Stapled booklet, 105 x 148 mm, 64 pages (incl. 4 pages cover), 1/1 = black
Type 5517
BT 3040
www.braun.com
Page 2
Braun Infolines
English 5
Français 8
Polski 12
Česk 16
Slovensk 19
Magyar 23
Hrvatski 26
Slovenski 30
Türkçe 34
Română (RO/MD) 40
Български 44
Русский 48
Українська 53
62
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local
rates)
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/
RO/MD/BG/RU/UA/Arab
Page 3
9
1
0
•
9
•
8
•
7
•
6
•
5
•
4
•
3
•
2
•
1
2
0
1
1
1a
1b
2
3
4
5
6
1
2
11
3
4
5
2
6
0
10
7
9
8
20
6
1
0
7
9
8
8h
1
2
11
3
4
5
2
6
0
1
0
7
9
8
7
3
Page 4
7
5
6
9
4
8
5
0
3
0
8
5
9
8
7
1
2
11
3
9
0
1
8
0
2
7
6
5
1
1
4
1
3
2
1
2
11
3
4
5
2
0
6
1
0
7
9
8
4
Page 5
English
Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warnings
The appliance is suitable for cleaning under running
tap water. Detach the appliance from the power
supply before cleaning it with water.
The appliance is provided with a special cord set with
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is a
risk of electric shock.
Only use the special cord set provided with your appliance.
If the appliance is marked
491, you can use it
with any Braun power supply coded 491-XXXX.
Never use the appliance with any damaged accessory like
trimmers, combs or special cord set.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised.
4 On/off button
5 Charging indicator
6 Power socket
7 Special cord set (design can differ)
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
The battery may not charge properly or at all under extreme low or high
temperatures. Recommended ambient temperature for trimming is 15 °C to
35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for
extended periods of time.
• Connect the appliance via the special cord set (7) to an electrical outlet.
• A full charge takes approx. 8 hours and provides up to 60 minutes of
cordless operation time.
• The charging indicator (5) shows that the appliance is being charged.
When the battery is fully charged, the charging indicator turns off.
• Once the appliance is completely charged, discharge it through normal
use. Then recharge again to full capacity.
Usage
• Exchange the attachments only when the appliance is switched off.
• Place one of the precision combs (1a, 1b) over the trimmer head (2).
Beard Trimming / Hair Clipping
• Turn the length selector (3) to your desired cutting length. The comb
slides automatically up or down.
• Length settings precision beard comb (1a): 1 to 10 mm in 0,5 mm steps.
• Length settings precision hair comb (1b): 11 to 20 mm in 0,5 mm steps.
• Push the on/off button (4) to turn the appliance on.
• Trim against hair growth by guiding the flat comb part over the skin.
• Avoid clogging the comb with hair. Remove and clean it from time to time.
Precision and Contour Trimming
• For shaping sideburns, moustaches and partial short beards, use the
trimmer head (2) without precision comb.
6
Page 7
Cleaning and maintenance
• Switch off the appliance.
• Take off the head and combs.
• Use the brush to clean the head, combs and the appliance.
• The handle, head and combs can be cleaned under running water.
Rinse until all residues have been removed. Let dry completely before
reassembling them.
• To keep the trimmer working properly, oil it with light machine oil (not
included) regularly.
Environmental notice
Product contains a battery and/or recyclable electric waste.
For environment protection do not dispose of in household waste,
but for recycling take to electric waste collection points provided in
your country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear
or use as well as defects that have a negligible effect on the value or
operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
7
Page 8
Français
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des
informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation
ultérieure.
Attention
Cet appareil peut être nettoyé sous l’eau courante.
Débranchez l’appareil de l’alimentation avant de le
nettoyer à l’eau.
Ce système de rasage est fourni avec un câble spécial, qui
possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à
très basse tension. N’échanger ou modifier aucune partie
du câble, sous risque de recevoir un choc électrique.
Utilisez uniquement le cordon spécial fourni avec votre
appareil.
Si l’appareil porte la référence
491, vous pouvez
l’utiliser avec n’importe quelle alimentation Braun marquée
491-XXXX.
Ne jamais utiliser l’appareil avec un accessoire endommagé,
tel que les lames, les sabots ou le cordon d’alimentation
spécial.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
8
Page 9
Description
1a Sabot de précision barbe (1–10 mm)
1b Sabot de précision cheveux (11–20 mm)
2 Tête de tondeuse
3 Molette de réglage de la hauteur du sabot
4 Bouton marche/arrêt
5 Témoin de charge
6 Prise d’alimentation
7 Cordon d’alimentation spécial (le design peut varier)
Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le cordon spécial.
Chargement
La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise
entre 5 et 35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas
du tout, à des températures trop basses ou trop élevées. La température
ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 15 et 35 °C.
Ne pas soumettre le rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant
une durée prolongée.
• Branchez l’appareil directement sur une prise électrique à l’aide du
cordon spécial (7).
• Comptez approximativement 8 heures pour une charge complète et qui
fournit jusqu’à 60 minutes de temps de rasage sans fil.
• Le témoin de charge (5) indique lorsque l‘appareil est en cours de charge.
Lorsque la batterie est complètement chargée, l’indicateur de charge
s’éteint.
• Lorsque l’appareil est complètement chargé, utilisez le normalement
jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée. Rechargez-le
ensuite jusqu’à pleine capacité.
Utilisation
• Échangez les accessoires uniquement lorsque l’appareil est éteint.
• Placez l’un des sabots de précision (1a, 1b) sur la tête de tondeuse (2).
Rasage de barbe / Coupe de cheveux
• Tournez la molette de hauteur de coupe (3) vers la longueur désirée.
Le sabot automatiquement vers le haut ou vers le bas.
• Différentes hauteurs de coupe du sabot de précision barbe sont
disponibles (1a) : de 1–10 mm, par pas de 0,5 mm.
9
Page 10
• Différentes hauteurs de coupe du sabot de précision cheveux sont
disponibles (1b) : de 11–20mm, par pas de 0,5 mm.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt (2) pour mettre l’appareil en marche.
• Rasez dans le sens opposé de la pousse du poil en guidant la partie plate
du sabot le long de la peau.
• Évitez d’obstruer le sabot avec des poils. De temps à autre, enlevez-le et
nettoyez-le.
Rasage de précision et des contours
• Utilisez la tête de tondeuse sans sabot de précision pour définir les
pattes, les moustaches et les barbes courtes taillées.
Nettoyage et entretien
• Éteignez l’appareil.
• Enlevez la tête de tondeuse et les sabots
• Utilisez la brosse pour nettoyer la tête, les sabots et l’appareil.
• Le manche, la tête et les sabots peuvent être nettoyés à l’eau courante.
Laissez-les sécher complètement avant de les réassembler.
• Pour préserver le bon fonctionnement de la tondeuse, appliquez
régulièrement quelques gouttes d’huile de machine légère (non fournie).
Note environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques
recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec
les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage
de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
10
Page 11
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou
l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des
pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient
de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
11
Page 12
Polski
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona
informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do
późniejszego wglądu.
Ostrzeżenia
Urządzenie można czyścić pod bieżącą wodą.
Przed przystąpieniem do czyszczenia wodą należy
odłączyć urządzenie od zasilania.
Urządzenie jest wyposażone w specjalny przewód z wtyczką
ze zintegrowanym, bezpiecznym zasilaczem o bardzo niskim
napięciu. Nie należy wymieniać żadnej części urządzenia
ani manipulować przy nim, ponieważ grozi to porażeniem
prądem elektrycznym.
Należy używać tylko specjalnego przewodu dołączonego
do urządzenia.
Jeśli urządzenie jest oznakowane kodem
491,
może być używane z dowolnym zasilaczem marki Braun
oznaczonym kodem 491-XXXX.
Nie należy używać urządzenia, gdy trymer, grzebień lub
specjalny przewód z wtyczką są uszkodzone.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od
lat 8, a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby
niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy,
o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania tego urządzenia i są świadome
istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one
starsze niż 8 lat i nadzorowane.
