite švelniais judesiais, palaipsniui išvalydami visą paviršių. Rekomenduojamas valymo laikas– 30 sekundžių; praėjus 30 sekundžių varikliukas išsijungia.
Šepetėlio galvutės
„Oral-B“ siūlo įvairias „Oral-B iO“ galvutes (f, g, h), tinkančias tik „Oral-B iO“ dantų šepetėlių koteliams. Šios unikalios dantų šepetėlių galvutės sukurtos bendradarbiaujant su odontolo­gais, kad jūsų dantys būtų švarūs, o burnos kvapas gaivus.
Kada pasikeisti dantų šepetėlio galvutę
Daugelis „Oral-B iO“ dantų šepetėlių galvučių turi „INDICATOR®“ šerelius, kurie nurodo, kada laikas keisti dantų šepetėlio galvutę. Stropiai valantis dantis du kartus per dieną po dvi minutes mėlyna šerelių spalva maždaug per 3 mėnesius nublanksta perpus; tai reiškia, kad reikia pasikeisti dantų šepetėlio galvutę. Jeigu šereliai išsikraipo prieš išblunkant spalvai, gali būti, kad valydami dantis ir dantenas šepetėlį spaudžiate per stipriai. Įprastai dantų šepetėlio galvutę rekomenduojame keisti kas 3 mėnesius.
Priminimas dėl galvutės keitimo Dantų šepetėlyje įdiegta priminimo dėl šepetėlio galvutės kei-
timo funkcija („Brush Replacement Reminder“), primenanti
81
pasikeisti dantų šepetėlio galvutę maždaug po 3 mėnesių, jei šepetėlis naudojamas du kartus per dieną. Suveiks geltonas* šviesos režimo mygtuko indikatorius ir virptelėjimai (10). Kai norėsite atstatyti priminimo dėl šepetėlio galvutės keitimo funkciją, 2 sekundes palaikykite nuspaustą režimo mygtuką. Virptelėjimas ir šviesos signalas patvirtins paleidimą iš naujo. Jei nieko nedarysite, praėjus kelioms dienoms funkcija pasileis iš naujo automatiškai.
*gali atrodyti kaip oranžinis
Valymo rekomendacijos
Išsivalę dantis dantų šepetėlio neišjunkite ir nuskalaukite galvutę po tekančiu vandeniu. Nuėmę dantų šepetėlio galvutę atskirai išvalykite kotelį ir galvutę. Pasirūpinkite, kad vanduo tekėtų per kotelio viršų ir į dantų šepetėlio galvutės vidų. Nušluostykite visas dalis ir prieš surenkant dantų šepetėlį palikite jas išdžiūti. Prieš valydami įkroviklį atjunkite jį. Įkroviklį reguliariai valykite drėgna šluoste. Visų priedų valymo instrukcijos pateiktos skirsnyje „Priedai“.
Priedai
(priklausomai nuo modelio)
Kelioninis dėklas (d)
Švarų ir sausą dantų šepetėlį ir jo galvutes laikykite kelioni­niame dėkle (d).
Dėklo išorę ir vidų galima valyti tik drėgna šluoste. Pastaba. Ant kelioninio dėklo atsiradusias dėmes išvalykite
nedelsdami. Kelioninį dėklą laikykite švarioje ir sausoje vietoje.
82
Šepetėlio galvučių laikiklio stovas (e) arba šepetėlio galvučių laikiklis su dangteliu (c)
Išvalytas dantų šepetėlio galvutes galite laikyti ant dantų šepe­tėlio galvučių laikiklių. Prieš įdėdami dantų šepetėlio galvutes į laikiklį ir (arba) prieš uždarydami dangtelį įsitikinkite, kad galvu­tės yra sausos. Šepetėlio galvučių laikiklius ir dangtelį galima plauti indaplovėje.
Maišelis su užtrauktuku / magnetiniu užsegimu
Švarų ir sausą dantų šepetėlį / dantų šepetėlio galvutes laikykite maišelyje su užtrauktuku / magnetiniu užsegimu.
Maišelio vidų ir išorę galima plauti po tekančiu vandeniu. Laikykite švarų ir sausą dantų šepetėlį kartu su šepetėlio galvu-
čių laikikliu (c) maišelyje su magnetiniu užsegimu. Prieš įdėdami dantų šepetėlio galvutes į laikiklį ir (arba) prieš uždarydami dangtelį įsitikinkite, kad galvutės yra sausos. Vidinius ir išorinius paviršius galima plauti po tekančiu vandeniu. Maišelius laikykite švarioje ir sausoje vietoje.
Pastaba. Ant maišelio atsiradusias dėmes išvalykite nedelsdami.
Gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo.
