Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warnings
The appliance is suitable for cleaning under running
tap water. Detach the appliance from the power
supply before cleaning it with water.
The appliance is provided with a special cord set with
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is a
risk of electric shock.
Only use the special cord set provided with your appliance.
If the appliance is marked
492, you can use it
with any Braun power supply coded 492-XXXX.
Never use the appliance with any damaged accessory like
trimmers, combs or special cord set.
Do not open the appliance!
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised.
2b Detailed trimmer head*
2c Mini foil shaver head*
3 Length selector
4 On/off button
5 Charging indicator
6 Power socket
7 Special cord set (design can differ)
8 Charging stand*
* not with all models
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
The battery may not charge properly or at all under extreme low or high
temperatures. Recommended ambient temperature for trimming is 15 °C to
35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for
extended periods of time.
• Connect the appliance via the special cord set (7) to an electrical outlet.
• A full charge takes approx. 1 hour and provides up to 100 minutes of
cordless operation time.
• Once the appliance is completely charged, discharge it through normal
use. Then recharge again to full capacity.
Charging indicator
• The charging indicator blinks green when the appliance is being charged.
• It lights up permanently green for a few seconds when the battery is fully
charged. During usage it shines permanently green.
• The charging indicator shines permanently red when the battery is
running low. Once it flashes red, connect the appliance to the mains.
Usage
• Exchange the attachments only when the appliance is switched off.
• Place one of the precision combs (1a, 1b) over the trimmer head (2).
Beard Trimming / Hair Clipping
• Turn the length selector (3) to your desired cutting length. The comb
slides automatically up or down.
• Length settings precision beard comb (1a): 1 to 10 mm in 0,5 mm steps.
• Length settings precision hair comb (1b): 11 to 20 mm in 0,5 mm steps.
• Push the on/off button (4) to turn the appliance on.
• Trim against hair growth by guiding the flat comb part over the skin.
• Avoid clogging the comb with hair. Remove and clean it from time to time.
Precision and Contour Trimming
• Use the trimmer head (2a) without comb attachment, the detailed trimmer
head (2b) or the mini foil shaver head (2c) for shaping sideburns,
moustaches and partial short beards.
Travel lock
Press the on/off button (4) for 3 seconds to lock the appliance. A beep
confirms that the travel lock is activated. To unlock, press the on/off button
3 seconds. 3 beeps will sound when your unlock attempt failed. Try again or
simply connect the appliance to the mains.
Cleaning and maintenance
• Switch off the appliance.
• Take off the head and combs.
• Use the brush to clean the head, combs and the appliance.
• Do not clean any foil with a brush as those may be damaged.
• The mini foil shaver head can be disassembled for proper cleaning. In
case the foil frame is pulled out, it can just be clicked into the housing
again.
• The handle, heads and combs can be cleaned under running water.
Rinse until all residues have been removed. Let dry completely before
reassembling them.
• To keep the attachments working properly, oil trimmers and foils with a
drop of light machine oil (not included) regularly.
Environmental notice
Product contains a battery and/or recyclable electric waste.
For environment protection do not dispose of in household waste,
but for recycling take to electric waste collection points provided in
your country.
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear
or use as well as defects that have a negligible effect on the value or
operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des
informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation
ultérieure.
Attention
Cet appareil peut être nettoyé sous l’eau courante.
Débranchez l’appareil de l’alimentation avant de le
nettoyer à l’eau.
Ce système de rasage est fourni avec un câble spécial, qui
possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à
très basse tension. N’échanger ou modifier aucune partie
du câble, sous risque de recevoir un choc électrique.
Utilisez uniquement le cordon spécial fourni avec votre
appareil.
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez
l’utiliser avec n’importe quelle alimentation Braun marquée
492-XXXX.
Ne jamais utiliser l’appareil avec un accessoire endommagé,
tel que les lames, les sabots ou le cordon d’alimentation
spécial.