12
Page 13
Opis produktu
1a Grzebień do precyzyjnego przycinania zarostu (1–10 mm)
1b Grzebień do precyzyjnego przycinania włosów (11–20 mm)
2 Głowica trymera
3 Selektor długości
4 Przycisk On/Off (Wł./Wył.)
5 Wskaźnik ładowania
6 Gniazdo zasilania
7 Specjalny przewód z wtyczką (jej konstrukcja może się różnić)
Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku na przewodzie z wtyczką.
Ładowanie
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C.
Akumulator może nie naładować się prawidłowo w ekstremalnie niskiej lub
wysokiej temperaturze. Zalecana temperatura otoczenia podczas korzystania
z trymera wynosi od 15 °C do 35 °C. Nie należy wystawiać urządzenia na
temperatury wyższe niż 50 °C na dłuższy czas.
• Używając specjalnego przewodu zasilającego (7), należy podłączyć wyłą-
czoną golarkę do gniazda elektrycznego
• Pełne ładowanie trwa około 8 godzin i zapewnia do 60 minut bezprzewo-
dowej pracy.
• Wskaźnik ładowania (5) pokazuje, że urządzenie ładuje się. Wskaźnik
ładowania wyłączy się po całkowitym naładowaniu akumulatora.
• Po całkowitym naładowaniu należy rozładować poprzez normalne użytko-
wanie trymera. Następnie naładować do pełnej pojemności.
Sposób użycia
• Wymieniaj przystawki tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
• Umieść jeden z grzebieni do precyzyjnego przycinania (1a, 1b) nad
głowicą trymera (2).
Przycinanie zarostu/włosów
• Ustaw selektor długości (3) na żądaną długość cięcia. Grzebień
automatycznie przesuwa się w górę lub w dół.
• Ustawienia długości precyzyjnego grzebienia do zarostu (1a):
od 1 do 10 mm w odstępach co 0,5 mm.
• Ustawienia długości precyzyjnego grzebienia do włosów (1b):
od 11 do 20 mm w odstępach co 0,5 mm.
13
Page 14
• Aby uruchomić urządzenie, wciśnij przycisk On/Off (4).
• Należy przycinać pod włos prowadząc płaską część grzebienia nad skórą.
• Nie dopuszczaj do zaplątania się grzebienia we włosy. Od czasu do czasu
wyjmij i wyczyść grzebień.
Precyzyjne przycinanie i konturowanie
• Do stylizacji baków, wąsów i krótkiej brody użyj głowicy trymera (2) bez
grzebieni do precyzyjnego przycinania.
Czyszczenie i konserwacja
• Wyłącz urządzenie.
• Zdejmij głowicę trymera i grzebienie.
• Użyj szczoteczki do czyszczenia głowicy, grzebieni i urządzenia.
• Zdjętą głowicę i grzebienie można czyścić pod bieżącą wodą. Przed
ponownym założeniem należy odczekać, aż całkowicie wyschną
• Aby trymer działał prawidłowo, należy regularnie smarować go olejem
maszynowym (nie jest dołączany).
Uwagi na temat ochrony środowiska
Produkt zawiera akumulator i/lub odpady elektryczne podlegające
recyklingowi. By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami, lecz zanosić do punktów zbiórki odpadów
elektrycznych, dostępnych w danym kraju.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego
się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa
sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabez-
pieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedosta-
14
Page 15
tecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia
powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy
kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowią-
zuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez
jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego
przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać
nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodze-
nia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instruk-
cji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta
według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie
będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konser-
wacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje
utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieory-
ginalnych części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do szczoteczek
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
elektrycznych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z
przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
15
Page 16
Český
Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje důležité bezpečnostní
informace. Návod uschovejte pro případné použití v budoucnu.
Upozornění
Tento přístroj je vhodný pro čištění pod tekoucí vodou.
Před čištěním přístroj odpojte od elektrické sítě.
Přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpečnostním nízkonapěťovým síťovým adaptérem.
Nevyměňujte ani nemanipulujte s žádnou z jeho částí.
V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Používejte pouze speciální kabel dodávaný společně s
přístrojem.
Nese-li přístroj označení
491, lze jej používat s
jakýmkoliv napájecím zdrojem Braun s kódem 491-XXXX.
Přístroj nikdy nepoužívejte s rozbitými doplňky, jako jsou
zastřihovače, hřebeny nebo jiné speciální kabely.
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez
zkušeností nebo odpovídajícího povědomí mohou tento
spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů
k jeho bezpečnému používání a seznámení se s možnými
riziky. Spotřebič není určen jako hračka pro děti. Děti bez
dozoru a mladší 8 let nesmí provádět čištění a údržbu
přístroje.
Popis
1a Přesný hřeben na vousy (1–10 mm)
1b Přesný hřeben na vlasy (11–20 mm)
2 Hlava zastřihovače
3 Nastavení délky
16
Page 17
4 Vypínač (on/off)
5 Kontrolka nabíjení baterie
6 Napájecí zdířka
7 Speciální síťový přívod (design se může lišit)
Elektrotechnické specifikace naleznete vytištěné na speciálním síťovém
přívodu.
Nabíjení
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 až 35 °C. Při extrémně nízkých
nebo vysokých teplotách se baterie nemusí nabít správně nebo se nenabije
vůbec. Doporučená okolní teplota pro holení je 15 až 35 °C. Nevystavujte
holicí strojek po delší dobu teplotám přesahujícím 50 °C.
• Připojte přístroj speciálním přívodem (7) do zásuvky.
• Plné nabití trvá asi 8 hodin a umožňuje až 60 minut používání bez připojení
do sítě.
• Kontrolka nabíjení (5) ukazuje, že probíhá nabíjení přístroje. Když je baterie
plně nabitá, kontrolka nabíjení se vypne.
• Po úplném dobití přístroj opět běžným používáním zcela vyčerpejte.
Poté jej prosím znovu nechte úplně nabít.
Použití
• Další součásti přístroje měňte pouze na vypnutém přístroji.
• Na hlavu zastřihovače (2) nasaďte jeden z hřebenových nástavců (1a, 1b).
Zastřihávání vousů / vlasů
• Nastavte si požadovanou délku (3). Nástavec se automaticky pohybuje
nahoru nebo dolů.
• Nastavení délky na hřebenovém nástavci pro stříhání vousů (1a):
1 až 10 mm v rozestupech 0,5 mm.
• Nastavení délky na hřebenovém nástavci pro stříhání vlasů (1b):
11 až 20 mm v rozestupech 0,5 mm.
• Přístroj se zapíná stisknutím tlačítka on/off (4).
• Pohybem hřebenu po pokožce zastřihávejte proti růstu vousů.
• Nenechte hřeben zahltit odstřiženými vousy/vlasy. Pravidelně jej čistěte.
Přesné zastřihávání do tvaru
• Pro vytvoření kotlet, knírů nebo částečné bradky používejte hlavu
zastřihovače (2) bez hřeb
17
Page 18
Čištění a údržba
• Vypněte přístroj.
• Sundejte hlavu zastřihovače a hřebeny.
• Kartáčkem očistěte hlavu, hřebeny i přístroj.
• Sundanou hlavu a hřebeny lze čistit pod tekoucí vodou. Dříve, než je
znovu sestavíte, nechte je úplně uschnout.
• Aby zastřihovač správně fungoval, pravidelně jej namažte lehkým olejem
(není součástí balení).
Poznámka k ochraně životního prostředí
Výrobek obsahuje akumulátory a/nebo recyklovatelný elektrický
odpad. V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek
s běžným domovním odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na
sběrné místo elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 63 dB(A), což
představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický
výkon 1 pW.
Změny bez předchozího upozornění jsou vyhrazeny.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné
chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou
celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná
v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její
pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihovače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude
ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte
celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku
společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
18
Page 19
Slovenský
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné
informácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v
budúcnosti.
Varovania
Prístroj je možné čistiť pod tečúcou vodou. Pred
umývaním pod tečúcou vodou odpojte prístroj od
napájacieho zdroja.
