Braun iO3 User guide [de, en, fr, es, pt, it, nl, dk, no, se, fi]

TM
Deutsch 5
English 15
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
24
43
53
63
72
81
90
99
Internet: www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Str. 145 61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3757 Handle Type 3769
90327266/IX-22
DE/EN/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI
DE AT
00 800 27 28 64 63
CH
UK
IE
FR
ES
PT
IT
NL
DK
NO
SE
FI
08 44 - 88 40 10
0 800 731 1792
1 800 509 448
0 800 944 803
(service et appel gratuits)
900 814 208
808 20 00 33
800 124 600
0800-4 45 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
90327266
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
a b
a b
c
c
ehgf
ehgf
d
d
Beschreibung
1 Aufsteckbürste 2 Erkennungssymbol für Aufsteckbürste 3 Intelligente Andruckkontrolle / Licht-Ring 4 Benutzeroberfläche 5 Handstück 6 Ladestation 7 Ein-/Ausschalter 8 Modusauswahl 9 Niedrig-Ladekontrollleuchte 10 Erinnerung zum Bürstenkopfwechsel
Zubehör & Funktionen (modellabhängig): a Intelligente Andruckkontrolle / Licht-Ring b Leuchtender Farbring nach 2 Minuten Putzzeit c Mini-Etui für Aufsteckbürsten d Reise-Etui e Halterung für Aufsteckbürsten f Aufsteckbürste «Ultimative Reinigung» g Aufsteckbürste «Sanfte Reinigung» h Aufsteckbürste «Strahlendes Weiss»
Hinweis: Inhalt kann je nach gekauftem Modell variieren.
5
Deutsch
Willkommen bei Oral-B!
Bevor Sie diese Zahnbürste verwenden, lesen Sie bitte diese Anweisungen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Überprüfen Sie regelmäßig das gesamte Produkt/Kabel/Zubehör auf Schäden. Beschädigte oder nicht funktionstüchtige Geräte dürfen nicht mehr benutzt werden. Falls das Pro­dukt/Kabel beschädigt ist, bringen Sie es zu einem Oral-B-Servicecenter. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Produkt vor und reparieren Sie es nicht. Dies kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen.
Stecken Sie niemals Gegenstände in Öffnungen am Gerät.
Benutzung durch Kinder unter 3 Jah­ren ist nicht empfohlen. Personen mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung bzw. fehlendem Wissen sowie Kinder können Zahn­bürsten dann benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisun­gen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die vorhan­denen Gefahren kennen.
Reinigung und Benutzerwartung dür­fen nicht von Kindern ohne Beaufsich­tigung durchgeführt werden.
6
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Nur zum Zähneputzen geeignet. Nicht auf die Zahnbürste beißen oder auf ihr kauen. Nicht als Spielzeug oder ohne Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird.
Verwenden Sie nur die mit Ihrem Gerät gelieferte Ladestation.
ACHTUNG
• Das Ladegerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten legen oder dort aufbewahren, wo es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder gezogen werden kann. Nicht nach dem Gerät greifen, wenn es ins Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker ziehen.
• Vermeiden Sie starkes Biegen, Einklemmen und Quetschen des Kabels.
• Dieses Gerät enthält einen Akku, der aus Sicherheitsgrün- den nicht vom Benutzer ausgetauscht werden kann. Das Gerät darf nicht geöffnet und demontiert werden. Den Akku entsorgen Sie bitte mit dem ganzen Gerät bei einer kommu­nalen Recycling- bzw. Altgerätesammelstelle. Das Öffnen des Handstücks durch eine unautorisierte Person würde das Gerät zerstören und die Garantie außer Kraft setzen.
• Beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose immer am Stecker ziehen, nicht am Kabel. Berühren Sie den Ste­cker nicht mit nassen Händen. Dies kann zu einem elektri­schen Schlag führen.
• Bitte wenden Sie sich vor der Verwendung der Zahnbürste an Ihren Zahnarzt, falls Sie sich in zahnmedizinischer Behandlung befinden.
• Diese Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht geeignet für die Verwendung durch mehrere Pati­enten in einer Zahnarztpraxis oder anderen ähnlichen Ein­richtungen. Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, für jedes Familienmitglied eigene Handstücke und Aufsteck­bürsten zu verwenden.
• Außer Reichweite von Kindern aufbewahren, da sich Klein- teile ablösen könnten.
7
Um einem Bruch der Aufsteckbürste vorzubeugen, was dazu führen könnte, dass Kleinteile verschluckt oder die Zähne beschädigt werden, beachten Sie bitte Folgendes:
• Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass die Aufsteck- bürste korrekt aufgesetzt wurde. Verwenden Sie die Zahn­bürste nicht weiter, wenn die Aufsteckbürste nicht mehr richtig passt. Verwenden Sie die Zahnbürste nie ohne Aufsteckbürste.
• Falls die Zahnbürste heruntergefallen ist, wechseln Sie die Aufsteckbürste vor der nächsten Verwendung, auch wenn kein sichtbarer Schaden entstanden ist.
• Die Aufsteckbürste alle 3 Monate wechseln oder früher, wenn der Bürstenkopf abgenutzt ist.
• Reinigen Sie die Aufsteckbürste nach jeder Verwendung gründlich (siehe Abschnitt «Reinigungsempfehlungen»). Eine gründliche Reinigung stellt die sichere Nutzung und Funktionalität der Zahnbürste sicher.
Wichtige Informationen
• Die Zahnbürste und die Aufbewahrungstasche (Zubehör) enthalten NdFeB-Magnete und erzeugen Magnetfelder. Wenn Sie ein Medizinprodukt verwenden oder ein Medizin­produkt implantiert haben, wenden Sie sich bitte an den Hersteller des Medizinprodukts oder einen Arzt, wenn Sie Fragen zur sicheren Verwendung Ihrer Oral-B iO Zahnbürste haben.
Spezifikationen
Die technischen Daten zur Spannung finden Sie auf der Unter­seite der Ladestation. Geräuschlevel: 64 dB (A)
Die Verwendung Ihrer Zahnbürste
Aufladen und Inbetriebnahme
• Stellen Sie die Zahnbürste zum Aufladen des Akkus auf die angeschlossene Ladestation (6).
• Während des Aufladens blinkt der Ein-/Ausschalter weiß. Sobald der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich die Kontrollleuchte aus. Eine Vollladung dauert üblicherweise 16 Stunden.
• Wenn der Akku schwach wird, blinkt die Niedrig-Ladekont- rollleuchte (9) rot auf. Sobald der Akku leer ist, stoppt der Motor. Stellen Sie die Zahnbürste zum Aufladen des Akkus zurück auf die Ladestation.
• Die Zahnbürste kann immer auf der angeschlossenen Ladestation stehen, damit sie jederzeit voll geladen ist. Eine Überladung ist nicht möglich. Aus Umweltgründen empfeh-
8
len wir jedoch, den Stecker nach dem Ladevorgang aus der Steckdose zu ziehen.
• Die Zahnbürste schaltet sich ab, wenn die äußeren Betriebsgrenzen und/oder der Standard-Ladestrom der Batterie überschritten wird. Um den Betrieb zu ermöglichen, muss die Zahnbürste auf die Ladestation gestellt werden.
Warnung: Diese Zahnbürste enthält einen Lithum-Ionen-Akku. Die Zahnbürste darf nicht Temperaturen über 50°C ausgesetzt werden.
Hinweis: Für eine optimale Akkuleistung bewahren Sie das Gerät bei Raumtemperatur auf.
Mit dem Zähneputzen beginnen
Stecken Sie die Aufsteckbürste (1) auf das Handstück (5). Ein kleiner Spalt sollte zwischen dem Handstück und der Aufsteck­bürste verbleiben.
Tragen Sie Zahnpasta auf den angefeuchteten Bürstenkopf auf. Um Spritzer zu vermeiden, führen Sie den Bürstenkopf an Ihre Zähne, bevor Sie die Zahnbürste mit dem Ein-/Ausschalter (7) einschalten. Bewegen Sie den Bürstenkopf von Zahn zu Zahn. Putzen Sie die Außenflächen, die Innenflächen und die Kauflächen. Reini­gen Sie jeden der vier Kieferquadranten gleichmäßig. Sie kön­nen auch Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker zur richtigen Technik für Sie fragen.
In den ersten Tagen der Verwendung einer elektrischen Zahn­bürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Falls Sie empfindliche/s Zähne und/oder Zahnfleisch haben, emp­fiehlt Ihnen Oral-B den «Sensitiv» oder «Super Sensitiv» Modus zu benutzen (optional in Kombination mit einer Oral-B iO «Sanfte Reinigung» Aufsteckbürste (g)). Die Verfügbarkeit der Putzmodi kann je nach gekauftem Modell variieren.
Timer Der Timer zeigt mit einem kurzen stotternden Geräusch im
Abstand von 30 Sekunden an, wann Sie zum nächsten Mund­bereich wechseln sollten. Ein langes stotterndes Geräusch sig­nalisiert das Ende der von Zahnärzten empfohlenen 2-minüti­gen Putzzeit. Der Timer speichert die abgelaufene Putzzeit, auch wenn das Handstück beim Putzen kurz ausgeschaltet wird. Der Timer wird zurückgesetzt, wenn die Unterbrechung länger als 30 Sekunden andauert, oder Sie das Handstück auf die ange­schlossene Ladestation stellen.
9
Leuchtender Farbring Das Erreichen der 2-minütigen Putzzeit wird mit einem bunten
Leuchten des Farbrings angezeigt. (b)
Intelligente Andruckkontrolle / Licht-Ring (a)
Ihre Zahnbürste ist mit einer intelligenten Andruckkontrolle (3) ausgestattet, die Ihnen über verschiedene Lichtfarben (a) Informationen zum verwendeten Druck gibt:
Weiß = Anzeige bei zu wenig Druck / Standardeinstellung Grün = Anzeige bei optimalem Druck Rot = Anzeige bei zu viel Druck
Der optimale Druck wird mit einem grünen Licht angezeigt. Wenn zu viel Druck ausgeübt wird, erinnert Sie ein rotes Licht daran, den Druck zu reduzieren. Wenn die intelligente Andruck­kontrolle weiß leuchtet (oder in Ihrer ausgewählten Farbe), empfehlen wir mehr Druck auszuüben. Bei hohem Druck wird die Bürstenkopfbewegung reduziert (in den Putzmodi «Tägliche Reinigung», «Intensive Reinigung» und «Sensitiv»). Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Funktion der intelligenten Andruckkontrolle, indem Sie im eingeschalteten Zustand der Zahnbürste leicht gegen den Bürstenkopf drücken.
Reinigungsmodi (modellabhängig)
Ihre Zahnbürste bietet verschiedene Reinigungsmodi: «Tägliche Reinigung» – Standard Reinigungsmodus für die
tägliche Reinigung «Intensive Reinigung» – Für ein besonders sauberes Mund-
gefühl (höhere Geschwindigkeit) «Sensitiv» – Sanfte und gründliche Reinigung für
empfindliche Bereiche «Super Sensitiv» – Extra sanfte Reinigung für besonders
empfindliche Bereiche «Aufhellen» – Aufhellende Reinigung zur gelegentlichen oder
täglichen Anwendung «Zungenreinigung» – Zungenreinigung zur gelegentlichen
oder täglichen Anwendung «Zahnfleischschutz» – Sanfte Massage des Zahnfleischs
Hinweis: Die Reihenfolge und Verfügbarkeit der Putzmodi kann je nach gekauftem Modell variieren.
Moduseinstellung: Bei der ersten Verwendung startet die Zahnbürste mit dem
ersten Modus, der auf der Verpackung Ihres gekauften Modells abgebildet ist. Um in einen anderen Modus zu wech­seln, drücken Sie die Modusauswahl (8) mehrmals nacheinan­der. Sie können den Putzmodus auch während des Zähneput-
10
zens ändern. Die Zahnbürste startet automatisch im zuletzt gewählten Modus.
Wenn Sie den Modus «Zungenreinigung» verwenden, empfeh­len wir die Verwendung eines «Sanfte Reinigung»-Bürsten­kopfes (g). Sie können Ihre Zunge entweder mit oder ohne Zahnpasta putzen. Reinigen Sie den gesamten Zungenbereich systematisch in sanften Bewegungen. Die empfohlene Putz­dauer beträgt 30 Sekunden; nach 30 Sekunden schaltet sich der Motor aus.
Aufsteckbürsten
Oral-B bietet Ihnen verschiedene Oral-B iO Aufsteckbürsten (f/g/h), die nur auf Ihre Oral-B iO Zahnbürste passen. Die spezi­ell entwickelten Bürstenköpfe sorgen für ein frisches und saube­res Mundgefühl wie vom Zahnarzt.
Der richtige Zeitpunkt zum Wechseln
Einige Oral-B iO Aufsteckbürsten verfügen über INDICATOR®­Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf gewechselt werden sollte. Bei gründlichem Putzen, zweimal täglich für zwei Minuten, verblasst die Farbe nach etwa 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden sollte. Falls die Borsten bereits abgenutzt sind, bevor die Farbe verblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch aus. Grundsätzlich empfehlen wir, den Bürstenkopf alle 3 Monate zu wechseln.
Erinnerung zum Bürstenkopfwechsel Die Zahnbürste ist mit einer «Erinnerung zum Bürstenkopf-
wechsel» ausgestattet, die signalisiert, dass die Aufsteckbürste nach ca. 3 Monaten ausgetauscht werden sollte, wenn sie zwei­mal pro Tag verwendet wird. Die Modusauswahl (10) leuchtet dann gelb* (in Kombination mit einem Vibrationssignal). Um die «Erinnerung zum Bürstenkopfwechsel» zurückzuset­zen, halten Sie die Modusauswahl 2 Sekunden lang gedrückt. Ein Vibrations- und Leuchtsignal bestätigt das Zurücksetzen. Wenn keine Aktion durchgeführt wird, erfolgt nach mehreren Tagen ein automatisches Zurücksetzen.
*kann orange erscheinen
Reinigungsempfehlungen
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei ein­geschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser ab. Entfernen Sie den Bürstenkopf und reinigen Sie Handstück und Bürstenkopf separat. Stellen Sie sicher, dass Wasser sowohl im oberen Teil des Handstücks als auch im Bürstenkopf fließt. Trocknen Sie alle Teile ab und lassen Sie sie lufttrocknen, bevor Sie Ihre Zahnbürste wieder zusammenbauen.
11
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Ladestation regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Bitte überprüfen Sie die einzelnen Reinigungsanweisun­gen für jedes Zubehör im Abschnitt «Zubehör».
Zubehör
(modellabhängig)
Reise-Etui (d)
Bewahren Sie die saubere und trockene Zahnbürste / Auf­steckbürste im Reise-Etui (d) auf.
Die Außen- und Innenseiten sollten nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Hinweis: Entfernen Sie Flecken auf der Oberfläche des Reise­Etuis sofort. Bewahren Sie das Reise-Etui an einem sauberen und trockenen Ort auf.
Halterung für Aufsteckbürsten (e) / Mini-Etui für Aufsteckbürsten (c)
Sie können Ihre sauberen Aufsteckbürsten auf der Halterung für Aufsteckbürsten aufbewahren. Stellen Sie sicher, dass die Bürstenköpfe trocken sind, bevor Sie sie auf die Halterung stellen und/oder die Schutzabdeckung schließen. Die Halte­rung und die Schutzabdeckung sind spülmaschinengeeignet.
Reise-Etui mit Reißverschluss / Magnetische Aufbewahrungstasche
Bewahren Sie die saubere und trockene Zahnbürste / Aufsteck­bürste im Reise-Etui mit Reißverschluss / in der magnetischen Aufbewahrungstasche auf.
Die Außen- und Innenseiten können unter fließendem Wasser gereinigt werden.
12
Bewahren Sie die saubere und trockene Zahnbürste zusammen mit dem Mini-Etui für Aufsteckbürsten (c) in der magnetischen Aufbewahrungstasche auf. Stellen Sie sicher, dass die Aufsteck­bürsten trocken sind, bevor Sie sie auf die Halterung stellen und/oder die Schutzabdeckung schließen. Die Außen- und Innenseiten können unter fließendem Wasser gereinigt werden. Bewahren Sie die Aufbewahrungstasche an einem sauberen und trockenen Ort auf.
Hinweis: Entfernen Sie Flecken auf der Oberfläche sofort.
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Umwelthinweis
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwert­bare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschut­zes darf dieses Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen abgegeben werden.
Garantie
Wir gewähren für dieses Produkt eine zweijährige Garantie, die mit dem Kaufdatum beginnt.
Innerhalb der Garantielaufzeit beheben wir kostenlos alle Gerä­tedefekte, die auf Material oder Verarbeitungsfehler zurückzu­führen sind, wobei wir uns nach eigenem Ermessen entweder Reparatur oder Austausch des Komplettgeräts vorbehalten. Je nach Verfügbarkeit kann der Austausch eines Geräts dazu füh­ren, dass Sie eine andere Farbe oder ein gleichwertiges Modell erhalten.
Diese Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Gerät von Braun/Oral-B oder dessen autorisierten Händlern vertrieben wird. Von dieser Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß, insbesondere die Aufsteck­bürsten betreffend, und Abnutzung sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen.
Diese Garantie erlischt bei Reparaturen durch nicht autorisierte Personen sowie bei Verwendung anderer Teile als der Origi­nal-Ersatzteile von Braun/Oral-B.
Oral-B behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung technische Änderungen oder Änderungen an der Systemim­plementierung von Gerätefunktionen und -schnittstellen sowie Menüstrukturen vorzunehmen, die als notwendig erachtet wer­den, um sicherzustellen, dass die Oral-B Systeme zuverlässig funktionieren.
13
Um innerhalb der Garantiefrist Hilfe zu erhalten, reichen Sie das komplette Gerät zusammen mit Ihrem Kaufbeleg einem autorisierten Oral-B Braun Kundenbetreuungszentrum ein oder schicken Sie es per Post.
Hinweis: Ein Akkutausch ist nach Prüfung in dafür ausgestatte­ten, autorisierten Oral-B Braun Kundendienst-Werkstätten möglich. Kontaktieren Sie hierzu 00800 27286463 oder www.service.braun.com.
Garantie für Aufsteckbürsten
Die Garantie von Oral-B erlischt, wenn ein Schaden des wie­deraufladbaren Handstücks festgestellt wird, der dem Einsatz von Aufsteckbürsten, die nicht von Oral-B stammen, zuge­schrieben wird. Oral-B empfiehlt nicht die Verwendung von Aufsteckbürsten, die nicht von Oral-B stammen.
• Oral-B hat keine Kontrolle über die Qualität der Aufsteck- bürsten, die nicht von Oral-B stammen. Daher können wir die beim Kauf des wiederaufladbaren Handstücks angege­bene Reinigungsleistung nicht garantieren, wenn es mit Aufsteckbürsten verwendet wird, die nicht von Oral-B stammen.
• Oral-B kann die gute Passform von Aufsteckbürsten, die nicht von Oral-B stammen, nicht gewährleisten.
