Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warning
The appliance is provided with a special cord set with
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is a
risk of electric shock.
Keep the appliance dry.
For recharging, only use the provided power supply. The
digits in this symbol
xxxx
on the hand part need to match
the digits on the power supply.
Never use the appliance with any damaged accessory like
trimmers, combs or special cord set.
Do not open the appliance!
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children.
Description
1 Precision comb for beard and short hair
2 Trimmer head
3 Length selector
4 On/off switch
5 Power socket
6 Special cord set
7 Charging indicator
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
The battery may not charge properly or at all under extreme low or high
temperatures. Recommended ambient temperature for trimming is 15 °C to
35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for
extended periods of time.
• Connect the appliance via the special cord set (6) to an electrical outlet
with the motor switched off.
• A full charge takes approx. 10 hours and provides up to 50 minutes of
cordless operation time.
• The charging indicator (7) in the special cord set lights up continuously
when the appliance is being charged.
• Once the appliance is completely charged, discharge it through normal
use. Then recharge again to full capacity.
Trimming
• Click the precision comb (1) onto the trimmer head (2).
• Turn the length selector (3) to your desired cutting length. The comb
slides automatically up or down.
• Length settings precision comb (1): 1 to 10 mm in 0,5 mm steps
• Slide the on/off switch up to turn the appliance on.
• Trim against hair growth by guiding the flat comb part over the skin.
• Avoid clogging the comb with hair. Remove and clean it from time to time.
• For shaping sideburns, moustaches and partial short beards, take off the
precision comb.
Cleaning and maintenance
• Switch off the appliance.
• Take off the comb and the trimmer head.
• Use the brush to clean the head, comb and the appliance.
• The removed head and comb can be cleaned under running water.
Let them dry completely before reattaching them.
• To keep the trimmer working properly, oil it with light machine oil (not
included) regularly.
Product contains a battery and/or recyclable electric waste.
For environment protection do not dispose of in household waste,
but for recycling take to electric waste collection points provided in
your country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2-year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
Depending on availability replacement might result in a different color or an
equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear
and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des
informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation
ultérieure.
Attention
Ce système de rasage est fourni avec un câble spécial, qui
possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à très
basse tension. N’échangez ou ne manipulez aucune partie
de votre rasoir. Sous risque de recevoir un choc électrique.
Gardez l’appareil au sec.
Pour recharger, n’utiliser que le bloc d’alimentation fourni.
Les chiffres de ce symbole
xxxx
placé sur le manche doivent
correspondre aux chiffres du bloc d’alimentation.
Ne jamais utiliser l’appareil avec un accessoire endommagé, tel
que les lames, les sabots ou le cordon d’alimentation spécial.
N’ouvrez pas l’appareil !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être faits par des enfants.
Description
1 Sabot de précision pour la tonte de la barbe et des cheveux courts
2 Tête de tondeuse
3 Molette de réglage de la hauteur du sabot
4 Bouton marche/arrêt
8
Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le cordon spécial.
Charge
La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise
entre 5 et 35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas
du tout, à des températures trop basses ou trop élevées. La température
ambiante recommandée pour la tonte est comprise entre 15 et 35 °C.
Ne pas soumettre l’appareil à une température supérieure à 50 °C pendant
une durée prolongée.
• Branchez l’appareil éteint sur une prise électrique à l’aide du câble
spécial (6).
• Comptez approximativement 10 heures pour une charge complète et qui
fournit jusqu’a 50 minutes de temps de rasage sans fil.
• Le témoin de charge (7) du cordon spécial s’allume en continu lorsque
l’appareil est en charge.
• Lorsque l’appareil est complètement chargé, utilisez le normalement
jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée. Puis rechargezle à nouveau.
Rasage
• Placez le sabot de précision (1) sur la tête de la tondeuse (2).
• Tournez la molette de hauteur de coupe (3) vers la longueur désirée.
Le sabot de barbe glisse automatiquement vers le haut ou vers le bas.
• Différentes hauteurs de coupe du sabot de précision sont disponibles de
1-10 mm, par pas de 2 mm
• Poussez le bouton « Marche/Arrêt » vers le haut pour allumer l’appareil.
• Rasez dans le sens opposé de la pousse du poil en guidant la partie plate
du sabot le long de la peau.
• Évitez d’obstruer le sabot avec des poils. De temps à autre, enlevez-le et
nettoyez-le.
• Utilisez la tête de tondeuse sans sabot pour définir les pattes, les
moustaches et les barbes courtes taillées.
• Utilisez la brosse pour nettoyer les têtes, les sabots et l’appareil.
• Une fois retirés, la tête et les sabots peuvent être nettoyés à l’eau
courante. Laissez-les sécher complètement avant de les réassembler.
• Pour préserver le bon fonctionnement de la tondeuse, appliquez
régulièrement quelques gouttes d’huile de machine légère (non fournie).
Note environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques
recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec
les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage
de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé.
En fonction de la disponibilité, le remplacement peut se faire dans une
couleur différente ou au moyen d’un modèle équivalent.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont
été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur
à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le
Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient
de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
10
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona
informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do
późniejszego wglądu.
Ostrzeżenia
Urządzenie jest wyposażone w specjalny przewód z wtyczką
ze zintegrowanym bezpiecznym zasilaczem o bardzo niskim
napięciu. Nie należy wymieniać żadnej części urządzenia ani
manipulować przy nim w przeciwnym razie zaistnieje ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Przechowuj urządzanie w suchym miejscu.
Do ładowania należy używać wyłącznie dołączonego zasilacza.
xxxx
Cyfry na tym symbolu
na rączce muszą pasować do
cyfr na zasilaczu.
Nie należy używać urządzenia, gdy trymer, grzebień lub
specjalny przewód z wtyczką są uszkodzone.
Nie otwieraj urządzenia!
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, a
także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane
albo zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania tego urządzenia i są świadome istniejących zagrożeń.
Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci.
Opis produktu
1 Grzebień do precyzyjnego cięcia zarostu i krótkich włosów
2 Głowica trymera
3 Selektor długości
4 Włącznik/ Wyłącznik
5 Gniazdo zasilania
Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku na przewodzie z wtyczką
Ładowanie
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C.
Akumulator może nie naładować się prawidłowo w ekstremalnie niskiej lub
wysokiej temperaturze. Zalecana temperatura otoczenia podczas używania
trymera wynosi od 15°C do 35°C. Nie należy wystawiać urządzenia na temperatury wyższe niż 50°C na dłuższy czas.
• Korzystając ze specjalnego przewodu z wtyczką (6), podłącz urządzenie
do gniazdka elektrycznego przy wyłączonym silniku.
• Pełne ładowanie trwa około 10 godzin i zapewnia do 50 minut
bezprzewodowej pracy.
• Wskaźnik ładowania (7) na przewodzie z wtyczką świeci się w sposób
ciągły podczas ładowania urządzenia.
• Po całkowitym naładowaniu urządzenie należy rozładować poprzez
normalne użytkowanie trymera. Następnie naładować do pełnej
pojemności.
Przycinanie
• Umieść grzebień do precyzyjnego cięcia (1) nad głowicą trymera (2).
