Braun BT 5030, BT 5070, BT 5090, BT 5050 User Manual [es]

0
Stapled booklet, 105 x 148 mm, 80 pages (incl. 8 pages cover),
2/2c = cyan + black
9
0
5
T
B
r
e
m
m
i
r
d
r
a
e
B
BT 5090 BT 5070 BT 5050 BT 5030 BT 5010
Type 5417, 5418
www.braun.com
97355726/V-15
Braun Infolines
Deutsch 6
English 11
Français 19
Español 24
Português 29
Italiano 35
Nederlands 41
Dansk 46
Norsk 51
Svenska 56
Suomi 61
Türkçe 66
Ελληνικά 74
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com
DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
TR 0 800 261 63 65
GR 210-9478700
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/ FI/TR/GR
2
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2
0
m
m
1
0
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
BT5090 BT5070
4
BT5090 BT5070
5
BT5090/5070/5050
1a
1c
0
9
0
5
T
B
r
e
m
m
i r
T
d
r
a
7
e
B
6a
6b
1b
1c
6c
a
4
8
8a
BT5090
9
BT5090
1h (BT5090/5070) 8h (BT5050/5030/5010)
b
c
e
f
h i
5
d
g
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und bewahren Sie sie als Referenz auf, da sie Sicherheitshinweise enthält.
Vorsicht
Das Gerät ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser. Das Gerät ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor es mit Wasser gereinigt wird.
Das Produkt ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung 491, kann jedes Braun Netzteil der Codes 491-XXXX verwendet werden.
Das Gerät darf nicht mit beschädigtem Trimmer oder defektem Spezialkabel verwendet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beauf­sichtigt.
Ölfläschchen
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht verschlucken. Nicht im Auge anwenden. Restentleert entsorgen.
6
Beschreibung
1a Präzisions-Kammaufsatz zum Schneiden von Bart und kurzem Haar 1b Großer Kammaufsatz zum Schneiden von Kopfhaar * 1c Entriegelungstasten für Kammaufsatz 2 Breiter Trimmer (32 mm) 3 Präzisionstrimmer (16 mm) * 4 Entriegelungstaste Präzisionstrimmer * 5 Kontrollleuchte 6a Einschaltsperre für Präzisions-Kammaufsatz 6b Schnittlängeneinstellung für Präzisions-Kammaufsatz 6c Schnittlängeneinstellung für Kammaufsatz 7 Ein-/Ausschalter 8 Spezialkabel (Aussehen kann abweichen) 8a Ladestation * 9 Etui *
* nicht bei allen Modellen
Aufladen
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig oder gar nicht geladen werden kann. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren liegt bei 15 °C bis 35 °C. Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen über 50° C aus.
Stellen Sie das ausgeschaltete Gerät in die Ladestation oder schliessen Sie es über das Spezialkabel (8) direkt ans Netz an.
Bei der Erstladung oder wenn das Gerät einige Monate nicht benutzt wurde, das Gerät mindestens 4 Stunden (BT 5050/5030/5010: 8 Stunden) laden.
Wenn das Gerät voll geladen ist, durch kabellosen Gebrauch wieder entladen. Danach wieder voll aufladen. Dies dauert ca. 1 Stunde.
Voll geladen kann das Gerät je nach Bart-/Haarstärke ca. 40 Minuten kabellos betrieben werden.
Die maximale Akku-Kapazität wird erst nach mehreren Lade-/Entladevor­gängen erreicht.
Kontrollleuchte (5) BT 5090/5070
Die Kontrollleuchte zeigt den Ladezustand an.
Die Kontrollleuchte blinkt grün, wenn das Gerät geladen wird. Wenn der
Akku voll geladen ist, leuchtet die Kontrollleuchte dauerhaft grün, voraus­gesetzt, das Gerät ist am Netz angeschlossen.
7
Während der kabellosen Benutzung blinkt die Kontrollleuchte grün.
Die Kontrollleuchte blinkt rot, wenn die Akkuladung zur Neige geht. In der
Regel können Sie Ihren Bart- bzw. Haarschnitt noch beenden.