Įspėjimas dėl aplinkos apsaugos
Prietaise naudojamos baterijos ir (arba) kiti perdirbami elektronikos elementai. Saugokite aplinką ir nemeskite prietaiso kartu su buitinėmis atliekomis. Prietaisą priduokite vietiniame elektronikos atliekų surinkimo punkte.
Garantija
Šiam prietaisui PROCTER & GAMBLE INTERNATIONAL OPERATIONS S.A., adresu 47, Route de Saint-Georges, 1213 Petit-Lancy, Ženeva, Šveicarija, suteikia 2 metų garantiją, skaičiuojant nuo jo įsigijimo datos.
Garantiniu laikotarpiu mes nemokamai pašalinsime bet kokius prietaiso defektus, atsiradusius dėl gamybos ir medžiagų broko. Priklausomai nuo gedimo mes nusprendžiame, ar prie­taisas turi būti taisomas arba keičiamos jo dalys, ar visas prie­taisas turi būti pakeistas nauju. Atsižvelgiant į turimų įrenginių asortimentą, pakaitinis įrenginys gali būti kitos spalvos arba analogiško modelio.
Garantija galioja kiekvienoje šalyje, kur šis prietaisas tiekiamas «Braun» ar jo paskirto platintojo.
„Oral-B“ pasilieka teisę pagal poreikį, be jokio išankstinio įspė­jimo, siekiant užtikrinti „Oral-B“ gaminių funkcijų patikimumą, daryti bet kokius reikalingus gaminių techninius, funkciona­lumo, sąsajų ar meniu struktūros pakeitimus.
83
Garantinei priežiūrai prietaisą, kartu su pirkimo kvitu, priduokite arba išsiųskite įgaliotajam „Oral-B Braun“ klientų aptarnavimo centrui.
Garantinis dantų šepetėlio galvučių keitimas
„Oral-B“ garantija netaikoma, jei dantų šepetėlio pažeidimai atsiranda dėl naudojamų ne „Oral-B“ keičiamųjų dantų šepetė­lių galvučių. „Oral-B“ rekomenduoja nenaudoti ne „Oral-B“ keičiamų dantų šepetėlių galvučių.
• „Oral-B“ nekontroliuoja ne „Oral-B“ keičiamųjų dantų šepe- tėlių galvučių kokybės. Dėl to mes negalime garantuoti ne „Oral-B“ keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių valymo efekty­vumo, kaip nurodyta elektrinio įkraunamo dantų šepetėlio dokumentacijoje.
• „Oral-B“ negali garantuoti ne „Oral-B“ keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių suderinamumo.
• „Oral-B“ negali numatyti ilgalaikio ne „Oral-B“ keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių naudojimo poveikio koteliui.
Visos keičiamosios „Oral-B“ dantų šepetėlių galvutės pažymė­tos „Oral-B“ logotipu ir atitinka aukštus „Oral-B“ kokybės stan­dartus. „Oral-B“ neparduoda keičiamųjų dantų šepetėlių galvučių arba kotelio dalių, žymimų kitais prekės ženklais.
84
Apraksts
1. Zobu birstes uzgalis
2. Zobu birstes uzgaļa identifikācijas simbols
3. Viedais spiediena sensors/gaismas gredzens
4. Interfeiss
5. Korpuss
6. Lādētājs
7. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
8. Režīma pārslēgšanas poga
9. Zema uzlādes līmeņa indikators
10. Atgādinājums par zobu birstes nomaiņu
Piederumi un funkcijas (atkarībā no modeļa) a Viedais spiediena sensors b 2 minūtes ilgu tīrīšanu signalizējošais apgaismojums c Zobu birstes uzgaļa turētājs ar vāciņu d Ceļošanas futrālis e Zobu birstes uzgaļa turētāja statīvs f Zobu birstes uzgalis «Ultimate Clean» g Zobu birstes uzgalis «Gentle Care» h Zobu birstes uzgalis «Radiant White»
Ievērojiet! Saturs var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa.
85
Latviski
Iepazīstieties ar Oral-B!
Pirms zobu birstes lietošanas izlasiet šīs instrukcijas un saglabājiet tās turpmākai uzziņai.
SVARĪGI!
Regulāri pārbaudiet, vai produkts/ vads/piederumi nav bojāti. Bojātu vai nefunkcionējošu ierīci vairs nedrīkst izmantot. Ja produkts / vads ir bojāts, nogādājiet to Oral-B servisa centrā Nepārveidojiet un neremontējiet ierīci. Tas var izraisīt aizdegšanos, elektriskās strāvas triecienu vai traumu.
Nekad neievietojiet nekādus priekšmetus nevienā ierīces atvērumā.