• Ustaw selektor długości (3) na żądaną długość cięcia. Grzebień
automatycznie przesunie się w górę i w dół.
• Ustawienia długości grzebienia do precyzyjnego cięcia (1): od 1 do 10 mm
w odstępach co 0,5 mm
• Aby włączyć urządzenie, przesuń włącznik w górę.
• Należy przycinać włos, prowadząc płaską część grzebienia nad skórą.
• Nie dopuszczaj do zaplątania się grzebienia we włosy. Od czasu do czasu
wyjmij grzebień i wyczyść go.
• Aby kształtować baczki, wąsy i krótkie brody, zdejmij grzebień do
precyzyjnego przycinania.
Czyszczenie i konserwacja
• Wyłącz urządzenie.
• Zdejmij głowicę trymera.
• Użyj szczoteczki do czyszczenia głowicy, grzebienia i urządzenia.
• Zdjętą głowicę i grzebień można czyścić pod bieżącą wodą. Przed
ponownym założeniem należy odczekać, aż całkowicie wyschną
• Aby trymer działał prawidłowo, należy regularnie smarować go olejem
maszynowym (nie jest dołączany).
Uwagi na temat ochrony środowiska
Produkt zawiera akumulator i/lub odpady elektryczne podlegające
recyklingowi. By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami, lecz zanosić do punktów zbiórki odpadów
elektrycznych, dostępnych w danym kraju.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego
się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa
sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia
powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy
kurierskie.
4.
Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje
w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez
jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego
przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać
nazwę i model sprzętu.
6.
Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
8.
Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta
według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie
będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę
gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginal-
nych części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do szczoteczek elektrycz-
nych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z
przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje důležité bezpečnostní
informace. Návod uschovejte pro případné použití v budoucnu.
Upozornění
Přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpečnostním nízkonapěťovým síťovým adaptérem.
Nevyměňujte ani nemanipulujte s žádnou z jeho částí.
V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Přístroj uchovávejte v suchu.
Pro nabíjení používejte pouze přiložený napájecí zdroj.
xxxx
Čísla na tomto symbolu
na zařízení se musí shodovat
s čísly na napájecím zdroji.
Přístroj nikdy nepoužívejte s rozbitými doplňky, jako jsou
zastřihovače, hřebeny nebo jiné speciální kabely.
Přistroj neotvirejte!
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez
zkušeností nebo odpovídajícího povědomí mohou tento
spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení
pokynů k jeho bezpečnému používání a seznámení se s
možnými riziky. Spotřebič není určen jako hračka pro děti.
Čištění a údržbu přístroje nesmí provádět děti.
Popis
1 Hřebenový nástavec na vousy a krátké vlasy
2 Hlava zastřihovače
3 Nastavení délky
4 Vypínač
5 Napájecí zdířka
6 Speciální síťový přívod
7 Kontrolka nabíjení baterie
Elektrotechnické specifikace naleznete vytištěné na speciálním síťovém
přívodu.
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 až 35 °C. Při extrémně nízkých
nebo vysokých teplotách se baterie nemusí nabít správně nebo se nenabije
vůbec. Doporučená okolní teplota pro holení je 15 až 35 °C. Nevystavujte
holicí strojek po delší dobu teplotám přesahujícím 50 °C.
• Připojte přístroj s vypnutým motorkem pomocí speciálního síťového
přívodu (6) k elektrické zásuvce.
• Plné nabití trvá asi 10 hodin a umožňuje až 50 minut používání bez
připojení do sítě.
• Při nabíjení se na speciálním přívodu rozsvítí kontrolka nabíjení baterie (7).
• Po úplném dobití přístroj opět běžným používáním zcela vybijte. Poté jej
prosím znovu nechte úplně nabít.
Zastřihování
• Na hlavu zastřihovače (2) nasaďte hřebenový nástavec (1).
• Nastavte si požadovanou délku (3). Nástavec se automaticky pohybuje
nahoru nebo dolů.
• Nastavení délky na nástavci (1): 1 až 10 mm v rozestupech 0,5 mm.
• Přístroj se zapíná posunutím vypínače nahoru.
• Pohybem hřebenu po pokožce zastřihávejte proti růstu vousů.
• Nenechte hřeben zahltit odstřiženými vousy/vlasy. Pravidelně jej čistěte.
• Pro vytvoření kotlet, knírů a krátkých bradek, nástavec sundejte.
Čištění a údržba
• Vypněte přístroj.
• Sundejte hlavu zastřihovače.
• Kartáčkem očistěte hlavu, hřebeny i přístroj.
• Sundanou hlavu a hřeben lze čistit pod tekoucí vodou. Před opětovným
nasazením je nechte zcela vyschnout.
• Aby zastřihovač správně fungoval, pravidelně jej namažte lehkým olejem
(není součástí balení).
Výrobek obsahuje akumulátory a/nebo recyklovatelný elektrický
odpad. V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek
s běžným domovním odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na
sběrné místo elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 63 dB(A), což
představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický
výkon 1 pW.
Změny bez předchozího upozornění jsou vyhrazeny.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné
chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou
celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Zařízení může být při
výměně nahrazeno tímtéž modelem v jiné barvě, popřípadě jiným rovnocenným modelem, podle dostupnosti. Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve
které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihovače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude
ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý
přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné
informácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v
budúcnosti.
Varovania
Strojček sa dodáva so špeciálnym napájacím káblom s
integrovaným bezpečnostným nízkonapäťovým zdrojom.
Nevymieňajte žiadnu jeho súčasť ani s ňou nemanipulujte.
V opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom.
Prístroj udržujte suchý.
Za polnjenje uporabljajte samo priloženi napajalnik. Številke
xxxx
na tem simbolu
na delu za roko se morajo ujemati s
številkami na napajalniku.
Nikdy nepoužívajte strojček so žiadnym poškodeným
príslušenstvom ako zastrihávače, hrebene či špeciálny
napájací kábel.
Prístroj neotvárajte!
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou
pohyblivosťou, schopnosťou vnímania alebo mentálnym
zdravím alebo bez skúsenosti, alebo zodpovedajúceho
povedomia, môžu tento prístroj používať pod dohľadom
alebo po prijatí pokynov na jeho bezpečné používanie a
po uvedomení si možných rizík. Dbajte na to, aby sa deti
nehrali so spotrebičom. Čistenie a údržbu by nemali
vykonávať deti.
Popis
1 Presný hrebeň na bradu a krátke vlasy
2 Hlavica zastrihávača
3 Volič dĺžky
4 Hlavný vypínač
5 Napájacia zásuvka
6 Špeciálny napájací kábel
18
7 Indikátor nabíjania
Elektrické špecifikácie nájdete na štítku špeciálneho napájacieho kábla.
Nabíjanie
Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní je 5 °C až 35 °C. Pri nadmerne nízkych
alebo vysokých teplotách sa batéria nemusí nabiť správne alebo vôbec.
Odporúčaná okolitá teplota pri zastrihávaní je 15 °C až 35 °C. Nevystavujte
holiaci strojček dlhší čas teplotám vyšším ako 50 °C.
• Spotrebič pripojte pomocou súpravy špeciálneho kábla (6) k elektrickej
zásuvke s vypnutým motorčekom.