BT 5050/5030/5010
Die Kontrollleuchte (5) zeigt an, dass das Gerät geladen wird. Sind die Akkus voll geladen, erlischt sie.
Kammaufsätze (1a, 1b)
Die Kammaufsätze können abgenommen werden, indem die Entriege-
lungstasten (1c) mit Daumen und Zeigefinger gedrückt werden.
Bartschneiden
Setzen Sie den Präzisions-Kammaufsatz (1a) auf das ausgeschaltete
Gerät (a).
Stellen Sie sicher, dass die Einschaltsperre (6a) in der oberen Position ist und drehen Sie die Schnittlängeneinstellung (6b) auf die gewünschte Länge. Der Bart-Kammaufsatz gleitet automatisch nach oben oder unten (mögliche Schnittlängeneinstellungen 1 - 10 mm in 0,5 mm Schritten).
Um den Kammaufsatz in der gewünschten Schnittlängeneinstellung zu sichern, schieben Sie die Einschaltsperre (6a) nach unten. Die Schnittlänge ist festgesetzt.
Es empfiehlt sich mit der höchsten Längeneinstellung zu beginnen und dann stufenweise bis zur gewünschten Bartlänge zu kürzen.
Ein-/Ausschalter (7) drücken und den Kammaufsatz mit der abgeschräg­ten Seite an den Bart ansetzen. Das Gerät gegen die Haarwuchsrichtung führen (a).
Um Verstopfung des Kammaufsatzes zu vermeiden, den Aufsatz ab und zu mit der Bürste reinigen.
Konturen trimmen / stylen
Der breite Trimmer (2) eignet sich sowohl für großflächiges Trimmen als
auch für das Formen und Stylen von Koteletten, Oberlippen- und Teil­bärten. Den Kammaufsatz abnehmen. Die Haut straffen und den breiten Trimmer gegen die Haarwuchsrichtung führen (b).
Der Präzisionstrimmer (3) eignet sich zum präzisen Konturenschneiden und zum Stylen von Linien und Kanten. Für die Anwendung den Ent­riegelungsknopf (4) drücken und den Präzisionstrimmer nach oben schieben (c).
8
Haarschneiden
Das Haar sollte sauber, gut gekämmt, entwirrt und trocken sein.
Den großen Kammaufsatz (1b) auf das ausgeschaltete Gerät setzen (d).
Die Schnittlängeneinstellung (6c) drücken und den Kammaufsatz auf die
gewünschte Haarlänge einstellen (mögliche Schnittlängeneinstellungen 10 - 20 mm in 2 mm Schritten).
Wenn Sie das Haarschneiden noch nicht gewöhnt sind, beginnen Sie mit einer höheren Einstellung und reduzieren Sie diese nach und nach. Wenn Sie das Haar kürzer als 10 mm schneiden wollen, empfiehlt es sich, erst mit dem großen Kammaufsatz (1b) auf 10 mm zu kürzen und dann den kleinen Distanzkamm (1a) für die gewünschte Länge zu nehmen.
Langsame und kontrollierte Bewegungen ausführen. Das Gerät nicht schneller durch das Haar führen, als es dies schneiden kann.
Zwischendurch die Haare vom Gerät schütteln oder pusten. Wenn sich der Distanzkamm mit Haaren zusetzt, den Distanzkamm abnehmen und reinigen.
Reinigen
Durch regelmäßiges Reinigen erhalten Sie eine optimale Rasierleistung.
Reinigen mit Bürstchen
Das Gerät ausschalten. Mit dem Daumen von vorne gegen den breiten
Trimmer drücken und öffnen. Der Trimmer öffnet sich ca. 45° und kann auch abgenommen werden (h).
Mit der Bürste den Trimmer und das innere Gehäuse reinigen.
Reinigen mit Wasser
Das Gerät ausschalten. Kopf und beide Trimmer unter warmes, fließendes
Wasser halten. Sie können auch den geöffneten breiten Trimmer abwaschen.
Das Gerät mit geöffnetem breiten Trimmer trocknen lassen.
So halten Sie Ihr Gerät in Bestform
Um eine optimale Funktion des Schneidsystems zu gewährleisten, muss es nach jedem Gebrauch mit Leichtmaschinenöl geölt werden (i).