Nav ieteicams lietot bērniem, kas jau­nāki par 3 gadiem. Bērni un personas ar fiziskiem, sensoriem vai garīgiem traucējumiem vai arī bez atbilstošas pieredzes un zināšanām drīkst lietot šīs zobu birstes, ja tiek uzraudzīti vai ir saņēmuši norādījumus par drošu ierī­ces lietošanu un apzinās ar ierīces lie­tošanu saistītos riskus.
Tīrīšanu un ierīces apkopi bērni nedrīkst veikt bez uzraudzības.
Bērni nedrīkst rotaļāties ar šo ierīci.
Tikai zobu tīrīšanai. Nekošļāt zobu birsti un neiekosties tajā. Neizmantot kā rotaļlietu vai bez pieaugušo uzraudzības.
Lietojiet šo produktu tikai šajā lietošanas instrukcijā norādītajam
86
mērķim. Nelietojiet piederumus, kurus nav ieteicis ražotājs.
Lietojiet tikai komplektācijā iekļauto lādētāju.
BRĪDINĀJUMS
• Nenovietojiet lādētāju ūdenī vai šķidrumā un neglabājiet to vietā, kur tas var nokrist vai var tikt ievilkts vannā vai izlietnē. Nesniedzieties pēc lādētāja, kas iekritis ūdenī. Nekavējoties atvienojiet strāvas padevi.
• Nesalieciet un nespiediet vadu, kā arī gādājiet, lai tas neie- sprūstu.
• Šai ierīcei ir baterijas, kas nav maināmas. Ierīci nedrīkst atvērt un izjaukt. Lai nodotu bateriju atkārtotai pārstrādei, atdodiet visu ierīci atbilstoši vietējiem vides aizsardzības noteikumiem. Atverot korpusu, ierīce tiek sabojāta un garantija zaudē spēku.
• Atvienojot no strāvas padeves, vienmēr satveriet kontakt- spraudni, nevis vadu. Neaizskariet kontaktspraudni ar mit­rām rokām. Tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu.
• Ja jums tiek veikta mutes dobuma ārstēšana, pirms lietoša- nas konsultējieties ar zobārstu.
• Šī zobu birste ir paredzēta individuālai lietošanai, un to nedrīkst izmantot vairākiem pacientiem zobārstniecības praksē vai iestādē. Higiēnas apsvērumu dēļ katram ģimenes loceklim mēs iesakām izmantot atsevišķu zobu birstes kor­pusu un uzgali.
• Sīkās detaļas var atdalīties, sargāt no bērniem.
Lai nesabojātu zobu birstes uzgali un neizraisītu risku aizrīties ar sīkām daļām vai savainot zobus:
• Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai zobu birstes uzgalis nav nolietojies. Pārtrauciet lietot zobu birsti, ja tās uzga­lis ir nolietojies. Nekad nelietojiet ierīci bez zobu birstes uzgaļa.
• Ja zobu birstes korpuss ir nokritis, pirms nākamās lietoša- nas jānomaina zobu birstes uzgalis pat tad, ja nav redzamu bojājumu.
• Zobu birstes uzgalis jānomaina reizi 3 mēnešos vai agrāk, ja tas ir nolietojies.
• Rūpīgi notīriet zobu birstes uzgali pēc katras lietošanas rei- zes (skat. nodaļu “Tīrīšanas ieteikumi”). Pareiza tīrīšana garantē zobu birstes lietošanas drošumu un funkcionalitāti.
Svarīga informācija
• Šī zobu birste un maciņš (piederums) satur NdFeB magnē- tus un veido magnētiskos laukus. Ja izmantojat medicīnisku ierīci vai arī jums ir implantēta medicīniska ierīce, sazinieties ar medicīniskās ierīces ražotāju vai ārstu, ja Jums ir jautā­jumi par drošu šīs zobu birstes lietošanu.
87
Specifikācijas
Papildinformāciju par sprieguma specifikāciju skatiet lādētāja apakšā. Trokšņa līmenis: 64 dB (A)
Zobu birstes lietošana
Uzlādēšana un ekspluatācija
• Lai uzlādētu akumulatoru, novietojiet zobu birsti elektrotīk- lam pieslēgtā lādētājā (6).
• Uzlādes laikā ieslēgšanas/izslēgšanas poga mirgo baltā krāsā. Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, indikators izslēdzas. Pilna uzlāde parasti ilgst 16 stundas.
• Ja akumulators ir izlādējies, zema uzlādes līmeņa indikators (9) mirgo sarkanā krāsā. Kad akumulators ir izlādējies, motors apstājas. Lai uzlādētu akumulatoru, lūdzu, ielieciet zobu birsti lādētājā.