• Úplné nabitie trvá približne 10 hodín a poskytne energiu až na 50 minút
bezdrôtovej prevádzky.
• Indikátor nabíjania (7) na špeciálnom napájacom kábli sa pri nabíjaní
strojčeka natrvalo rozsvieti.
• Po úplnom nabití strojčeka ho vybite bežným používaním. Potom ho znova
nabite na plnú kapacitu.
Zastrihávanie
• Presný hrebeň (1) umiestnite nad hlavicu zastrihávača (2).
• Volič dĺžky (3) otočte na požadovanú dĺžku strihu. Hrebeň sa automaticky
posúva nahor alebo nadol.
• Nastavenia dĺžky presného hrebeňa (1): 1 až 10 mm v krokoch po 0,5 mm.
• Ak chcete strojček zapnúť, posuňte hlavný vypínač nahor.
• Zastrihávajte proti smeru rastu chlpov tým, že budete viesť časť plochého
hrebeňa po koži.
• Zabráňte upchatiu hrebeňa chlpmi. Občas ho vyberte a vyčistite.
• Na tvarovanie bokombrád, fúzov a briadok odnímte presný hrebeň.
Čistenie a údržba
• Vypnite strojček.
• Odnímte hlavicu zastrihávača.
• Hlavicu, hrebeň a strojček vyčistite pomocou kefky.
• Odpojenú hlavicu a hrebene možno čistiť pod tečúcou vodou. Pred
opätovným nasadením ich nechajte úplne vyschnúť.
• Na udržanie správnej funkčnosti zastrihávača, ho pravidelne mažte
ľahkým olejom na stroje (nie je pribalený).
Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo recyklovateľný elektronický
odpad. V záujme ochrany životného prostredia prístroj nelikvidujte
s domovým odpadom, ale ho odovzdajte na zbernom mieste pre
elektronický odpad.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 63 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný
akustický výkon 1 pW.
Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho
zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja
zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). V závislosti od
dostupnosti náhradnej jednotky môže ísť o odlišnú farbu alebo ekvivalentný
model. Uvedená záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj
dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym
použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka
alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok
na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná
osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun,
platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte
celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku
spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
Olvassa el ezeket az utasításokat, mert biztonsági információkat
tartalmaznak. Őrizze meg őket, mert később szüksége lehet rájuk.
Figyelmeztetések
Ezt a készüléket egy integrált, biztonságos, kisfeszültségű
rendszerrel működő speciális csatlakozókábellel láttuk el.
Ne cseréljen ki, illetve ne módosítson egyetlen alkotórészt
sem. Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye.
A készüléket tartsa szárazon.
A töltéshez csak a mellékelt tápegységet használja. A markolaton
xxxx
található következő szimbólumban
lévő számjegyeknek
egyezniük kell a tápegységen lévő számjegyekkel.
Soha ne hasznalja a keszuleket serult tartozekokkal, peldaul
vagokkal, fesűkkel vagy specialis csatlakozokabellel, illetve
ne nyissa fel a keszuleket.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve mozgásszervi,
érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő vagy tapasztalatlan
személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy olyan
esetben, ha előtte elmagyarázták nekik a készülék biztonságos kezelésének módját, és megértették a használattal
fellépő kockázatokat. A készülékkel gyermekek nem játszhatnak. A tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik!
A készülék leírása
1 Precíziós fésű szakállhoz és rövid hajhoz
2 Nyírófej
3 Hosszválasztó
4 Be-/kikapcsoló gomb
5 Tápcsatlakozó
6 Speciális csatlakozókábel
7 Töltés jelzőfénye
Az elektromos specifikáció a speciális csatlakozókábelen található.
Töltés
A töltés 5-35 °C környezeti hőmérsékleten javasolt. Előfordulhat, hogy szélsőségesen alacsony vagy magas hőmérsékleten az akkumulátor nem megfelelően vagy egyáltalán nem tölt fel. A nyírás 15 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten javasolt. A készüléket ne tegye ki hosszabb ideig 50 °C-nál
magasabb hőmérsékletnek.
• A speciális csatlakozókábel (6) használatával, kikapcsolt motor mellett
csatlakoztassa a készüléket hálózati tápellátáshoz.
• A teljes feltöltés kb. 10 óráig tart, és 50 perc vezeték nélküli használatot
tesz lehetővé.
• A speciális csatlakozókábelen található töltésjelző fény (7) folyamatosan
világítani fog, amikor a készülék teljesen feltöltődött.
• Miután a készülék teljesen feltöltött, normál használat során merítse le.
Ezután ismét teljesen töltse fel.
Nyírás
• Helyezze a precíziós fésűt (1) a nyírófejre (2).
• Forgassa a hosszválasztót (3) a kívánt vágási hosszra. A fésű auto-
matikusan fel- vagy lecsúszik.
• A precíziós fésű (1) hosszbeállításai: 1–10 mm 0,5 mm-es lépésekben.
• A készülék bekapcsolásához csúsztassa felfelé a be-/kikapcsoló gombot.
• A nyírást a haj növekedési irányával ellentétesen végezze úgy, hogy a
rögzített fésűt a bőr mentén vezesse.
• Kerülje el, hogy a fésű eltömődjön hajjal. Rendszeresen távolítsa el és
tisztítsa meg.
• Az oldalszakáll, a bajusz és a részleges rövid szakáll formázásához vegye
le a precíziós fésűt.
Tisztítás és karbantartás
• Kapcsolja ki a készüléket.
• Vegye le a nyírófejet.
• A kefével tisztítsa meg a fejet, fésűt és magát a készüléket.
• Az eltávolított fej és fésű folyóvízzel megtisztítható.
• A nyíró megfelelő működéséhez rendszeresen olajozza meg híg gépolajjal
A termék akkumulátort és/vagy újrahasznosítható elektromos
hulladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja
háztartási hulladékba, hanem újrahasznosítás céljából vigye a kijelölt
elektromoshulladék-gyűjtő pontra.
A változtatás jogát fenntartjuk.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Vállalkozás neve és címe: .............................................................................................................
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ......................................................
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL
Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX. 22.)
Korm. rendeletet és a szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló
19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet az érintett termékekre egy év jótállási időt határoz meg,
viszont ismerve Braun termékek megbízhatóságát a vállalkozás KÉT ÉV JÓTÁLLÁST vállal
elektromos készülékeire. A jótállási határidő a fogyasztási cikk, fogyasztó részére történő
átadás napjával kezdődik.
Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a termék, fogyasztó részére való átadását
követően lépett fel, így például, ha a hibát
– nem rendeltetésszerű használat, a használati-kezelési útmutatóban foglaltak figyelmen kívül
hagyása,
– helytelen tárolás, helytelen kezelés, rongálás, leesésből származó sérülés
– elemi kár, természeti csapás okozta.
Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó
– elsősorban – választása szerint – kijavítást vagy kicserélést követelhet, kivéve, ha a válasz-
tott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a vállalkozásnak a másik jótállási igény
teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve
a szolgáltatás hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási
igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet.