N’ouvrez pas l’appareil !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
1a Sabot de précision barbe (1–10 mm)
1b Sabot de précision cheveux (11–20 mm)
2a Tête de tondeuse
2b Tête de tondeuse de précision*
2c Mini-tête de rasoir à grille*
3 Molette de réglage de la hauteur du sabot
4 Bouton marche/arrêt
5 Témoin de charge
6 Prise d’alimentation
7 Cordon d’alimentation spécial (le design peut varier)
8 Base de recharge*
*cela dépend des modèles
Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le cordon spécial.
Chargement
La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise
entre 5 et 35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas
du tout, à des températures trop basses ou trop élevées. La température
ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 15 et 35 °C.
Ne pas soumettre le rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant
une durée prolongée.
• Branchez l’appareil directement sur une prise électrique à l’aide du
cordon spécial (7).
• Comptez approximativement 1 heure pour une charge complète et qui
fournit jusqu’à 100 minutes de temps de rasage sans fil.
• Lorsque l’appareil est complètement chargé, utilisez le normalement
jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée. Rechargez-le
ensuite jusqu’à pleine capacité.
Témoin de charge (5)
• Le témoin de charge clignote en vert lorsque l’appareil est en charge.
• Le témoin reste allumé en vert pendant quelques secondes une fois la
batterie complètement chargée. Pendant l’utilisation, le témoin reste
allumé en vert.
• Le témoin de charge reste rouge lorsque le niveau de la batterie est faible.
Une fois qu’il clignote en rouge, branchez l’appareil sur secteur.
• Échangez les accessoires uniquement lorsque l’appareil est éteint.
• Placez l’un des sabots de précision (1a, 1b) sur la tête de tondeuse (2).
Rasage de barbe / Coupe de cheveux
• Tournez la molette de hauteur de coupe (3) vers la longueur désirée.
Le sabot automatiquement vers le haut ou vers le bas.
• Différentes hauteurs de coupe du sabot de précision barbe sont
disponibles (1a) : de 1–10 mm, par pas de 0,5 mm.
• Différentes hauteurs de coupe du sabot de précision cheveux sont
disponibles (1b) : de 11–20mm, par pas de 0,5 mm.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt (2) pour mettre l’appareil en marche.
• Rasez dans le sens opposé de la pousse du poil en guidant la partie plate
du sabot le long de la peau.
• Évitez d’obstruer le sabot avec des poils. De temps à autre, enlevez-le et
nettoyez-le.
Rasage de précision et des contours
• Utilisez la tête de tondeuse (2a) sans sabot, la tête de tondeuse de
précision (2b) ou la mini-tête de rasoir à grille (2c) pour définir les pattes,
les moustaches et les barbes courtes taillées.
Verrou de voyage
Appuyez sur le bouton marche / arrêt (4) pendant 3 secondes pour verrouiller l’appareil. Un bip sonore confirme que le verrou de voyage est activé.
Pour déverrouiller le rasoir, appuyez sur le bouton marche / arrêt pendant 3
secondes. 3 bips sonores retentissent lorsque votre tentative de déverrouillage a échoué. Réessayez ou branchez simplement l’appareil sur secteur.
Nettoyage et entretien
• Éteignez l’appareil.
• Enlevez la tête de tondeuse et les sabots
• Utilisez la brosse pour nettoyer la tête, les sabots et l’appareil.
• Ne nettoyez pas la grille avec une brosse car cela pourrait l’endommager.
• La mini-tête de rasoir à grille peut être démontée pour la nettoyer
correctement. Si la structure de la grille est détachée, il suffit juste de la
cliquer à nouveau au boîtier.
• Le manche, la tête et les sabots peuvent être nettoyés à l’eau courante.
Laissez-les sécher complètement avant de les réassembler.
• Pour préserver le bon fonctionnement des accessoires, appliquez
régulièrement une goutte d’huile de machine légère (non fournie) sur la
tondeuse et les grilles.
Note environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques
recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec
les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage
de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou
l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des
pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient
de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona
informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do
późniejszego wglądu.
Ostrzeżenia
Urządzenie można czyścić pod bieżącą wodą.
Przed przystąpieniem do czyszczenia wodą należy
odłączyć urządzenie od zasilania.