• Oral-B kann die langfristigen Auswirkungen von Aufsteck- bürsten, die nicht von Oral-B stammen, auf die Abnutzung des Handstücks nicht vorhersagen.
Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das Oral-B Logo und erfül­len die hohen Qualitätsstandards von Oral-B. Oral-B verkauft keine Aufsteckbürsten oder handhabt Teile unter anderen Markennamen.
14
Description
1 Brush head 2 Brush head identification symbol 3 Smart Pressure Sensor / Light Ring 4 Interface 5 Handle 6 Charger 7 On/off button 8 Mode switch button 9 Low charge indicator 10 Brush Replacement Reminder
Features & Accessories (depending on model): a Smart Pressure Sensor b 2-minutes brushing reward illumination c Brush head holder with cap d Travel case e Brush head holder stand f Brush head «Ultimate Clean» g Brush head «Gentle Care» h Brush head «Radiant White»
Note: Content may vary based on model purchased.
15
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the entire product/ cord/accessories for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. If the product/cord is damaged, take it to an Oral-B Service Centre. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
Never insert any object into any opening of the appliance.
Usage by children under age 3 is not recommended. Toothbrushes can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children shall not play with the appliance.
For tooth brushing only. Do not chew or bite on brush. Do not use as a toy or without adult supervision.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not
16
use attachments which are not recommended by the manufacturer.
Only use the charger provided with your appliance.
WARNING
• Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
• Avoid sharp bending, jamming or squeezing of the cord.
• This appliance contains batteries that are non-replaceable. Do not open and disassemble device. For battery recycling please dispose whole device according to local environ­mental regulations. Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the warranty.
• When unplugging, always pull the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. For hygienic reasons we recommend the use of individual brush handles and brush heads for each family member.
• Small parts may come off, keep out of reach of children.
To avoid brush head breakage which may generate a small parts choking hazard or damage teeth:
• Prior to each use, ensure the brush head fits well. Discon- tinue use of the toothbrush, if brush head no longer fits properly. Never use without a brush head.
• If the toothbrush handle is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Replace brush head every 3 months or sooner if brush head becomes worn.
• Clean brush head properly after each use (see «Cleaning recommendations» paragraph). Proper cleaning ensures the safe use and functional life of the toothbrush.
Important Information
• This toothbrush and pouch (accessory) contains NdFeB magnets and generate magnetic fields. If you use a medical device or have an implanted medical device, consult with the medical device manufacturer or a physician, if you have questions about safely using your Oral-B iO toothbrush.
17
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit. Noise level: 64 dB (A)
Using your toothbrush
Charging and Operating
• To charge the battery place the toothbrush on the plugged-in charger (6).
• During charging the on/off button is blinking white. Once it is fully charged the indicator light turns off. A full charge typ­ically takes 16 hours.
• If the battery is running low the low charge indicator (9) blinks in red. Once the battery is empty, the motor stops. To charge the battery please put the brush on the charger.
• The toothbrush can be stored on the plugged-in charger to maintain it at full charge; a battery overcharge is prevented by the device. However, for environmental purposes we recommend to keep charger in the power socket during charging only.
• The toothbrush switches off when exceeding the outside operating limits and/or standard battery current. To enable operation the toothbrush needs to be put on the charger.
Caution: This toothbrush contains a Li-Ion battery. Do not expose toothbrush to temperatures higher than 50°C / 122°F.
Note: Store the toothbrush at room temperature for optimal battery maintenance.
Start Brushing
Place the brush head (1) on the handle (5). A small gap should remain between handle and brush head.
Wet brush head and apply toothpaste. To avoid splashing, put the brush head into your mouth before switching the tooth­brush on by pressing the on/off button (7). Guide the brush head from tooth to tooth. Brush the outsides, the insides and the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your den­tist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» or «Super Sensitive» modes (optional in combination with an Oral-B «Gentle Care» brush head (g). Availability of modes may vary depending on model purchased.
18
Timer The timer signals with a short stuttering sound in 30-seconds
intervals to move to the next quadrant of your mouth. A long stuttering sound indicates the end of the professionally recom­mended 2-minute brushing time. The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the toothbrush is briefly switched off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds or placing the toothbrush on the plugged-in charger.
Brushing reward illumination The completion of a 2-minutes brushing event will be rewarded
with a colourful light ring illumination. (b)
Smart Pressure Sensor/ Light Ring (a)
Your toothbrush is equipped with a Smart Pressure Sensor (3) that has various functionalities indicated via different colours of light (a):
White = Low pressure indicator / default setting. Green = optimal pressure indicator Red = high pressure indicator
Brushing with the recommended pressure is indicated via a green light. If too much pressure is applied, a red light reminds you to reduce pressure. If the Smart Pressure Sensor illumi­nates in white (or your pre-selected colour), we recommend applying more pressure. When high pressure is applied the brush head movement will be reduced (in «Daily Clean», «Intense» and «Sensitive» modes). Periodically check the operation of the Smart Pressure Sensor by pressing moderately on the brush head during use.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes:
«Daily Clean» – Standard mode for daily cleaning «Intense» – For an extraordinary clean feeling (operated with a
higher speed)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas «Super Sensitive» – Super gentle cleaning for extra sensitive
areas
«Whiten» – Polishing for occasional or everyday use «Tongue Clean» – Tongue cleaning for occasional or everyday
use «Gum Care» – Gentle massage of gums
Note: The sequence and availability of brushing modes may vary depending on model purchased.
19
Mode setting: For first use the toothbrush starts with the first mode illustrated
on the package of your purchased model. To switch to other modes, successively press the mode button (8). You may change the modes during the brushing event. The toothbrush automatically starts in the mode selected last.
When operating the «Tongue Clean» mode, we recommend using a «Gentle Care» brush head (g). You can brush your tongue either with or without toothpaste. Brush the whole area of your tongue systematically in gentle movements. The rec­ommended brushing time is 30 seconds; the motor stops after 30 seconds.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B iO brush heads (f/g/h) that only fit your Oral-B iO toothbrush handle. These unique brush heads are dentist-inspired to leave your mouth feeling clean and refreshed.
When to exchange brush head
Some iO Oral-B brush heads feature INDICATOR® bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the bristle colour will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the colour recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums. In general, we recommend replacing the brush head every 3 months.
Brush Replacement Reminder The toothbrush is equipped with a «Brush Replacement
Reminder» indicating the need to exchange the brush head approximately after 3 months when used twice per day. A yellow* light - accompanied by a vibration signal - will illuminate in the mode button (10). To reset the «Brush Replacement Reminder» hold the mode button pressed for 2 seconds. A vibration and illumination sig­nal confirms the reset. If no action is taken, an automatic reset will happen after several days.
*may appear orange
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on. Remove the brush head and clean the handle and brush head separately. Make sure water runs inside
20
the top of the handle as well as inside the brush head. Wipe all parts dry and let them air-dry before reassembling your tooth­brush again.
Unplug the charger before cleaning. Clean the charger regu­larly with a damp cloth. Please check individual cleaning instructions for each accessory in its «Accessories» paragraph.
Accessories
(depending on model)
Travel Case (d)
Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the travel case (d).
The outer and inner case should be cleaned with a damp cloth only.
Note: Clean stains on travel case surface immediately. Store travel case in a clean and dry place.
Brush head holder stand (e) / Brush head holder with cap (c)
You may store your cleaned brush heads on the pins of the brush head holders. Make sure brush heads are dried before placing them in the holder and/or closing the cap. Brush head holders and cap are dishwasher-safe.
Zipper Case / Magnetic Pouch
Store the clean and dry toothbrush/brush heads in the Zipper Case / Magnetic pouch. The outer and inner parts can be cleaned under running water. Store the clean and dry toothbrush along with the brush head holder (c) in the magnetic pouch. Make sure brush heads are dried before placing them into the holder and/or closing the cap.
21
The outer and inner surfaces can be cleaned under running water. Store pouches in a clean and dry place.
Note: Clean stains on pouch surfaces immediately.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. Depending on availability replacement of a unit might result in a different colour or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun/ Oral-B or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, nor­mal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or opera­tion of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons and if original Braun/Oral-B parts are not used.
Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or changes to system implementation of device features, interface, and menu structure changes that are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorized Oral-B/ Braun Customer Service Centre.
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable tooth­brush damage is found to be attributed to the use of non­Oral-B replacement brush heads.
22
Oral-B does not recommend the use of non-Oral-B replace­ment brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable toothbrush at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.
23
Description
1 Brossette 2 Symbole d’identification de la brossette 3 Capteur de Pression Smart / Anneau lumineux 4 Affichage Led 5 Manche 6 Chargeur 7 Bouton on /off 8 Bouton de changement de mode 9 Indicateur de faible charge 10 Rappel de remplacement de brossette
Caractéristiques et Accessoires (en fonction du modèle): a Capteur de Pression Smart b Brossage de 2 minutes récompensé par un éclairage c Porte-brossettes avec couvercle d Étui de voyage e Socle de porte-brossettes f Brossette «Ultimate Clean» g Brossette «Gentle Care» h Brossette «Radiant White»
Remarque : Le contenu est susceptible de varier en fonction
du modèle.
24
Français
Bienvenue chez Oral-B!
Avant d’utiliser cette brosse à dents, lire ces instructions et conserver ce manuel pour référence ultérieure.
IMPORTANT
Vérifier régulièrement l’état général de l’appareil/du cordon d’alimentation/ des accessoires. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne plus, cesser toute utilisation. Si le produit/ câble est endommagé, apportez-le à un centre de service Oral-B. Ne pas tenter de modifier ou de réparer ce produit. Cela pourrait être cause d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
N’insérer aucun objet dans les ouvertures de l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné aux enfants de moins de 3 ans. Les brosses à dents peuvent être utilisées par des enfants et des personnes dont les capacités physiques,sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsible de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
25
effectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
Uniquement pour le brossage des dents. Ne pas mâcher ou mordre la brossette. Ne pas utiliser comme un jouet ou sans la surveillance d’un adulte.
Employer cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, comme décrit dans cette notice. Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant.
Utiliser uniquement le chargeur fourni avec votre appareil.
AVERTISSEMENT
• Le chargeur ne doit pas être posé dans de l’eau ou du liquide.Il ne doit pas être placé dans un endroit où il pourrait tomber ou basculer dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas ramasser un chargeur tombé dans l’eau. Débrancher immédiatement l’appareil.
• Éviter de plier fortement, de coincer ou de serrer le cordon d’alimentation.
• Cet appareil contient des batteries qui ne sont pas rempla- çables. Ne pas ouvrir ou démonter l’appareil. Pour le recy­clage de la batterie, veuillez déposer l’appareil complet dans des lieux de collecte adaptés pour le recyclage. L’ou­verture du manche détruira l’appareil et annulera la garantie.
• Pour débrancher l’appareil, toujours tirer sur la prise, pas sur le cordon. Ne jamais manipuler la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
• Si vous suivez un traitement ou des soins bucco-dentaires, consultez votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
• Cette brosse à dents est un appareil de soin personnel. Elle n’est pas destinée à un usage par de multiples patients dans un cabinet dentaire ou dans un centre de soins den­taires. Pour des raisons d’hygiène, nous recommandons
26
l’utilisation de manches et de brossettes individuels pour chaque membre de la famille.
• De petites pièces peuvent se détacher, tenir hors de portée des enfants.
Afin d’éviter que la brossette ne se détériore et que ses petites pièces ne présentent un risque d’étouffement ou n’endom­magent les dents :
• Avant chaque utilisation, s’assurer que la brossette est cor- rectement enclenchée. Cesser l’utilisation de la brosse à dents si la brossette ne s’enclenche plus correctement. Ne jamais utiliser l’appareil sans brossette.
• Si le manche de la brosse à dents tombe, la brossette devra être remplacée avant la prochaine utilisation, même si aucun dommage visible n’est constaté.
• Remplacer la brossette tous les 3 mois ou avant si la bros- sette est usée.
• Nettoyer la brossette correctement après chaque utilisation (voir le paragraphe « Recommandations d’entretien »). Un nettoyage approprié assure une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de fonctionnement de la brosse à dents.
Informations importantes
• Cette brosse à dents et cette pochette (accessoire) contiennent des aimants NdFeb et génèrent des champs magnétiques. Si vous utilisez un dispositif médical ou si vous avez un dispositif médical implanté, consultez le fabri­cant du dispositif médical ou un médecin, si vous avez des questions sur l’utilisation sûre de votre brosse à dents Oral-B iO.
Caractéristiques
Pour les spécifications relatives à la tension, veuillez-vous réfé­rer à la base du chargeur. Niveau sonore : 64 dB (A)
Utilisation de votre brosse à dents
Chargement et fonctionnement
• Pour charger la batterie, placez la brosse à dents sur le chargeur branché (6).
• Pendant la charge, le bouton on/off clignote en blanc .Une fois la charge terminée, le témoin lumineux s’éteint. 16 heures sont généralement nécessaires pour un chargement complet.
• Si la batterie est faible, l’indicateur de charge (9) clignote en rouge. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur s’arrête. Pour charger la batterie, placer la brosse sur le chargeur.
• La brosse à dents peut rester posée sur le chargeur pour conserver sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de sur-
27
charge. Toutefois, à des fins environnementales, nous recommandons de maintenir le chargeur dans la prise d’ali­mentation uniquement pendant la charge.
• La brosse à dents s’éteint lorsqu’elle dépasse les limites de fonctionnement extérieures et/ou le courant standard de la batterie. Pour activer son fonctionnement, la brosse à dents doit être placée sur le chargeur.
Avertissement : Cette brosse à dents contient une batterie au Li-Ion. Ne pas exposer la brosse à dents à des températures supérieures à 50 °C.
Remarque : Conservez la brosse à dents dans un environne­ment à température ambiante pour préserver les perfor­mances de la batterie.
Commencer le brossage
Enclencher la brossette (1) sur le manche (5). Un petit espace doit rester entre le manche et la brossette.
Humidifier la brossette avant d’y déposer du dentifrice. Pour éviter les projections, placez la brossette sur vos dents avant de mettre la brosse à dents en marche en appuyant sur le bou­ton on/off (7). Déplacer la brossette d’une dent à l’autre. Brosser les surfaces externes des dents, puis les surfaces internes et enfin les sur­faces de mastication. Brosser chacun des quatre quadrants de votre bouche de façon égale. Vous pouvez également consul­ter votre dentiste ou un hygiéniste dentaire pour connaître la bonne technique pour vous.
Pendant les premiers jours d’utilisation d’une brosse à dents électrique, vos gencives pourraient saigner légèrement. En général, les saignements ne durent que quelques jours. S’ils persistent pendant plus de deux semaines, veuillez consulter votre dentiste ou hygiéniste dentaire. Si vos dents et/ou vos gencives sont sensibles, Oral-B recommande l’utilisation du mode « Douceur » ou « Extra-Douceur » (en option avec l’ajout d’une brossette Oral-B « Gentle Care »(g)). La disponibilité des modes peut varier en fonction du modèle.
Minuteur Le minuteur émet un bref son saccadé à intervalles de
30 secondes pour indiquer de passer au quadrant suivant de votre bouche. Un long signal saccadé indique la fin des 2 minutes de brossage recommandées par les professionnels. Le minuteur enregistre le temps de brossage écoulé, même lorsque la brosse à dents est momentanément éteinte pendant le brossage. Le minuteur est réinitialisé en cas de pause supé­rieure à 30 secondes ou si la brosse à dents est posée sur le chargeur branché.
28
Éclairage de récompense de brossage Atteindre un temps de brossage de 2 minutes sera récom-
pensé par un éclairage d’anneau lumineux coloré. (b)
Capteur de pression Smart / Anneau lumineux (a)
Votre brosse à dents est équipée d’un capteur de pression Smart (3) qui présente diverses fonctionnalités indiquées par différentes couleurs de lumière (a) :
Blanc = indicateur de basse pression/réglage par défaut Vert = indicateur de pression optimale Rouge = indicateur de haute pression
Le brossage des dents avec la bonne pression est indiqué par une lumière verte. Si vous appuyez trop fort, le voyant rouge s’allume pour vous rappeler de diminuer la pression. Si le capteur de pression smart s’allume en blanc, nous vous recommandons d’appliquer plus de pression.
Si vous appliquez une trop forte pression, le mouvement de la brossette sera réduit (en modes « Propreté », « Propreté intense » et « Douceur »).
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du capteur en pressant modérément sur la brossette pendant l’utilisation.
Modes de brossage (en fonction du modèle)
Votre brosse à dents propose différents modes de brossage :
« Propreté » – Mode standard pour un nettoyage quotidien « Propreté intense » – Pour une sensation de propreté
exceptionnelle (vitesse plus importante) « Douceur » – Nettoyage en douceur mais en profondeur des
zones sensibles « Extra-Douceur » – Nettoyage en douceur pour les zones
très sensibles « Blancheur » – Polissage pour un usage occasionnel ou quo-
tidien « Propreté de la langue » – Nettoyage de langue pour une
utilisation occasionnelle ou quotidienne « Soin des Gencives » – Massage doux des gencives
Remarque : La séquence et la disponibilité des modes de bros­sage peuvent varier en fonction du modèle.
Paramétrage du mode Lors de la première utilisation, la brosse à dents démarre avec
le premier mode illustré sur l’emballage du modèle que vous avez acheté.Pour changer de mode, appuyez sur le bouton mode(8). Vous pouvez changer de mode pendant le brossage.
29
La brosse à dents démarre automatiquement avec le mode sélectionné lors de l’utilisation précédente.
Lorsque vous utilisez le mode « Propreté de la langue », nous vous recommandons d’utiliser une brossette « Gentle Care » (g). Vous pouvez brosser votre langue avec ou sans den­tifrice. Brossez systématiquement la zone entière de votre langue en mouvements doux. Le temps de brossage recom­mandé est de 30 secondes ; la brosse à dents s'arrête au-delà de 30 secondes .
Brossettes
Oral-B vous propose une variété de brossettes Oral-B iO (f/g/h) qui s’adaptent uniquement au manche de votre brosse à dents Oral-B iO . Ces brossettes uniques sont inspirées par les den­tistes pour laisser votre bouche propre et fraîche.
Quand changer votre brossette
La plupart des brossettes Oral-B iO sont dotées de brins INDICATOR être changée. Avec un brossage minutieux, deux fois par jour pendant deux minutes, la couleur des brins s’estompera à mi-hauteur au bout de trois mois d’utilisation, indiquant le besoin de remplacer la brossette. Si les brins s’écartent avant que la couleur ne s’estompe, il est possible que vous exerciez trop de pression sur les dents et les gencives. D’une manière générale, nous recommandons de remplacer la brossette tous les 3 mois.
Rappel de replacement de brossette La brosse à dents est équipée d’un « Rappel de remplacement
de brossette » indiquant le besoin de changer la brossette après environ 3 mois lorsqu’elle est utilisée deux fois par jour. Un voyant jaune*, accompagné d’un signal de vibration, s’al­lume sur le bouton mode (10). Pour réinitialiser le « Rappel de remplacement de brossette», maintenir le bouton mode enfoncé pendant 2 secondes. Une vibration et un éclairage confirment la réinitialisation. Si aucune action n’est effectuée, une réinitialisation automatique se pro­duira après plusieurs jours.