Strojček sa dodáva so špeciálnym napájacím káblom s
integrovaným bezpečnostným nízkonapäťovým zdrojom.
Nevymieňajte žiadnu jeho súčasť ani s ňou nemanipulujte.
V opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom.
Používajte len špeciálny kábel dodávaný so zariadením.
Ak je spotrebič označený číslom
491, môžete
ho používať s ľubovoľným napájacím zdrojom Braun
s kódovým označením 491-XXXX.
Nikdy nepoužívajte strojček so žiadnym poškodeným
príslušenstvom ako zastrihávače, hrebene či špeciálny
napájací kábel.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou
pohyblivosťou, schopnosťou vnímania alebo mentálnym
zdravím alebo bez skúsenosti, alebo zodpovedajúceho
povedomia, môžu tento prístroj používať pod dohľadom
alebo po prijatí pokynov na jeho bezpečné používanie a po
uvedomení si možných rizík. Dbajte na to, aby sa deti
nehrali so spotrebičom. Čistenie a spotrebiteľskú údržbu by
nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a
pod dohľadom dospelej osoby.
19
Page 20
Popis
1a Presný hrebeň na bradu (1–10 mm)
1b Presný hrebeň na chlpy (11–20 mm)
2 Hlavica zastrihávača
3 Volič dĺžky
4 Tlačidlo on/off (zap./vyp.)
5 Indikátor nabíjania
6 Napájacia zásuvka
7 Súprava špeciálneho kábla (vzhľad sa môže líšiť)
Elektrické špecifikácie nájdete na štítku špeciálneho napájacieho kábla.
Nabíjanie
Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní je 5 °C až 35 °C. Pri nadmerne nízkych
alebo vysokých teplotách sa batéria nemusí nabiť správne alebo vôbec.
Odporúčaná okolitá teplota pri zastrihávaní je 15 °C až 35 °C. Nevystavujte
holiaci strojček dlhší čas teplotám vyšším ako 50 °C.
• Pripojte strojček pomocou špeciálneho napájacieho kábla (7) do
elektrickej zásuvky.
• Úplné nabitie trvá približne 8 hodín a poskytne energiu až na 60 minút
bezdrôtovej prevádzky.
• Indikátor nabíjania (5) ukazuje, že prístroj sa nabíja. Keď je batéria úplne
nabitá, indikátor nabíjania sa vypne.
• Po úplnom nabití vybite prístroj bežným používaním. Potom ho znova
nabite na úplnú kapacitu.
Používanie
• Príslušenstvo vymieňajte iba vtedy, keď je strojček vypnutý.
• Jeden z presných hrebeňov (1a alebo 1b) umiestnite nad hlavicu
zastrihávača (2).
Zastrihávanie brady alebo vlasov
• Volič dĺžky (3) otočte na požadovanú dĺžku strihu. Hrebeň sa automaticky
posúva nahor alebo nadol.
• Nastavenia dĺžky presného hrebeňa na bradu (1a):1 až 10 mm v krokoch
po 0,5 mm.
• Nastavenia dĺžky presného hrebeňa na chlpy (1b): 11 až 20 mm v krokoch
• Zastrihávajte proti smeru rastu chlpov tým, že budete viesť časť plochého
hrebeňa po koži.
• Zabráňte upchatiu hrebeňa chlpmi.
Presnosť a zastrihávanie kontúr
• Na tvarovanie bokombrád, fúzov a skrátených briadok používajte hlavicu
zastrihávača (2) bez hrebeňových nadstavcov.
Čistenie a údržba
• Vypnite strojček.
• Zložte hlavicu a hrebene.
• Hlavice, hrebene a strojček vyčistite pomocou kefky.
• Hlavicu rukoväte a hrebene možno čistiť pod tečúcou vodou. Oplachujte,
kým neodstránite všetky zvyšky. Pred opätovným nasadením ich nechajte
úplne vyschnúť.
• Na udržanie správnej funkčnosti zastrihávača, ho pravidelne mažte
ľahkým olejom na stroje (nie je pribalený).
Upozornenie týkajúce sa životného prostredia
Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo recyklovateľný elektronický
odpad. V záujme ochrany životného prostredia prístroj nelikvidujte
s domovým odpadom, ale ho odovzdajte na zbernom mieste pre
elektronický odpad.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 63 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný
akustický výkon 1 pW.
Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho
zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja
zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená
záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť
Braun alebo jej poverený distribútor.
21
Page 22
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym
použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka
alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok
na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná
osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun,
platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte
celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku
spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
22
Page 23
Magyar
Olvassa el ezeket az utasításokat, mert biztonsági információkat
tartalmaznak. Őrizze meg őket, mert később szüksége lehet rájuk.
Figyelmeztetések
A készülék vízsugárral tisztítható. A vízzel történő
tisztítás előtt válassza le a készüléket az elektromos
hálózatról.
Ezt a készüléket egy integrált, biztonságos, kisfeszültségű
rendszerrel működő speciális csatlakozókábellel láttuk el.
Ne cseréljen ki, illetve ne módosítson egyetlen alkotórészt
sem. Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye.
Kizárólag a készülékhez mellékelt speciális csatlakozókábelt
használja.
Ha a készülék
491-es jelzéssel rendelkezik,
bármelyik 491-XXXX kóddal ellátott Braun tápkábellel
használható.
Soha ne használja a készüléket sérült tartozékokkal, például
vágókkal, fésűkkel vagy speciális csatlakozókábellel.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve mozgásszervi,
érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő vagy tapasztalatlan
személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy
olyan esetben, ha előtte elmagyarázták nekik a készülék
biztonságos kezelésének módját, és megértették a használattal fellépő kockázatokat. A készülékkel gyermekek
nem játszhatnak. A tisztítást és karbantartást kizárólag
olyan gyermekek végezhetik, akik elmúltak 8 évesek, és
felügyelet mellett teszik ezt.
Az elektromos specifikáció a speciális csatlakozókábelen található.
Töltés
A töltés környezeti hőmérsékleten (5–35 °C) javasolt. Előfordulhat, hogy
szélsőségesen alacsony vagy magas hőmérsékleten az akkumulátor nem
megfelelően vagy egyáltalán nem tölt fel. A nyírás 15 °C és 35 °C közötti
hőmérsékleten javasolt. A készüléket ne tegye ki hosszabb ideig 50 °C-nál
magasabb hőmérsékletnek.
• A speciális csatlakozókábellel (7) csatlakoztassa a készüléket az
elektromos hálózathoz.
• A teljes feltöltés kb. 8 óráig tart, és 60 perc vezeték nélküli használatot
tesz lehetővé.
• A töltés jelzőfénye (5) mutatja, ha a készülék töltése folyamatban van.
Ha az akkumulátor teljesen feltöltött, a töltés jelzőfénye kialszik.
• Miután a készülék teljesen feltöltött, normál használat során merítse le.
Ezután ismét teljesen töltse fel.
Használat
• Csak akkor cseréljen tartozékokat, amikor a készülék ki van kapcsolva.
• Helyezze az egyik precíziós fésűt (1a, 1b) a nyírófejre (2).
Szakállnyírás/hajvágás
• Forgassa a hosszválasztót (3) a kívánt vágási hosszra. A fésű automatikusan
fel- vagy lecsúszik.
• A precíziós szakállfésű (1a) hosszbeállításai: 1–10 mm 0,5 mm-es
lépésekben.
• A precíziós hajfésű (1b) hosszbeállításai: 11–20 mm 0,5 mm-es
lépésekben.
• A készülék bekapcsolásához nyomja meg a bekapcsológombot (4).
24
Page 25
• A nyírást a haj növekedési irányával ellentétesen végezze úgy, hogy a
rögzített fésűt a bőr mentén vezesse.
• Kerülje el, hogy a fésű eltömődjön hajjal. Rendszeresen távolítsa el és
tisztítsa meg.
Precíziós és kontúrnyírás
• Az oldalszakáll, a bajusz és a részleges rövid szakáll formázásához
használja a nyírófejet (2) precíziós fésű nélkül.