Urządzenie jest wyposażone w specjalny przewód z wtyczką
ze zintegrowanym, bezpiecznym zasilaczem o bardzo niskim
napięciu. Nie należy wymieniać żadnej części urządzenia
ani manipulować przy nim, ponieważ grozi to porażeniem
prądem elektrycznym.
Należy używać tylko specjalnego przewodu dołączonego
do urządzenia.
Jeśli urządzenie jest oznakowane kodem
491,
może być używane z dowolnym zasilaczem marki Braun
oznaczonym kodem 492-XXXX.
Nie należy używać urządzenia, gdy trymer, grzebień lub
specjalny przewód z wtyczką są uszkodzone.
Nie otwieraj urządzenia!
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od
lat 8, a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby
niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy,
o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania tego urządzenia i są świadome
istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one
starsze niż 8 lat i nadzorowane.
1a Grzebień do precyzyjnego przycinania zarostu (1–10 mm)
1b Grzebień do precyzyjnego przycinania włosów (11–20 mm)
2a Głowica trymera
2b Precyzyjna głowica trymera*
2c Głowica goląca*
3 Selektor długości
4 Przycisk On/Off (Wł./Wył.)
5 Wskaźnik ładowania
6 Gniazdo zasilania
7 Specjalny przewód z wtyczką (jej konstrukcja może się różnić)
8 Stacja ładująca*
* niedołączane do wszystkich modeli
Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku na przewodzie z wtyczką.
Ładowanie
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C.
Akumulator może nie naładować się prawidłowo w ekstremalnie niskiej lub
wysokiej temperaturze. Zalecana temperatura otoczenia podczas korzystania
z trymera wynosi od 15 °C do 35 °C. Nie należy wystawiać urządzenia na
temperatury wyższe niż 50 °C na dłuższy czas.
• Używając specjalnego przewodu zasilającego (7), należy podłączyć wyłączoną golarkę do gniazda elektrycznego
• Pełne ładowanie trwa około 1 godzinę i zapewnia do 100 minut
bezprzewodowej pracy.
• Po całkowitym naładowaniu należy rozładować poprzez normalne użytkowanie trymera. Następnie naładować do pełnej pojemności.
Wskaźnik ładowania
• Wskaźnik ładowania miga na zielono podczas ładowania urządzenia.
• Świeci na zielono przez kilka sekund, gdy bateria jest w pełni naładowana.
Podczas użytkowania świeci na zielono.
• Wskaźnik ładowania świeci stale na czerwono, gdy poziom naładowania
akumulatora jest niski. Gdy zacznie migać na czerwono, podłącz
urządzenie do prądu.
Sposób użycia
• Wymieniaj przystawki tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
• Umieść jeden z grzebieni do precyzyjnego przycinania (1a, 1b) nad
• Ustaw selektor długości (3) na żądaną długość cięcia. Grzebień
automatycznie przesuwa się w górę lub w dół.
• Ustawienia długości precyzyjnego grzebienia do zarostu (1a):
od 1 do 10 mm w odstępach co 0,5 mm.
• Ustawienia długości precyzyjnego grzebienia do włosów (1b):
od 11 do 20 mm w odstępach co 0,5 mm.
• Aby uruchomić urządzenie, wciśnij przycisk On/Off (4).
• Należy przycinać pod włos prowadząc płaską część grzebienia nad skórą.
• Nie dopuszczaj do zaplątania się grzebienia we włosy. Od czasu do czasu
wyjmij i wyczyść grzebień.
Precyzyjne przycinanie i konturowanie
• Używaj głowicy trymera (2a) bez nasadki grzebieniowej, precyzyjnej
głowicy trymera (2b) lub głowicy golącej (2c) do formowania
bokobrodów, wąsów i częściowych krótkich brod.
Blokada podróżna
Naciśnij przycisk włączania / wyłączania (4) przez 3 sekundy, aby zablokować urządzenie. Sygnał dźwiękowy potwierdza, że blokada działania jest
aktywowana. Aby odblokować, naciśnij przycisk włączania / wyłączania
przez 3 sekundy. Po zakończeniu próby odblokowania usłyszysz 3 sygnały
dźwiękowe. Spróbuj ponownie lub po prostu podłącz urządzenie do sieci.