*peut sembler orange
®
pour vous indiquer le moment où la brossette doit
Recommandations d’entretien
Une fois le brossage terminé, rincez la brossette sous l’eau claire en maintenant le manche allumé. Retirez la brossette et nettoyez le manche et la brossette séparément. Assurez-vous que l’eau s’écoule à l’intérieur de l’embout du manche ainsi qu’à l’intérieur de la brossette. Essuyez tous les éléments de
30
votre brosse et laissez-les sécher à l’air libre avant de réas­sembler votre brosse à dents.
Débranchez le chargeur avant le nettoyage. Nettoyez réguliè­rement le chargeur et le manche avec un chiffon humide.
Veuillez consulter les instructions de nettoyage de chaque accessoire dans son paragraphe de la section « Accessoires ».
Accessoires
(en fonction du modèle) Étui de voyage (d)
Rangez la brosse à dents et les brossettes propres et sèches dans l’étui de voyage (d).
L’intérieur et l’extérieur de l’étui doivent être nettoyés avec un chiffon humide uniquement.
Remarque : Nettoyez immédiatement les taches sur la surface de l’étui de voyage. Conservez l’étui de voyage dans un endroit propre et sec.
Socle du porte-brossette (e) / Porte-brossette avec couvercle (c)
Vous pouvez ranger les brossettes nettoyées sur les broches des porte-brossettes. Assurez-vous que les brossettes sont sèches avant de les placer sur le support et/ou de fermer le couvercle. Les porte-brossettes et le couvercle sont lavables au lave-vaisselle.
Pochette zippée/Pochette magnétique
Rangez la brosse à dents et les brossettes propres et sèches dans la pochette zippée/ Pochette magnétique. L’intérieur et l’extérieur de l’étui peuvent être nettoyés sous l’eau courante.
31
Rangez la brosse à dents propre et sèche avec le porte-bros­sette (c) dans la pochette magnétique. Assurez-vous que les brossettes sont sèches avant de les placer sur le support et/ou de fermer le couvercle. Les surfaces extérieures et intérieures peuvent être nettoyées sous l’eau courante. Rangez les pochettes dans un endroit propre et sec.
Remarque : Nettoyez immédiatement les taches sur les pochettes.
Sujet à modifications sans préavis.
Respect de l’environnement
Le produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, une fois l’appa­reil en fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ; veuillez le déposer pour le recycler dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition dans votre localité.
FR
Cet appareil, ses accessoires et cordons se recyclent
À DÉPOSER
À DÉPOSER
EN MAGASIN
EN DÉCHÈTERIE
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr WƌŝǀŝůĠŐŝĞnjůĂƌĠƉĂƌĂƟŽŶŽƵůĞĚŽŶĚĞǀŽƚƌĞĂƉƉĂƌĞŝů !
Peut varier en fonction des produits
Garantie
Nous proposons une garantie légale de conformité de 2 ans sur le produit, à compter de la date de l’achat. Pendant la période de la garantie, nous éliminerons, sans frais, tout défaut de l’appareil résultant d’une défaillance de maté­riaux ou de fabrication, soit en réparant soit en remplaçant l’appareil, à notre discrétion. Selon la disponibilité, le rempla­cement d’un appareil pourrait se faire avec un modèle de cou­leur différente ou un modèle équivalent.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est fourni par Braun/Oral-B ou ses revendeurs agréés. Cette garantie ne couvre pas : les dommages dus à une mauvaise utilisation, l’usure normale, surtout en ce qui concerne les brossettes, ainsi que tout défaut ayant un effet négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil.
32
La garantie est nulle si des personnes non autorisées effec­tuent des réparations et si des pièces Braun/Oral-B authen­tiques ne sont pas utilisées.
Oral-B se réserve le droit, sans préavis, d’apporter des modifi­cations techniques ou des modifications à la mise en œuvre du système des caractéristiques de l’appareil, de l’interface et de la structure du menu, qui sont jugées nécessaires pour garantir le bon fonctionnement des systèmes Oral-B.
Pour obtenir le service pendant la période de garantie, amenez ou envoyez l’appareil avec votre ticket de caisse à un centre de service client Oral-B Braun.
Garantie des brossettes de rechange
La garantie Oral-B sera annulée si des dommages au manche électrique rechargeable sont attribués à l’utilisation des bros­settes de rechange d’une autre marque qu’Oral-B. Oral-B ne recommande pas l’utilisation de brossettes de rechange d’une autre marque qu’Oral-B.
• Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité des brossettes de rechange d’autres marques qu’Oral-B. Par conséquent, nous ne pouvons pas garantir la performance de nettoyage des brossettes de rechange d’autres marques qu’Oral-B, comme indiqué avec le manche électrique rechargeable au moment de l’achat initial.
• Oral-B ne peut pas garantir un bon ajustement des bros- settes de rechange d’autres marques qu’Oral-B.
• Oral-B ne peut pas prédire l’effet à long terme des bros- settes de rechange d’autres marques qu’Oral-B sur l’usure du manche.
Toutes les brossettes de rechange Oral-B portent le logo Oral-B et répondent aux normes de haute qualité Oral-B. Oral-B ne vend pas de brossettes de rechange ou de manches sous un autre nom de marque.
33
Description
1 Cabezal 2 Símbolo de identificación del cabezal 3 Sensor de presión inteligente/Anillo de luz 4 Visor led 5 Mango 6 Cargador 7 Botón encendido/ apagado 8 Botón de cambio de modo de limpieza 9 Indicador de batería baja 10 Recordatorio de sustitución de cabezal
Características y accesorios (dependiendo del modelo): a Sensor de presión inteligente b Iluminación a los 2 minutos de cepillado c Soporte para el cabezal con tapa d Funda de viaje e Soporte para el cabezal f Cabezal de «Ultimate Clean» g Cabezal de «Gentle Care» h Cabezal de «Radiant White»
Nota: El contenido puede variar dependiendo del modelo
adquirido.
34
Español
¡Le damos la bienvenida a Oral-B!
Antes de utilizar este cepillo de dientes, lea estas instrucciones y guarde este manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
Inspeccione todo el producto/el cable/ los accesorios periódicamente para confirmar que no estén dañados. No utilice una unidad dañada o que no funcione correctamente. Si el producto / cable está dañado, llévelo a un centro de servicio de Oral-B. No altere ni repare el producto. En caso de hacerlo, se podría producir un incen­dio, una descarga eléctrica o lesiones personales.
No inserte nunca ningún objeto en ningún orificio del aparato.
Se desaconseja el uso del dispositivo por parte de niños menores de 3 años. Los niños y las personas con capaci­dad física, sensorial o psíquica redu­cida o que no tengan experiencia con el aparato podrán usar los cepillos de dientes bajo supervisión o con instruc­ciones para usar el aparato de forma segura y siempre que entiendan los posibles peligros.
La limpieza y el mantenimiento del producto no debe llevarse a cabo por niños.
Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
35
Usar únicamente para cepillar los dientes. No masticar ni morder el cepillo. No usar como un juguete ni sin la supervisión de un adulto.
Use este producto únicamente para lo que ha sido diseñado, tal y como se muestra en este manual. No utilice ningún accesorio que no sea recomendado por el fabricante.
Utilice solo el cargador incluido con el aparato.
AVISO
• No coloque el cargador sobre agua o líquidos ni lo guarde en un lugar donde corra el riesgo de caer en una bañera o un lavabo. No lo recoja si se ha caído en el agua. Desenchú­felo de inmediato.
• Evite doblar fuertemente, atascar o apretar el cable.
• Este aparato contiene baterías no recambiables. No abra ni desmonte el dispositivo. Para reciclar la batería, deseche el dispositivo completo de acuerdo con las normas medioam­bientales locales. Abrir el mango destruiría el aparato e invalidaría la garantía.
• Al desenchufar el aparato, tire siempre del enchufe en lugar del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas ya que podría producirse una descarga eléctrica.
• Si está en tratamiento por cualquier problema bucal, con- sulte a su dentista antes de usar el dispositivo.
• Este cepillo de dientes es un dispositivo de cuidado perso- nal y no se ha diseñado para ser utilizado por varios pacien­tes en una consulta dental. Por motivos higiénicos, reco­mendamos utilizar mangos de cepillo y cabezales individuales para cada miembro de la familia.
• Las piezas pequeñas pueden desprenderse. Manténgalas fuera del alcance de los niños.
Para evitar la rotura del cabezal, que podría provocar daño en los dientes o peligro de asfixia por pequeños fragmentos:
• Antes de cada uso, asegúrese de que el cabezal está bien ajustado. Interrumpa el uso del cepillo de dientes si el cabe­zal ya no se ajusta como debe. Nunca se debe utilizar sin cabezal.
• Si el mango del cepillo de dientes cae al suelo, deberá cam- biarse el cabezal antes de volver a utilizarlo, incluso si no se percibe ningún daño visible.
36
• Sustituya el cabezal cada 3 meses o antes si está desgastado.
• Limpie el cabezal de forma adecuada después de cada uso (véase el párrafo de «Consejos de limpieza»). Una limpieza adecuada garantiza el uso seguro y la vida funcional del cepillo de dientes.
Información importante
• Este cepillo de dientes y la funda (accesorio) contienen imanes NdFeb y generan campos magnéticos. Si utiliza un dispositivo médico o tiene un dispositivo médico implan­tado, consulte con el fabricante de dicho dispositivo o con un médico si tiene preguntas sobre el uso seguro del cepillo de dientes Oral-B iO.
Especificaciones
Puede consultar el voltaje requerido en la parte inferior de la unidad de carga. Nivel de ruido: 64 dB (A)
Uso del cepillo de dientes
Carga y funcionamiento
• Para cargar la batería, coloque el cepillo de dientes en el cargador (6).
• Durante la carga, el botón de encendido/apagado parpa- dea en blanco. Una vez que esté totalmente cargado, el indicador luminoso se apaga. La carga completa suele tar­dar 16 horas.
• Si el nivel de batería es bajo, el indicador de carga baja (9) parpadea en rojo. Cuando la batería está descargada, el motor se detiene. Para cargar la batería, coloque el cepillo en el cargador.
• Puede guardar el cepillo colocándolo sobre el cargador para mantener siempre la batería cargada. El mismo dispo­sitivo previene la sobrecarga. Sin embargo, con fines medioambientales, recomendamos mantener el cargador en la toma de corriente solo durante la carga.
• El cepillo de dientes se apaga cuando se superan los límites operativos o la corriente de la batería estándar. Para activar el funcionamiento, el cepillo de dientes debe colocarse en el cargador.
Precaución: Este cepillo de dientes contiene una batería de iones de litio. No exponer el cepillo de dientes a temperaturas superiores a 50 °C.
Nota: Se recomienda almacenar el cepillo de dientes a tempe­ratura ambiente para un mantenimiento óptimo de la batería.
37
Empezar a cepillarse
Coloque el cabezal (1) en el mango (5). Debe quedar un pequeño espacio entre el mango y el cabezal.
Moje el cabezal y aplique la pasta dentífrica. Para evitar salpica­duras, introduzca el cabezal en la boca antes de encender el cepillo de dientes pulsando el botón de encendido/apagado (7). Desplace el cabezal diente por diente. Cepille la parte exterior, la parte interior y las superficies de masticación. Cepille los cuatro cuadrantes de su boca de manera uniforme. También puede pre­guntar a su dentista o a su higienista dental sobre la técnica más adecuada para usted.
Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico, las encías podrían sangrar ligeramente. En condiciones norma­les, el sangrado debería detenerse en unos días. Si persistiera durante más de dos semanas, consulte a su dentista o a su higienista dental. Si tiene encías o dientes sensibles, Oral-B recomienda utilizar los modos «Sensible» o «Extrasensible» (opcional si se usa con un cabezal «Gentle Care» de Oral-B (g)). La disponibilidad de los modos puede variar en función del modelo adquirido.
Temporizador El temporizador emite un sonido intermitente corto en interva-
los de 30 segundos para que cambie al próximo cuadrante de su boca. Un sonido largo indica el final de los 2 minutos que debe durar el cepillado, según recomiendan los profesionales. El temporizador memoriza el tiempo de cepillado transcurrido, incluso si el cepillo de dientes se apaga brevemente durante el cepillado. El temporizador se reinicia si se detiene durante más de 30 segundos o se coloca el cepillo de dientes en el cargador.
Iluminación de fin de cepillado La finalización del cepillado de 2 minutos se verá recompen-
sada con una colorida iluminación del anillo de luz. (b)
Sensor de presión inteligente/Anillo de luz (a)
El cepillo de dientes está equipado con un sensor de presión inteligente (3) con varias funcionalidades indicadas con dife­rentes colores de luz (a):
Blanco = indicador de baja presión/ajuste predeterminado Verde = indicador de presión óptima Rojo = indicador de alta presión Si se cepilla con la presión recomendada, se ilumina una luz
verde. Si se ejerce demasiada presión, una luz roja le recuerda que reduzca la presión. Si el sensor de presión inteligente se ilumina en blanco (o en el
38
color preseleccionado), recomendamos aplicar más presión. Si se ejerce demasiada presión, el movimiento del cabezal se reducirá (en los modos «Limpieza Diaria», «Intenso» y «Sensi­ble»). Revise de forma periódica el funcionamiento del sensor de presión inteligente. Para ello, puede ejercer una presión moderada sobre el cabezal durante el uso.
Modos de cepillado (dependiendo del modelo)
El cepillo de dientes ofrece diferentes modos de cepillado:
«Limpieza Diaria»: modo estándar para una limpieza diaria «Intenso» : para una limpieza extraordinaria (opera a una velo-
cidad más alta) «Sensible»: para una limpieza suave a la vez que efectiva de
las zonas sensibles «Extrasensible»: limpieza extrasuave para zonas
extrasensibles
«Blanqueamiento» : pulido de uso ocasional o diario «Limpiador lingual» : limpieza de la lengua de uso ocasional o
diario «Cuidado de las encías» : delicado masaje de las encías
Nota: La secuencia y la disponibilidad de los modos de cepi­llado pueden variar dependiendo del modelo adquirido.
Ajuste del modo: Para el primer uso, el cepillo de dientes comienza con el primer
modo ilustrado en el pack del modelo comprado. Para cambiar a otros modos, pulse sucesivamente el botón de modo (8). Puede cambiar de modo durante el cepillado. El cepillo de dientes comienza automáticamente en el último modo selec­cionado.
Para usar el modo «Limpiador Lingual», recomendamos utilizar un cabezal «Gentle Care» (g). Puedes cepillarte la lengua con o sin pasta de dientes. Cepille toda la superficie de la lengua con suaves movimientos. El tiempo de cepillado recomendado es de 30 segundos; el motor se detiene después de 30 segundos.
Cabezales
Oral-B le ofrece una variedad de cabezales Oral-B iO diferentes (f/g/h) que solo son compatibles con el mango de su cepillo de dientes Oral-B iO. Estos cabezales únicos están inspirados en las recomendaciones de los dentistas para dejar su boca limpia y fresca.
Cuándo cambiar el cabezal del cepillo
Algunos cabezales Oral-B iO disponen de filamentos INDICATOR cabezal. Si se cepilla minuciosamente dos veces al día durante
®
para ayudarle a saber cuándo debe cambiar el
39
dos minutos, el color de los filamentos se disipará a la mitad aproximadamente en 3 meses; esto indica que es necesario cambiar el cabezal. Si los filamentos se separan antes de que el color se disipe, significa que ha ejercido demasiada presión sobre sus dientes y encías. Por lo general, se recomienda susti­tuir el cabezal cada 3 meses.
Recordatorio de sustitución del cabezal El cepillo de dientes está equipado con un «Recordatorio de
sustitución del cabezal» que indica la necesidad de cambiarlo aproximadamente cada 3meses si se usa dos veces al día. Se encenderá una luz amarilla*, acompañada de una señal de vibración, en el botón de modo (10). Para restablecer el «Recordatorio de sustitución del cabezal», mantenga pulsado el botón de modo durante 2 segundos. Una señal de vibración e iluminación confirma el restableci­miento. Si no se realiza ninguna acción, se producirá un resta­blecimiento automático después de varios días.
*puede aparecer naranja
Consejos de limpieza
Después del cepillado, abra el grifo y enjuague el cabezal con el mango encendido. Quite el cabezal y limpie el mango y el cabezal por separado.
Asegúrese de que el agua circula dentro de la parte superior del mango, así como dentro del cabezal. Seque todas las pie­zas y deje que se sequen completamente al aire antes de vol­verlas a unir al cepillo de dientes.
Desenchufe el cargador antes de la limpieza. Limpie el cargador regularmente con un paño húmedo. Consulte las instrucciones de limpieza individuales de cada accesorio en el párrafo «Accesorios».
40
Accesorios
(según el modelo)
Funda de viaje (d)
Guarde el cepillo de dientes/los cabezales limpios y secos en la funda de viaje (d).
El estuche exterior e interior se debe limpiar solo con un paño húmedo.
Nota: Limpie las manchas de la superficie del estuche de viaje inmediatamente. Guarde el estuche de viaje en un lugar limpio y seco.
Soporte para el cabezal (e)/ Soporte para el cabezal con tapa (c)
Puede guardar los cabezales limpios en los pines de los sopor­tes para el cabezal. Asegúrese de que los cabezales están secos antes de colocarlos en el soporte o cerrar la tapa. Los soportes para el cabezal y la tapa se pueden lavar en el lavavajillas.
Funda con cremallera/bolsa magnética
Guarde el cepillo de dientes/los cabezales limpios y secos en la funda con cremallera/bolsa magnética. Las piezas exteriores e interiores se pueden limpiar con agua corriente.
Guarde el cepillo de dientes limpio y seco junto con el soporte para el cabezal (c) en la funda magnética. Asegúrese de que los cabezales están secos antes de colocarlos en el soporte o cerrar la tapa. Las superficies exteriores e interiores se pueden limpiar con agua corriente.
Guarde las fundas en un lugar limpio y seco. Nota: Limpie las manchas en las superficies de las fundas
inmediatamente.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Aviso medioambiental
El producto contiene baterías o residuos eléctricos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no los tire con los residuos domésti­cos, en su lugar, recíclelos en los puntos de recogida de residuos eléctricos disponibles en su país.
Garantía
El producto tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
41
Durante el periodo de garantía, solucionaremos cualquier defecto de materiales o de fabricación del aparato de forma gratuita mediante la reparación o sustitución completa del mismo, según consideremos oportuno. La disponibilidad de una unidad de repuesto puede tener como resultado un color diferente o un modelo equivalente. Esta garantía es válida en todos los países en los que Braun/ Oral-B o su distribuidor designado suministran el aparato. Esta garantía no cubre: daños causados por un uso indebido, el uso o desgaste normal, especialmente en relación con los cabezales del cepillo, o defectos que tengan un impacto poco significativo sobre el valor o el funcionamiento del aparato. La garantía quedará anulada si las reparaciones las realiza una persona no autorizada y si no se utilizan piezas originales Braun/Oral-B.