Tisztítás és karbantartás
• Kapcsolja ki a készüléket.
• Vegye le a nyírófejet és a fésűt.
• A kefével tisztítsa meg a fejet, a fésűt és magát a készüléket.
• A markolat, a fej és a fésűk folyóvízzel megtisztíthatók. A visszahelyezésük
előtt hagyja őket teljesen megszáradni.
• A nyíró megfelelő működéséhez rendszeresen olajozza meg híg gépolajjal
(nem tartozék).
Környezetvédelmi megjegyzések
A termék akkumulátort és/vagy újrahasznosítható elektromos
hulladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja
háztartási hulladékba, hanem újrahasznosítás céljából vigye a kijelölt
elektromoshulladék-gyűjtő pontra.
A változtatás jogát fenntartjuk.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre.
A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket.
Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy
annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt
bekövetkező károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva szita- és
vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem
jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes
készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun
Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.
25
Page 26
Hrvatski
Ove upute pročitajte u cijelosti jer sadrže informacije o sigurnosti.
Zadržite ih za buduću referencu.
Upozorenja
Ovaj uređaj prikladan je za čišćenje pod tekućom
vodom. Prije čišćenja vodom odvojite aparat od
izvora napajanja strujom.
Aparat ima poseban komplet kabela s ugrađenim napajanjem
sigurnosno niskog napona. Nemojte mijenjati ili raditi preinake
nijednog dijela. U suprotnom, postoji opasnost od strujnog
udara.
Upotrebljavajte isključivo poseban komplet kabela isporučen
s uređajem.
Ako je aparat označen brojem 491, možete ga
upotrebljavati s bilo kojim Braunovim napajanjem s oznakom
491-XXXX.
Nikada ne upotrebljavajte aparat s oštećenim priborom kao
što je podrezivač, češalj ili poseban komplet kabela.
Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina
te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim
sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno
iskustvo i znanje, pod uvjetom da su pod nadzorom odrasle
osobe ili da im je objašnjeno kako se uređaj upotrebljava na
siguran način tako da u potpunosti razumiju moguće rizike
prilikom upotrebe. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Djeca ne smiju obavljati čišćenje i održavanje uređaja, osim
ako nisu starija od 8 godina i pod nadzorom odrasle osobe.
26
Page 27
Opis
1a Precizni češalj za bradu (1–10 mm)
1b Precizni češalj za kosu (11–20 mm)
2 Glava podrezivača
3 Izbornik dužine
4 Gumb za uključivanje/isključivanje
5 Indikator napunjenosti
6 Utičnica
7 Poseban komplet kabela (dizajn se može razlikovati)
Za strujne specifikacije pogledajte natpis na kompletu posebnog kabela.
Punjenje
Preporučena sobna temperatura za punjenje je od 5 °C do 35 °C. Pri ekstremno
niskim ili visokim temperaturama baterija se možda neće pravilno puniti ili
se neće uopće napuniti. Preporučena sobna temperatura za podrezivanje je
od 15 °C do 35 °C. Aparat ne izlažite temperaturama višima od 50 °C na duža
razdoblja.
• Priključite aparat posebnim kabelom (7) na električnu utičnicu.
• Potpuno punjenje traje oko 8 sati i omogućuje do 60 minuta bežičnog
rada.
• Indikator napunjenosti (5) pokazuje da se uređaj puni. Kada je baterija
potpuno napunjena, indikator napunjenosti se isključuje.
• Kada je aparat potpuno napunjen, ispraznite ga uobičajenom upotrebom.
Zatim ga ponovno napunite do punog kapaciteta.
Upotreba
• Promijenite dodatke samo kada je aparat isključen.
• Postavite jedan precizni češalj (1a, 1b) na glavu podrezivača (2).
Podrezivanje brade / skraćivanje kose
• Okrenite izbornik dužine (3) na željenu dužinu podrezivanja. Češalj se
automatski izvlači ili uvlači.
• Postavke dužine preciznog češlja za bradu (1a): od 1 do 10 mm u koracima
po 0,5 mm.
• Postavke dužine preciznog češlja za kosu (1b): od 11 do 20 mm u koracima
po 0,5 mm.
27
Page 28
• Aparat uključujete pritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje (4).
• Podrežite izraslu kosu povlačenjem ravnog dijela češlja po koži.
• Pripazite da se češalj ne zaguši kosom. S vremena na vrijeme odvojite
češalj i očistite ga.
Precizno podrezivanje i podrezivanje oblika
• Za oblikovanje zalizaka, brkova i na mjestima kratke brade upotrijebite
glavu podrezivača (2) bez postavljenog preciznog češlja.
Čišćenje i održavanje
• Isključite aparat.
• Skinite glavu podrezivača i češljeve.
• Četkicom očistite glavu, češljeve i aparat.
• Dršku, glavu i češljeve možete oprati pod tekućom vodom. Prije ponovnog
postavljanja na aparat ostavite ih da se potpuno osuše.
• Da bi podrezivač dobro radio, podmazujte aparat redovito blagim strojnim
uljem (nije dio kompleta).
Obavijest o zaštiti okoliša
Proizvod sadrži baterije i/ili elektronički otpad koji se može reciklirati.
Kako biste zaštitili okoliš, ne odlažite uređaj s kućnim otpadom, već
odnesite na mjesta za prikupljanje električnog otpada u svojoj državi
radi recikliranja.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost
uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili
popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili
njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje),
kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja.
Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne
koriste originalni Braunovi dijelovi.
28
Page 29
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli
uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Napomena: Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene
servisne mreže ili na prodajnom mjestu molimo Vas da nazovete broj
01 66 26 555 ili 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje upute.
SINGULI D.O.O., www.singuli.hr
10000, Zagreb, Primorska 3,
10000, Zagreb, CMP, Savica Šanci 145, ) 01 24 04 451
10000, Zagreb, Jospia Strganca 12, ) 01 37 79 029
JEŽIĆ COLOR SERVIS, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13, ) 043 243 500
ELMIN, 48350, Đurđevac, R. Boškovića 20, ) 048 813 365
MAGREL vl.Grković Marko, 51211, Rijeka / Matulji, Frana Supila 11,
Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne
varnostne informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo.
Opozorila
Napravo lahko čistite pod tekočo vodo iz pipe.
Pred čiščenjem z vodo napravo odklopite iz napajanja.
Naprava ima poseben kabel z vgrajenim tokokrogom z varnostno malo napetostjo SELV (»Safety Extra Low Voltage«).
Ne posegajte v sistem ali v kateri koli njegov del.
V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara.
Uporabljajte samo poseben kabel, ki je priložen napravi.
Če je naprava označena s številko
491, lahko
uporabljate kateri koli napajalnik Braun, ki je označen z
oznako 491-XXXX.
Če je kateri koli pripomoček, kot je strižnik, glavnik ali
poseben kabel, poškodovan, ne smete uporabljati naprave.
Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom, razen če so bile poučene o varni uporabi naprave in
razumejo nevarnosti, povezane z njeno uporabo. Otroci se
ne smejo igrati z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti in
vzdrževati, razen če so starejši od 8 let in to izvajajo pod
nadzorom.
Opis
1a Glavnik za natančno prirezovanje brade (1-10 mm)
1b Glavnik za natančno prirezovanje las (11-20 mm)
2 Glava za striženje
3 Izbirnik dolžine
30
Page 31
4 Gumb za vklop/izklop
5 Indikator napolnjenosti baterije
6 Napajalni vhod
7 Poseben kabel (oblika je lahko drugačna)
Za tehnične zahteve za napajanje glejte oznako na posebnem kablu.
Polnjenje
Priporočena temperatura prostora, v katerem poteka polnjenje, naj bo med
5 °C in 35 °C. Pri višjih ali nižjih temperaturah se baterija morda ne bo ustrezno
napolnila. Priporočena temperatura okolice za striženje znaša med 15 °C in
35 °C. Naprave ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C za daljši čas.