Czyszczenie i konserwacja
• Wyłącz urządzenie.
• Zdejmij głowicę trymera i grzebienie.
• Użyj szczoteczki do czyszczenia głowicy, grzebieni i urządzenia.
• Nie czyść folii za pomocą szczotki, ponieważ mogą one ulec uszkodzeniu.
• Głowicę golącą można zdemontować w celu prawidłowego czyszczenia.
W przypadku wyciągnięcia ramy z folii można ją ponownie wsunąć w
obudowę.
• Zdjętą głowicę i grzebienie można czyścić pod bieżącą wodą. Przed
ponownym założeniem należy odczekać, aż całkowicie wyschną
• Aby zapewnić prawidłową pracę osprzętu, regularnie aplikuj olej zarówno
na trymer jak i folie golacą - wystarczy kropla lekkiego oleju maszynowego
(nie ma w zestawie).
Produkt zawiera akumulator i/lub odpady elektryczne podlegające
recyklingowi. By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami, lecz zanosić do punktów zbiórki odpadów
elektrycznych, dostępnych w danym kraju.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego
się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa
sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia
powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy
kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez
jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego
przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać
nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta
według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie
będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konser-
wacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje
utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieory-
ginalnych części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do szczoteczek
elektrycznych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z
przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje důležité bezpečnostní
informace. Návod uschovejte pro případné použití v budoucnu.
Upozornění
Tento přístroj je vhodný pro čištění pod tekoucí vodou.
Před čištěním přístroj odpojte od elektrické sítě.
Přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpečnostním nízkonapěťovým síťovým adaptérem.
Nevyměňujte ani nemanipulujte s žádnou z jeho částí.
V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Používejte pouze speciální kabel dodávaný společně s
přístrojem.
Nese-li přístroj označení
492, lze jej používat s
jakýmkoliv napájecím zdrojem Braun s kódem 492-XXXX.
Přístroj nikdy nepoužívejte s rozbitými doplňky, jako jsou
zastřihovače, hřebeny nebo jiné speciální kabely.
Přístroj neotvírejte!
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez
zkušeností nebo odpovídajícího povědomí mohou tento
spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů
k jeho bezpečnému používání a seznámení se s možnými
riziky. Spotřebič není určen jako hračka pro děti. Děti bez
dozoru a mladší 8 let nesmí provádět čištění a údržbu
přístroje.
Popis
1a Přesný hřeben na vousy (1–10 mm)
1b Přesný hřeben na vlasy (11–20 mm)
2a Zastřihávací hlava
2b Přesná hlava zastřihovače*
2c Mini zastřihovací hlava*
3 Nastavení délky
4 Vypínač (on/off)
5 Kontrolka nabíjení baterie
6 Napájecí zdířka
7 Speciální síťový přívod (design se může lišit)
8 Nabíjecí stojan*
* ne u všech modelů
Elektrotechnické specifikace naleznete vytištěné na speciálním síťovém
přívodu.
Nabíjení
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 až 35 °C. Při extrémně nízkých
nebo vysokých teplotách se baterie nemusí nabít správně nebo se nenabije
vůbec. Doporučená okolní teplota pro holení je 15 až 35 °C. Nevystavujte
holicí strojek po delší dobu teplotám přesahujícím 50 °C.
• Připojte přístroj speciálním přívodem (7) do zásuvky.
• Plné nabití trvá asi 1 hodina a umožňuje až 100 minut používání bez
připojení do sítě.
• Po úplném dobití přístroj opět běžným používáním zcela vybijte.
Poté jej prosím znovu nechte úplně nabít.
Kontrolka nabíjení
• Při nabíjení bliká kontrolka nabíjení zeleně.
• Když je baterie plně nabitá kontrolka se na několik sekund trvale rozsvítí
zeleně. Během používání svítí trvale zeleně.
• Indikátor nabíjení trvale svítí červeně, když se baterie vybíjí. Jakmile začne
blikat červeně, zapojte spotřebič do sítě.