Oral-B se reserva el derecho, sin previo aviso, de realizar modi­ficaciones técnicas o cambios en la implementación del sis­tema de funciones, interfaces y cambios en la estructura del menú del dispositivo que se consideren necesarios para garantizar que los sistemas Oral-B funcionan de forma fiable.
Para solicitar una reparación durante el periodo de la garantía, entregue o envíe el aparato completo junto con su recibo de compra a un servicio técnico autorizado de Oral-B/Braun.
Cabezales de recambio en garantía
La garantía de Oral-B se anulará si se considera que el daño en el cepillo de dientes recargable eléctrico es atribuible al uso de cabezales de recambio no Oral-B. Oral-B no recomienda el uso de cabezales de recambio no Oral-B.
• Oral-B no tiene control sobre la calidad de los cabezales de recambio no Oral-B. Por lo tanto, no podemos garantizar la eficacia de limpieza de dichos cabezales no Oral-B, como se comunica con el cepillo de dientes recargable eléctrico en el momento de la compra inicial.
• Oral-B no puede garantizar un buen ajuste de cabezales de recambio no Oral-B.
• Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo de los cabezales de recambio no Oral-B sobre el desgaste del mango.
Todos los cabezales de recambio Oral-B llevan el logotipo Oral-B y cumplen con los altos estándares de calidad de Oral-B. Oral-B no vende cabezales de recambio ni piezas del mango bajo ninguna otra marca.
42
Descrição
1 Cabeça da escova de dentes 2 Símbolo de identificação da cabeça da escova de dentes 3 Sensor de pressão inteligente / Anel de luz 4 Visor led 5 Cabo 6 Carregador 7 Botão ligar/desligar 8 Botão mudança de modo 9 Indicação de carga baixa 10 Lembrete de substituição da cabeça da escova de dentes
Características e acessórios (dependendo do modelo): a Sensor de Pressão Inteligente b Iluminação de recompensa de escovagem de 2 minutos c Suporte para cabeça da escova com tampa d Estojo de viagem e Suporte para cabeça da escova f Cabeça da escova «Ultimate Clean» g Cabeça da escova «Gentle Care» h Cabeça da escova «Radiant White»
Nota: O conteúdo poderá variar consoante o modelo
adquirido.
43
Português
Bem-vindo à Oral-B!
Antes de utilizar esta escova de dentes, leia estas instruções e guarde este manual para referência futura.
IMPORTANTE
Certifique-se periodicamente de que o produto/cabo/acessórios não estão danificados. Se um elemento se apresentar danificado, ou se não funcionar, não deverá ser utilizado. Se o produto/cabos estiverem danificados, leve-os a um Centro de Assistência da Oral-B. Não modifique nem tente reparar o produto. Tal poderá causar um incêndio, choque elétrico ou lesão.
Nunca insira nenhum objeto nas aberturas do aparelho.
Não se recomenda a utilização por crianças com idade inferior a 3 anos. As escovas de dentes podem ser utilizadas por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou falta de experiência e conhecimento, sob supervisão ou instrução relativamente à utilização do equipamento de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos.
A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
As crianças não devem brincar com o equipamento.
44
Apenas para a escovagem dos dentes. Não mastigar ou morder a escova de dentes. Não usar como brinquedo ou sem a supervisão de um adulto.
Utilize este produto apenas para o uso a que se destina, conforme descrito neste manual. Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
Utilize unicamente o carregador fornecido com o seu aparelho.
AVISO
• Não coloque o carregador onde possa cair dentro de água ou líquido nem o armazene onde possa cair ou ser puxado para uma banheira ou lavatório. Não retire o carregador se este cair dentro de água. Desligue-o imediatamente da tomada.
• Evite dobrar, obstruir ou apertar o cabo.
• Este aparelho contém pilhas não substituíveis. Não abra nem desmonte o dispositivo. Para reciclar a bateria, elimine o dispositivo por completo de acordo com os regulamentos ambientais locais. Abrir o cabo irá destruir o aparelho e invalidar a garantia.
• Ao desligar da tomada, puxe sempre pela ficha e não pelo cabo. Não toque na ficha com as mãos molhadas. Pode causar choque elétrico.
• Consulte o seu médico dentista antes de utilizar o aparelho, caso esteja a ser submetido a tratamentos para qualquer situação de cuidados orais.
• Esta escova de dentes é um dispositivo de cuidados pes- soais e não se destina a ser utilizado por vários doentes num consultório ou instituição. Por motivos higiénicos, recomendamos a utilização de cabos de escovas individuais e cabeças de escovas para cada membro da família.
• As peças pequenas podem soltar-se, manter fora do alcance das crianças.
Para evitar a quebra da cabeça da escova que pode represen­tar um risco de asfixia com as peças pequenas ou danificar os dentes:
• Antes de qualquer utilização, garanta que a cabeça da escova está bem encaixada. Se a cabeça da escova já não
45
encaixar devidamente, não volte a utilizar a escova de den­tes. Nunca a utilize sem uma cabeça da escova.
• Se o cabo da escova de dentes cair, a cabeça da escova deve ser substituída antes da utilização seguinte, mesmo não existindo danos visíveis.
• Substitua a cabeça da escova a cada 3 meses ou antes, se esta se apresentar gasta.
• Limpe a cabeça da escova devidamente após cada utiliza- ção (ver o parágrafo «Recomendações de limpeza»). A lim­peza adequada garante a utilização segura e uma maior vida útil da escova de dentes.
Informação importante
• Esta escova de dentes e bolsa (acessório) contêm ímanes NdFeb e geram campos magnéticos. Se utilizar um disposi­tivo médico ou tiver um dispositivo médico implantado, con­sulte o fabricante do dispositivo médico ou um médico se tiver dúvidas sobre a utilização segura da escova de dentes Oral-B iO.
Especificações
Para especificações de tensão, consulte a parte inferior da unidade de carregamento. Nível de ruído: 64 dB (A)
Utilização da escova de dentes
Carregamento e funcionamento
• Para carregar a bateria, coloque a escova de dentes no car- regador ligado (6).
• Durante o carregamento, o botão ligar/desligar fica intermi- tente a branco. Assim que estiver totalmente carregado, a luz do indicador apaga-se. Normalmente um carregamento completo demora 16 horas.
• Se a bateria estiver com pouca carga, a luz indicadora de carga (9) fica intermitente a vermelho. Quando a bateria estiver descarregada, o motor para. Para carregar a bateria, coloque a escova de dentes no carregador.
• A escova de dentes pode ser armazenada no carregador ligado para a manter com a carga máxima; o dispositivo impede uma sobrecarga da bateria. No entanto, por moti­vos ambientais, recomendamos que mantenha o carrega­dor na tomada apenas durante o carregamento.
• A escova de dentes desliga-se quando excede os limites de funcionamento e/ou a corrente da bateria padrão. Para per­mitir o funcionamento, é necessário colocar a escova de dentes no carregador.
46
Atenção: Esta escova de dentes contém uma bateria de iões de lítio. Não exponha a escova de dentes a temperaturas superiores a 50 °C / 122 °F.
Nota: Guarde a escova de dentes à temperatura ambiente para o desempenho ideal da bateria.
Iniciar a escovagem
Encaixe a cabeça da escova (1) no cabo (5). Deve existir uma pequena folga entre o cabo e a cabeça da escova.
Molhe a cabeça da escova e aplique a pasta dentífrica. Para evitar salpicos, coloque a cabeça da escova na boca antes de ligar a escova de dentes premindo o botão ligar/desligar (7). Mova a cabeça da escova de dente para dente. Escova na parte exterior, interior e nas superfícies de mastigação. Escova do mesmo modo os quatro quadrantes da sua boca. Também poderá consultar o seu dentista para saber qual é a técnica certa para si.
Nos primeiros dias de utilização de qualquer escova de dentes elétrica, as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geral­mente, o sangramento deverá parar após alguns dias. Caso persista por mais de 2 semanas, consulte o seu dentista ou higienista oral. Se tem dentes e/ou gengivas sensíveis, a Oral-B recomenda a utilização do modo «Sensíveis» ou «Super sensível» (opcional na combinação com uma cabeça de escova «Gentle Care» da Oral-B (g)). A disponibilidade de modos pode variar dependendo do modelo adquirido.
Temporizador O temporizador assinala com um som abreviado intermitente a
intervalos de 30 segundos para passar ao quadrante seguinte da boca. Um som longo intermitente indica o fim do tempo de escovagem de 2 minutos recomendado pelos dentistas. O temporizador memoriza o tempo de escovagem decorrido, mesmo quando a escova de dentes é momentaneamente des­ligada durante a escovagem. O temporizador reinicia-se se a pausa for superior a 30 segundos ou colocando a escova de dentes no carregador ligado.
Iluminação de recompensa de escovagem A conclusão de uma escovagem em 2 minutos será recom-
pensada com uma iluminação colorida no anel de luz. (b) Nota: Também pode personalizar as definições do temporiza-
dor através da App Oral-B.
Sensor de pressão inteligente/anel de luz (a)
A sua escova de dentes está equipada com um Sensor de Pressão Inteligente (3) com várias funcionalidades indicadas
47
através de luzes de diferentes cores (a): Branco = Indicador de pressão baixa/predefinição Verde = Indicador de pressão ideal Vermelho = Indicador de pressão elevada
A escovagem com a pressão recomendada é indicada através de uma luz verde. Se for aplicada demasiada pressão, uma luz vermelha lembra que deve reduzir a pressão. Se o Sensor de Pressão Inteligente se iluminar a branco (ou a cor pré-selecio­nada), recomendamos que aplique mais pressão.
Quando a pressão elevada for aplicada, o movimento da cabeça da escova será reduzido (nos modos «Limpeza Diária», «Limpeza Intensiva» e «Sensível»). Verifique periodicamente o funcionamento do Sensor de pressão pressionando modera­damente a cabeça da escova durante a escovagem.
Nota: Pode substituir a cor do anel de luz branco por uma escolha de cores individuais através da App Oral-B.
Modos de escovagem (dependendo do modelo)
A escova de dentes oferece diferentes modos de escovagem:
«Limpeza Diária» – Modo normal para limpeza diária «Limpeza intensiva» – Para uma sensação de limpeza
extraordinária (funciona numa velocidade mais elevada) «Sensível» – Para limpeza suave mas profunda das áreas sen-
síveis «Super sensível» – Limpeza super suave para áreas extras-
sensíveis «Branqueamento» – Polimento excecional para uso
ocasional ou diário «Limpeza da língua» – Limpeza de língua para utilização
ocasional ou diária «Suave para gengivas» – Massagem delicada das gengivas
Nota: A sequência e a disponibilidade dos modos de escova­gem podem variar dependendo do modelo adquirido.
Definição de modo: Para a primeira utilização, a escova de dentes começa com o
primeiro modo ilustrado na embalagem do modelo que com­prou. Para mudar para outros modos, prima sucessivamente o botão de modo (8). Pode alterar os modos durante a escova­gem. A escova de dentes inicia automaticamente no último modo selecionado.
Para usar o modo «Limpeza da Língua», recomendamos o uso de uma cabeça de escova «Gentle Care» (g). Você pode esco­var a língua com ou sem pasta de dente. Escove toda a super-
48
fície da língua com movimentos suaves. O tempo de escova­gem recomendado é de 30 segundos; o motor pára após 30 segundos.
Cabeças da escova de dentes
A Oral-B oferece várias cabeças de escova Oral-B iO (f/g/h) diferentes que só encaixam no cabo de escova de dentes Oral-B iO. Estas cabeças da escova únicas são inspiradas nos dentistas para deixar a boca limpa e fresca.
Quando mudar a cabeça da escova de dentes
Algumas cabeças de escova Oral-B iO incluem cerdas INDICATOR tituir a cabeça de escova. Com uma escovagem aprofundada, duas vezes por dia durante dois minutos, a cor das cerdas desvanece até cerca de metade num período de 3 meses, indicando a necessidade de trocar de cabeça da escova. Se as cerdas ficarem desgastadas antes de a cor desvanecer, poderá estar a exercer demasiada pressão nos dentes e gengivas. De uma forma geral, recomendamos a substituição da cabeça a cada 3 meses.
Lembrete de substituição da cabeça de escova A escova de dentes está equipada com um «Lembrete de
substituição da cabeza de escova» indicando a necessidade de trocar a cabeça da escova após cerca de 3 meses, quando utilizada duas vezes por dia. Uma luz amarela* – acompanhada por um sinal de vibração – acende no botão de modo (10). Para repor o «Lembrete de substituição da cabeza de escova», mantenha premido o botão de modo durante 2 segundos. Um sinal de vibração e iluminação confirma a reposição. Se nada fizer, ocorrerá uma reposição automática após vários dias.
* pode aparecer a laranja
®
para ajudar a monitorizar a necessidade de subs-
Recomendações de limpeza
Após a escovagem, enxague a cabeça da escova debaixo de água corrente com o cabo ligado. Retire a cabeça da escova e limpe o cabo e a cabeça da escova separadamente. Certifi­que-se de que a água entra dentro da parte superior do cabo, bem como no interior da cabeça da escova. Seque todas as peças e deixe-as secar ao ar antes de voltar a montar a escova de dentes.
Desligue a unidade de carregamento antes da limpeza. Limpe regularmente o carregador com um pano húmido. Consulte as instruções de limpeza individuais para cada acessório no pará­grafo «Acessórios».
49
Acessórios
(dependendo do modelo)
Estojo de viagem (d)
Guarde a escova de dentes e as cabeças da escova limpas e secas no estojo de viagem (d).
A caixa exterior e interior deve ser limpa apenas com um pano húmido.
Nota: limpe as manchas nas superfícies do estojo de viagem imediatamente.
Guarde o estojo de viagem num local limpo e seco.
Suporte da cabeça (e) / Suporte da cabeça com tampa (c)
Pode guardar as cabeças das escovas limpas nos pins dos suportes de cabeças da escovas. Certifique-se de que as cabeças das escovas estão secas antes de as colocar no suporte e/ou fechar a tampa. Os suportes da cabeça da escova e a tampa podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
Estojo com fecho / Bolsa magnética
Guarde a escova de dentes e as cabeças da escova limpas e secas no estojo com fecho / bolsa magnética.
As partes exteriores e interiores podem ser limpas com água corrente. Guarde a escova de dentes limpa e seca juntamente com o suporte da cabeça (c) na bolsa magnética. Certifique-se de que as cabeças da escova estão secas antes de as colocar no suporte e/ou fechar a tampa.
50
As superfícies exteriores e interiores podem ser limpas sob água corrente.
Guarde as bolsas num local limpo e seco. Nota: Limpe as manchas nas superfícies da bolsa de imediato.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Notificação ambiental
O produto contém pilhas e/ou resíduos elétricos recicláveis. Para proteção ambiental, não elimine nos resí­duos domésticos, coloque-o nos pontos de reco­lha de resíduos elétricos disponíveis no seu país.
Garantia
Concedemos uma garantia de 3 anos sobre o produto a partir da data de compra. Dentro do período de garantia, iremos eliminar, de forma gra­tuita, quaisquer defeitos do aparelho resultantes de avarias no material ou no fabrico, quer através de reparação ou substitui­ção do aparelho na totalidade, conforme entendermos. Con­soante a disponibilidade para substituição de uma unidade, poderá receber uma cor diferente ou um modelo equivalente.
Esta garantia estende-se a todos os países onde este aparelho é fornecido pela Braun/Oral-B ou pelo seu distribuidor indicado. Esta garantia não abrange: danos devidos à utilização inade­quada, desgaste normal, especialmente no que diz respeito às cabeças da escova, bem como defeitos que tenham um efeito insignificante sobre o valor ou o funcionamento do aparelho.
A garantia fica invalidada se forem realizadas reparações por pessoas não autorizados e se não forem utilizadas peças origi­nais da Braun/Oral-B.
A Oral-B reserva-se o direito, sem qualquer aviso prévio, de fazer modificações técnicas ou alterações à implementação do sistema das características do dispositivo, interface e alte­rações da estrutura do menu que sejam consideradas neces­sárias para garantir que os sistemas da Oral-B funcionam de forma fiável.
Para obter assistência dentro do período de garantia, entregue ou envie o aparelho na totalidade com o seu recibo de venda para um Centro de Assistência ao Cliente Oral-B/Braun autorizado.
51
Garantia de substituição de cabeças de escovas
A garantia Oral-B será anulada caso se verifique que os danos da escova de dentes elétrica recarregável são atribuídos à utili­zação de cabeças de substituição que não sejam da Oral-B. A Oral-B não recomenda a utilização de cabeças de substituição que não sejam da Oral-B.
• A Oral-B não tem qualquer controlo sobre a qualidade das cabeças de escovas de substituição que não sejam da Oral-B. Por conseguinte, não podemos garantir o desem­penho de limpeza das cabeças de escovas de substituição que não sejam da Oral-B, conforme comunicado com a escova de dentes elétrica recarregável no momento da compra inicial.
• A Oral-B não pode garantir um bom ajuste das cabeças de escovas de substituição que não sejam da Oral-B.
• A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo das cabe- ças de escovas de substituição que não sejam da Oral-B no desgaste do cabo.
Todas as cabeças de escovas de substituição Oral-B incluem o logótipo Oral-B e cumprem os elevados padrões de qualidade da Oral-B. A Oral-B não vende cabeças de substituição ou peças de cabos sob qualquer outra marca.
52
Descrizione
1 Testina 2 Simbolo identificativo della testina 3 Sensore di pressione intelligente / Anello luminoso 4 Interfaccia 5 Manico 6 Caricatore 7 Pulsante on/off 8 Selezione modalità di spazzolamento 9 Indicatore di carica bassa 10 Promemoria sostituzione testina
Caratteristiche e Accessori (in base al modello): a Sensore di pressione intelligente b Spia luminosa a 2 minuti di spazzolamento c Supporto testina con cappuccio d Custodia da viaggio e Supporto testina f Testina «Ultimate Clean» g Testina «Gentle Care» h Testina «Radiant White»
Note: Il contenuto può variare in base al modello acquistato.
53
Italiano
Benvenuti in Oral-B!
Prima di utilizzare lo spazzolino, leggere le istruzioni e conservare il presente manuale per riferimento futuro.
IMPORTANTE
Controllare periodicamente che prodotto/cavi/accessori non siano danneggiati. Un’unità danneggiata o non funzionante non deve essere più utilizzata. Se il prodotto/cavo è danneggiato, rivolgersi ad un Centro Assistenza Oral-B. Non modificare o riparare il prodotto. Potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Non inserire mai alcun oggetto in nessuna apertura dell’apparecchio.
Non si raccomanda l’uso da parte dei bambini con età inferiore ai 3 anni. Lo spazzolino può essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o anche con scarsa esperienza e cognizione di causa, solo sotto la supervisione di altri o dopo avere ricevuto istruzioni in merito all’uso sicuro dell’apparecchio e compreso i possibili rischi.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Solo per lo spazzolamento dei denti. Non masticare o mordere lo spazzolino. Non utilizzare come un
54
giocattolo o senza la supervisione di un adulto.
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usate accessori non consigliati dal produttore.
Utilizzare esclusivamente il caricatore fornito con il dispositivo.