• Zobu birsti var uzglabāt pie strāvas pievienotā lādētājā, lai uzturētu to pilnībā uzlādētu; ierīce nepieļauj baterijas pārlā­dēšanu. Tomēr vides aizsardzības nolūkos lādētāju ietei­cams turēt iespraustu kontaktligzdā tikai lādēšanas laikā.
• Ja tiek pārsniegtas darbības diapazona robežas un/vai stan- darta akumulatora darbam pielietotais strāvas apjoms, zobu birste izslēdzas. Lai iespējotu darbību, jāuzliek zobu birste uz lādētāja.
Uzmanību! Šajā zobu birstē ir ietverts litija jonu akumulators. Nepakļaujiet zobu birsti temperatūrai, kas pārsniedz 50 °C/122 °F.
Ievērojiet! Lai saglabātu akumulatora veiktspēju, turiet zobu birsti istabas temperatūrā.
Sāciet tīrīt zobus
Uzlieciet zobu birstes uzgali (1) uz korpusa (5). Starp korpusu un zobu birstes uzgali jābūt nelielai spraugai. Samitriniet zobu birstes uzgali un uzklājiet zobu pastu. Lai izvairītos no šļakatām, pirms zobu birstes ieslēgšanas ielieciet zobu birstes uzgali mutē, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (7). Virziet zobu birstes uzgali no zoba uz zobu. Notīriet zobu ārē­jās, iekšējās un kožamās virsmas. Tīriet visus četrus mutes kvadrantus vienādi. Par Jums piemērotāko metodi varat arī konsultēties ar savu zobārstu vai zobu higiēnistu.
Elektriskās zobu birstes pirmajās lietošanas dienās smaganas var nedaudz asiņot. Parasti pēc dažām dienām asiņošanai vaja­dzētu beigties. Ja tā nebeidzas pēc 2 nedēļām, konsultējieties ar zobārstu vai zobu higiēnistu. Ja Jums ir jutīgi zobi un/vai smaganas, Oral-B iesaka izmantot režīmus “Jutīgām zonām” vai “Īpaši jutīgām zonām” (pēc izvēles, ja tiek lietots Oral-B
88
“Gentle Care” birstes uzgalis (g)). Režīmu pieejamība var būt atkarīga no iegādātā modeļa.
Taimeris Ik pēc 30 sekundēm taimeris signalizē ar īsu aprautu skaņu par
to, ka ir pienācis laiks virzīt zobu birsti uz nākamo mutes kvadrantu. Garš signāls norādīs speciālistu ieteiktā 2 minūšu zobu tīrīšanas laika beigas. Taimeris iegaumē zobu tīrīšanas laiku pat tad, ja tīrīšanas laikā zobu birste uz īsu brīdi tiek izslēgta. Taimeris tiek atiestatīts, ja pārtraukums ir ilgāks par 30 sekundēm vai ja zobu birste tiek novietota ieslēgtā lādētājā.
Tīrīšanas laika sasniegšanu signalizējošais apgaismojums 2 minūšu ilgas zobu tīrīšanas pabeigšana tiks signalizēta ar
krāsainu gaismas gredzena apgaismojumu (b).
Ievērojiet! Taimera iestatījumus varat pielāgot arī lietotnē Oral-B.
Viedais spiediena sensors/gaismas gredzens (a)
Jūsu zobu birste ir aprīkota ar viedo spiediena sensoru (3), kam ir dažādas funkcijas, kuras apzīmē dažādas tālāk minētās gaismas diožu krāsas (a):
balta = zema pielietotā spiediena indikators/noklusējuma iesta­tījums;
zaļa = optimāla pielietotā spiediena indikators; sarkana = augsta pielietotā spiediena indikators;
Tīrīšana ar ieteicamo spiedienu tiek apstiprinoši atspoguļota ar zaļu gaismas indikatoru. Ja zobu birste tiek spiesta pārāk stipri, gaismas indikators sarkanā krāsā atgādinās jums, ka ir jāsama­zina spiediena spēks. Ja viedais spiediena sensors deg baltā krāsā (vai Jūsu iepriekš izvēlētajā krāsā), mēs iesakām izdarīt lielāku spiedienu. Liela spiediena pielietošanas laikā birstes galviņas kustību apjoms samazinās (režīmā “Ikdienas tīrīšana”, “Intensīva tīrī­šana” un “Jutīgām zonām”). Ik pa laikam pārbaudiet viedā spie­diena sensora darbību, lietošanas laikā vidēji stipri piespiežot zobu birstes uzgali.