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle sechs Monate durch Gebrauch vollständig entladen werden. Danach das Gerät wieder voll aufladen.
9
Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
10
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun product.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
Warning
The appliance is suitable for cleaning under running tap water. Detach the appliance from the power supply before cleaning it with water.
The appliance is provided with a special cord set with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock. Only use the special cord set provi­ded with your appliance.
If the appliance is marked 491, you can use it with any Braun power supply coded 491-XXXX.
Never use the appliance with damaged trimmers or special cord set.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Oil bottle
Keep out of reach of children. Do not swallow. Do not apply to eyes. Dispose of properly when empty.
11
Description
1a Precision comb for trimming beard and short hair 1b Hair comb for cutting hair * 1c Release buttons for comb 2 Wide trimmer (32 mm) 3 Precision trimmer (16 mm) * 4 Release button precision trimmer * 5 Charge Indicator 6a Lock switch for precision comb 6b Length selector for precision comb 6c Length selector for hair comb 7 On/off switch 8 Special cord set (design can differ) 8a Charging stand * 9 Pouch *
* not with all models
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for trimming is 15 °C to 35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
Place the appliance (switched off) in the charging stand or connect it directly to an electrical outlet via the special cord set (8).
When charging for the first time or when the appliance is not used for a few months, leave the appliance to charge continuously for 4 hours (BT 5050/5030/5010: 8 hours).
Once the appliance is completely charged, discharge it through normal use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take about 1 hour.
A full charge provides up to 40 minutes of cordless operating time. This may vary according to your beard growth.
Maximum battery capacity will only be reached after several charging/ discharging cycles.
Charge Indicator (5) BT 5090/5070
The charge indicator shows the battery status.
The charge indicator blinks green when the appliance is being charged.
12
When the battery is fully charged, the charge indicator shines permanently green provided the appliance is connected to an electrical outlet.
During cordless use the charge indicator blinks green.
The charge indicator flashes red when the battery is running low.
You should be able to finish your current trimming sequence.
BT 5050/5030/5010
The charge indicator (5) shows that the appliance is being charged. When the battery is fully charged, the charge indicator turns off.
Comb attachments (1a, 1b)
The combs can be taken off by pressing the release buttons (1c) with
your thumb and forefinger.
Beard trimming
Place the precision comb (1a) on the appliance with the appliance turned
off (a).
Make sure the lock switch (6a) is in the upper position and turn the length selector (6b) to your desired length. The beard comb slides automatically up or down (possible lenght settings 1 - 10 mm in 0,5 mm steps).
To lock the comb at your desired length slide the lock switch (6a) down. The length selector is fixed.
It is advisable to begin with the highest setting and then reduce the setting until you reach the desired beard length.
Press the on/off switch (7). Hold the beard comb with the angled edge against your beard and guide the trimmer against the direction of the hair growth (a).
To avoid clogging the beard comb with hair, clean it from time to time with the brush.
Contour Trimming / Styling
The wide trimmer (2) evenly cuts and trims large areas. It is ideal for
shaping sideburns, moustaches and partial short beards. Take off the comb. While stretching the skin, guide the wide trimmer against the direction of hair growth (b).
The precision trimmer (3) precisely defines lines and edges and is ideal for precise contouring. To use the precision trimmer, press the release button (4) and slide it up (c).
13
Hair cutting
The hair should be clean, well combed, tangle-free and dry.
Place the hair comb (1b) on the appliance with the appliance turned off (d).
Press the length selector (6c) and slide the comb to your desired length
(possible length settings 10 - 20 mm in 2 mm steps).
If you are not used to clipping hair, begin with a highest setting and then reduce the setting to avoid cutting more hair than desired. If you want to cut your hair shorter than 10 mm, we advise to first cut it with the hair comb (1b) down to 10 mm and then use the beard comb for the desired length.
Use a slow and controlled movement. Do not force the appliance through the hair faster than it can be cut.
In between, shake or blow off the hair. If too much hair is caught in the comb, remove and clean it.
Cleaning
Regular cleaning ensures better trimming performance.