ATTENZIONE
• Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è caduto in acqua. Scollegatelo immediata­mente dalla presa della corrente.
• Evitare di piegare bruscamente, inceppare o schiacciare il cavo.
• Il dispositivo contiene batterie non sostituibili. Non aprire o smontate il prodotto. Per il riciclo delle batterie, smaltire l’in­tero dispositivo secondo le normative ambientali locali. L’a­pertura del manico distruggerà l’apparecchio e invaliderà la garanzia.
• Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adatta­tore con le mani bagnate, per non causare una scossa elettrica.
• Se siete in cura per qualsiasi disturbo del cavo orale, con- sultate il vostro dentista prima dell’uso.
• Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene personale e non è inteso per l’uso su più pazienti in studi odontoiatrici o cliniche specializzate. Per ragioni di igiene si raccomanda l’utilizzo di un manico e una personale testina per ogni componente della famiglia.
• Le parti piccole potrebbero staccarsi, tenere lontano dalla portata dei bambini.
Per evitare il rischio di soffocamento a causa di piccole parti in caso di rottura della testina o eventuali danni ai denti:
• Assicurarsi che la testina sia ben inserita prima di ogni uti- lizzo. Interrompere l’utilizzo dello spazzolino qualora non sia più possibile inserire correttamente la testina. Non utilizzare mai lo spazzolino senza una testina inserita.
• Se il manico dello spazzolino cade, sostituire la testina prima dell’utilizzo successivo, anche in assenza di danni visibili.
• Sostituire la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima se la testina appare consumata.
55
• Pulire la testina accuratamente dopo ogni utilizzo (consul- tare il paragrafo «Consigli per la pulizia del dispositivo»). Una pulizia corretta dello spazzolino ne assicura il funzionamento in termini di sicurezza ed efficacia.
Informazioni importanti
• Questo spazzolino e la custodia (accessorio) contengono magneti NdFeB e generano campi magnetici. Se si utilizza un dispositivo medico o si ha un dispositivo medico impian­tato, in caso di dubbi sull’uso sicuro dello spazzolino Oral-B iO consultare il produttore del dispositivo medico o un dottore.
Specifiche tecniche
Per le specifiche relative alla tensione, fare riferimento alle indi­cazioni riportate sul fondo dell’unità di carica. Livello di rumore: 64 dB (A)
Come utilizzare lo spazzolino
Ricarica e Funzionamento
• Per caricare la batteria, posizionare lo spazzolino sul carica- batterie collegato (6).
• Durante la ricarica, il pulsante on/off lampeggia con una luce bianca. Al termine della ricarica la spia luminosa si spe­gne. Generalmente una ricarica completa richiede 16 ore.
• Se la batteria si sta scaricando, l’indicatore di batteria sca- rica (9) lampeggia con una luce rossa. Quando la batteria è scarica, il motore si arresta. Per caricare la batteria, posizio­nare lo spazzolino sul caricabatterie.
• È possibile conservare lo spazzolino sul caricabatterie colle- gato per mantenerlo sempre carico; il sovraccarico della batteria è impedito dal dispositivo. Tuttavia, ai fini ambien­tali, consigliamo di tenere il caricabatterie collegato alla presa di corrente solo durante la ricarica.
• Lo spazzolino si spegne quando vengono oltrepassati i limiti operativi esterni e/o la corrente standard della batteria. Per abilitare il funzionamento, lo spazzolino deve essere posto sul caricatore.
Attenzione: questo spazzolino contiene una batteria agli ioni di litio. Non esporre lo spazzolino a temperature superiori a 50° C / 122°F.
Nota: Conservare lo spazzolino a temperatura ambiente per una manutenzione ottimale della batteria.
Avviare lo spazzolamento
Posizionare la testina (1) sullo spazzolino (5). Deve rimanere un piccolo spazio tra lo spazzolino e la testina.
56
Bagnare la testina e applicare il dentifricio. Per evitare schizzi, mettere la testina in bocca prima di accendere lo spazzolino premendo il pulsante on/off (7). Accompagnare la testina da un dente all’altro. Spazzolare i lati esterni dei denti, i lati interni e le superfici di masticazione. Spazzolare tutte e quattro le semiarcate della bocca allo stesso modo. Puoi anche consultare il tuo dentista o igienista dentale riguardo la tecnica di spazzolamento adatta a te.
Nei primi giorni di utilizzo di un qualsiasi spazzolino elettrico, le gengive potrebbero sanguinare leggermente. In generale, il sanguinamento dovrebbe terminare dopo pochi giorni. Se dovesse persistere dopo 2 settimane, si prega di consultare il proprio dentista o l’igienista dentale. In caso di gengive e/o denti sensibili, Oral-B raccomanda di usare le modalità «Denti Sentibili» o «Super Delicata» (volendo in combinazione con una testina Oral-B «Gentle Care» (g)). La disponibilità delle moda­lità può variare in base al modello acquistato.
Timer Il timer avverte con un breve segnale intermittente ad intervalli
di 30 secondi quando è il momento di passare al quadrante successivo della bocca. Un segnale intermittente più lungo indica la fine dei 2 minuti di tempo di spazzolamento racco­mandati dai dentisti. Il timer memorizza il tempo di spazzolamento trascorso, anche quando lo spazzolino è temporaneamente spento durante lo spazzolamento. Il timer si ripristina in caso di una pausa lunga più di 30 secondi o posizionando lo spazzolino sul caricatore collegato.
Spia luminosa durante lo spazzolamento Alla fine di un corretto spazzolamento della durata di 2 minuti,
l’anello luminoso di accenderà (b).
Nota: è possibile anche personalizzare le impostazioni del timer tramite l’app Oral-B.
Sensore di pressione intelligente/Anello luminoso (a)
Lo spazzolino è dotato di un sensore di pressione dello spazzolamento intelligente (3) con varie funzionalità indicate tramite diversi colori della luce (a):
Bianco = Indicatore di bassa pressione / Impostazione predefinita Verde = Indicatore di pressione ottimale Rosso = Indicatore di pressione eccessiva
La luce verde indica lo spazzolamento alla pressione consi­gliata. Se viene applicata una pressione eccessiva, si illuminerà con una luce rossa, che ricorda di ridurla. Se il sensore di pres-
57
sione dello spazzolamento intelligente si accende con una luce bianca (o del colore preselezionato), consigliamo di applicare una pressione maggiore. Se viene applicata una pressione alta, il movimento della testina sarà ridotto (nelle modalità «Pulizia Quotidiana», «Pulizia Pro­fonda» e «Denti Sensibili»). Controllare periodicamente il funzio­namento del sensore di pressione dello spazzolamento intelli­gente premendo con moderazione sulla testina durante l’uso.
Modalità di spazzolamento (in base al modello)
Lo spazzolino offre diverse modalità di spazzolamento: «Pulizia Quotidiana» – modalità standard per l’igiene orale di
tutti i giorni «Pulizia Profonda» – per una sensazione di pulizia straordina-
ria (spazzolando con velocità più elevata) «Denti Sensibili» – per una pulizia delicata e accurata delle
zone sensibili «Super Delicata» – pulizia estremamente delicata per le zone
molto sensibili «Sbiancante» – pulizia lucidante per un uso occasionale o
quotidiano «Nettalingua» – pulizia della lingua per uso occasionale o
quotidiano «Protezione Gengive»
Nota: la sequenza e la disponibilità delle modalità di spazzola­mento possono variare in base al modello acquistato.
Impostazione modalità: Durante il primo utilizzo, lo spazzolino parte dalla prima moda-
lità illustrata sulla confezione del modello acquistato. Per atti­vare le altre modalità, premere in successione il pulsante per selezionare le modalità di spazzolamento (8). È possibile cam­biare modalità durante lo spazzolamento. Lo spazzolino si riav­via automaticamente nella modalità selezionata per ultima.
Con la modalità «Nettalingua» si racconanda l'utilizzo della testina «Gentle Care»(g). Si può spazzolare la lingua con o senza dentifricio. Spazzolare tutta la zona della lingua siste­maticamente con movimenti delicati. Il tempo di spazzola­mento consigliato è 30 secondi; il motore si ferma dopo 30 secondi.
massaggio delicato delle gengive
Testine
Oral-B offre una varietà di differenti testine Oral-B iO (f/g/h) che si adattano esclusivamente al manico dello spazzolino Oral-B iO. Queste testine si ispirano agli strumenti del dentista e lasciano una bocca fresca e pulita.
58
Quando sostituire la testina
Alcune testine Oral-B iO sono dotate di setole INDICATOR® che aiutano a monitorare la necessità di sostituzione della testina. Con uno spazzolamento accurato di 2 minuti, per 2 volte al giorno, il colore delle setole si dissolverà all’incirca entro 3 mesi, indicando la necessità di cambiare la testina. Se le setole si allargano prima che il colore svanisca, forse è stata esercitata troppa pressione sui denti e sulle gengive. In generale, si consi­glia di sostituire la testina ogni 3 mesi.
Promemoria cambio testina Lo spazzolino è dotato di un «Promemoria cambio testina» che indica la necessità di sostituire la testina dopo circa 3 mesi, se utilizzato 2 volte al giorno. Una luce gialla*, accompagnata da una vibrazioni, illuminerà il pulsante delle modalità (10). Per impostare di nuovo il «Promemoria cambio testina», tenere premuto il pulsante modalità per 2 secondi. La nuova imposta­zione è confermata da un segnale luminoso e una vibrazione. Se non viene intrapresa alcuna azione, dopo alcuni giorni verrà eseguita la reimpostazione automatica.
*può sembrare arancione
Consigli per la pulizia del dispositivo
Dopo aver spazzolato i denti, sciacquare la testina sotto l’ac­qua corrente con l’impugnatura ancora accesa. Rimuovere la testina e pulire il manico e la testina separatamente. Assicurarsi che l’acqua scorra all’interno della parte superiore deèl manico e all’interno della testina. Strofinare tutte le parti e lasciarle asciugare all’aria prima di riassemblare lo spazzolino.
Scollegare il caricatore prima della pulizia. Pulire il caricatore regolarmente con un panno umido. Controllare le singole istruzioni di pulizia per ciascun accessorio nel paragrafo «Accessori».
59
Accessori
(in base al modello) Custodia da viaggio (d)
Conservare spazzolino/testine puliti e asciutti nella custodia da viaggio (d).
L’interno e l’esterno della custodia devono essere puliti esclu­sivamente con un panno umido.
Nota: pulire immediatamente le macchie sulla superficie della custodia da viaggio. Conservare la custodia da viaggio in un luogo pulito e asciutto.
Supporto per testina (e) / Supporto testina con cappuccio (c)
È possibile conservare le testine pulite sui perni del supporto per testine. Assicurarsi che le testine siano asciutte prima di posizionarle nel supporto e/o chiudere il cappuccio. I porta testine e il cappuccio sono lavabili in lavastoviglie.
Custodia con cerniera / Custodia magnetica
Conservare lo spazzolino / testine puliti e asciutti nella custodia con cerniera / custodia magnetica.
Le componenti esterne e interne della custodia possonno essere pulite sotto acqua corrente.
Conservare lo spazzolino pulito e asciutto insieme al supporto per testina (c) nella custodia magnetica. Assicurarsi che le testine siano asciutte prima di inserirle nel supporto e/o chiu­dere il cappuccio. Le superfici esterne e interne possono essere pulite sotto acqua corrente. Conservare le custodie in un luogo pulito e asciutto.
Nota: pulire immediatamente le macchie sulle superfici della custodia.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparec­chiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchia­tura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’ac-
60
quisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successive dell’apparecchiatura dismessa al rici­claggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Il prodotto è garantito per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di garanzia, l’azienda riparerà gratuitamente eventuali malfunzionamenti dell’apparecchio derivanti da difetti di materiale o di lavorazione, decidendo fra la riparazione o la sostituzione completa dell’apparecchio, a sua discrezione. A seconda della disponibilità, la sostituzione di un’unità potrà risultare in un colore diverso o modello equivalente.
La presente garanzia si estende a tutti i Paesi in cui questo apparecchio è fornito da Braun/Oral-B o da un distributore autorizzato. La presente garanzia non copre i danni causati da uso improprio e normale usura, in particolare per quanto riguarda le testine, così come i difetti aventi un effetto trascura­bile sul valore o sul funzionamento del apparecchio. La garanzia perde validità se le riparazioni sono eseguite da persone non autorizzate e se non vengono utilizzati i compo­nenti originali di Braun/Oral-B.
Oral-B si riserva il diritto, senza preavviso, di apportare modifi­che tecniche o modifiche all’implementazione del sistema delle caratteristiche del dispositivo, dell’interfaccia e delle modifiche della struttura del menu ritenute necessarie per garantire che i sistemi Oral-B funzionino in modo affidabile.
Per ottenere assistenza durante il periodo di garanzia, conse­gnare o spedire l’apparecchio completo, unitamente alla rice­vuta d’acquisto, a un Centro Assistenza Clienti Oral-B/Braun autorizzato.
Garanzia delle testine di ricambio
La garanzia Oral-B sarà invalidata se si riscontra un danno allo spazzolino elettrico ricaricabile riconducibile all’uso di testine di ricambio non Oral-B. Oral-B non raccomanda l’uso di testine sostitutive non Oral-B.
• Oral-B non ha alcun controllo sulla qualità delle testine di ricambio non Oral-B. Pertanto, non possiamo garantire le prestazioni di pulizia delle testine di ricambio non Oral-B, come comunicato con lo spazzolino elettrico ricaricabile al momento dell’acquisto.
61
• Oral-B non può garantire un buon attacco delle testine di ricambio non Oral-B.
• Oral-B non può prevedere l’effetto a lungo termine che le testine di ricambio non Oral-B possono avere sull’usura dello spazzolino.
Tutte le testine di ricambio Oral-B riportano il logo Oral-B e soddisfano gli elevati standard di qualità Oral-B. Oral-B non vende testine di ricambio o parti dello spazzolino sotto qualsi­asi altro marchio.
62
Omschrijving
1 Opzetborstel 2 Identificatiesymbool opzetborstel 3 Smart poetsdruksensor/ Lichtring
4. Led-Scherm
5. Handvat
6. Oplader
7. Aan-/Uitknop
8. Knop voor poetsstanden
9. Lage batterij indicator
10. Herinnering voor opzetborstel vervanging
Functies & Accessoires (afhankelijk van het model): a Smart poetsdruksensor b 2-minuten poetsen beloning c Opzetborstelhouder met deksel d Reisetui e Opzetborstelhouder f Opzetborstel «Ultimate Clean» g Opzetborstel «Gentle Care» h Opzetborstel «Radiant White»
Let op: Inhoud kan per model verschillen.
63
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees deze instructies voordat u deze tandenborstel gebruikt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJK
Controleer het volledige product/het snoer/ accessoires regelmatig op beschadigingen.Een beschadigd of nietwerkend toestel mag niet langer gebruikt worden. Als het product/ snoer beschadigd is, brengt u het naar een Oral-B servicecentrum. het
toestel niet aan te passen of te
Probeer
repareren. Dit kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
Steek nooit voorwerpen in openingen van het toestel.
Gebruik door kinderen onder de leeftijd van 3 jaar wordt afgeraden. Tandenborstels kunnen worden gebruikt door kinderen en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis mits ze hier de mogelijke gevaren van begrijpen, en instructies hebben gekregen voor het veilig gebruik van het toestel ofwel onder toezicht staan.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
64
Alleen voor tandenpoetsen. Niet op de borstel kauwen of bijten. Niet gebruiken als speelgoed of zonder toezicht van een volwassene.
Gebruik dit toestel uitsluitend waarvoor het bedoeld is zoals beschreven in de handleiding. Gebruik geen opzetstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.
Gebruik alleen de oplader die bij uw toestel is meegeleverd.
WAARSCHUWING
• Plaats de oplader niet in water of een vloeistof en bewaar hem niet op een plek waar hij in een bad of wasbak kan val­len of erin getrokken kan worden. Als hij in het water geval­len is, haal hem er dan niet uit. Haal hem onmiddellijk uit het stopcontact.
• Het snoer niet in een scherpe hoek buigen, niet afknellen of erin knijpen.
• Dit toestel bevat batterijen die niet kunnen worden vervan- gen. Het toestel niet openen en demonteren. Voor het recy­clen van batterijen het hele toestel weggooien volgens de lokale milieuwetgeving. Door het handvat te openen wordt het toestel vernietigd en is de garantie ongeldig.
• Trek altijd aan de stekker om hem uit het stopcontact te halen, niet aan het snoer. Raak de stekker niet met natte handen aan. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
• Raadpleeg uw tandarts vóór gebruik als u in behandeling bent voor een tandheelkundig probleem.
• Deze tandenborstel is een persoonlijk verzorgingstoestel en is niet bedoeld voor gebruik door meerdere patiënten in een tandartsenpraktijk of instituut. Om hygiënische redenen raden we aan om ieder gezinslid een eigen borstelhandvat en opzetborstels te geven.
• Kleine onderdelen kunnen losraken, buiten het bereik van kinderen houden.
Om te voorkomen dat de opzetborstel kapot gaat en kleine deeltjes produceert die kunnen leiden tot stikken of de tanden kunnen beschadigen:
• Zorg er bij elk gebruik voor dat de opzetborstel goed past. Stop met het gebruik van de tandenborstel als de opzetbor­stel niet meer goed past. Gebruik nooit zonder opzetborstel.
65
• Als het handvat van de tandenborstel is gevallen, dient de opzetborstel voor het volgende gebruik te worden vervan­gen, ook als er geen zichtbare schade is.
• Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of sneller indien de opzetborstel is versleten.
• Maak de opzetborstel na elk gebruik goed schoon (bekijk de paragraaf «Reinigingsadvies»). Goed schoonmaken zorgt ervoor dat de tandenborstel veilig en langdurig functi­oneel kan worden gebruikt.
Belangrijke informatie
• Deze tandenborstel en dit tasje (accessoire) bevatten NdFeb-magneten en genereren magnetische velden. Als u een medisch apparaat gebruikt of een medisch implantaat hebt, raadpleeg dan de fabrikant van het implantaat of een arts als u vragen hebt over het veilig gebruik van uw Oral-B iO tandenborstel.
Specificaties
De specificaties over voltage staan op de onderkant van de oplaadeenheid. Geluidsniveau : 64 dB (A)
Gebruik van de tandenborstel
Opladen en gebruik
• Om de batterij op te laden zet u de tandenborstel op de aan- gesloten oplader (6).
• Tijdens het opladen knippert de aan/uit knop wit. Zodra hij volledig is opgeladen, gaat het indicatielampje uit. Een vol­ledige lading duurt meestal 16 uur.
• Als de batterij bijna leeg is, knippert het laadindicatorlampje (9) in het rood. Zodra de batterij leeg is, stopt de motor. Om de batterij op te laden dient u de borstel op de lader te zetten.
• De tandenborstel kan op de ingeplugde oplader worden bewaard om hem volledig opgeladen te houden; een over­belasting van de batterij wordt door het apparaat voorko­men. Om milieuredenen raden wij echter aan de oplader alleen tijdens het opladen in het stopcontact te houden.