Použití
• Další součásti přístroje měňte pouze na vypnutém přístroji.
• Na hlavu zastřihovače (2) nasaďte jeden z hřebenových nástavců (1a, 1b).
Zastřihávání vousů / vlasů
• Nastavte si požadovanou délku (3). Nástavec se automaticky pohybuje
nahoru nebo dolů.
• Nastavení délky na hřebenovém nástavci pro stříhání vousů (1a):
1 až 10 mm v rozestupech 0,5 mm.
• Nastavení délky na hřebenovém nástavci pro stříhání vlasů (1b):
11 až 20 mm v rozestupech 0,5 mm.
• Přístroj se zapíná stisknutím tlačítka on/off (4).
• Pohybem hřebenu po pokožce zastřihávejte proti růstu vousů.
• Nenechte hřeben zahltit odstřiženými vousy/vlasy. Pravidelně jej čistěte.
Přesné zastřihávání do tvaru
• Pro vytvoření kotlet, knírů nebo k částečnému zkrácení vousů využívejte
hlavu zastřihovače (2a) bez hřebenů, přesnou hlavu (2b) nebo mini
zastřihovací hlavu (2c).
Cestovní zámek
Stisknutím tlačítka on/off (4) po dobu 3 sekund uzamkněte spotřebič. Pípnutí potvrdí, že je aktivován cestovní zámek. Pro odemčení stiskněte tlačítko
on/off na 3 sekundy. Pokud se pokus o odemknutí nezdařil, ozve se 3 krát
pípnutí. Zkuste znovu nebo jednoduše připojte spotřebič k síti.
Čištění a údržba
• Vypněte přístroj.
• Sundejte hlavu zastřihovače a hřebeny.
• Kartáčkem očistěte hlavu, hřebeny i přístroj.
• Nečistěte planžety kartáčkem, protože by mohlo dojít k poškození.
• Mini zastřihovací hlavu holicího strojku je možné demontovat pro správné
čištění. V případě, že je rám zastřihovací hlavy vytažen, může být znovu
zasunut na své místo.
• Sundanou hlavu a hřebeny lze čistit pod tekoucí vodou. Dříve, než je
znovu sestavíte, nechte je úplně uschnout.
• Aby zastřihovač správně fungoval pravidelně namažte zastřihovač a
planžety lehkým olejem (není součástí balení).
Poznámka k ochraně životního prostředí
Výrobek obsahuje akumulátory a/nebo recyklovatelný elektrický
odpad. V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek
s běžným domovním odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na
sběrné místo elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 63 dB(A), což
představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický
výkon 1 pW.
Změny bez předchozího upozornění jsou vyhrazeny.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné
chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou
celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná
v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její
pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihovače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude
ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte
celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku
společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné
informácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v
budúcnosti.
Varovania
Prístroj je možné čistiť pod tečúcou vodou. Pred
umývaním pod tečúcou vodou odpojte prístroj od
napájacieho zdroja.
Strojček sa dodáva so špeciálnym napájacím káblom s
integrovaným bezpečnostným nízkonapäťovým zdrojom.
Nevymieňajte žiadnu jeho súčasť ani s ňou nemanipulujte.
V opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom.
Používajte len špeciálny kábel dodávaný so zariadením.
Ak je spotrebič označený číslom
492, môžete ho
používať s ľubovoľným napájacím zdrojom Braun s kódovým označením 492-XXXX.
Nikdy nepoužívajte strojček so žiadnym poškodeným
príslušenstvom ako zastrihávače, hrebene či špeciálny
napájací kábel.
Prístroj neotvárajte!
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou
pohyblivosťou, schopnosťou vnímania alebo mentálnym
zdravím alebo bez skúsenosti, alebo zodpovedajúceho
povedomia, môžu tento prístroj používať pod dohľadom
alebo po prijatí pokynov na jeho bezpečné používanie a po
uvedomení si možných rizík. Dbajte na to, aby sa deti
nehrali so spotrebičom. Čistenie a spotrebiteľskú údržbu by
nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a
pod dohľadom dospelej osoby.