– ha a vállalkozás a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, e kötelezettségének megfelelő
határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak
a kijavításhoz vagy a kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, a fogyasztó
– választása szerint – a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a vállalkozás költsé-
gére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy elállhat a szerződéstől.
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a
vállalkozásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállalkozás adott okot, vagy az áttérés
egyébként indokolt volt.
Ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított
három munkanapon belül érvényesít csereigényt, a vállalkozás nem hivatkozhat aránytalan
többletköltségre, hanem köteles a terméket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza.
A vállalkozásnak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt
napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a
terméket nem tudja rendeltetés szerűen használni. A jótállási idő a terméknek vagy a termék
részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint
a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek a vállalkozást terhelik.
A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból eredő – így különösen kellék- és termékszavatossági, illetve kártérítési – jogainak érvényesítését.
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett
működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállási igényt a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, amennyiben fogyasztónak
minősül.
A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. Jótállási jegy hiányában a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - az
általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát vagy nyugtát - a fogyasztó
bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló
bizonylattal érvényesíthetőek.
Ezért kérjük Vásárlónkat, hogy őrizze meg a fizetési bizonylatot. A fogyasztó jótállási igényét a
vállalkozásnál érvényesítheti. Fogyasztó a Braun márkaszervizekben közvetlenül is érvényesítheti
kijavítási igényét. Márkaszervizek elérhetőségei megtalálhatóak a www.braun.hu weboldalon.
A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés
keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási
szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet 4. §-a szerint köteles – az ott meghatározott
tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát haladéktalanul és igazolható módon
a fogyasztó rendelkezésére bocsátani. A vállalkozás, illetve a márkaszerviz a termék javításra
való átvételekor az NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles.
Ove upute pročitajte u cijelosti jer sadrže informacije o sigurnosti.
Zadržite ih za buduću referencu.
Upozorenja
Aparat ima poseban komplet kabela s ugrađenim napajanjem sigurnosno niskog napona. Nemojte mijenjati ili vršiti
preinake niti jednog njegovog dijela. U suprotnom, postoji
opasnost od električnog udara.
Ovaj uređaj ne smije doći u kontakt s vodom.
Za ponovno punjenje upotrebljavajte samo isporučenu opremu
xxxx
za napajanje. Brojevi u ovom simbolu
na dršci moraju
odgovarati brojevima na opremi za napajanje.
Nikada ne upotrebljavajte aparat s oštećenim priborom kao
što je podrezivač, češalj ili poseban komplet kabela.
Ne otvarajte uređaj!
Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina te
osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno
iskustvo i znanje, pod uvjetom da su pod nadzorom odrasle
osobe ili da im je objašnjeno kako se uređaj upotrebljava na
siguran način tako da u potpunosti razumiju moguće rizike
prilikom upotrebe. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj.
Opis
1 Precizni češalj za bradu i kratku kosu
2 Glava podrezača
3 Izbornik dužine
4 Prekidač za uključivanje/isključivanje
5 Utičnica
6 Poseban komplet kabela
7 Indikator napunjenosti
26
Za električne specifikacije pogledajte natpis na kompletu posebnog kabela.
Punjenje
Preporučena sobna temperatura za punjenje je od 5 °C do 35 °C.
Pri ekstremno niskim ili visokim temperaturama baterija se možda neće
pravilno puniti ili se neće uopće napuniti. Preporučena sobna temperatura
za podrezivanje je od 15 °C do 35 °C. Aparat ne izlažite temperaturama
višima od 50 °C na duža razdoblja.
• Posebnim kompletom kabela (6) spojite aparat u električnu utičnicu dok
je motor isključen.
• Potpuno punjenje traje oko 10 sati i omogućuje do 50 minuta bežičnog rada.
• Indikator napunjenosti (7) na posebnom kompletu kabela neprekidno
svijetli kada se aparat puni.
• Kada je aparat potpuno napunjen, ispraznite ga uobičajenom upotrebom.
Zatim ga ponovno napunite do punog kapaciteta.
Podrezivanje
• Postavite precizni češalj (1) na glavu podrezača (2).
• Okrenite izbornik dužine (3) na željenu dužinu podrezivanja. Češalj se
automatski izvlači ili uvlači.
• Postavke dužine preciznog češlja (1): od 1 do 10 mm u koracima od 0,5 mm.
• Aparat uključujete povlačenjem prema gore prekidača za uključivanje/
isključivanje.
• Podrežite izraslu kosu povlačenjem ravnog dijela češlja po koži.
• Izbjegavajte da se češalj zaguši kosom. S vremena na vrijeme odvojite
češalj i očistite ga.
• Za oblikovanje zalizaka, brkova i djelomično kratke brade skinite precizni
češalj.
Čišćenje i održavanje
• Isključite aparat.
• Skinite glavu podrezača.
• Četkicom očistite glavu, češalj i aparat.
• Glavu i češalj koje ste skinuli s aparata možete oprati pod tekućom
vodom. Prije ponovnog postavljanja na aparat ostavite ih da se potpuno
osuše.
• Da bi podrezač dobro radio, podmazujte aparat redovito lakim strojnim
uljem (nije dio kompleta).
Obavijest o zaštiti okoliša
Proizvod sadrži baterije i/ili elektronički otpad koji se može reciklirati.
Kako biste zaštitili okoliš, ne odlažite uređaj s kućnim otpadom, već
odnesite na mjesta za prikupljanje električnog otpada u svojoj državi
radi recikliranja.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili poprav
ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni. Ovisno o dostupnosti, zamjenski
proizvod može biti druge boje ili će to biti proizvod najsličnijih specifikacija.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili
njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje),
kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja.
Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne
koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli
uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene
servisne mreže ili na prodajnom mjestu molimo Vas da nas kontaktirate
telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
kom
na
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644,
primorska@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451,
savica@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029,
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500,
radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000,
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71,
Tel. 022 340 229
SINGULI D.O.O., 21000 SPLIT-KAMEN
UL. 4. Gardijske brigade 43, Tel. 095 66 26 556
(u sklopu poslovnog prostora ROBOT COMMERCE d.o.o. (TTTS))
split@singuli.hr
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne
varnostne informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo.
Opozorila
Naprava ima poseben kabel z vgrajenim tokokrogom
z varnostno malo napetostjo SELV (»Safety Extra Low
Voltage«). Ne posegajte v sistem ali v kateri koli njegov del.
V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega
udara.
Pazite, da aparat ne pride v stik z vodo
Pre nabíjanie používajte výhradne priložený zdroj napájania.
xxxx
Číslice uvedené pod týmto symbolom
na ručnej časti
sa musia zhodovať s číslicami na napájacom zdroji.
Če je kateri koli pripomoček, kot je strižnik, glavnik ali pose-
ben kabel, poškodovan, ne smete uporabljati naprave.
Ne odpiraj naprave!
Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom, razen če so bile poučene o varni uporabi naprave in
razumejo nevarnosti, povezane z njeno uporabo. Otroci se
ne smejo igrati z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti in
vzdrževati.
Opis
1 Glavnik za natančno britje brade in kratkih las
2 Glava za striženje
3 Izbirnik dolžine
4 Stikalo za vklop/izklop
5 Napajalni vhod
6 Poseben kabelski komplet
7 Indikator napolnjenosti baterije
Za tehnične zahteve za napajanje glejte oznako na posebnem kablu.