• De tandenborstel schakelt uit wanneer de buitenste gebruikslimieten en/of de standaard batterijstroom worden overschreden. Om te kunnen werken moet de tandenbor­stel op de oplader worden gezet.
Waarschuwing: Deze tandenborstel bevat een Li-Ion batterij. Stel het handvat niet bloot aan temperature hoger dan 50 °C.
Let op: Bewaar het handvat op kamertemperatuur voor optimaal onderhoud van de batterij.
66
Start poetsen
Plaats de borstelkop (1) op het handvat (5). Tussen handgreep en borstelkop moet een kleine spleet blijven bestaan.
Maak de borstelkop nat en breng tandpasta aan. Om spatten te voorkomen, plaatst u de borstelkop in uw mond voordat u de tandenborstel aanzet door op de aan/uit-knop te drukken (7). Leid de borstelkop van tand naar tand. Borstel de buitenkan­ten, de binnenkanten en de kauwvlakken. Borstel alle vier de kwadranten van uw mond gelijkmatig. U kunt ook uw tandarts of mondhygiënist raadplegen over de juiste techniek voor u.
In de eerste dagen na het gebruik van een elektrische tanden­borstel kan uw tandvlees licht bloeden. Over het algemeen zou het bloeden na een paar dagen moeten stoppen. Mocht het na 2 weken nog steeds bloeden, raadpleeg dan uw tandarts of mondhygiënist. Als u gevoelige tanden en/of tandvlees heeft, raadt Oral-B u aan de standen «Gevoelig» of «Super-Gevoelig» te gebruiken (optioneel in combinatie met een Oral-B «Gentle Care» opzetborstel (g)). Beschikbaarheid van standen kan vari­eren afhankelijk van het gekochte model.
Timer De timer geeft met een kort stotterend geluid in intervallen van
30 seconden aan dat u naar het volgende kwadrant van uw mond gaat. Een lang stotterend geluid geeft het einde van de professioneel aanbevolen poetstijd van 2 minuten aan. De timer onthoudt de verstreken poetstijd, zelfs als de tanden­borstel tijdens het poetsen even wordt uitgezet. De timer wordt gereset wanneer langer dan 30 seconden wordt gepauzeerd of wanneer de tandenborstel in de oplader wordt geplaatst.
Poetsbeloning verlichting Het voltooien van een poetsbeurt van 2 minuten wordt beloond
met een kleurrijke lichtgevende ringverlichting. (b) Opmerking: u kunt de timerinstellingen ook aanpassen via de Oral-B App.
Slimme poetsdruksensor/lichtring (a)
Uw tandenborstel is uitgerust met een slimme poetsdruksensor (3) die verschillende functies heeft die worden aangegeven met verschillende kleuren licht (a):
Wit = lage poetsdruk indicator / standaard instelling Groen = optimale poetsdruk indicator Rood = hoge poetsdruk indicator
Het poetsen met de aanbevolen poetsdruk wordt aangegeven door een groen lampje. Als er te veel druk wordt uitgeoefend, herinnert een rood lampje u eraan de druk te verminderen. Als de slimme poetsdruksensor wit oplicht (of de door u ingestelde
67
kleur), wordt aanbevolen meer druk uit te oefenen. Als er te veel druk wordt uitgeoefend, zal de beweging van de borstelkop worden verminderd (in de modi «Dagelijkse reini­ging», «Intense reiniging» en «Gevoelig»). Controleer regelma­tig de werking van de Smart Pressure Sensor door tijdens het gebruik matig op de borstelkop te drukken.
Poetsstanden (afhankelijk van het model)
Je tandenborstel biedt verschillende poetsstanden: «Dagelijkse reiniging» - Standaardstand voor een dagelijkse
reiniging «Intense reiniging» - Voor een buitengewoon schoon gevoel
(werkt met een hogere snelheid) «Gevoelig» - Zachte, maar grondige reiniging voor gevoelige
zones «Super-Gevoelig» - Superzachte reiniging voor extra gevoe-
lige zones
«Whitening» - polijsten voor occasioneel of dagelijks gebruik «Tong-Reiniging» - reinigen van de tong, voor occasioneel of
dagelijks gebruik «Tandvleesverzorging» - Zachte massage van het tandvlees
Opmerking: De volgorde en beschikbaarheid van de poets­standen kunnen per gekocht model verschillen.
Instellen van poetsstanden: Voor het eerste gebruik begint de tandenborstel in de eerste
poetsstand op de verpakking van het door u gekochte model. Druk achtereenvolgend op de poetsstand-knop (8) om van poetsstand te wisselen. U kunt ook tijdens het poetsen de poetsstand wijzigen. De tandenborstel start automatisch in de laatst gekozen poetsstand.
Bij gebruik van de poetsstand «Tongreiniging» adviseren we een opzetborstel «Gentle Care» (g). U kunt uw tong met of zon­der tandpasta poetsen. Borstel uw volledige tong systematisch met zachte bewegingen. De aanbevolen poetstijd is 30 secon­den; de motor stopt na 30 seconden.
Opzetborstels
Oral-B biedt u een verscheidenheid aan verschillende Oral-B iO opzetborstels (f/g/h) die alleen op het handvat van uw Oral-B iO tandenborstel passen. Deze unieke opzetborstels zijn geïnspi­reerd door tandartsen en laten uw mond schoon en fris aanvoelen.
Wanneer de opzetborstel vervangen
Sommige iO Oral-B opzetborstels zijn voorzien van INDICATOR® borstelharen om u te helpen controleren of de opzetborstel aan
68
vervanging toe is. Bij grondig poetsen, twee keer per dag gedu­rende twee minuten, zal de kleur van de borstelharen ongeveer binnen 3 maanden halverwege vervagen, wat aangeeft dat uw opzetborstel aan vervanging toe is. Als de borstelharen uit elkaar gaan staan voordat de kleur vervaagt, oefent u mogelijk te veel druk uit op de tanden en het tandvlees. In het algemeen raden wij aan de opzetborstel om de 3 maanden te vervangen.
Herinnering borstelvervanging De tandenborstel is uitgerust met een «herinnering borstelver-
vanging» die aangeeft dat de borstelkop ongeveer na 3 maan­den moet worden ervangen bij tweemaal daags gebruik. Een geel* lampje - vergezeld van een trilsignaal - zal gaan branden in de modusknop (10). Om de «herinnering borstelvervanging» te resetten, houdt u de modusknop 2 seconden ingedrukt. Een tril- en lichtsignaal bevestigt de reset. Als er geen actie wordt ondernomen, zal er na enkele dagen een automatische reset plaatsvinden.
*kan oranje oplichten
Reinigingsaanbevelingen
Spoel de borstelkop na het poetsen onder stromend water met de handgreep ingeschakeld. Verwijder de borstelkop en maak de handgreep en de borstelkop afzonderlijk schoon. Zorg ervoor dat het water zowel in het handvat als in de borstelkop loopt. Veeg alle onderdelen droog en laat ze aan de lucht dro­gen voordat u uw tandenborstel weer in elkaar zet.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader schoonmaakt. Reinig de oplader regelmatig met een vochtige doek. Raadpleeg de afzonderlijke reinigingsinstructies voor elk accessoire in de paragraaf «Accessoires».
69
Accessoires
(afhankelijk van het model)
Reisetui (d)
Bewaar de schone en droge tandenborstel/borstelkoppen in het reisetui (d).
De buiten- en binnenkoffer mogen alleen met een vochtige doek worden gereinigd.
Opmerking: Reinig vlekken op het oppervlak van de reisetui onmiddellijk. Bewaar de reisetui op een schone en droge plaats.
Houder voor opzetborstel (e) / Houder voor opzetborstel met dop (c)
U kunt uw gereinigde opzetborstels op de pinnen van de opzet­borstelhouders bewaren. Zorg ervoor dat de opzetborstels gedroogd zijn voordat u ze in de houder plaatst en/of het kapje sluit. De borstelkophouders en het deksel zijn vaatwasmachi­nebestendig.
Etui met rits / Magnetische etui
Bewaar de schone en droge tandenborstel/ opzetborstels in de etui met rits / magnetische etui.
De buitenste en binnenste delen kunnen onder stromend water worden gereinigd.
Bewaar de schone en droge tandenborstel samen met de bor­stelkophouder (c) in de magnetische etui. Zorg ervoor dat de opzetborstels gedroogd zijn voordat u ze in de houder plaatst en/of het deksel sluit. De buiten- en binnenzijde kunnen onder stromend water worden gereinigd. Bewaar de zakjes op een schone en droge plaats.
Opmerking: Reinig vlekken op de zakjes onmiddellijk.
Kan zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Milieu kennisgeving
Product bevat batterijen en/of recyclebaar elektrisch afval. Gooi het toestel niet weg bij het huishoudelijk afval, maar breng het voor herge­bruik naar een inzamelpunt voor elektrisch afval in uw land. Dat is beter voor het milieu.
Garantie
Wij verlenen 2 jaar garantie op het product vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen wij kosteloos alle gebreken aan het toestel verhelpen die het gevolg zijn van materiaal- of
70
fabricagefouten, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van het complete toestel naar onze keuze. Afhankelijk van de beschikbaarheid kan vervanging van een toestel resulteren in een andere kleur of een gelijkwaardig model.
Deze garantie geldt voor elk land waar dit apparaat geleverd wordt door Braun/ Oral-B of een door haar aangewezen distri­buteur. Deze garantie geldt niet voor: schade als gevolg van onjuist gebruik, normale slijtage of gebruik, met name van de opzetborstels, alsmede defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde of de werking van het apparaat.
De garantie vervalt als reparaties door ongeautoriseerde per­sonen worden uitgevoerd en als er niet-originele Braun-/ Oral-B-onderdelen gebruikt zijn.
Oral-B behoudt zich het recht voor, zonder voorafgaande ken­nisgeving, om technische aanpassingen te doen aan of wijzi­gingen aan te brengen in de systeemimplementatie van appa­raatfuncties en de interface, en wijzigingen aan te brengen in de menustructuur die noodzakelijk worden geacht om ervoor te zorgen dat de Oral-B-systemen betrouwbaar functioneren. Voor service binnen de garantieperiode kunt u het volledige toestel inleveren of terugsturen met uw aankoopbewijs naar een geautoriseerd Oral-B Braun klantenservicecentrum.
Garantie vervangende opzetborstels
De garantie van Oral-B vervalt als blijkt dat schade aan de elek­trische oplaadbare tandenborstel te wijten is aan het gebruik van niet-Oral-B opzetborstels. Oral-B raadt het gebruik van niet-Oral-B opzetborstels af.
• Oral-B heeft geen controle over de kwaliteit van niet-Oral-B vervangende opzetborstels. Daarom kunnen we de reini­gingsprestaties van niet-Oral-B vervangende opzetborstels, zoals die bij de elektrische oplaadbare tandenborstel gele­verd worden op het moment van de eerste aankoop, niet garanderen.
• Oral-B kan niet garanderen dat niet-Oral-B vervangende opzetborstels goed passen.
• Oral-B kan het langetermijneffect van niet-Oral-B opzetbor- stels op de slijtage van het handvat niet voorspellen.
Alle Oral-B vervangende opzetborstels dragen het Oral-B logo en voldoen aan de hoge kwaliteitseisen van Oral-B. Oral-B ver­koopt geen vervangende opzetborstels of handvatonderdelen onder een andere merknaam.
71
Beskrivelse
1 Børstehoved 2 Børstehoved-identifikationssymbol 3 Smart tryksensor/Lysring 4 Interface 5 Håndtag 6 Oplader 7 Tænd/sluk-knap 8 Knap til skift af indstillinger 9 Lavt batteri-indikator 10 Påmindelse om at skifte børste
Funktioner og tilbehør (afhængig af indstilling): a Smart tryksensor b To minutters tandbørstning med lysbelønning c Holder med låg til børstehoved d Rejseetui e Stander til holder til børstehoved f «Ultimate Clean»-børstehoved g «Gentle Care»-børstehoved h «Radiant White»-børstehoved
Bemærk: Indhold kan variere baseret på den købte model.
72
Dansk
Velkommen til Oral-B!
Før du tager denne tandbørste i brug, skal du læse disse instruktioner og gemme manualen, som du senere kan tage frem og læse.
VIGTIG
Tjek jævnligt hele produktet/lednin­gen/tilbehøret for skade. En skadet eller ikke-fungerende enhed bør ikke længere anvendes. Hvis produktet/ ledningen er beskadiget, skal det ind­leveres til et Oral-B Servicecenter. Produktet må ikke repareres eller ændres. Dette kan forårsage brand, elektrisk chok eller skade.
Indsæt aldrig et objekt i åbninger på apparatet.
Det anbefales ikke, at børn under 3 år anvender apparatet. Tandbørster kan bruges af børn og personer med ned­satte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået tilsyn eller instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde og forstår farerne som er involverede.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Kun til tandbørstning. Tyg eller bid ikke i børsten. Må ikke bruges som legetøj eller uden opsyn af voksne.
Anvend kun dette produkt til dens tilsigtede anvendelse som beskrevet i
73
denne manual. Anvend ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten.
Anvend kun den oplader, der leveres med dit apparat.
ADVARSEL
• Placér ikke opladeren i vand eller væske, og opbevar den ikke et sted, hvor den kan falde ned i et badekar eller en vask. Ræk ikke ud efter den, hvis den er faldet ned i vand. Træk stikket ud med det samme.
• Undgå at bøje skarpt, klemme eller presse ledningen.
• Apparatet indeholder batterier, der ikke kan udskiftes. Skil ikke apparatet ad. For genanvendelse af batterierne skal du bortskaffe hele apparatet i overensstemmelse med lokale miljømæssige bestemmelser. Åbning af håndtaget vil øde­lægge apparatet og ugyldiggøre garantien.
• Når du trækker stikket ud, skal du altid trække i selve stikket i stedet for ledningen. Rør ikke ved stikket med våde hæn­der. Dette kan forårsage elektrisk chok.
• Hvis du modtager tandplejebehandling, bør du konsultere din tandlæge før anvendelse.
• Denne tandbørste er en enhed til personlig pleje og ikke til- sigtet anvendelse på flere patienter i en tandlægepraksis eller institution. Af hygiejneårsager anbefaler vi individuelle børstehåndtag og børstehoveder til hvert familiemedlem.
• Opbevares utilgængeligt for børn, da små dele kan løsnes.
For at undgå ødelæggelse af børstehoved, som kan forårsage fare for kvælning grundet små dele eller beskadigelse af tæn­derne:
• Sørg for, at børstehovedet sidder godt fast, inden du bruger tandbørsten. Stop med at bruge tandbørsten, hvis børste­hovedet ikke længere passer ordentligt. Brug aldrig uden et børstehoved.
• Hvis tandbørstens håndtag tabes, skal børstehovedet udskiftes før næste brug, selvom der ikke er synlig skade.
• Udskift børstehoved hver 3. måned eller tidligere, hvis bør- stehovedet er slidt.
• Rengør børstehovedet godt efter hvert brug (se afsnittet «Rengøringsanbefalinger»). God rengøring sikrer sikker brug, og at tandbørsten er funktionel i lang tid.
Vigtige oplysninger
• Denne tandbørste og pose (tilbehør) indeholder NdFeB-magneter og fremkalder magnetiske felter. Hvis du bruger en medicinsk enhed eller har en implanteret medi­cinsk enhed, skal du konsultere producenten af den medi-
74
cinske enhed eller en læge, hvis du har spørgsmål til sikker­heden ved at bruge din Oral-B iO-tandbørste.
Specifikationer
For spændingsspecifikationer henvises der til bunden af oplad­ningsenheden. Støjniveau: 64 dB (A)
Anvendelse af din tandbørste
Opladning og betjening
• For at oplade batteriet, skal du placere tandbørsten på opla- deren, der skal være tilsluttet en stikkontakt (6).
• Under opladning blinker tænd/sluk-knappen hvid. Når den er fuldt opladet, slår lysindikatoren fra. En fuld opladning tager typisk 16 timer.
• Hvis der mangler batteri, blinker lavt batteri-indikatoren (9) rødt. Når batteriet er tomt, stopper motoren. For at oplade batteriet skal du sætte børsten på opladeren.
• Tandbørsten kan opbevares på opladeren, der er tilsluttet en stikkontakt, for at opretholde den fulde opladning; enheden forhindrer overopladning af batteriet. Af miljømæssige årsager anbefaler vi dog kun at lade opladeren være i stik­kontakten under opladning.
• Tandbørsten slår fra, når den overstiger betjeningsbegræs- ningerne og/eller standardbatteristrøm. For at aktivere betjening skal tandbørsten sættes på opladeren.
Forsigtig: Denne tandbørste har et Litium-ion-batteri. Eksponer ikke din tandbørste for temperaturer, der er højere end 50 °C.
Bemærk: Opbevar tandbørsten ved stuetemperatur, så batte­riet holder længere.
Start børstning
Placer børstehovedet (1) på håndtaget (5). Der bør være et mel­lemrum mellem håndtag og børstehoved.
Gør børstehovedet våd og påfør tandpasta. For at undgå splask, put børstehovedet ind i munden, før du tænder tand­børsten ved at trykke på tænd/sluk-knappen (7). Før børstehovedet fra tand til tand. Børst på ydersiderne, inder­siderne og tyggeoverfladerne. Børst alle fire kvadranter i din mund lige meget. Du kan også konsultere din tandlæge eller tandplejer om den rette teknik for dig.
I de første dage ved anvendelse af enhver eltandbørste kan dit tandkød bløde let. Generelt set bør blødningen stoppe efter et par dage. Skulle det fortsætte efter to uger, skal du konsultere din tandlæge eller tandplejer. Hvis du har sensitive tænder og/ eller sensitivt tandkød, anbefaler Oral-B at anvende «sensitiv»-
75
eller «super-sensitiv»-indstillingerne (evt. i kombination med et Oral-B «Gentle Care»-børstehoved (g)). Tilgængelige indstillin­ger kan variere afhængigt af den købte model.
Timer Timeren signalerer med en kort, hakkende lyd i intervaller på
30 sekunder, at det er tid til at bevæge tandbørsten til den næste kvadrant i din mund. En lang, hakkende lyd indikerer afslutningen af de professionelt anbefalede to minutters tand­børstningstid. Timeren husker den forløbne børstetid, selv når tandbørsten slukkes kortvarigt under børstningen. Timeren nulstilles, hvis pausen varer mere end 30 sekunder, eller hvis tandbørsten placeres på opladeren.
Lyser som børstebelønning Fuldførelsen af de to minutters tandbørstning vil blive belønnet
med en farverig lysring. (b)
Smart tryksensor/Lysring (a)
Din tandbørste er udstyret med en Smart tryksensor (3), der har forskellige funktioner, og som indikeres via forskellige lysfarver (a):
Hvid = indikator for lavt tryk/standardindstilling Grøn = indikator for optimalt tryk Rød = indikator for højt tryk
Børstning med det anbefalede tryk indikeres med et grønt tryk. Hvis der gives for meget tryk, minder et rødt lys dig om at redu­cere trykket. Hvis Smart tryksensoren lyser hvidt (eller din for­håndsvalgte farve), anbefaler vi at tilføje mere tryk. Når der anvendes et højt tryk, vil børstehovedets bevægelse blive reduceret (med indstillingerne «Daglig rengøring», «Intens» og «Sensitiv»). Tjek jævnligt betjeningen af Smart-tryksensoren ved at trykke moderat på børstehovedet under brug.