Tīrīšanas režīmi (atkarībā no modeļa)
Jūsu zobu birste nodrošina dažādus tīrīšanas režīmus: «Ikdienas tīrīšana» – standarta režīms ikdienas tīrīšanai «Intensīva tīrīšana» – ļoti tīru zobu sajūtai (darbojas ar lielāku
ātrumu) «Jutīgām zonām» – saudzīga, taču rūpīga jutīgo zonu tīrīšana
89
«
Īpaši jutīgām zonām» – ļoti maiga īpaši jutīgo zonu tīrīšana
«Baltināšana» – retai vai ikdienas pulēšanai «Mēles tīrīšana» – mēles tīrīšana neregulārai vai ikdienas
lietošanai «Smaganu aprūpe» – maiga smaganu masāža
Ievērojiet! Tīrīšanas režīmu secība un pieejamība var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa.
Režīma iestatīšana. Pirmajā lietošanas reizē zobu birste darbojas režīmā, kas kā
pirmais ir attēlots uz jūsu iegādātā modeļa iepakojuma. Lai pār­slēgtu citu režīmu, vairākas reizes piespiediet režīma izvēles pogu (8). Režīmus var mainīt tīrīšanas procesa laikā. Zobu birste automātiski ieslēgsies pēdējā izvēlētajā režīmā.
Izmantojot režīmu “Mēles tīrīšana”, mēs iesakām lietot “Maigas kopšanas” birstes uzgali (g). Mēli var tīrīt gan ar zobu pastu, gan bez tās. Sistemātiski, maigi kustinot, notīriet visu mēli. Ieteicamais tīrīšanas laiks ir 30 sekundes; motors apstājas pēc 30 sekundēm.
Zobu birstes uzgaļi
Oral-B piedāvā dažādus Oral-B iO zobu birstes uzgaļus (f/g/h), kas piemēroti tikai Jūsu Oral-B iO zobu birstes korpusam. Šo unikālo zobu birstu uzgaļu izstrādē iedvesma smelta no zobār­stiem, lai mutē būtu tīrības un svaiguma sajūta.
Kad jāmaina zobu birstes uzgalis?
Atsevišķiem iO Oral-B zobu birstu uzgaļiem ir INDICATOR® sariņi, kas palīdz noteikt brīdi, kad zobu birstes uzgalis būtu jānomaina. Rūpīgi tīrot zobus divas minūtes divas reizes dienā, aptuveni 3 mēnešu laikā zilā krāsa daļēji izbalēs, tādējādi norādot, ka uzgalis jāmaina. Ja sariņi izliecas uz āru, pirms krāsa izbalē, iespējams, ka jūs pielietojat pārāk lielu spiedienu uz zobiem un smaganām. Parasti mēs iesakām mainīt birstes uzgali ik pēc 3 mēnešiem.
Atgādinājums par zobu birstes nomaiņu Zobu birste ir aprīkota ar funkciju “Atgādinājums par zobu
birstes nomaiņu”, kas norāda uz nepieciešamību nomainīt zobu birstes uzgali aptuveni pēc 3 mēnešiem, lietojot divas reizes dienā. Režīma pārslēgšanas pogā (10) iedegas dzeltens* gaismas indikators, kuram pievienojas vibrācijas signāls. Lai atiestatītu atgādinājumu par zobu birstes nomaiņu, 2 sekundes turiet nospiestu režīma pārslēgšanas pogu. Vibrācijas un apgaismojuma signāls apstiprina atiestatīšanu. Ja netiek veiktas nekādas darbības, pēc vairākām dienām notiks automātiska atiestatīšana.
*var parādīties oranžā krāsā
90
Tīrīšanas ieteikumi
Pēc zobu tīrīšanas noskalojiet zobu birstes uzgali tekošā ūdenī. Korpusam tikmēr ir jābūt ieslēgtam. Noņemiet zobu birstes uzgali un atsevišķi notīriet korpusu un uzgali. Pārliecinieties, vai ūdens tiek klāt korpusa augšpusei, kā arī zobu birstes uzgalim. Pirms zobu birstes salikšanas, noslaukiet visas detaļas un ļau­jiet tām nožūt. Pirms tīrīšanas atvienojiet lādētāju no elektrotīkla. Regulāri notīriet lādētāju ar mitru drāniņu. Lūdzu, pārbaudiet katra pie­deruma individuālās tīrīšanas instrukcijas sadaļā “Piederumi”.
Piederumi
(atkarībā no modeļa)
Ceļošanas futrālis (d)
Tīru un sausu zobu birsti/zobu birstes uzgaļus glabājiet ceļoša­nas futrālī (d).
Futrāli no ārpuses un iekšpuses drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Ievērojiet! Traipus no ceļošanas futrāļa virsmas notīriet nekavē-
joties. Glabājiet ceļošanas futrāli tīrā un sausā vietā.