• Napravo s posebnim kablom (7) priključite v električno vtičnico.
• Prazno napravo boste morali polniti približno 8 ur, da jo do konca
napolnite. Nato lahko napravo uporabljate do 60 minut, ne da bi jo morali
vključiti v električno omrežje.
• Indikator napolnjenosti baterije (5) prikazuje polnjenje naprave.
Ko je baterija do konca napolnjena, se indikator napolnjenosti izklopi.
• Ko je naprava popolnoma napolnjena, jo odklopite med običajno uporabo.
Nato jo znova napolnite do konca.
Uporaba
• Nastavke menjajte samo takrat, ko je naprava izklopljena.
• Enega od obeh glavnikov za natančno britje (1a, 1b) postavite na glavo za
striženje (2).
Prirezovanje brade / striženje las
• Izbirnik dolžine (3) obrnite na želeno dolžino striženja. Glavnik se
samodejno premika navzgor ali navzdol.
• Nastavitve dolžine na glavniku za natančno prirezovanje brade (1a):
1 do 10 mm v korakih po 0,5 mm.
• Nastavitve dolžine na glavniku za natančno prirezovanje las (1b):
11 do 20 mm v korakih po 0,5 mm.
• Za vklop naprave pritisnite gumb za vklop/izklop (4).
• Strižite v nasprotni smeri rasti las, tako da ploski del glavnika vodite ob
koži.
• Pazite, da se lasje ne zataknejo v glavnik. Vsake toliko časa ga odstranite
in očistite.
31
Page 32
Natančno striženje in oblikovanje črt
• Za oblikovanje zalizkov, brkov in kratkih brad, ki ne pokrivajo celega obraza,
uporabite glavo strižnika (2) brez glavnika za natančno prirezovanje.
Čiščenje in vzdrževanje
• Izklopite napravo.
• Odstranite glavo za striženje in glavnik.
• Krtačko lahko uporabite za čiščenje glave, glavnikov in same naprave.
• Glavo in glavnike lahko čistite pod tekočo vodo. Preden jih znova
namestite, počakajte, da se do konca posušijo.
• Če želite, da bo strižnik še naprej pravilno deloval, ga redno naoljite z
lahkim strojnim oljem (ni vključeno).
Okoljsko opozorilo
Izdelek vsebuje baterijo in/ali električne odpadke, ki jih je mogoče
reciklirati. Ne zavrzite ga med običajne gospodinjske odpadke, temveč
ga za namen recikliranja posredujte v zbirni center za električne in
elektronske odpadke v vaši državi.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve
blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob
pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili.
V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so
posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši
presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico
zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek
sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu (distributerju) ali v trgovino, kjer
ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih
aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča.
32
Page 33
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah,
kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje
izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge
predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi
rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali
izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni
center Braun:
Jože Ježek
Cesta 24. junija 21
1231 Črnuče – Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo,
skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki
080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
33
Page 34
Türkçe
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma
talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. İleride ihtiyaç
duyduğunuzda okumak üzere saklayın.
Uyarı
Bu cihaz, akan su altında temizlemeye uygundur.
Su ile temizlemeden önce, cihazın fişini çekin.
Bu cihazın Ekstra Düşük Voltaj için güvenlik sağlayan adaptör
içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz ya da
herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik
çarpabilir.
Sadece cihaz ile birlikte verilen özel kablo setini kullanın.
Eğer cihazınızda
491 işareti varsa, bu cihazı
491-XXXX kodlu Braun şarj cihazıyla kullanabilirsiniz.
Cihazı asla zarar görmüş düzeltici, tarak ya da özel kablo
seti gibi parçalarla birlikte kullanmayın.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir.
Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi
ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da cihazın
güvenli kullanımı hakkında bilgilendirildikten ve yanlış
kullanımı durumunda oluşabilecek zararları kavradıktan
sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından
büyük olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
5 Şarj göstergesi
6 Elektrik girişi
7 Özel kablo seti (tasarım değişkenlik gösterebilir)
Elektriksel özellikler için, özel kablo takımı üzerindeki etiketi inceleyin.
Şarj Etme
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir.
Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj
olmayabilir. Düzeltme için ortam sıcaklığının 15 °C ile 35 °C arasında olması
tavsiye edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
• Özel kablo setini (7) kullanarak, cihazı prize takın.
• Tam bir şarj işlemi yaklaşık olarak 8 saat sürer ve 60 dakikaya kadar
kablosuz kullanım imkanı sağlar.
• Şarj göstergesi (5) cihazın şarj olduğunu gösterir. Batarya tamamen şarj
olduğunda, şarj göstergesi söner.
• Cihaz tamamen şarj olduğunda normal kullanım ile cihazı deşarj ediniz.
Daha sonra cihazı tekrar tam olarak şarj ediniz.
Kullanım
• Parçaları yalnızca cihaz kapalı konumdayken çıkarın.
• Hassas taraklardan birini (1a, 1b) düzeltici başlığın (2) üzerine yerleştirin.
Sakal Düzeltme / Saç Kesim
• Uzunluk seçiciyi (3) istenilen uzunluğa çevirin. Tarak otomatik olarak aşağı
ya da yukarı kayacaktır.
• Uzunluk ayarları hassas sakal tarağı (1a): 0,5 mm ölçekte 1 ile 10 mm
arasında.
• Uzunluk ayarları hassas tüy tarağı (1b): 0,5 mm ölçekte 11 ile 20 mm
arasında.
• Cihazı açmak için açma/kapama düğmesine (4) basın.
• Düzeltme işlemini, tarağın düz yüzeyini cilt üzerinde dolaştırarak tüylerin
uzama yönünün tersine doğru gerçekleştirin.
• Tarağın tüy ile tıkanmasından sakının. Zaman zaman tarağı çıkarın ve
temizleyin.
Hassas Düzeltme ve Kontür Verme
• Favori, bıyık ve kısa bölgesel sakalların şekillendirilmesi için düzeltici
başlığı (2) hassas tarak olmadan kullanın.
35
Page 36
Temizleme ve bakım
• Cihazı kapatın.
• Düzeltici başlığı ve tarakları çıkarın.
• Başlıkları, tarakları ve cihazı temizlemek için fırça kullanın.
• Başlık tutacağı, başlık ve taraklar akan su altında temizlenebilirler.
Yeniden takmadan önce parçaların kurumasını sağlayın.
• Düzelticinin düzgün bir şekilde çalışmasını sürdürmek için düzenli olarak
bir paça makine yağı (dahil değildir) ile yağlayın.
Çevre ile ilgili duyuru
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içerir. Çevresel koruma
için, evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri dönüşüm için bölgenizdeki
elektrikli atık dönüştürme merkezlerine götürün.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
İthalatçı Firma: Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule –
Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul
tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkilerine, mesai günleri saat
09.00 ile 17.00 arasında sabit hattınızdan ücretsiz 0800 261 63 65 veya
GSM operatörlerinden şehir içi ücretli 0216 463 83 83 numaralı
telefonlardan ulaşabilirsiniz. www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz
onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
seçimlik haklarından birini kullanabilir.
36
Page 37
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici
Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz
onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda
satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad
altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya
karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti
süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya
ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın
bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın
ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı,
üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi
tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim
tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar,
37
Page 38
benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek
zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde
geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile
yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak
sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları ile aşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak
nitelendirilen (elek/bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı
yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvura-
bilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda,
tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa
Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması
gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited
Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım
onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün
etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana
gelecek hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza
meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
38
Page 39
MALIN
Cinsi:
Markası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros
Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici İlişkilerine, mesai günleri saat 09.00 ile 17.00 arasında sabit
hattınızdan ücretsiz 0800 261 63 65 veya GSM operatörlerinden şehir içi ücretli
0216 463 83 83 numaralı telefonlardan ulaşabilirsiniz. www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
39
Page 40
Română (RO/MD)
Citiţi aceste instrucţiuni în întregime, deoarece conţin informaţii
privind siguranţa. Păstraţi-le pentru consultări viitoare.