Børsteindstilinger (afhængig af model)
Din tandbørste tilbyder forskellige børstetilstande:
«Daglig rengøring» – «Intens» – For en ekstraordinær, ren følelse (betjenes med
hurtig hastighed) «Sensitiv» – En forsigtig, men grundig rengøring af sensitive
områder «Super-sensitiv» – Meget forsigtig rengøring af ekstra føl-
somme områder «Tandblegning»
Standardindstilling til daglig rengøring
Polering til lejlighedsvis eller daglig brug
76
«Tungerengøring» – Tungerengøring til lejlighedsvis eller dag­lig brug
«Tandkødspleje» – Forsigtig massage af tandkødet Bemærk: Sekvensen og tilgængeligheden af børsteindstillin-
ger kan variere afhængigt af den købte model.
Indstillinger: Første gang tandbørsten bruges, starter den med den første
indstilling, der er vist på pakken med din købte model. For at skifte til andre tilstande skal du successivt trykke på tilstands­knappen (8). Du kan også ændre indstilling under børstningen. Tandbørsten starter automatisk i den senest anvendte indstilling.
Når funktionen «Tungerens» bruges, anbefaler vi brug af «Gentle Care»-børstehovedet (g). Du kan børste tungen med eller uden tandpasta. Børst hele tungen systematisk med næn­somme bevægelser. Den anbefalede børstetid er 30 sekunder, motoren stopper efter 30 sekunder.
Børstehoveder
Oral-B tilbyder dig et udvalg af forskellige Oral-B iO-børstehove­der (f/g/h), der kun passer til håndtaget på din Oral-B iO-tand­børste. Disse unikke børstehoveder er tandlægeinspirerede for at give din mund en følelse af renhed og friskhed.
Hvornår skal et børstehoved skiftes
Nogle Oral-B iO-børstehoveder har INDICATOR®-børstehår til at hjælpe dig med at monitorere behovet for at skifte børstehove­det. Med grundig børstning, to gange om dagen i to minutter, vil farven på børstehårene falme halvvejs inden for cirka tre måne­der og indikerer behovet for at udskifte børstehovedet. Hvis bør­stehårene spredes ud, før farven fortager sig, kan du trykke for meget på tænderne og tandkødet. Generelt anbefaler vi at udskifte børstehovedet hver 3. måned.
Påmindelse om at skifte børste Tandbørsten er udstyret med en «Påmindelse om at skifte bør-
ste», der indikerer behovet for at udskifte børstehovedet cirka efter tre måneder, når det bruges to gange om dagen. Et gult* lys – ledsaget af et vibrerende signal – vil lyse i indstillingsknappen (10). For at nulstille «Påmindelse om at skifte børste», skal du holde indstillingsknappen nede i to sekunder. En vibration og et lys­signal bekræfter nulstillingen. Hvis der ikke foretages noget, vil der ske en automatisk nulstilling efter nogle dage.
*kan fremstå orange
77
Rengøringsanbefalinger
Rens børstehoved under rindende vand med håndtaget slået til efter børstning. Fjern børstehovedet og rengør håndtaget og børstehovedet separat. Sørg for, at vandet løber ind i toppen af håndtaget samt ind i børstehovedet. Tør alle dele og lad dem lufttørre, før du samler din tandbørste igen.
Tag opladeren ud af stikket før rengøring. Rengør opladeren jævnligt med en fugtig klud. Tjek den individuelle rengørings­vejledning for hvert tilbehør i afsnittet «Tilbehør».
Tilbehør
(afhængig af model) Rejseetui (d)
Opbevar den rene og tørre tandbørste/børstehoveder i rejse­etuiet (d).
Det udvendige og indvendige etui bør kun rengøres med en fugtig klud.
Bemærk: Fjern pletter på rejseetuiets overflade med det samme. Opbevar rejseetui på et rent og tørt sted.
Stativ til holder til børstehoved (e)/ Holder med låg til børstehoved (c)
Du kan opbevare dine rene børstehoved på nålene på holderne til børstehovedet. Sørg for, at børstehovederne er tørre, før du placerer dem i holderen og/eller lukker låget. Holdere til bør­stehoveder og låg kan gå i opvaskemaskinen.
Case med lynlås/Magnetisk pose
Opbevar den rene og tørre tandbørste/børstehoved i casen med lynlås/magnetiske pose.
78
De udvendige og indvendige dele kan rengøres under rindende vand. Opbevar den rene og tørre tandbørste sammen med holderen til børstehoveder (c) i den magnetiske pose. Sørg for, at børsteho­vederne er tørre, før du placerer dem i holderen og/eller lukker låget. De udvendige og indvendige overflader kan rengøres under rindende vand. Opbevar poser på et rent og tørt sted.
Bemærk: Rengør pletter på posens overflader med det samme.
Med forbehold for ændringer uden varsel.
Miljømæssige bemærkninger
Produktet indeholder batterier og/eller genanvendeligt elektrisk affald. For at beskytte miljøet må det ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. For genbrug afleveres det til indsamlingssteder til elektrisk affald i dit land.
Garanti
Vi tilbyder to års garanti på produktet, som begynder på købs­datoen. Inden for garantiperioden vil vi gratis udbedre enhver defekt i apparatet, som opstår på grund af materiale- eller konstrukti­onsfejl, enten ved at reparere eller erstatte hele apparatet i overensstemmelse med vores vurdering. Afhængigt af tilgæn­geligheden kan erstatningen af en enhed resultere i en anden farve eller en lignende model.
Denne garanti gælder for hvert land, hvor dette apparat leveres af Braun/Oral-B eller deres udpegede distributør. Denne garanti dækker ikke: skade på grund af ukorrekt brug, normalt slid, normal brug, særligt vedrørende børstehoveder, samt defekter, der har en ubetydelig effekt på værdien eller betjeningen af apparatet.
Oral-B forbeholder sig retten til, uden forudgående medde­lelse, at foretage tekniske modifikationer eller ændringer i systemimplementeringen af enhedsfunktioner, grænseflade og ændringer i menustrukturen, der skønnes nødvendige for at sikre pålidelig drift af Oral-B-systemerne.
For at opnå service i garantiperioden skal du aflevere eller sende hele apparatet med din kvittering til/hos et autoriseret Oral-B/Braun-kundeservicecenter.
Garanti til udskiftning af børstehoved
Oral-B-garantien vil blive ugyldig, hvis skade på elektrisk gen­opladelig tandbørste findes at blive tillagt brug af udskiftelige
79
børstehoveder, der ikke er fra Oral-B. Oral-B anbefaler ikke brug af udskiftelige børstehoveder, der ikke er fra Oral-B.
• Oral-B har ikke kontrol over kvaliteten af udskiftelige børste- hoveder, der ikke er fra Oral-B. Derfor kan vi ikke sikre ren­gøringsevnen hos udskiftelige børstehoveder, der ikke er fra Oral-B, som kommunikeret med den elektriske genoplade­lige tandbørste på tidspunktet for det oprindelige køb.
• Oral-B kan ikke sikre, at udskiftelige børstehoveder, der ikke er fra Oral-B, er egnede.
• Oral-B kan ikke forudsige den langvarige effekt af udskifte- lige børstehoveder, der ikke er fra Oral-B, på håndtag.
Alle Oral-B’s udskiftelige børstehoveder har Oral-B’s logo og lever op til Oral-B’s høje kvalitetsstandarder. Oral-B sælger ikke udskiftelige børstehoveder eller håndtagsdele under andre mærkenavne.
Procter & Gamble DK, Stensmosevej 15, DK-2620 Albertslund. Kundeservice: Tlf: 70 15 00 13
80
Beskrivelse
1 Børstehode 2 Børstehodeidentifikasjonssymbol 3 Smart Trykksensor / Lysring 4 Grensesnitt 5 Håndtak 6 Lader 7 Av/på-knapp 8 Innstillingsbryter 9 Indikator for lavt batterinivå 10 Påminnelse om refillbørste
Funksjoner og tilbehør (avhengig av modell): a Smart trykksensor b 2-minutters belysning for pussebelønning c Børstehodeholder med hette d Reiseveske e Børstehodeholderstativ f «Ultimate Clean»-børstehode g «Gentle Care»-børstehode h «Radiant White»-børstehode
Merk: Innholdet kan variere avhengig av kjøpt modell.
81
Norsk
Velkommen til Oral-B!
Les disse instruksjonene før du bruker denne tannbørsten, og oppbevar denne håndboken for fremtidig referanse.
VIKTIG
Sjekk med jevne mellomrom hele produktet/ledningen/tilbehøret for skader. En skadet eller ikke­fungerende enhet skal ikke lenger brukes. Hvis produktet/ledningen er skadet, skal produktet leveres inn til et Oral-B servicesenter. Ikke modifiser eller reparer produktet. Dette kan forårsake brann, elektrisk støt eller personskade.
Stikk aldri noen gjenstander i noen åpning på apparatet.
Bruk av barn under 3 år anbefales ikke. Tannbørstene kan brukes av barn og personer med nedsatt fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, forutsatt at de er under tilsyn eller har fått instruksjoner om hvordan enheten brukes på et sikkert vis og forstår farene.
Rengjøring og bruksvedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn uten at de er under tilsyn.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Kun til pussing av tenner. Ikke tygg eller bit på tannbørsten. Skal ikke brukes som leketøy eller uten tilsyn av en voksen.
82
Bruk produktet kun slik det er ment og beskrevet i denne veiledningen. Bruk ikke tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten.
Bruk kun laderen som fulgte med apparatet.
ADVARSEL
• Plasser ikke ladeenheten på steder hvor den kan falle eller dras ned i badekaret eller vasken. Grip den aldri hvis den har falt ned i vannet. Trekk ut ledningen umiddelbart.
• Unngå skarp bøying, fastkjøring eller klemming av ledningen.
• Dette apparatet inneholder batterier som ikke kan byttes ut. Ikke åpne og demonter enheten. For gjenvinning av batterier må du kaste hele enheten i henhold til lokale miljø­regler. Åpning av håndtaket vil ødelegge apparatet og ugyl­diggjøre garantien.
• Når du trekker ut støpselet, må du alltid trekke i støpselet i stedet for ledningen. Ikke ta på støpselet hvis du er våt på hendene. Det kan forårsake elektrisk støt.
• Hvis du får behandling for en tannlidelse, bør du rådføre deg med tannlegen/tannpleieren før du bruker apparatet.
• Denne tannbørsten er et personlig pleieutstyr og er ikke ment for bruk på flere pasienter i en tannlegepraksis eller -institu­sjon. Av hygieniske grunner anbefaler vi bruk av individuelle børstehåndtak og børstehoder for hvert familiemedlem.
• Små deler kan løsne, oppbevares utilgjengelig for barn.
For å unngå brudd på børstehodet som kan gi kvelningsfare eller skade på tennene av små deler:
• Sørg for at børstehodet passer godt før hver bruk. Avbryt bruken av tannbørsten hvis børstehodet ikke lenger passer ordentlig. Bruk aldri uten børstehode.
• Hvis tannbørstehåndtaket mistes eller faller ned, bør børste- hodet skiftes før videre bruk, selv om det ikke har synlige skader.
• Skift børstehode hver 3. måned, eller oftere hvis børsteho- det er slitt.
• Rengjør børstehodet ordentlig etter hver bruk (se avsnittet om rengjøringsanbefalinger). Riktig rengjøring sikrer sikker bruk og funksjonell levetid for tannbørsten.
Viktig informasjon
• Denne tannbørsten og posen (tilbehør) inneholder NdFeB-magneter og genererer magnetfelt. Hvis du bruker
83
medisinsk utstyr eller har et implantert medisinsk utstyr, ta kontakt med produsenten av medisinsk utstyr eller en lege hvis du har spørsmål om hvordan du bruker Oral-B iO-tannbørsten.
Spesifikasjoner
Du finner spesifikasjoner for nettspenning på undersiden av ladeenheten. Støynivå: 64 dB (A)
Å bruke tannbørsten
Lading og drift
• For å lade batteriet, plasser tannbørsten på den tilkoblede laderen (6).
• Under lading blinker av/på-knappen hvitt. Når den er fulla- det, slukkes indikatorlampen. Full oppladning tar vanligvis 16 timer.
• Hvis batteriet er lavt, blinker indikatoren for lavt batterinivå (9) rødt. Når batteriet er tomt, stopper motoren. For å lade batteriet må du sette børsten på laderen.
• Tannbørsten kan oppbevares på den tilkoblede laderen for å holde den fulladet; overlading av batteriene forhindres av enheten. Av miljømessige grunner anbefaler vi imidlertid at du bare oppbevarer laderen i stikkontakten under lading.
• Tannbørsten slås av når den overstiger de ytre grensene for drift og/eller standard batteristrøm. For å muliggjøre bruk må tannbørsten settes på laderen.
Forsiktig: Denne tannbørsten inneholder et Li-Ion-batteri. Ikke utsett tannbørsten for temperaturer over 50 °C.
Merk: Oppbevar tannbørsten ved romtemperatur for optimalt vedlikehold av batteriet.
Start pussing
Plasser børstehodet (1) på håndtaket (5). Det må være et lite gap mellom håndtaket og børstehodet.
Skyll børstehodet og ta på tannkrem. For å unngå sprut, ha børstehodet i munnen før du slår på tannbørsten ved å trykke på Av/på-knappen (7). Beveg børstehodet fra tann til tann. Puss utsiden, innsiden og tyggeflatene. Puss alle fire kvadranter i munnen din likt. Du kan også konsultere tannlegen eller tannpleieren din om den riktige teknikken for deg.
De første dagene du bruker en hvilken som helst elektrisk tannbørste, kan tannkjøttet blø litt. Vanligvis vil blødningen stoppe etter noen dager. Hvis den vedvarer etter 2 uker, må du
84
kontakte tannlegen eller tannpleieren. Hvis du har sensitive tenner og/eller tannkjøtt, anbefaler Oral-B å bruke innstillin­gene «Sensitiv» eller «Supersensitiv» (valgfritt i kombinasjon med et Oral-B «Gentle Care»-børstehode (g)). Hvilke innstillin­ger som er tilgjengelige kan variere avhengig av kjøpt modell.
Timer Timeren signaliserer med en kort hakkende lyd i intervaller på
30 sekunder for å flytte til neste kvadrant i munnen. En lang hakkende lyd indikerer slutten på den profesjonelt anbefalte 2-minutters pussetiden. Timeren husker forløpt pussetid, selv når tannbørsten blir slått av et kort øyeblikk under pussingen. Timeren tilbakestilles hvis den settes på pause lenger enn 30 sekunder eller plasserer tannbørsten på den tilkoblede laderen.
Belysning for pussebelønning Fullføringen av en 2-minutters pussing vil bli belønnet med en
fargerik lysringbelysning. (b)
Smart trykksensor / lysring (a)
Tannbørsten din er utstyrt med en smart trykksensor (3) som har forskjellige funksjoner som er angitt via forskjellige lysfarger (a):
Hvit = indikator for lavt trykk / standardinnstilling Grønn = optimal indikator for trykk Rød = indikator for høyt trykk Pussing med anbefalt trykk indikeres med grønt lys. Hvis det
påføres for mye trykk, minner et rødt lys deg om å redusere trykket. Hvis den smarte trykksensoren lyser hvitt (eller den forhåndsvalgte fargen), anbefaler vi å bruke mer trykk. Når høyt trykk påføres, reduseres børstehodebevegelsen (i innstillingene «Daglig rengjøring», «Intens» og «Sensitiv»). Kon­troller regelmessig driften av den smarte trykksensoren ved å trykke moderat på børstehodet under bruk.
Pusseinnstillinger (avhengig av modell)
Tannbørsten har forskjellige børstemodi:
«Daglig rengjøring» – «Intense» – For en ekstraordinær ren følelse (betjent med høy-
ere hastighet) «Sensitiv» – Skånsom, men grundig rengjøring for følsomme
områder «Supersensitiv» – Superskånsom rengjøring for ekstra føl-
somme områder «Hvitgjørende» – Polering for sporadisk eller daglig bruk
Standard innstilling for daglig rengjøring
85
«Tongue Clean» – Rengjøring av tunge for sporadisk eller daglig bruk
«Tannkjøttpleie» – Skånsom massasje av tannkjøtt
Merk: Sekvensen og tilgjengeligheten av pusseinnstillinger kan variere avhengig av kjøpt modell.
Justering av innstilling: For første gangs bruk starter tannbørsten med den første inn-
stillingen som er illustrert på pakken til din kjøpte modell. For å bytte til andre innstillinger, trykk på innstillingsknappen (8). Du kan endre innstilling mens børstinger pågår. ter automatisk i den innstillingen du valgte sist.
Når du bruker innstillingen «Tungerengjøring», anbefaler vi å bruke «Gentle Care»-børstehodet (g). Du kan pusse tungen med eller uten tannkrem. Puss hele tungen systematisk i myke bevegelser. Den anbefalte pussetiden er 30 sekunder, og motoren stanser etter 30 sekunder.
Tannbørsten star-
Børstehoder
Oral-B tilbyr deg en rekke forskjellige Oral-B iO-børstehoder (f/g/h) som kun passer til Oral-B iO-tannbørstehåndtaket. Disse unike børstehodene er tannlegeinspirerte slik at munnen din blir ren og frisk.
Når du skal bytte børstehode
Noen iO Oral-B-børstehoder har INDICATOR®-børstestrå for å hjelpe deg med å overvåke behovet for refill av børstehode. Med grundig pussing, to ganger om dagen i to minutter, vil fargen på børstestråene falme halvveis i løpet av tre måneder, noe som indikerer behovet for å bytte børstehode. Hvis børstestråene sprer seg før fargen trekker seg tilbake, er det kanskje påført for mye press på tennene og tannkjøttet. Generelt anbefaler vi å bytte børstehode hver 3. måned.
Påminnelse om refill av børste Tannbørsten er utstyrt med en «påminnelse om refill av børste»
som indikerer behovet for å bytte børstehode omtrent etter tre måneder når den brukes to ganger om dagen. Et gult* lys – ledsaget av et vibrasjonssignal – vil lyse i innstillingsknappen (10). For å tilbakestille «Påminnelse om refill av børste» holder du inne innstillingsknappen i 2 sekunder. Et vibrasjons- og lyssig­nal bekrefter tilbakestillingen. Hvis det ikke skjer noe, vil en automatisk tilbakestilling skje etter flere dager.
*kan virke oransje
86
Rengjøringsanbefalinger
Skyll børstehodet under rennende vann med håndtaket slått på etter pussing. Fjern børstehodet og rengjør håndtaket og børstehodet hver for seg. Forsikre deg om at det renner vann inne i toppen av håndtaket så vel som inne i børstehodet. Tørk av alle delene, og la dem lufttørke før du setter sammen tann­børsten igjen.