Polnjenje
Priporočena temperatura prostora, v katerem poteka polnjenje, naj bo med
5 °C in 35 °C. Pri višjih ali nižjih temperaturah se baterija morda ne bo ustrezno
napolnila. Priporočena temperatura okolice za striženje znaša med 15 °C in
35 °C. Naprave ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C za daljši čas.
• Uporabite poseben kabelski komplet (6), da napravo z izklopljenim
motorjem vključite v električno vtičnico.
• Prazno napravo boste morali polniti približno 10 ur, da jo do konca
napolnite. Nato lahko napravo uporabljate do 50 minut, ne da bi jo morali
vključiti v električno omrežje.
• Indikator napolnjenosti baterije (7) v posebnem kablu neprekinjeno sveti
med polnjenjem naprave.
• Ko je naprava popolnoma napolnjena, jo odklopite med običajno uporabo.
Nato jo znova napolnite do konca.
Striženje
• Glavnik za natančno britje (1) postavite na glavo za striženje (2).
• Izbirnik dolžine (3) obrnite na želeno dolžino striženja. Glavnik se
samodejno premika navzgor ali navzdol.
• Nastavitve dolžine na glavniku za natančno britje (1): 1 do 10 mm v
korakih po 0,5 mm.
• Za vklop naprave potisnite stikalo za vklop/izklop navzgor.
• Strižite v nasprotni smeri rasti las, tako da ploski del glavnika vodite ob
koži.
• Pazite, da se lasje ne zataknejo v glavnik. Vsake toliko časa ga odstranite
in očistite.
• Za oblikovanje zalizkov, brkov in kratkih brad, ki ne pokrivajo celega
obraza, odstranite glavnik za natančno britje.
Čiščenje in vzdrževanje
• Izklopite napravo.
• Odstranite glavo za striženje.
• Krtačko lahko uporabite za čiščenje glav, glavnikov in same naprave.
• Odstranjeno glavo in glavnik lahko čistite pod tekočo vodo. Preden jih
znova pripnete, počakajte, da se do konca posušijo.
• Če želite, da bo strižnik še naprej pravilno deloval, ga redno naoljite z
lahkim strojnim olja (ni vključeno).
Okoljsko opozorilo
Izdelek vsebuje baterijo in/ali električne odpadke, ki jih je mogoče
reciklirati. Ne zavrzite ga med običajne gospodinjske odpadke, temveč
ga za namen recikliranja posredujte v zbirni center za električne in
elektronske odpadke v vaši državi.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve
blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica
napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji
popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico
zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek
sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu(distributerju) ali v trgovino, kjer
ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih
aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer
izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje
izdelka.
–
Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge predelave
izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali
izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni
center Braun:
JEŽEK SERVIS D.O.O. , Cesta 24. Junija 2, 1231 Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo,
skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki
080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma
talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. İleride ihtiyaç
duyduğunuzda okumak üzere saklayın.
Uyarı
Bu cihazın Ekstra Düşük Voltaj için güvenlik sağlayan adaptör
içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz herhangi
bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik çarpabilir.
Cihazı kuru tutunuz.
Yeniden şarj etmek için sadece cihaz
nağını kullanın. Tutacak üzerindeki semboldeki
ile birlikte verilen güç kay-
xxxx
rakamlar güç kaynağı üzerindeki rakamlarla eşleşmelidir.
Cihazı asla zarar görmüş düzeltici, tarak ya da özel kablo
seti gibi parçalarla birlikte kullanmayın.
Cihazı açmayınız!
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir.
Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi
ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da cihazın
güvenli kullanımı hakkında bilgilendirildikten ve yanlış
kullanımı durumunda oluşabilecek zararları kavradıktan
sonra cihazı kullanabilirler.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım
işlemleri, çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Tanımlamalar
1 Sakal ve kısa tüy için hassas tarak
2 Düzeltici başlık
3 Uzunluk seçici
4 Açma/kapama düğmesi
5 Elektrik girişi
6 Özel kablo seti
7 Şarj göstergesi
Elektriksel özellikler için, özel kablo takımı üzerindeki etiketi inceleyin.
34
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir.
Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj
olmayabilir. Düzeltme için ortam sıcaklığının 15 °C ile 35 °C arasında olması
tavsiye edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
• Özel kablo setini (6) kullanarak cihazı kapalı olarak prize takın.
• Tam bir şarj işlemi yaklaşık olarak 10 saat sürer ve 50 dakikaya kadar
kablosuz kullanım imkanı sağlar.
• Özel kablo setindeki şarj göstergesi (7), cihaz şarj olmaya devam ederken
sürekli olarak yanar.
• Cihaz tamamen şarj olduğunda normal kullanım ile cihazı deşarj ediniz.
Daha sonra cihazı tekrar tam olarak şarj ediniz.
Düzeltme
• Hassas tarağı (1) düzeltici başlığın (2) üzerine yerleştirin.
• Uzunluk seçiciyi (3) istenilen uzunluğa çevirin. Tarak otomatik olarak aşağı
ya da yukarı kayacaktır.
• Uzunluk ayarları hassas tarak (1): 0,5 mm ölçekte 1 ile 10 mm arasında
• Cihazı açmak için açma/kapama düğmesini yukarı kaydırın.
• Düzeltme işlemini, tarağın düz yüzeyini cilt üzerinde dolaştırarak tüylerin
uzama yönünün tersine doğru gerçekleştirin.
• Tarağın tüy ile tıkanmasından sakının. Tarağı çıkarın ve belirli aralıklarla
temizleyin.
• Favori, bıyık ve kısa bölgesel sakalların şekillendirilmesi için hassas tarağı
çıkarın.
Temizleme ve bakım
• Cihazı kapatın.
• Tarak ve başlığı çıkarın.
• Başlık, tarak ve cihazı temizlemek için fırça kullanın.
• Çıkarılan başlık ve tarak akan su altında temizlenebilirler. Yeniden
takmadan önce parçaların kurumasını sağlayın.
• Düzelticinin düzgün bir şekilde çalışmasını sürdürmek için düzelticiyi
düzenli olarak ince makine yağı (dahil değildir) ile yağlayın.
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içerir. Çevresel koruma
için, evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri dönüşüm için bölgenizdeki
elektrikli atık dönüştürme merkezlerine götürün.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros
Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a)
Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından
birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici
Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz
onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda
satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad
altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla
yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da
kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından
müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti
süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya
ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın
bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın
ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı,
üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi
tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim
tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer
özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde
geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile
yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak
sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları
ile aşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nitelen-
dirilen (elek/bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı
yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi
Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması
gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi
A.Ş.‘nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım
onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün etiketinde
yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek
hasar
ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza
meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş.
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros
Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Citiţi aceste instrucţiuni în întregime, deoarece conţin informaţii
privind siguranţa.Păstraţi-le pentru consultări viitoare.