Avertizări
Acest aparat poate fi curăţat sub jet de apă de la
robinet. Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare
electrică înainte de a-l curăţa cu apă.
Acest aparat este furnizat împreună cu un set special
cablu-conector, care are încorporată o sursă de alimentare
cu tensiune foarte scăzută, pentru siguranţă. Nu încercaţi să
schimbaţi sau să modificaţi părţi ale setului. În caz contrar,
există riscul de electrocutare.
Utilizaţi numai setul special cablu-conector furnizat împreună
cu aparatul dumneavoastră.
Dacă aparatul prezintă simbolul
491, îl puteţi
utiliza împreună cu orice sursă de alimentare Braun având
codul 491-XXXX.
Nu utilizaţi niciodată aparatul cu accesorii deteriorate, cum ar
fi accesorii de tuns, piepteni sau set special cablu-conector.
Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de
peste 8 ani, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse, precum și de către persoanele lipsite
de experienţa și cunoștinţele necesare, cu condiţia să fie
supravegheate, să primească instrucţiuni privind utilizarea
în siguranţă a aparatului și să înţeleagă posibilele riscuri.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat. Operaţiunile
de curăţare și întreţinere nu se vor efectua de către copii,
decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheaţi.
40
Page 41
Descriere
1a Pieptene de precizie pentru barbă (1–10 mm)
1b Pieptene de precizie pentru păr (11–20 mm)
2 Cap aparat de tuns
3 Selector lungime
4 Buton de pornire/oprire
5 Indicator de încărcare
6 Conector de alimentare
7 Set special cablu-conector (modelul poate varia)
Pentru specificaţiile electrice, consultaţi informaţiile imprimate pe setul
special cablu-conector.
Încărcare
Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare este cuprinsă între
5 °C și 35 °C. În condiţii de temperatură foarte scăzută sau foarte ridicată,
este posibil ca bateria să nu se încarce corespunzător sau chiar să nu se
încarce deloc. Temperatura ambientală recomandată pentru tuns este
cuprinsă între 15 °C și 35 °C. Nu expuneţi aparatul la temperaturi mai mari
de 50 °C pentru perioade lungi de timp.
• Cu ajutorul setului special cablu-conector (7), conectaţi aparatul la o priză
de reţea.
• O încărcare completă durează aproximativ 8 ore și asigură până la 60 de
minute de funcţionare fără fir.
• Indicatorul de încărcare (5) indică faptul că aparatul se încarcă. La
încărcarea completă a bateriei, indicatorul de încărcare se va stinge.
• După ce aparatul s-a încărcat complet, descărcaţi-l prin utilizare normală.
Apoi reîncărcaţi-l la capacitate maximă.
Utilizare
• Schimbaţi accesoriile numai când aparatul este oprit.
• Plasaţi un pieptene de precizie (1a, 1b) peste capul aparatului de tuns (2).
Tunderea bărbii / Tunderea părului
• Rotiţi selectorul de lungime (3) la lungimea de tăiere dorită. Pieptenele
alunecă automat în sus sau în jos.
• Setări de lungime pentru pieptenele de precizie pentru barbă (1a):
de la 1 la 10 mm, în pași de 0,5 mm.
41
Page 42
• Setări de lungime pentru pieptenele de precizie pentru păr (1b):
de la 11 la 20 mm, în pași de 0,5 mm.
• Apăsaţi butonul de pornire/oprire (4) pentru a porni aparatul.
• Tundeţi în direcţia opusă direcţiei de creștere a părului, ghidând partea
plată a pieptenelui peste piele.
• Evitaţi adunarea firelor de păr în pieptene. Înlăturaţi-l și curăţaţi-l din când
în când.
Tundere de precizie și creare de contururi
• Pentru conturarea perciunilor, mustăţii și bărbii scurte, utilizaţi capul de
tuns (2) fără pieptenele de precizie.
Curăţare și întreţinere
• Opriţi aparatul.
• Scoateţi capul de tuns și pieptenii.
• Utilizaţi peria pentru a curăţa capul, pieptenii și aparatul.
• Capul și pieptenii pot fi curăţaţi cu ușurinţă sub jet de apă. Lăsaţi
componentele să se usuce înainte de a le reasambla.
• Pentru a vă asigura că aparatul de tuns funcţionează corespunzător,
ungeţi-l cu ulei de mecanisme fine (nu este inclus) în mod regulat.
Notificare privind mediul înconjurător
Produsul conţine baterii şi/sau deşeuri electrice reciclabile.
Pentru a proteja mediul înconjurător, nu aruncaţi produsul împreună
cu gunoiul menajer, ci duceţi componentele la punctele de colectare
a deşeurilor electrice din ţara dumneavoastră, în scopul reciclării.
Conform Hotãrârii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind stabilirea conditiilor de
introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat
este de 63 dB(A).
Instrucţiunile se pot modifica fără notificare prealabilă.
42
Page 43
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data achiziţionării.
Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de
utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service
autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului,
prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este
valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania
Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau
înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de
timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzatoare,
uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului sau ale blocului de taiere), precum
si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării
aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către
persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul
împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile
service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr.3, Sector 5, Bucureşti (acces din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
43
Page 44
Български
Прочетете изцяло тези инструкции, те съдържат информация за
безопасност. Запазете ги за справка в бъдеще.
Предупреждения
Уредът е подходящ за почистване под течаща вода
от чешмата. Изключете уреда от захранването,
преди да го почистите с вода.
Уредът се предоставя с комплект специални кабели и
вградено електрозахранване с безопасно свръхниско
напрежение. Не заменяйте или променяйте която и да
е част от него. В противен случай съществува риск от
токов удар.
Използвайте уреда само с предоставения комплект
специални кабели.
Ако на уреда има маркировка
491, можете
да го използвате с всяко захранване на Braun с код
491-XXXX.
Не използвайте уреда с повредени принадлежности
като приставки за подрязване, гребени или комплекти
специални кабели.
Този уред може да се използва от деца над 8 години
и хора с намалени физически, сетивни и умствени
възможности или липса на опит и знание, само ако са
наблюдавани, инструктирани за безопасната употреба
на уреда и разбират възможните опасности. Не се
разрешава деца да играят с уреда. Почистването и
поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен
ако те не са над 8 години и под наблюдение.
44
Page 45
Описание
1а Гребен за прецизно оформяне на брада (1–10 мм)
1b Гребен за прецизно оформяне на коса (11–20 мм)
2 Тримерна глава
3 Селектор за дължина
4 Бутон вкл./изкл.
5 Индикатор за заряд
6 Гнездо за захранване
7 Комплект специални кабели (формата може да е различна)
За електрическите характеристики вижте надписите върху комплекта
кабели.
Зареждане
Препоръчителната температура на околната среда при зареждане
е от 5 °C до 35 °C. При твърде ниски или високи температури батерията
може да не се зарежда правилно или изобщо да не се зарежда.
Препоръчителната температура на околната среда при работа е от
15 °C до 35 °C. Не излагайте уреда продължително на температури,
по-високи от 50 °C.
• Свържете уреда към електрически контакт чрез комплекта специални
кабели (7).
• За пълното му зареждане са необходими около 8 часа, което
осигурява до 60 минути работа без кабел
• Индикаторът за заряд (5) показва, че уредът се зарежда.Когато
батерията се зареди докрай, индикаторът изгасва.
• След като уредът се зареди докрай, го използвайте както обичайно
до пълно изтощаване на батерията. След това заредете отново до
пълна батерия.
Употреба
• Сменяйте приставките само когато уредът е изключен.
• Поставете някой от гребените за прецизно оформяне (1а, 1б) върху
тримерната глава (2).
Подкъсяване на брада / подрязване на коса
• Завъртете селектора за дължина (3) до избраната от Вас дължина.
Гребенът се премества автоматично нагоре или надолу.
45
Page 46
• Настройки за дължина на гребена за прецизно оформяне на брада (1а):
от 1 до 10 мм на стъпки от 0,5 мм.