Zobu birstes uzgaļa turētāja statīvs (e) / zobu birstes uzgaļa turētājs ar vāciņu (c)
Jūs varat turēt notīrītos zobu birstes uzgaļus uz uzgaļu turētāja tapām. Pirms ievietošanas turētājā un/vai vāciņa aizvēršanas pārliecinieties, vai zobu birstes uzgaļi ir nožuvuši. Zobu birstes uzgaļu turētāji un vāciņš ir mazgājami trauku mazgāšanas mašīnā.
Aizveramais futrālis/Maciņš ar magnētu
Tīru un sausu zobu birsti/zobu birstes uzgaļus glabājiet aizvera­majā futrālī/maciņā ar magnētu.
91
Ārējās un iekšējās detaļas var mazgāt zem tekoša ūdens. Glabājiet tīru un sausu zobu birsti kopā ar birstes uzgaļu turētāju
(c) maciņā ar magnētu. Pirms ievietošanas turētājā un/vai vāciņa aizvēršanas pārliecinieties, vai zobu birstes uzgaļi ir nožuvuši. Ārējās un iekšējās virsmas var tīrīt zem tekoša ūdens. Glabājiet maciņus tīrā un sausā vietā.
Ievērojiet! Traipus no maciņa virsmas notīriet nekavējoties.
Var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma.
Vides aizsardzības paziņojums
Produkts satur akumulatorus un/vai otrreizējā pārstrādē izmantojamus elektroiekārtu atkritumus. Lai sargātu vidi, neizmetiet produktu sadzīves atkritumos, bet pārstrādes nolūkos nogādājiet to kādā no Jūsu valstī nodrošinātajiem elektroiekārtu atkritumu savākšanas punktiem.
Garantija
Šim produktam mēs nodrošinām 2 gadu bezmaksas servisu no produkta iegādes dienas. Servisa nodrošināšanas laikā, veicot remontu vai nomainot bojātās produkta detaļas, mēs bez maksas novērsīsim visus defektus, kas radušies ražošanas procesā. Ja produktu nav iespējams salabot, to var apmainīt pret jaunu vai analoģisku produktu. Atkarībā no pieejamības ierīce var tikt nomainīta ar ierīci citā krāsā vai ekvivalentu modeli. Šī servisa nodrošināšana ir spēkā jebkurā valstī, kurā šo produktu pie­dāvā Braun vai tā pilnvaroti izplatītāji.
Servisa nodrošināšana neattiecas uz
1) bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā;
2) normālu ierīces nolietojumu, īpaši attiecībā uz zobu birstes uzgaļiem;
3) defektiem, kuri būtiski neietekmē ierīces darbību vai tās vēr­tību. Servisa nodrošināšana nav spēkā, ja remontu ir veikusi persona, kura nav pilnvarota to darīt, kā arī ja remonta laikā nav izmantotas oriģinālās Braun detaļas.
Oral-B patur tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma veikt jebkā­das tehniskas izmaiņas vai izmaiņas ierīces funkciju, interfeisa un izvēlnes struktūras izmaiņu ieviešanā sistēmā, kas tiek uzskatītas par nepieciešamām, lai nodrošinātu Oral-B sistēmu drošu darbību.
Lai garantijas periodā iesniegtu servisa pieprasījumu, nogādā­jiet vai nosūtiet pilnu ierīces komplektu kopā ar čeku par pir­kumu pilnvarotam Oral-B/Braun klientu apkalpošanas centram.
92
Garantija maiņas zobu birstes uzgaļiem
Oral-B garantija zaudē spēku, ja tiek konstatēts, ka elektriski uzlādējamās zobu birstes bojājumi ir saistīti ar cita uzgaļa, kas nav Oral-B izstrādājums, izmantošanu. Oral-B neiesaka izmantot rezerves birstes uzgaļus, kas nav Oral-B izstrādājums.
• Oral-B nekontrolē tādu zobu birstes uzgaļu kvalitāti, kas nav Oral-B izstrādājums. Tāpēc mēs nevaram nodrošināt tīrīša­nas efektivitāti, kas norādīta sākotnējās elektriski uzlādēja­mās zobu birstes iegādes laikā, ja tiek lietoti citi zobu birstes uzgaļi, kas nav Oral-B izstrādājumi.
• Oral-B nevar nodrošināt saderību ar citiem zobu birstes uzgaļiem, kas nav Oral-B izstrādājums.
• Oral-B nevar paredzēt, kādā veidā zobu birstu uzgaļi, kas nav Oral-B izstrādājumi, ilgstošā laika posmā ietekmēs kor­pusa nolietošanos.
Visiem Oral-B rezerves zobu birstes uzgaļiem ir Oral-B logotips un tie atbilst Oral-B augstajiem kvalitātes standartiem. Oral-B nepārdod rezerves zobu birstes uzgaļus vai korpusa detaļas ar citiem zīmola nosaukumiem.