Cleaning with the brush
Switch off the appliance. Open the wide trimmer by pressing with the
thumb against the trimmer from the front side. It opens by ca. 45° and can also be taken off (h).
Using the brush clean the trimmers and the space behind the wide trimmer (inside the housing).
Cleaning with water
Switch off the appliance and rinse the head and trimmers under warm
running water. You can also rinse the opened wide trimmer.
Leave the appliance with opened wide trimmer to dry.
Keeping your appliance in top shape
To keep the cutting system working properly, oil it with light machine oil after each use (i).
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the appliance has to be fully discharged (by trimming/cutting) every 6 months approximately. Then recharge the appliance to full capacity.
14
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
For Australia & New Zealand only:
Warranty
In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
The benefi ts given by this warranty are in addition to other rights and remedies of the consumer law.
15
For Claims in Australia please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd 1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113 Telephone: +612 8864 5000 Facsimile: +612 8864 5574 Email: gillette@au.pgconsumers.com
For claims in New Zealand please contact:
Procter & Gamble Distributing New Zealand Limited Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive Rosedale, North Shore City 0632 Auckland, New Zealand Telephone: +649 477 6400 Facsimile: +649 477 6399 Email: gillette@nz.pgconsumers.com
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing on the date of purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance.
Our Warranty does not cover: A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages. B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc. C. Normal wear due to moving parts.
16
D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non
genuine parts.
E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young children or infi rm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without aff ecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers).
If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the numbers set out below to obtain information about your claim and any costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. For service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed overleaf. Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact the Consumer Service free call number below for updated local service agent details.
Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909
17
Australian & New Zealand Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg North, VIC 3058 Tel. (03) 8371 9100 Fax. (03) 9355 8644 Email: jaappliances@ statewideservices.com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as Brisbane Appliance Service Centre 449 Beaudesert Road Moorooka QLD 4105 Tel. (07) 3277 0360 Fax. (07) 3274 2909 Email: basc@waltersimport.com.au
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances Unit 1, 46 Abernethy Road Belmont, WA 6104 Tel. (08) 9475 0911 Fax. (08) 9475 0922 Email: mark1app@iinet.net.au
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd Shop 4, 9 Evans Road, Rooty Hill, NSW 2766 Tel. (02) 9625 3064 Fax. (02) 9625 3037 Email: fas16@bigpond.com
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre Shop B2, Parkholme Shopping Centre 319 Oaklands Road, Parkholme Adelaide, SA 5043 Tel. (08) 8357 5800 Fax. (08) 8357 5833 Email: ascpkh@adam.com.au
NEW ZEALAND
Key Service Ltd 7D Echelon Place East Tamaki Manukau City Auckland New Zealand (PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand) Tel. (09) 916 0960 Fax. (09) 916 0970 Email: key-service-ltd@xtra.co.nz
18
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des informations de sécurité. Conservez ce document pour le consulter également ultérieurement.
Attention
L’appareil peut être nettoyé à l’eau du robinet. Débranchez l’appareil de la prise électrique avant de le nettoyer à l’eau.
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un adaptateur basse tension intégré. Ne modifiez ni ne mani­pulez aucun de ses composants afin d’éviter tout risque d’électrocution. Utilisez uniquement le cordon d’alimenta­tion fourni avec votre rasoir.
Si l’appareil porte la référence 491, vous pouvez l’utiliser avec n’importe quel alimentation marquée 491-XXXX.
Ne jamais utiliser cet appareil si les tondeuses ou le cordon d’alimentation sont endommagés.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préa­lables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécu­rité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
19
Bouteille d’huile
Conservez hors de portée des enfants. Ne pas avaler. Ne pas appliquer sur les yeux. Jeter la bouteille correctement lorsqu’elle est vide.
Description
1a Sabot de précision pour la tonte de la barbe et des cheveux courts 1b Sabot pour cheveux * 1c Boutons pour retirer le sabot 2 Bloc de coupe (32 mm) 3 Tondeuse de précision (16 mm) * 4 Bouton pour retirer la tondeuse de précision * 5 Témoin lumineux 6a Bouton de verrouillage pour le sabot de précision 6b Molette de réglage de la hauteur de coupe du sabot de précision 6c Molette de réglage de la hauteur du sabot des cheveux 7 Bouton marche/arrêt 8 Cordon d’alimentation (le design peut varier) 8a Socle de charge * 9 Pochette *
* non fournie avec tous les modèles
Mise en charge de l’appareil
La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas du tout à des températures extrêmement basses ou élevées. La température ambiante recommandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C. N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.