Avertizări
Acest aparat este furnizat împreună cu un set special
cablu-conector, care are încorporată o sursă de alimentare
cu tensiune foarte scăzută, pentru siguranţă. Nu încercaţi să
schimbaţi sau să modificaţi părţi ale setului. În caz contrar,
există riscul de electrocutare.
Menţineţi aparatul uscat.
Pentru a reîncărca, utilizaţi doar sursa de alimentare furnizată.
xxxx
Cifrele din acest simbol
de pe partea mânii trebuie să
corespundă cifrelor de pe sursa de alimentare.
Nu utilizaţi aparatul niciodată cu accesorii deteriorate,
cum ar fi accesorii de tuns, piepteni sau set special
cablu-conector.
Nu demontaţi aparatul!
Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat de către copiii
cu vârsta de peste 8 ani, de către persoane cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse, precum şi de către
persoanele lipsite de experienţa si cunoştinţele necesare,
cu condiţia să fie supravegheate, să primească instrucţiuni
privind utilizarea în siguranţă a aparatului şi să înţeleagă
posibilele riscuri.Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat.
Curăţarea și intreţinerea nu se vor efectua de către copii.
Descriere
1 Pieptene de precizie pentru barbă și păr scurt
2 Cap aparat de tuns
3 Selector lungime
4 Buton pornire/oprire
5 Conector de alimentare
6 Set special cablu-conector
7 Indicator de încărcare
Pentru specificaţiile electrice, consultaţi informaţiile imprimate pe setul
special cablu-conector.
Încărcare
Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare este cuprinsă între
5 °C şi 35 °C. În condiţii de temperatură foarte scăzută sau foarte ridicată
este posibil ca bateria să nu se încarce corespunzător sau chiar să nu se
încarce deloc. Temperatura ambientală recomandată pentru tuns este
cuprinsă între 15 °C și 35 °C. Nu expuneţi aparatul la temperaturi mai mari de
50 °C pentru perioade lungi de timp.
• Conectaţi aparatul cu ajutorul setului special cablu-conector (6) la o priză
electrică, cu motorul oprit.
• O încărcare completă durează aproximativ 10 ore și asigură până la 50 de
minute de funcţionare fără fir
• Indicatorul de încărcare (7) de pe setul special cablu-conector este aprins
continuu în timpul încărcării aparatului.
• După ce aparatul s-a încărcat complet, descărcaţi-l prin utilizare normală.
Apoi reîncărcaţi-l din nou la capacitate maximă.
Tundere
• Așezaţi pieptenele de precizie (1) peste capul aparatului de tuns (2).
• Rotiţi selectorul de lungime (3) la lungimea de tăiere dorită. Pieptenele
alunecă automat în sus sau în jos.
• Setări de lungime pentru pieptenele de precizie (1): De la 1 la 10 mm, în
pași de 0,5 mm
• Pentru a porni aparatul, împingeţi butonul pornire/oprire în sus.
• Tundeţi în direcţia opusă direcţiei de creștere a părului, ghidând partea
plată a pieptenelui peste piele.
• Evitaţi adunarea firelor de păr în pieptene. Înlăturaţi-l și curăţaţi-l din când
în când.
• Pentru conturarea perciunilor, mustăţii sau bărbii scurte, scoateţi
pieptenele de precizie.
• Utilizaţi peria pentru a curăţa capul, pieptenele și aparatul.
• Capul și pieptenele îndepărtate pot fi curăţate sub jet de apă. Lăsaţi-le să
se usuce complet înainte de a le reatașa.
• Pentru a vă asigura că aparatul de tuns funcţionează corespunzător,
ungeţi-l cu ulei de mecanisme fine (nu este inclus) în mod regulat.
Notificare privind mediul înconjurător
Produsul conţine baterii şi/sau deşeuri electrice reciclabile.
Pentru a proteja mediul înconjurător, nu aruncaţi produsul împreună
cu gunoiul menajer, ci duceţi componentele la punctele de colectare
a deşeurilor electrice din ţara dumneavoastră, în scopul reciclării.
Conform Hotãrârii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind stabilirea condiţiilor de
introducere pe piaţă a aparatelor electrocasnice în funcţie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat
este de 63 dB(A).
Instrucţiunile se pot modifica fără notificare prealabilă.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrării produsului. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor
de utilizare și efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul
service-lui autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului,
prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. In funcţie de disponibilitate, componentele de schimb pot avea o culoare diferită sau un model
echivalent. Această garanţie este valabilă în orice ţara în care acest aparat
este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul desemnat
al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul
unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la
cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzătoare,
uzurii normale, precum și defectele care au un efect neglijabil asupra valorii
sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează
de către persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente
Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul
împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile de
service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
Прочетете изцяло тези инструкции, те съдържат информация за
безопасност. Запазете ги за справка в бъдеще.
Предупреждения
Уредът се предоставя със специален комплект кабели
с интегрирано електрозахранване с безопасно свръхниско напрежение. Не заменяйте или променяйте която
и да е част от него. В противен случай съществува риск
от токов удар.
Пазете уреда сух.
За презареждане използвайте само предоставеното
xxxx
захранване. Цифрите в този символ
на дръжката
трябва да отговарят на цифрите върху захранването.
Не използвайте уреда с повредени аксесоари като
приставки за подрязване, гребени или специални
комплекти кабели.
Не отваряйте уреда!
Този уред може да се използва от деца над 8 години
и хора с намалени физически, сетивни и умствени
възможности или липса на опит и знание, само ако са
наблюдавани, инструктирани за безопасната употреба
на уреда и разбират възможните опасности. Не се
разрешава деца да играят с уреда. Почистването и
потребителската поддръжка не трябва да се извършва
от деца.
Описание
1 Гребен за прецизно оформяне на брада или къса коса
2 Тримерна глава
3 Селектор за дължина
4 Бутон за вкл./изкл.
5 Гнездо за захранване
6 Специален комплект кабели
7 Индикатор за заряд
За електрическите спецификации, вижте надписа върху специалния
комплект кабели.
Зареждане
Препоръчителната температура на околната среда при зареждане е от
5 °C до 35 °C. Батерията може да не се зарежда правилно или изобщо
да не се зарежда при твърде ниски или високи температури.
Препоръчителната температура на околната среда за подкъсяване е от
15 °C до 35 °C. Не излагайте уреда на по-високи температури от 50 °C
за продължителни периоди от време.
• С помощта на специалния комплект кабели свържете уреда (6) към
електрически контакт с изключен мотор.
• За пълното му зареждане са необходими около 10 часа като се
осигурява до 50 минути време за работа без кабел.
• Индикаторът за заряд (7) на специалния комплект кабели свети
непрекъснато, когато уредът се зарежда.
• След като уредът е напълно зареден, го използвайте както обичайно,
до пълното изтощаване на батерията му. След това го презаредете
на пълен капацитет.
Подстригване
• Поставете гребена за прецизно оформяне (1) върху тримерната
глава (2).
• Приплъзнете селектора за дължина (3) до желаната от Вас дължина.
Гребенът се приплъзва автоматично нагоре или надолу.
• Настройки за дължина на гребена за оформяне (1): от 1 до 10 мм в
позиции на 0,5 мм.
• Приплъзнете нагоре бутона за включване/изключване, за да
включите уреда.