93
Kirjeldus
1 Harjapea 2 Harjapea tuvastamise sümbol 3 Nutikas surveandur / valgusrõngas 4 Liides 5 Käepide 6 Laadija 7 Sisse/välja-nupp 8 Režiimi ümberlülitusnupp 9 Aku vähese laetuse indikaator 10 Harjapea väljavahetamise meeldetuletus
Funktsioonid ja tarvikud (olenevalt mudelist): a Nutikas surveandur b 2-minutilist harjamist premeeriv valgusmärguanne c Harjapea hoidik koos korgiga d Reisivutlar e Harjapea hoidiku alus f Harjapea «Ultimate Clean» g Harjapea «Gentle Care» h Harjapea «Radiant White»
Märkus: sisu võib olenevalt ostetud mudelist varieeruda.
94
Eesti
Tere tulemast kasutama Oral-B-d!
Enne hambaharja kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja hoidke see tuleviku tarbeks alles.
TÄHELEPANU
Kontrollige toodet/juhet/tarvikuid regulaarselt kahjustuste suhtes. Kahjustunud või mittetöötavat seadet ei tohi kasutada. Kui toode/juhe on kahjustatud, viige see Oral-B teeninduskeskusesse. Ärge muutke ega remontige toodet. See võib põhjustada tulekahju, elektrilöögi või vigastuse.
Ärge sisestage seadme avadesse ühtegi eset.
Alla 3-aastastel lastel pole soovitatav toodet kasutada. Neid hambaharju tohivad kasutada lapsed ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste kogemuste ja teadmistega isikud, kui nad tegutsevad nende ohutuse eest vastutava isiku järelvalve või juhendamise all, kasutades seadet turvalisel viisil ning mõistes kaasnevaid ohte.
Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada ilma täiskasvanu järelevalveta.
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Ette nähtud ainult hammaste harjamiseks. Harja mitte närida ega hammustada. Mitte kasutada mänguasjana ega ilma täiskasvanu järelevalveta.
95
Kasutage seda toodet ainult ettenähtud otstarbel ja kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. Ärge kasutage seadmega lisavarustust, mida tootja pole heaks kiitnud.
Kasutage ainult seadmega kaasas olevat laadijat.
HOIATUS
• Ärge asetage laadijat vette ega muusse vedelikku. Ärge hoidke laadijat kohas, kust see võib kukkuda või võidakse tõmmata vanni või kraanikaussi. Kui laadija on vette kukku­nud, ärge pange kätt vette, et seda välja võtta. Tõmmake juhe kohe pistikupesast välja.
• Vältige juhtme kinnijäämist, muljumist ja järsult painutamist.
• See seade sisaldab akusid, mida ei saa vahetada. Ärge avage seadet ega võtke seda osadeks lahti. Aku ringlus­seandmiseks andke ära kogu seade kooskõlas kohalike keskkonnaalaste eeskirjadega. Käepideme avamine lõhub seadme ja muudab garantii kehtetuks.
• Seadet pistikupesast eemaldades tõmmake alati pistikust, mitte juhtmest. Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega. See võib põhjustada elektrilöögi.
• Kui saate suuhaiguse ravi, pidage enne toote kasutamist nõu hambaravi spetsialistiga.
• Hambahari on isiklik hügieeniseade ega ole mõeldud ham- baravikabinetis või -asutuses mitmel patsiendil kasutami­seks. Hügieenilistel põhjustel soovitame iga pereliikme jaoks kasutada individuaalseid harja käepidemeid ja harjapeasid.
• Pisidetailide eraldumise oht. Hoida lastele kättesaamatus kohas.
Et vältida harjapea purunemist, mis võib tekitada väikestest osadest tingitud lämbumisohtu või kahjustada hambaid, tehke järgmist:
• Veenduge enne igat kasutuskorda, et harjapea on õiges asendis. Lõpetage hambaharja kasutamine, kui harjapea enam korralikult ei sobitu. Ärge kunagi kasutage hamba­harja ilma harjapeata.
• Kui hambaharja käepide kukub maha, tuleb harjapea enne järgmist kasutuskorda välja vahetada, isegi kui nähtavaid kahjustusi pole.
• Vahetage harjapea välja iga 3 kuu järel või varem, kui harja- pea on kulunud.
• Puhastage harjapead korralikult pärast igat kasutuskorda (vt peatükki „Puhastussoovitused”). Korralik puhastamine
96
tagab hambaharja ohutu kasutamise ja probleemideta tööea.
Oluline teave
• Hambahari ja kott (lisatarvik) sisaldavad neodüümmagne- teid, mis tekitavad magnetvälju. Kui kasutate mõnda medit­siiniseadet või teile on implanteeritud meditsiiniseade ja teil on küsimusi Oral-B iO hambaharja ohutu kasutamise kohta, pidage nõu meditsiiniseadme tootja või arstiga.