Posez l’appareil (arrêté) sur le socle de charge, ou branchez-le directe­ment sur une prise électrique à l’aide du cordon d’alimentation (8).
Lors de la première mise en charge ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant plusieurs mois, laissez l’appareil charger en continu pendant 4 heures (BT 5050/5030/5010 : 8 heures).
Une fois que l’appareil est complètement chargé, utilisez-le normalement jusqu’à ce qu’il soit complètement déchargé. Puis, le recharger complè­tement. Les mises en charge effectuées par la suite prendront environ une heure.
Après une charge complète, l’autonomie de l’appareil est de 50 minutes. Cette autonomie varie toutefois selon votre type de barbe.
La capacité maximum de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs cycles de charge/décharge.
20
Témoin lumineux (5) BT 5090/5070
Le témoin lumineux indique l’état de la batterie.
Le voyant vert clignote lorsque l’appareil est en charge. Lorsque la
batterie est complètement chargée, le voyant vert s’éclaire en perma­nence tant que l’appareil reste branché sur une prise de courant.
Lors de l’utilisation sans fil, la voyant vert clignote.
Lorsque la batterie est en fin d’autonomie un voyant rouge s’éclaire.
Vous devriez néanmoins pouvoir terminer la taille en cours.
BT 5050/5030/5010
Le témoin lumineux de charge (5) s’allume, indiquant que le rasoir est en train de se charger. Lorsque la batterie est complètement rechargée, le témoin de charge s’éteint.
Sabot et accessoires (1a, 1b)
Pour retirer les sabots, appuyez sur les boutons (1c) à l’aide de vos
pouces et index.
Rasage
Placez le sabot de précision (1a) sur l’appareil, en vous assurant que
l’appareil soit éteint.
Assurez-vous que le bouton de verrouillage (6a) est mis dans la position la plus haute, puis tournez la molette de hauteur de coupe (6b) vers la longueur désirée. Le sabot de barbe glisse automatiquement vers le haut ou vers le bas (différentes hauteurs de coupe 1-10mm, par pas de 2 mm).
Pour bloquer le sabot à la longueur désirée, faites glisser le bouton de verrouillage (6a) vers le bas. Le sabot est alors bloqué à la longueur désirée.
Il est conseillé de commencer avec le réglage de la plus haute coupe, puis de le réduire jusqu’à atteindre la longueur de barbe désirée.
Mettre en marche en appuyant sur le bouton (7). Maintenir le sabot à barbe contre la peau et déplacer la tondeuse dans le sens contraire de la pousse du poil.
Pour éviter que le sabot ne soit saturé par les poils, nettoyez-le régulière­ment avec la brosse.
Coupe / Rasage des contours
Le bloc de coupe (2) coupe et taille les zones larges. Il est idéal pour la
coupe des pattes, des moustaches et des barbes courtes. Enlevez le sabot. Puis tendre la peau et déplacez la tondeuse dans le sens contraire à la pousse du poil.
21
La tondeuse de précision (3) délimite précisément les lignes et les bords et est idéale pour la précision des contours. Pour utiliser la tondeuse de précision, appuyez sur le bouton (4) et faites-la coulisser vers le haut (c).
Coupe de cheveux
Les cheveux doivent être propres, bien peignés, démêlés et secs.
Appareil arrêté, placer le sabot pour cheveux (1b).
Appuyez sur la molette de hauteur de coupe (6c) et faites la coulisser
vers le haut (différentes hauteurs de coupe 10-20mm, par pas de 2mm).
Si vous n’êtes pas habitué à couper vos cheveux, commencez par un réglage de la plus haute coupe, puis diminuez-le ensuite pour éviter de couper plus que ce que vous ne le souhaiteriez. Si vous voulez couper vos cheveux plus courts que 10 mm, nous vous conseillons de couper d’abord avec le sabot pour cheveux (1b) réglage 10 mm, puis d’utiliser le sabot à barbe pour obtenir la longueur désirée.