• Подстригвайте в посока срещу растежа на косата, направлявайки с
гладката част на гребена върху кожата.
• Избягвайте задръстването на гребена с косми. От време на време го
премахвайте и почиствайте.
• За оформяне на бакенбарди, мустаци и частични къси бради,
отстранете гребена за прецизно подкъсяване.
• Използвайте четката, за да почистите главите, гребена и уреда.
• Премахнатата глава и гребенът могат да се почистват под течаща
вода. Оставете ги да изсъхнат напълно, преди да ги прикрепите
отново.
• а да поддържате машинката за подкъсяване в изправност, редовно я
смазвайте с леко машинно масло (не е включено).
Информация за защита на околната среда
Продуктът съдържа батерии и/или електрически отпадъци,
които подлежат на рециклиране. С цел опазване на околната
среда не изхвърляйте продукта заедно с битовите отпадъци,
а на подходящите места за събиране на такива отпадъци във
Вашата държава.
Подлежи на промени без предупреждение.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката.
В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите
в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или
целия уред, по преценка на сервизния център. В зависимост от
наличността, при смяна може да се получи уред с различен цвят или
еквивалентен модел. Тази гаранция се признава във всички страни,
където Braun и неговият изключителен дистрибутор продават този
уред и няма ограничение за внос или официална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при
неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на електрически ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не
пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при
поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани
оригинални резервни части на Braun. Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в гаранционната
карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете
уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun.
За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
Внимательно ознакомьтесь с приведенными инструкциями – они
содержат информацию о безопасной эксплуатации. Храните их
для использования в будущем.
Предостережения
Этот прибор оборудован специальным кабелем питания со встроенным
безопасным источником питания сверхнизкого напряжения.
Не заменяйте детали и не нарушайте их целостность. Несоблюдение
этого требования может привести к поражению электрическим током.
Берегите прибор от влаги.
Для зарядки используйте только блок питания, предоставленный в
комплекте. Цифры на данном ярлыке
совпадать с цифрами на блоке питания.
Никогда не используйте прибор с поврежденными триммером,
гребнями или специальным кабелем питания.
Не открывайте прибор.
Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
возможностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и
знаний, только если они находятся под присмотром или получили
необходимые инструкции по безопасному использованию прибора и
понимают сопряженные с применением последнего риски.
Детям нельзя использовать прибор в качестве игрушки. Не позволяйте
детям производить очистку и пользовательское техническое
обслуживание прибора.
xxxx
на устройстве должны
Описание и комплектность
1 Точный гребень для бороды и коротких волос
2 Головка-триммер
3 Ручка настройки длины
4 Кнопка включения/выключения
5 Разъем питания
6 Специальный кабель питания
7 Индикатор зарядки
Электрические характеристики указаны в маркировке кабеля питания.
46
Рекомендуется заряжать изделие при окружающей температуре от
5 °С до 35 °С. При крайне высоких и низких температурах зарядка аккумулятора может происходить медленнее или не происходить вообще.
Рекомендуется использовать изделие для стрижки волос при температуре от 15 °С до 35 °С. Не допускайте воздействия на бритву температур свыше 50°С в течение продолжительного времени.
• Подключите прибор с выключенным мотором к электрической
розетке с помощью специального кабеля питания (6).
• Для полной зарядки необходимо около 10 часов; при полной зарядке
аккумулятора продолжительность автономной работы составляет до
50 минут.
• Индикатор зарядки (7) в специальном кабеле питания непрерывно
горит при зарядке прибора.
• После полной зарядки прибора используйте его в обычном режиме
до полной разрядки. Затем снова зарядите на полную емкость
аккумулятора.
Стрижка волос
• Наденьте точный гребень (1) на головку триммера (2).
• Установите ручку настройки длины (3) на желаемую длину. Гребень
автоматически перемещается вверх или вниз.
• Настройки длины точного гребня (1): От 1 до 10 мм с шагом 0,5 мм
• Чтобы включить прибор, переместите переключатель вверх.
• Делайте стрижку в направлении против роста волос, держа плоскую
поверхность гребня к коже головы.
• Избегайте забивания гребня волосами. Периодически снимайте и
очищайте гребень.
• Для придания формы бакенбардам, усам и стайлинга короткой
бороды снимите точный гребень.
Очистка и эксплуатация
• Выключите устройство.
• Снимите головку триммера.
• С помощью щеточки очистите головку, гребни и прибор.
• Головку и гребни можно легко мыть под проточной водой.
• Чтобы поддерживать триммер в отличном рабочем состоянии,
регулярно смазывайте его светлым машинным маслом (в комплект
не входит).
Продукт содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые
отходы электрического оборудования. В целях защиты окружающей среды не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Передайте его в пункты сбора отходов электрического
оборудования в вашей стране.
Содержание может быть изменено без предварительного уведомления.
Электрический триммер Braun тип 5516 с сетевым блоком питания тип
5520.
100-240 Вольт, 50-60 Герц, 2 Ватт
Произведено в Китае для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145,
61476 Кронберг, Германия
Класс защиты от поражения электрическим током: II
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дис-
трибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское
шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20
BY: Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3.
Сервисный центр: ООО «Ресурс Плюс», Беларусь, 220026, г.Минск,
ул.Жилуновича, д.11.
Гарантийный срок 2 года.
Срок службы 2 года.
Чтобы определить год изготовления продукта, снимите головку и
найдите 3-значный код производства, расположенный внутри корпуса.
Первая цифра кода производства соответствует последней цифре
года производства. Следующие две цифры соответствуют календарной
неделе года производства. Пример: «527» означает, что продукт был
изготовлен на 27-й неделе 2015 г.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с
момента покупки.
48
В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем
ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские
дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие
может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с законом «О защите прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается
печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице оригинальной инструкции по эксплуатации BRAUN, которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где
изделие распространяется самой фирмой Braun или назначенным
дистрибьютором, и где никакие ограничения по импорту или другие
правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного
обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения, вызванные неправильным
использованием (см. также список ниже) и нормальный износ бритвенных сеток ножей, дефекты, оказывающие незначительный эффект
на качество работы прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномоченным на то лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun.
В случае предъявления рекламации по условиям данной гарантии,
передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой
из центров сервисного обслуживания Braun.
Все другие требования, включая требования возмещения убытков,
исключаются, если наша ответственность не установлена в законном
порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не
попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами;
– использование в профессиональных целях;
– нарушение требований инструкции по эксплуатации;
– неправильная установка напряжения питающей сети
(если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных, грызунов и насекомых (в том числе
случаи нахождения грызунов и насекомых внутри приборов);
– для приборов, работающих от батареек, - работа с неподходящими
или истощенными батарейками, любые повреждения, вызванные
истощенными или текущими батарейками (советуем пользоваться
только предохраненными от протекания батарейками);
– для бритв – смятая или порванная сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при
обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После проведения ремонта Гарантийным Талоном будет являться заполненный
оригинал Листа выполнения ремонта со штампом сервисного центра
и подписанный потребителем по получении изделия из ремонта.
Требуйте проставления даты возврата из ремонта, срок гарантии
продлевается на время нахождения изделия в сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного или
послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в Информационную Службу Сервиса Braun по телефону 8-800-200-20-20
(звонок из России бесплатный).