• Настройки за дължина на гребена за прецизно оформяне на коса (1b):
от 11 до 20 мм на стъпки от 0,5 мм.
• Натиснете бутона за включване/изключване (4), за да включите
уреда.
• Подстригвайте в посока срещу растежа на косата, направлявайки с
гладката част на гребена опряна до кожата.
• Избягвайте задръстването на гребена с косми. Отвреме-навреме го
сваляйте и почиствайте.
Прецизно подкъсяване и оформяне на контур
• За оформяне на бакенбарди, мустаци и частични къси бради,
използвайте тримерната глава (2) без гребен за прецизно оформяне.
Почистване и поддръжка
• Изключете уреда.
• Свалете тримерната глава и гребените.
• Почистете главата, гребените и целия уред с помощта на четката.
• Дръжката, главата и гребените могат да се почистват под течаща
вода. Оставете ги да изсъхнат напълно, преди да ги сглобите отново.
• За да поддържате уреда в изправност, редовно го смазвайте с леко
машинно масло (не е включено в комплекта).
Информация за защита на околната среда
Продуктът съдържа батерии и/или електрически отпадъци,
които подлежат на рециклиране. С цел опазване на околната
среда не изхвърляйте продукта заедно с битовите отпадъци,
а на подходящите места за събиране на такива отпадъци във
Вашата държава.
Подлежи на промени без предупреждение.
46
Page 47
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на
покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват
дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на
части или целия уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция
се признава във всички страни, където Braun и неговият изключителен
дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или
официална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото
гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при
неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на
електрически ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които
не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава
при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани
оригинални резервни части на Braun. Гаранцията е валидна при
правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в
гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете
уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun.
За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без
увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
47
Page 48
Русский
Руководство по эксплуатации
Внимательно ознакомьтесь с приведенными инструкциями – они
содержат информацию о безопасной эксплуатации. Храните их
для использования в будущем.
Предостережения
Изделие можно промывать проточной водой. Отсоедините
изделие от электропитания перед тем, как промыть его
проточной водой.
Этот прибор оборудован специальным кабелем питания со встроенным
безопасным источником питания сверхнизкого напряжения. Не заменяйте детали и не нарушайте их целостность. Несоблюдение этого
требования может привести к поражению электрическим током.
Использовать следует только специальный кабель питания, поставляемый вместе с изделием.
Прибор с маркировкой
источником питания Braun с кодом 491-XXXX.
Никогда не используйте прибор с поврежденными триммером, гребнями
или специальным кабелем питания.
Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
возможностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний,
только если они находятся под присмотром или получили необходимые
инструкции по безопасному использованию прибора и понимают
сопряженные с применением последнего риски. Детям нельзя использовать прибор в качестве игрушки. Дети могут производить очистку и
осуществлять пользовательское техническое обслуживание, только
если они старше 8 лет и находятся под присмотром.
491 можно использовать с любым
Описание и комплектность
1a Точный гребень для подравнивания бороды (1–10 мм)
1b Точный гребень для подравнивания волос (11–20 мм)
2 Головка-триммер
3 Ручка настройки длины
4 Кнопка включения/выключения
5 Индикатор зарядки
48
Page 49
6 Разъем питания
7 Специальный кабель питания (внешний вид может отличаться)
Электрические характеристики указаны в маркировке кабеля питания.
Зарядка
Рекомендуется заряжать изделие при окружающей температуре от 5 °С
до 35 °С. При крайне высоких и низких температурах зарядка аккумулятора может происходить медленнее или не происходить вообще.
Рекомендуется использовать изделие для подравнивания волос при
температуре от 15 °С до 35 °С. Не допускайте воздействия на бритву
температур свыше 50°С в течение продолжительного времени.
• Подключите прибор с помощью специального кабеля питания (7) к
розетке.
• Для полной зарядки необходимо около 8 часов; при полной зарядке
аккумулятора продолжительность автономной работы составляет до
60 минут.
• Индикатор зарядки (5) показывает, что прибор в настоящий момент
заряжается. Когда аккумулятор будет полностью заряжен, индикатор
зарядки отключится.
• После полной зарядки прибора используйте его в обычном режиме
до полной разрядки. Затем снова зарядите на полную емкость
аккумулятора.
Эксплуатация
• Надевайте и меняйте насадки, только когда прибор выключен.
• Наденьте точный гребень (1a, 1b) на головку триммера (2).
Стрижка бороды / волос
• Установите ручку настройки длины (3) на желаемую длину. Гребень
автоматически перемещается вверх или вниз.
• Настройки длины точного гребня (1a): От 1 до 10 мм с шагом 0,5 мм.
• Настройки длины точного гребня (1b): От 11 до 20 мм с шагом 0,5 мм.
• Для включения и выключения прибора нажмите кнопку Вкл./Выкл. (4).
• Стригите в направлении против роста волос, прижимая плоскую
поверхность расчески к коже головы.
• Избегайте забивания гребня волосами. Удаляйте волоски и очищайте
от них гребень.
49
Page 50
Точность и создание контуров
• Используйте головку триммера (2) без гребня-насадки для придания
формы бакенбардам, усам, а также для стайлинга короткой бороды.
Очистка и эксплуатация
• Выключите устройство.
• Снимите головку триммера и гребни.
• С помощью щеточки очистите головку, гребни и прибор.
• Головку и гребни можно мыть под проточной водой. Дайте им
полностью высохнуть, прежде чем снова установить их.
• Чтобы поддерживать триммер в отличном рабочем состоянии,
регулярно смазывайте его светлым машинным маслом (не входит в
комплект).
Требования к защите окружающей среды
Продукт содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые
отходы электрического оборудования. В целях защиты окружающей среды не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Передайте его в пункты сбора отходов электрического
оборудования в вашей стране.
Содержание может быть изменено без предварительного уведомления.
Электрический триммер Braun тип 5517 с сетевым блоком питания тип
491-XXXX.
Если изделие (на корпусе) промаркировано цифрами 491,
то вы можете использовать его только с источником питания
маркированным кодом 491-ХХХХ.
Источник питания типа 491-ХХХХ является представителем
семейства источников питания с одинаковыми техническими
характеристиками.
Символ “Х” в коде заменяет цифру от 0 до 9 и означает различные
модификаци источников питания не связанные с техническими
характеристиками.
Пожалуйста, проверяйте маркировку источника питания для его
идентификации.
Различные модификации источников питания 491-ХХХХ,
отличаются друг от друга только цветом или формой.
50
Page 51
100 - 240 Вольт, 50 - 60 Герц, 6 Ватт
Произведено в Китае для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145,
61476 Кронберг, Германия
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское
шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20
BY: Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3.
Сервисный центр: ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 115Б.
Гарантийный срок 2 года.
Срок службы 2 года.
Чтобы определить год изготовления продукта, снимите головку и
найдите 3-значный код производства, расположенный внутри корпуса.
Первая цифра кода производства соответствует последней цифре
года производства. Следующие две цифры соответствуют календарной
неделе года производства. Пример: «527» означает, что продукт был
изготовлен на 27-й неделе 2015 г.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с
момента покупки.
В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем
ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские
дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие
может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с
законом «О защите прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается
печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице
оригинальной инструкции по эксплуатации BRAUN, которая является
гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где
изделие распространяется самой фирмой Braun или назначенным
дистрибьютором, и где никакие ограничения по импорту или другие
правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного
обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения, вызванные неправильным
51
Page 52
использованием (см. также список ниже) и нормальный износ
бритвенных сеток ножей, дефекты, оказывающие незначительный
эффект на качество работы прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномоченным на то лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun.
В случае предъявления рекламации по условиям данной гарантии,
передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой
из центров сервисного обслуживания Braun.
Все другие требования, включая требования возмещения убытков,
исключаются, если наша ответственность не установлена в законном
порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не
попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами;
– использование в профессиональных целях;
– нарушение требований инструкции по эксплуатации;
– неправильная установка напряжения питающей сети
(если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных, грызунов и насекомых (в том числе
случаи нахождения грызунов и насекомых внутри приборов);
– для приборов, работающих от батареек, - работа с неподходящими
или истощенными батарейками, любые повреждения, вызванные
истощенными или текущими батарейками (советуем пользоваться
только предохраненными от протекания батарейками);
– для бритв – смятая или порванная сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию
при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта.