Déplacez la tondeuse en la faisant glisser lentement tout en contrôlant le geste. Ne pas forcer l’appareil à couper plus vite que ce qui lui est possible de faire.
De temps en temps, secouez ou soufflez sur le sabot pour évacuer les cheveux. Si trop de cheveux s’accumulent dans le sabot, retirez-le et videz-le.
Nettoyage
Un nettoyage régulier garantit une performance de rasage optimale.
Nettoyage à la brosse
Arrêtez l’appareil. Repoussez avec votre pouce le bloc de coupe pour le
dégrafer. Il s’ouvre à 45° et peut être également retiré (h).
Utilisez la brosse pour nettoyer les tondeuses ainsi que l’arrière du bloc de coupe (et l’espace entre le boîtier).
Nettoyage à l’eau
Arrêtez l’appareil puis rincez la tête et les tondeuses à l’eau chaude
courante. Vous pouvez également rincer la tondeuse large lorsqu’elle est sortie.
Laissez sécher l’appareil avec le bloc de coupe ouvert pour un meilleur séchage.
Gardez votre appareil en bon état
Pour assurer le bon fonctionnement du système de coupe, appliquez une goutte d’huile après chaque utilisation (i).
22
Entretien des batteries
Afin de conserver la capacité maximum des batteries rechargeables, l’appareil doit être complètement déchargé en utilisation (rasage/taille) environ tous les 6 mois. Puis, rechargez-le à sa pleine capacité.
Remarque environnementale
Ce produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères a la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementa­tions locales ou nationales en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler au 0 800 944 802 (service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
23
Español
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir con los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo producto Braun.
Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguridad. Guárdelas para consultarlas en el futuro.
Advertencia
Este aparato puede lavarse con agua del grifo. Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de lavarlo con agua.
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléc­trica con un Voltaje Extra Bajo de Seguridad. No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica. Utilice solo el cable especial suministrado con su afeitadora.
Si el aparato incluye la inscripción 491, puede utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun con código tipo 491-XXXX.
Nunca utilice este aparato con los recortadores o con el cable dañados.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. Los niños no deberían realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Bote de aceite lubricante
Mantenga el bote de aceite fuera del alcance de los niños. No lo ingiera.
24
No lo aplique sobre ojos. Una vez vacío, proceda adecuadamente a su eliminación.
Descripción
1a Peine de presición para recortar la barba y el pelo corto 1b Peine para el pelo para cortar el cabello * 1c Botones para liberar el peine 2 Recortador ancho (32 mm) 3 Recortador de precisión (16 mm) * 4 Botón liberador del recortador de precisión * 5 Luz de encendido 6a Interruptor de bloqueo para peine de precisión 6b Selector de posición del peine de precisión 6c Selector de posición del peine para el pelo 7 Botón de encendido y apagado 8 Cable especial de conexión a la red eléctrica (el diseño puede variar) 8a Base para recargar * 9 Bolsa *
* no disponible en todos los modelos
Cargar
La temperatura ambiental recomendada para la carga se sitúa entre 5 °C y 35 °C. En condiciones de temperaturas extremadamente bajas o altas la batería puede no cargarse, o no hacerlo adecuadamente. No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante períodos prolongados de tiempo.
Coloque el aparato apagado en la base para recargar o conéctelo directamente a una toma de corriente a través del cable de alimentación especial (8).
Al cargar la afeitadora por primera vez o si no la ha usado en unos meses, deje que el aparato se cargue de manera continuada durante 4 horas (BT 5050/5030/5010: 8 horas).
Una vez que el aparato esté completamente cargado, descargue la batería con el uso normal. Después recárguela de nuevo por completo. Las cargas siguientes tardarán 1 hora.
Una carga completa ofrece 40 minutos de un afeitado inalámbrico, dependiendo del tamaño de la barba.
La capacidad máxima de la batería sólo se alcanzará después de varios ciclos de carga/descarga.
25
Loading...
+ 53 hidden pages