Уважно прочитайте цю інструкцію. Вона містить інформацію про
безпеку. Зберігайте ї ї для майбутнього використання.
Застереження
Цей прилад оснащено спеціальним шнуром, який має інтегроване
безпечне джерело живлення з наднизькою напругою. Не замінюйте й
не модифікуйте будь-яку його частину. В іншому разі існує небезпека
ураження електричним струмом.
Тримайте прилад подалі від вологи.
Для зарядки використовуйте тільки блок живлення, який йде в комплекті.
Цифри на цьому ярлику
xxxx
на пристрої повинні збігатися з цифрами
на блоці живлення.
Не використовуйте прилад з пошкодженими компонентами – тримерами,
гребінцями чи спеціальним шнуром.
Не відкривайте прилад.
Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років і старше
та особи з обмеженими фізичними, чуттєвими та розумовими можливостями або у яких відсутній досвід та знання відносно поводження з
такою технікою за умови, що їм було надано інструкції щодо безпечного
застосування приладу і вони усвідомлюють пов’язані із цим небезпеки.
Діти не повинні гратися з приладом. Не дозволяйте дітям очищувати
прилад й виконувати його користувацьке технічне обслуговування.
Опис та комплектність
1 Точний гребінець для бороди й короткого волосся
2 Голівка тримера
3 Регулятор довжини
4 Перемикач вмикання/вимикання
5 Роз’єм живлення
6 Спеціальний шнур
7 Індикатор заряду
Електричні характеристики надруковано на спеціальному шнурі.
Рекомендована температура навколишнього середовища для заряджання – від 5 до 35 °C. Акумулятор може не заряджатися належним чином
або взагалі не заряджатися за надто низьких або високих температур.
Рекомендована температура навколишнього середовища для гоління
тримером становить від 15 до 35 °C. Не піддавайте бритву впливу температур понад 50 °C протягом тривалого часу.
• Підключіть прилад з вимкненим мотором до електричної розетки за
допомогою спеціального кабелю живлення (6).
• Повне заряджання триває приблизно 10 годин і забезпечує до
50 хвилин роботи без під’єднання до джерела живлення.
• Індикатор заряду (7) на спеціальному шнурі безперервно світиться
під час заряджання приладу.
• Коли бритву повністю заряджено, її можна використовувати до повного
розрядження. Потім знову повністю зарядіть бритву.
Тримінг
• Встановіть точний гребінець (1) на голівку тримера (2).
• За допомогою прокручування регулятора довжини (3) оберіть
бажану довжину підстригання. Гребінець автоматично піднімається
й опускається.
• Налаштування довжини для точного гребінця (1): від 1 до 10 мм,
довжина кроку 0,5 мм
• Пересуньте перемикач (3) вгору, щоб увімкнути прилад.
• Підрізайте волосся проти напряму його росту, направляючи пласку
частину гребінця по поверхні шкіри.
• Уникайте забивання гребінця волоссям. Час від часу від‘єднуйте його
й очищуйте.
• Для надання форми бакенбардам, вусам та частковим коротким
бородам зніміть точний гребінець.
Очищення й догляд
• Вимкніть прилад.
• Зніміть голівку тримера.
• За допомогою щіточки очистіть голівку, гребінець і прилад.
• Від‘єднані голівку й гребінець можна промивати під проточною
водою. Вони мають повністю висохнути перед приєднанням.
• Для ефективної роботи тримера слід регулярно змащувати його
світлим машинним маслом (не входить до комплекту).
Продукт містить акумулятори і/або електропобутові відходи, що
підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля,
не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізація може
бути здійснена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої
країни.
Виробник залишає за собою право на внесення змін без попереднього
повідомлення.
Електричний тример Braun типу 5516 із джерелом живлення типу 5520.
100-240 V/Вольт, 50-60 Hz/Герц, 2 W/Ватт.
Виготовлено Пейєр Електрік Персонал Кеар Продактс (Сучжоу) Ко.
Лтд. у Китаї: PAYER Electric Personal Care Products (SuZhou) Co. Ltd.,
Stand. Fact. C-4, Export Poc. Zone 20, DaTong Road, 215151 SUZHOU
NEW DISTRICT, CHINA.
UA: Адреса в Україні: ТОВ “Проктер енд Гембл Трейдінг Україна”,
Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ.
А. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua, www.service.braun.com
Гарантійний термін 2 роки.
Термін служби 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна
отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі
виробника в інтернеті – www.service.braun.com
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного коду на корпусі
виробу, під голівкою приладу: перша цифра = остання цифра року,
наступні 2 цифри = порядковий номер тижня року виробництва.
Наприклад, код «527» означає, що продукт вироблений в 27-й тиждень
2015 року.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту
придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного талону на виріб.
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом
ремонту, заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські
дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або складання.
У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може бути
замінений на новий або аналогічний відповідно до Закону України «Про
захист прав споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується печаткою та підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на
останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також
може бути гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні, в
яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або
призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або
інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного
обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії
на даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр., сіточки
для гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають незначний вплив
на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт
здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо використовуються не оригінальні запасні частини виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два
роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату
продажу неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте
виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр,
який офіційно вповноважений представником компанії виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні,
якщо наша відповідальність не встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажорними обставинами;
–
використання з професійною метою або з метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлуатації;
–
невірне встановлення напруги мережі живлення (якщо це вимагається);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на батарейках - робота з невідповідними
або спрацьованими батарейками, будь-які пошкодження, викликані
спрацьованими або підтікаючими батарейками;
–
пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у випадках
знаходження гризунів та комах усередині приборів)
– для бритв - зім’ята або порвана сіточка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після
проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений
оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та
підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний
строк подовжується на термін, який даний виріб знаходився в сервісному
центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної
служби сервісу представника компанії виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних
телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті www.service.braun.com
To determine the year of manufacture, remove the head and find the 3-digit
production code located inside the housing. The first digit of the production
code refers to the last digit of the year of manufacture. The next two digits
refer to the calendar week in the year of manufacture. Example: “527” –
The product was manufactured in week 27 of 2015.
Guarantee Card
Carte de garantie
Karta gwarancyjna
Záruční list
Záručný list
Type 5516
Date of purchase
Date d’achat
Data zakupu
Datum nákupu
Dátum nákupu
Vásárlás dátuma
Datum prodaje
Datum izročitve blaga
Satın alma tarihi
Data cumpărării
Дата на покупка
Дата покупки
Дата продажу
Jótállási jegy
Jamstveni list
Garancijski list
Гаранционна карта
Гарантийный талон
Гарантійний талон
Garanti Kartı
Certificat de garanţie
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Pieczątka punktu sprzedaży i podpis sprzedawcy
Razítko a podpis prodávajícího
Pečiatka predajne a podpis predávajúceho
Eladó aláírása, bolt pecsétje
Potpis prodavača i pečat
Žig in podpis prodajalca
Satıcının kaşe ve imzası
Vânzător (adresa, ştampila si semnătura)
Печат и подпис на раздаващия
Штамп магазина и подпись продавца
Штамп і підпис дилера