После проведения ремонта Гарантийным Талоном будет являться
заполненный оригинал Листа выполнения ремонта со штампом
сервисного центра и подписанный потребителем по получении
изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из
ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения изделия
в сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного
или послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в
Информационную Службу Сервиса Braun по телефону 8-800-200-20-20
(звонок из России бесплатный)
52
Page 53
Українська
Керівництво з експлуатації
Уважно прочитайте цю інструкцію. Вона містить інформацію про
безпеку. Зберігайте ї ї для майбутнього використання.
Застереження
Цей прилад придатний для чищення під проточною водою.
Перед чищенням приладу за допомогою води від’єднайте його
від джерела живлення.
Цей прилад оснащено спеціальним шнуром, який має інтегроване
безпечне джерело живлення з наднизькою напругою. Не замінюйте й
не модифікуйте будь-яку його частину. В іншому разі існує небезпека
ураження електричним струмом.
Використовуйте лише спеціальний шнур, що надходить разом із
приладом.
Якщо прилад має маркування
вати його з будь-яким блоком живлення Braun з кодом 491-ХХХХ.
Не використовуйте прилад з пошкодженими компонентами – тримерами,
гребінцями чи спеціальним шнуром.
Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років і старше та
особи з обмеженими фізичними, чуттєвими та розумовими можливостями або у яких відсутній досвід та знання відносно поводження з такою
технікою за умови, що їм було надано інструкції щодо безпечного
застосування приладу і вони усвідомлюють пов’язані із цим небезпеки.
Діти не повинні гратися з приладом. Очищення та обслуговування не
повинно здійснюватися дітьми віком менше 8 років та без нагляду
дорослих.
Опис та комплектність
1a Точний гребінь для підрівнювання бороди (1–10 мм)
1b Точний гребінь для підрівнювання волосся (11–20 мм)
2 Голівка-тример
3 Ручка для налаштування довжини
4 Кнопка вмикання/вимикання
5 Індикатор заряджання
6 Роз‘єм живлення
7 Спеціальний шнур живлення (зовнішній вигляд може відрізнятися)
Електричні характеристики надруковано на спеціальному шнурі.
491, Ви можете використову-
53
Page 54
Заряджання
Рекомендована температура навколишнього середовища для заряджання – від 5 до 35 °C. Акумулятор може не заряджатися належним чином
або взагалі не заряджатися за надто низьких або високих температур.
Рекомендована температура навколишнього середовища для гоління
тримером становить від 15 до 35 °C. Не піддавайте бритву впливу
температур понад 50 °C протягом тривалого часу.
• Підключіть прилад за допомогою спеціального шнура живлення (7) до
розетки.
• Для повного заряджання потрібно приблизно 8 годин; при повністю
зарядженому акумуляторі тривалість автономної роботи становить до
60 хвилин.
• Індикатор заряджання (5) показує, що прилад зараз заряджається.
Коли акумулятор буде повністю заряджений, індикатор вимкнеться.
• Коли бритву буде повністю заряджено, розрядіть її до повного
розрядження. Потім знову повністю зарядіть бритву.
Використання
• Надівайте і міняйте насадки, тільки коли прилад вимкнений.
• Надіньте точний гребінь (1a, 1b) на голівку тримера (2).
Підстригання бороди / волосся
• Встановіть ручку для налаштування довжини (3) на бажану довжину.
Гребінь автоматично переміщається вгору або вниз.
• Налаштування довжини точного гребеня (1a): Від 1 до 10 мм з кроком
0,5 мм.
• Налаштування довжини точного гребеня (1b): Від 11 до 20 мм з
кроком 0,5 мм.
• Щоб увімкнути або вимкнути прилад, натисніть кнопку вмикання/
вимикання (4).
• Стрижіть у напрямку проти росту волосся, притискаючи плоску
поверхню гребінця до шкіри голови
• Не допускайте забивання гребеня волоссям. Періодично знімайте та
очищайте гребінь.
Точний тримінг і контурування
• Використовуйте головку тримера (2) без гребеня-насадки для
надання форми бакенбардам, вусам, а також для стайлінгу короткої
бороди.
54
Page 55
Очищення й догляд
• Вимкніть прилад.
• Зніміть голівку тримера і гребені.
• За допомогою щіточки очистіть голівку, гребені і прилад.
• Головку і гребені можна мити під проточною водою. Почекайте, поки
вони повністю висохнуть, перш ніж знову встановити їх.
• Щоб підтримувати тример у відмінному робочому стані, регулярно
змащуйте його світлим машинним маслом (в комплект не входить).
Попередження про небезпеку для довкілля
Продукт містить акумулятори і/або електропобутові відходи,
що підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля,
не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізація може
бути здійснена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої
країни.
Виробник залишає за собою право на внесення змін без попереднього
повідомлення.
Електричний тример Braun типу 5517 із джерелом живлення типу
491-XXXX.
Якщо виріб (бритва) промарковано цифрами 491, то його можна використовувати з будь-яким джерелом живлення Braun, промаркованим
кодом 491-ХХХХ.
Символи „Х“ в коді замінюють цифру від 0 до 9 і означають різні модифікації джерел живлення, що мають ідентичні технічні характеристики
та відрізняються одне від одного лише кольором або формою.
Докладна інформація стосовно ідентифікації виробу наведена на самому
виробі, а саме на табличці з його технічними даними.
Завжди використовуйте лише набір шнурів, що постачається у комплекті
із вашим виробом.
100-240 Вольт, 50-60 Герц, 6 Ватт.
Виготовлено Payer Electric Personal Care Products (SuZhou) Co. в Китаї:
Payer Electric Personal Care Products (SuZhou) Co.,Ltd, Standard factory
C-4 Export Process Zone, 20# Datong Rd.SND Suzhou,215151,China.
UA: Адреса в Україні: ТОВ “Проктер енд Гембл Трейдінг Україна”, Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua, www.service.braun.com
55
Page 56
Гарантійний термін 2 роки.
Термін служби 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна отри-
мати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com
Щоб визначити дату виготовлення продукту, зніміть головку і знайдіть
3-х значний код виробництва, розташований всередині корпусу: перша
цифра = остання цифра року, наступні 2 цифри = порядковий номер
тижня року виробництва. Наприклад, код «527» означає, що продукт
вироблений в 27-й тиждень 2015 року.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту
придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного талону на виріб.
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом
ремонту, заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські
дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або складання.
У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може бути
замінений на новий або аналогічний відповідно до Закону України
«Про захист прав споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується печаткою та підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на
останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також
може бути гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні,
в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або
призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або
інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного
обслуговування.
56
Page 57
Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії
на даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр., сіточки
для гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають незначний вплив
на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт
здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо використовуються не оригінальні запасні частини виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два
роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату
продажу неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте
виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з
експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр,
який офіційно вповноважений представником компанії виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні,
якщо наша відповідальність не встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажорними обставинами;
– використання з професійною метою або з метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлуатації;
– невірне встановлення напруги мережі живлення (якщо це вимага-
ється);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на батарейках - робота з невідповідними
або спрацьованими батарейками, будь-які пошкодження, викликані
спрацьованими або підтікаючими батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у випад-
ках знаходження гризунів та комах усередині приборів)
– для бритв - зім’ята або порвана сіточка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після
проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений
оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та
підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний
строк подовжується на термін, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної
служби сервісу представника компанії виробника в Україні.
57
Page 58
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних
телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті www.service.braun.com
To determine the year of manufacture, remove the head and find the 3-digit
production code located inside the housing. The first digit of the production
code refers to the last digit of the year of manufacture. The next two digits
refer to the calendar week in the year of manufacture. Example: “527” –
The product was manufactured in week 27 of 2015.