Tehnilised näitajad
Pinge parameetrid on esitatud laadimisseadme põhjal. Müratase: 64 dB (A)
Hambaharja kasutamine
Laadimine ja kasutamine
• Aku laadimiseks asetage hambahari ühendatud laadijale (6).
• Laadimise ajal vilgub sisse/välja-nupp valgena. Indikaator kustub, kui laadimine on lõpule jõudnud. Täislaadimisele kulub tavaliselt 16 tundi.
• Kui aku hakkab tühjaks saama, vilgub aku vähese laetuse indikaator (9) punaselt. Kui aku on tühi, seiskub mootor. Aku laadimiseks pange hari laadijale.
• Et hoida seadet pidevalt laetuna, võib hambaharja alati hoida vooluvõrku ühendatud laadijal; seade takistab aku ülelaadimist. Siiski soovitame keskkonnakaitse eesmärgil hoida laadijat vooluvõrgus ainult laadimise ajal.
• Väliste kasutuspiiride ja/või tavapärase akupinge ületamisel lülitub hambahari välja. Kasutamise võimaldamiseks tuleb hambahari panna laadimisalusele.
Ettevaatust! See hambahari sisaldab liitium-ioonakut. Ärge hoidke hambaharja kõrgemal temperatuuril kui 50 °C.
Märkus: Aku optimaalseks säilimiseks hoidke hambaharja toatemperatuuril.
Alustage harjamist
Asetage harjapea (1) käepidemele (5). Käepideme ja harjapea vahele peab jääma väike vahe.
Niisutage harjaotsikut ja kandke sellele hambapastat. Prits­mete vältimiseks pange harjapea suhu enne harjapea sisselüli­tamist sisse/välja-nupust (7). Juhtige harjapead hambalt hambale. Harjake väliskülgi, sise­külgi ja närimispindasid. Harjake suu kõiki nelja veerandit võrd­selt. Teile sobiva harjamistehnika kohta saate lisateavet ham­baarstilt või hambahügienistilt.
Iga elektrihambaharja kasutamise esimestel päevadel võivad teie igemed kergelt veritseda. Üldiselt peaks veritsemine mõne päeva pärast peatuma.
97
Kui see pärast 2 nädala möödumist siiski jätkub, pidage nõu oma hambaarsti või hambahügieenikuga. Kui teil on tundlikud hambad ja/või igemed, soovitab Oral-B kasutada režiime „Tundlik” või „Ülitundlik” (valikuline koos Oral-B „õrna hool­duse” harjapeaga (g)). Võimalik, et režiimide saadavalolek sõl­tub ostetud mudelist.
Taimer Taimer annab lühikese katkendliku heliga märku 30-sekundi-
liste intervallide järel, et te liiguksite suu järgmise veerandi juurde. Pikk katkendlik heli viitab spetsialistide soovitatud 2-minutise harjamisaja lõpule. Taimer jätab harjamisele kulunud aja meelde – isegi siis, kui hambahari harjamise ajal lühikeseks ajaks välja lülitati. Taimer lähtestab end pärast kauem kui 30 sekundit kestnud pausi või pärast hambaharja asetamist vooluvõrku ühendatud laadi­jasse.
Harjamist premeeriv valgusmärguanne 2-minutilise harjamistoimingu lõpuleviimist premeeritakse
värvilise valgusrõnga kuvamisega. (b)
Märkus: Oral-B rakenduse kaudu saate ka taimeri sätteid kohandada.
Nutikas surveandur / valgusrõngas (a)
Teie hambahari on varustatud nutika surveanduriga (3), millel on erinevad funktsioonid, mida tähistavad erinevad värvid (a):
Valge = madala surve indikaator / vaikesäte Roheline = optimaalse surve indikaator Punane = kõrge surve indikaator
Soovitatud survega harjamist näitab roheline tuli. Kui surve on liiga tugev, tuletab punane tuli teile meelde surve leeven­damise vajadust. Kui nutikas surveandur põleb valgelt (või teie eelvalitud värviga), soovitame rakendada suuremat survet. Kõrge surve rakendamise ajal väheneb harjapea liikumine (režiimides „Igapäevane puhastus”, „Intensiivne” ja „Tundlik”). Kontrollige korrapäraselt nutika surveanduri korrasolekut, vajutades kasutamise ajal harjapead mõõduka survega.
Harjamisrežiimid (sõltuvalt mudelist)
Teie hambahari pakub eri harjamisrežiime: «Igapäevane puhastus» – standardrežiim igapäevaseks
puhastamiseks «Intensiivne» – erakordselt puhta tunde saavutamiseks
(kasutab suuremat kiirust)
98
Loading...