Trekk ut laderen før rengjøring. Rengjør laderen regelmessig med en fuktig klut. Sjekk individuelle rengjøringsinstruksjoner for hvert tilbehør i avsnittet «Tilbehør».
Tilbehør
(avhengig av modell)
Reiseveske (d)
Oppbevar den rene og tørre tannbørsten/børstehodene i reisevesken (d). Utsiden og innsiden av etuiet skal kun rengjøres med en fuktig
klut. Merk: Rengjør flekker på reiseveskens overflate med en gang.
Oppbevar reisevesken på et rent og tørt sted.
Børstehodeholderstativ (e) / Børstehodeholder med hette (c)
Du kan oppbevare de rene børstehodene på pinnene på bør­stehodeholderne. Forsikre deg om at børstehodene er tørket før du legger dem i holderen og/eller hetten lukkes. Børsteho­deholdere og hette kan vaskes i oppvaskmaskin.
Glidelåsetui/magnetisk pose
Oppbevar den rene og tørre tannbørsten/børstehodene i gli­delåsetuiet/magnetposen.
87
De ytre og indre delene kan rengjøres under rennende vann. Oppbevar den rene og tørre tannbørsten sammen med børste-
hodeholderen (c) i magnetposen. Forsikre deg om at børsteho­dene er tørket før du legger dem i holderen og/eller lukker het­ten. De ytre og indre overflatene kan rengjøres under rennende vann. Oppbevar posene på et rent og tørt sted.
Merk: Rengjør flekker på poseoverflatene umiddelbart.
Med forbehold om endringer uten varsel.
Miljøhensyn
Produktet inneholder batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljøvernhensyn skal du ikke kaste det i husholdningsavfallet, men ta det med til gjenvinning på innsamlingssteder for elektrisk avfall i ditt land.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet som begynner på kjøpsdatoen. I garantiperioden vil vi vederlagsfritt rette feil som skyldes materialfeil eller produksjonsfeil, enten ved å reparere appara­tet eller bytte det ut mot et nytt, alt etter hva vi finner mest hen­siktsmessig. Avhengig av tilgjengelighet kan utskifting av en enhet resultere i en annen farge eller en tilsvarende modell.
Denne garantien gjelder for alle land der dette apparatet leve­res av Braun/Oral-B eller dets utnevnte distributør. Garantien dekker ikke skader som skyldes feil bruk, normal slitasje eller bruk, spesielt når det gjelder børstehodet, samt defekter som har liten eller ingen betydning for apparatets verdi eller prak­tiske bruk. Garantien blir ugyldig hvis reparasjoner utføres av uautoriserte personer og hvis originale Braun-/Oral-B-deler ikke brukes.
Oral-B forbeholder seg retten til, uten forutgående varsel, å gjøre tekniske modifikasjoner eller endringer i systemimple­mentering av enhetsfunksjoner, grensesnitt og menystruk­turendringer som anses nødvendige for å sikre at Oral-B-sys­temer fungerer pålitelig.
For å oppnå service innen garantiperioden, lever inn eller send det komplette apparatet med salgskvitteringen til et autorisert Oral-B-/Braun-kundeservicesenter.
Garanti refill av børstehoder
Oral-B-garantien blir annullert hvis det oppdages at elektrisk oppladbar tannbørsteskade tilskrives bruken av børstehoder
88
som ikke er fra Oral-B. Oral-B anbefaler ikke bruk av børsteho­der som ikke er refillsbørstehoder fra Oral-B.
• Oral-B har ingen kontroll over kvaliteten på refillsbørsteho- der som ikke er fra Oral-B. Derfor kan vi ikke sikre rengjø­ringsytelsen til børstehoder som ikke er fra Oral-B, som kommunisert med den elektriske oppladbare tannbørsten ved første kjøp.
• Oral-B kan ikke sikre en god passform for refillsbørstehoder som ikke er fra Oral-B.
• Oral-B kan ikke forutsi den langsiktige effekten av børsteho- der som ikke er fra Oral-B på håndtaksslitasje.
Alle Oral-B-refillsbørstehoder bærer Oral-B-logoen og oppfyl­ler Oral-Bs høye kvalitetsstandarder. Oral-B selger ikke refills­børstehoder eller håndterer deler under noe annet merkenavn.
Procter & Gamble, Postboks 6484 Etterstad, NO-0605 OSLO. Kundeservice: Tlf: 22 63 00 93
89
Beskrivning
1 Borsthuvud 2 Borsthuvud identifieringssymbol 3 Smart trycksensor/Lätt ring 4 Gränssnitt 5 Handtag 6 Laddare 7 På-/av-knapp 8 Byta läge-knapp 9 Indikator för låg laddning 10 Påminnelse om byte av borste
Funktioner och tillbehör (beror på modell): a Smart trycksensor b Belöningsbelysning för borstning i 2-minuter c Borsthuvudhållare med lock d Resefodral e Hållare för borsthuvud f Borsthuvud «Ultimate Clean» g Borsthuvud «Gentle Care» h Borsthuvud «Radiant White»
OBS: Innehåll kan variera baserat på köpt modell.
90
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Läs instruktionerna innan du använder denna tandborste och spara den här bruksanvisningen för framtida hänvisning.
VIKTIG
Kontrollera periodvis hela produkten/ sladden/tillbehören för skada. En skadad eller icke-fungerande enhet ska inte längre användas. Lämna enheten till ett Oral-B servicecenter om produkten eller sladden är skadad. Modifiera eller reparera inte produkten. Detta kan orsaka brand, elstötar eller skada.
Sätt aldrig in ett objekt i någon öppning i apparaten.
Användning av barn under 3 år rekommenderas inte. Tandborstar kan användas av barn och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet förutsatt att de övervakas eller har fått instruktioner om hur enheten används på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn, såvida de inte övervakas av ansvarig person.
Barn ska inte leka med enheten.
Endast för tandborstning. Tugga eller bit inte på tandborsten. Använd inte som leksak eller utan uppsikt av vuxen.
Använd denna produkt endast i dess avsedda användning som beskrivs i denna handbok. Använd inte
91
tilläggsanordningar som inte rekommenderas av tillverkaren.
Använd endast laddaren som medföljer för apparat.
VARNING
• Placera inte laddaren i vatten eller vätska eller förvara den inte på en plats som den kan falla ned eller dras ned i ett badkar eller handfat. Sträck inte efter den när den har ham­nat i vatten. Dra omedelbart ut kontakten.
• Undvik att sladden böjs skarpt, fastnar eller kläms.
• Denna apparat innehåller batterier som inte är utbytbara. Öppna inte eller ta isär enheten. För återvinning av batterier kassera hela enheten enligt lokala miljöföreskrifter. Öpp­nande av handtaget kommer att förstöra apparaten och ogiltiggöra garantin.
• Dra alltid i kontakten istället för i sladden, när du drar ur kon- takten. Vidrör inte strömkontakten med våta händer. Detta kan orsaka en elstöt.
• Om du genomgår behandling för munvård, konsultera din tandläkare innan användning.
• Denna tandborste är en enhet för personlig vård och är inte avsedd att användas på flera patienter på en tandklinik eller institution. Av hygieniska orsaker rekommenderar vi använd­ning av individuella borsthandtag och borsthuvuden för varje familjemedlem.
• Små delar kan gå av, håll utom räckhåll för barn.
För att undvika att borsthuvudet går sönder som kan leda till kvävning med små delar eller skada tänderna:
• Innan varje användning, försäkra att borsthuvudet passar bra. Sluta använda tandborsten, om borsthuvudet inte längre passar ordentligt. Använd aldrig utan borsthuvud.
• Om tandborstens handtag tappas, ska borsthuvudet bytas ut innan nästa användning även om några skador inte är synliga.
• Byt ut borsthuvudet var 3:e månad eller tidigare om borsthu- vudet ser slitet ut.
• Rengör borsthuvudet ordentligt efter varje användning (se, «Rengöringsrekommendationer» avsnittet). Ordentlig ren­göring försäkrar en säker användning och funktionellt liv av tandborsten.
Viktig information
• Tandborste och påse (tillbehör) innehåller NdFeB-magneter och genererar magnetiska fält. Om du har en medicinsk enhet eller har en medicinsk enhet implanterad, konsultera med tillverkaren av den medicinska enheten eller en läkare,
92
om du har frågor om säkerhet rörande användning av din Oral-B iO tandborste.
Specifikationer
För spänningsspecifikationer se botten på laddningsenheten. Bullernivå: 64 dB (A)
Använd din tandborste
Laddning och drift
• För att ladda batteriet placera tandborsten på den ikopplade laddaren (6).
• Under laddning blinkar på-/av-knappen vit. När den är fullt laddad släcks indikatorlampan. En full laddning tar vanligtvis 16 timmar.
• Om batteriet börjar ta slut, blinkar indikatorn (9) för låg ladd- ning röd. När batteriet är tomt, stannar motorn. För att ladda batteriet sätt borsten i laddaren.
• Tandborsten kan förvaras i den ikopplade laddaren för att upprätthålla full laddning; en överladdning av batteriet för­hindras av enheten. Dock, av miljöskäl rekommenderar vi att hålla laddaren i eluttaget endast under laddning.
• Tandborsten stängs av när den överstiger utomstående driftsgränser och/eller standard batteriström. För att möjlig­göra drift behöver tandborsten sättas i laddaren.
VARNING: Denna tandborste innehåller ett litiumjonbatteri. Utsätt inte tandborsten för temperaturer över 50 °C/122 °F.
OBS: Förvara tandborsten i rumstemperatur för optimalt batte­riunderhåll.
Starta borstning
Placera borsthuvudet (1) på handtaget (5). Ett litet mellanrum bör kvarstå mellan handtaget och borsthuvudet.
Våt borsthuvud och applicera tandkräm. För att undvika stän­kande, sätt borsthuvudet i din mun innan du sätter på tand­borsten genom att trycka på-/av-knappen (7). Styr borsthuvudet från tand till tand. Borsta utsidorna, insi­dorna och tuggytorna. Borsta alla fyra kvadrater i munnen lika. Du kan också konsultera din tandläkare eller tandhygienist om den rätta tekniken för dig.
Under de första dagarna när du använder en eltandborste, kan ditt tandkött blöda lätt. Vanligtvis, stoppar blödningen efter några dagar. Om det kvarstår efter 2 veckor, konsultera din tandläkare eller tandhygienist. Om du har känsliga tänder och/ eller tandkött, rekommenderar Oral-B att du använder «Käns­lig» eller «Superkänslig» lägen (valfri i kombination med ett Oral-B «Gentle Care» borsthuvud (g)). Tillgänglighet av lägen kan variera beroende på köpt modell.
93
Timer Timern signalerar med ett kort hackande ljud i 30-sekunders
intervaller att flytta till nästa kvadrat i din mun. Ett långt hack­ande ljud indikerar slutet på den professionellt rekommende­rade borsttiden på 2-minuter. Timern memorerar den förflutna borsttiden, även när tandbors­ten kort stängs av under borstning. Timern återställs om man pausar i mer än 30 sekunder eller sätter tandborsten i den ikopplade laddaren.
Belöningsbelysning för borstning Avslut av en 2-minuters borstning kommer att belönas med en
färgrik belysning av ljusringen. (b)
Smart trycksensor/Lätt ring (a)
Din tandborste är utrustad med en smart trycksensor (3) som har flera funktioner indikerade via olika ljusfärger (a):
Vit = Indikator på lågt tryck / standardinställning Grön = Indikator på optimalt tryck Röd = Indikator på högt tryck
Borstning med rekommenderat tryck indikeras med grönt ljus. Om för mycket tryck tillämpas, påminner ett rött ljus dig om att minska på trycket. Om den smarta trycksensorn lyser vit (eller din förinvalda färg), rekommenderar vi att tillämpa mer tryck. När högt tryck tillämpas minskas borsthuvudets rörelser (i «Daglig rengöring», «Intensiv rengöring» och «Mjuk» lägen). Kontrollera periodiskt funktionen på smart trycksensor genom att trycka lagom mycket på borsthuvudet under användning.
Borstlägen (beroende på modell)
Din tandborste har olika borstlägen:
«Daglig rengöring» – Standardläge för daglig rengöring «Intensiv rengöring» – För en extraordinär ren känsla (utförs
med en högre hastighet) «Mjuk» – Försiktig, men ändå noggrann rengöring för känsliga
områden «Superkänslig» – Mycket försiktig rengöring för extra mjuka
områden
«Vitgörande» – «Tungrengöring» – Tungrengöring för tillfällig eller daglig
användning «Tandköttsvårdande» – Försiktig massage av tandköttet
OBS: Sekvensen och tillgängligheten av borstlägen kan variera beroende på köpt modell.
Putsning för tillfällig eller daglig användning
94
Lägesinställning: När tandborsten används för första gången startar den på det
första läget, som visas på förpackningen till din köpta modell. Tryck fortsättningsvis på lägesknappen (8) för att byta till andra lägen. Du kan även ändra lägen under pågående borstning. Tandborsten startar automatiskt i det läge som valdes sist.
I läget «Tungrengöring» rekommenderar vi att du använder borsthuvudet «Gentle Care» (g). Du kan välja att borsta tungan med eller utan tandkräm. Borsta hela ovansidan av tungan systematiskt med skonsamma rörelser. Den rekommenderade borstningstiden är 30 sekunder. Enheten stängs av efter 30 sekunder.
Borsthuvuden
Oral-B erbjuder dig en mängd olika Oral-B iO borsthuvuden (f/g/h) som endast passar ditt Oral-B iO tandborsthandtag. Dessa unika borsthuvuden är tandläkarinspirerade för att lämna en ren och uppfriskad känsla i din mun.
När man ska byta borsthuvuden
Vissa iO Oral-B borsthuvuden har INDICATOR® borstar för att hjälpa dig övervaka behovet av byte av borsthuvuden. Med grundlig borstning, två gånger om dagen i två minuter, bleknar borstfärgen halvvägs ungefär inom 3 månader, vilket indikerar behovet av att byta ut ditt borsthuvud. Om borsten brer ut sig innan färgen bleknar, kan du använda för högt tryck på tänder och tandkött. Normalt, rekommenderar vi att man byter ut borst­huvuden var 3 månad.
Påminnelse om byte av borste Tandborsten är utrustad med en «Påminnelse om byte av bor-
ste» som indikerar behovet att byta ut borsthuvudet ungefär efter 3 månader när det används två gånger om dagen. Ett gult* ljus – som åtföljs av en vibrerande signal – kommer att lysa i lägesknappen (10). För att återställa «Påminnelse om byte av borste» håll lägesk­nappen tryckt i 2 sekunder. En vibrerande och lysande signal bekräftar återställningen. Om inga åtgärder vidtas kommer en automatisk återställning ske efter flera dagar.
*kan vara orange
Rengöringsrekommendationer
Efter borstning, skölj ditt borsthuvud under rinnande vatten med handtaget påslaget. Ta bort borsthuvudet och rengör handtaget och borsthuvudet separat. Se till att vatten rinner innanför översidan på handtaget så väl som innanför borsthu­vudet. Torka alla delarna torra och låt dem lufttorka innan åter­monteringen av din tandborste.
95
Koppla ur din laddare innan rengöring. Rengör laddaren regel­bundet med en fuktig duk. Kontrollera individuella rengö­ringsinstruktioner för varje tillbehör i dess «Tillbehör» avsnittet.
Tillbehör
(beroende på modell)
Resefodral (d)
Förvara den rena och torra tandborsten/borsthuvudena i rese­fodralet (d).
Det yttre och inre fodralet ska endast rengöras med fuktig duk. OBS: Rengör omedelbart fläckar på resefodralets yta. Förvara
resefodralet på en ren och torr plats.
Borsthuvudhållare (e) / Borsthuvudhållare med lock (c)
Du kan förvara dina rengjorda borsthuvuden på stiften i borst­huvudhållarna. Se till att borsthuvudena är torra innan de pla­ceras på hållaren och/eller locket stängs. Borsthuvudhållare och lock kan diskas i maskin.
Fodral med dragkedja/Påse med magnet
Förvara den rena och torra tandborsten/borsthuvudena i fodral med dragkedja/påse med magnet.
De yttre och inre delarna kan rengöras under rinnande vatten. Förvara den rena och torra tandborsten tillsammans med borst-
huvudhållaren (c) i påsen med magnet. Se till att borsthuvudena är torra innan de placeras i hållaren och/eller lockets stängs. De yttre och inre delarna kan rengöras under rinnande vatten. För­vara påsarna på en ren och torr plats.
OBS: Rengör omedelbart fläckar på resefodralets yta.
96
Förbehåll för ändring utan föregående meddelande.
Miljöinformation
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall. För skydd av miljön kassera inte i hushållsavfallet, men för återvinning ta elavfallet till insamlingspunkter för avfall som finns i ditt land.
Garanti
Vi ger 3 års garanti på produkten vilken börjar vid datum för inköp. Inom garantiperioden eliminerar vi kostnadsfritt alla fel på apparaten som uppkommer från fel i material eller arbete, antingen genom reparera eller byta ut hela apparaten enligt vårt eget val. Beroende på tillgänglighet kan utbyte av enhet resultera i en annan färg eller en liknande modell.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun/ Oral-B eller dess behöriga distributör. Denna garanti täcker inte: skada på grund av felaktig användning, normalt sli­tage eller användning, speciellt rörande borsthuvudena, så väl som fel som har en försumbar effekt på apparatens värde eller drift. Garantin slutar gälla om reparationer utförs av obehörig person och om originaldelar från Braun/Oral-B inte används.
Oral-B förbehåller sig rätten, utan föregående meddelande, göra tekniska modifieringar eller ändringar på systemimple­menteringen av enhetens funktioner, gränssnitt och ändringar i menystrukturen som bedöms nödvändiga för att säkerställa att Oral-B systemet fungerar pålitligt.
För att få service inom garantiperioden, lämna in eller skicka in hela apparaten med ditt köpkvitto till en behörig Oral-B/ Braun kundservicecenter.
Garanti vid byte av borsthuvuden
Oral-B garantin blir ogiltig om skadan på den elektriska ladd­ningsbara tandborsten visar sig tillskrivas användning av icke Oral-B borsthuvuden. Oral-B rekommenderar inte användning av icke Oral-B borsthuvuden.
• Oral-B har inte kontroll över kvaliteten på icke Oral-B borst- huvuden. Därför, kan vi inte försäkra rengöringsprestationen av icke Oral-B borsthuvuden, som kommunicerats med den elektriska uppladdningsbara tandborsten vid första inköpet.
97
• Oral-B kan inte försäkra en god passform av icke Oral-B borsthuvuden.
• Oral-B kan inte förutsäga långtidspåverkan av icke Oral-B borsthuvuden på handtagets slitage.
Alla icke Oral-B borsthuvuden har en Oral-B logo och möter Oral-B:s höga kvalitetsstandarder. Oral-B säljer inte borsthuvu­den eller handtagsdelar under något annat varumärkesnamn.
Procter & Gamble Sverige, Box 27303, SE-102 54 Stockholm. Kundtjänst: Tel: 020 21 33 21
98
Loading...