Braun BT3221 User Manual

9
0
8
3
4
5
6
Stapled booklet, 105 x 148 mm, 60 pages (incl. 4 pages cover), 1/1 = black
90640362/VI-19
9
10
8
6
5
4
3
1
2
Type 5516
www.braun.com
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 190640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 1 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Braun Infolines
English 5
Français 8
Polski 11
Česk 15
Slovensk 18
Magyar 21
Hrvatski 26
Slovenski 30
Türkçe 34
Română (RO/MD) 39
Български 43
Русский 46
Українська 51
59
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802 (service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0850 220 0911
RO 021.224.30.35
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK (852) 2986 9886
(DKSH Consumer Service Centre)
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/ RO/MD/BG/RU/UA/Arab
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 290640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 2 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2
3
4
5
6
10
7
9
8
1
10 h
1
2
3
4
5
6
1
0
7
9
8
2
1
2
3
4
5
6
10
7
9
8
3
4
67
5
3
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 390640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 3 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
8
5
0
3
4
9
4
7
6
8
7
5
6
2
1
3
3
1
2
3
9
10
8
7
6
5
4
1
3
2
1
2
3
4
5
6
10
7
9
8
4
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 490640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 4 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
English
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
Warning
The appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is a risk of electric shock.
Keep the appliance dry. For recharging, only use the provided power supply. The
digits in this symbol
xxxx
on the hand part need to match
the digits on the power supply. Never use the appliance with any damaged accessory like
trimmers, combs or special cord set. Do not open the appliance! This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
Description
1 Precision comb for beard and short hair 2 Trimmer head 3 Length selector 4 On/off switch 5 Power socket 6 Special cord set 7 Charging indicator
For electric specifications, see printing on the special cord set.
5
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 590640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 5 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for trimming is 15 °C to 35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
Connect the appliance via the special cord set (6) to an electrical outlet with the motor switched off.
A full charge takes approx. 10 hours and provides up to 50 minutes of cordless operation time.
The charging indicator (7) in the special cord set lights up continuously when the appliance is being charged.
Once the appliance is completely charged, discharge it through normal use. Then recharge again to full capacity.
Trimming
Click the precision comb (1) onto the trimmer head (2).
Turn the length selector (3) to your desired cutting length. The comb
slides automatically up or down.
Length settings precision comb (1): 1 to 10 mm in 0,5 mm steps
Slide the on/off switch up to turn the appliance on.
Trim against hair growth by guiding the flat comb part over the skin.
Avoid clogging the comb with hair. Remove and clean it from time to time.
For shaping sideburns, moustaches and partial short beards, take off the
precision comb.
Cleaning and maintenance
Switch off the appliance.
Take off the comb and the trimmer head.
Use the brush to clean the head, comb and the appliance.
The removed head and comb can be cleaned under running water.
Let them dry completely before reattaching them.
To keep the trimmer working properly, oil it with light machine oil (not included) regularly.
6
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 690640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 6 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Environmental notice
Product contains a battery and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2-year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. Depending on availability replacement might result in a different color or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
7
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 790640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 7 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Français
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation ultérieure.
Attention
Ce système de rasage est fourni avec un câble spécial, qui possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à très basse tension. N’échangez ou ne manipulez aucune partie de votre rasoir. Sous risque de recevoir un choc électrique.
Gardez l’appareil au sec. Pour recharger, n’utiliser que le bloc d’alimentation fourni.
Les chiffres de ce symbole
xxxx
placé sur le manche doivent
correspondre aux chiffres du bloc d’alimentation. Ne jamais utiliser l’appareil avec un accessoire endommagé, tel
que les lames, les sabots ou le cordon d’alimentation spécial. N’ouvrez pas l’appareil ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préa­lables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants.
Description
1 Sabot de précision pour la tonte de la barbe et des cheveux courts 2 Tête de tondeuse 3 Molette de réglage de la hauteur du sabot 4 Bouton marche/arrêt 8
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 890640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 8 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
5 Prise d’alimentation 6 Cordon d’alimentation spécial 7 Témoin de charge
Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le cordon spécial.
Charge
La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 5 et 35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas du tout, à des températures trop basses ou trop élevées. La température ambiante recommandée pour la tonte est comprise entre 15 et 35 °C. Ne pas soumettre l’appareil à une température supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée.
Branchez l’appareil éteint sur une prise électrique à l’aide du câble spécial (6).
Comptez approximativement 10 heures pour une charge complète et qui fournit jusqu’a 50 minutes de temps de rasage sans fil.
Le témoin de charge (7) du cordon spécial s’allume en continu lorsque l’appareil est en charge.
Lorsque l’appareil est complètement chargé, utilisez le normalement jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée. Puis rechargez­le à nouveau.
Rasage
Placez le sabot de précision (1) sur la tête de la tondeuse (2).
Tournez la molette de hauteur de coupe (3) vers la longueur désirée.
Le sabot de barbe glisse automatiquement vers le haut ou vers le bas.
Différentes hauteurs de coupe du sabot de précision sont disponibles de 1-10 mm, par pas de 2 mm
Poussez le bouton « Marche/Arrêt » vers le haut pour allumer l’appareil.
Rasez dans le sens opposé de la pousse du poil en guidant la partie plate
du sabot le long de la peau.
Évitez d’obstruer le sabot avec des poils. De temps à autre, enlevez-le et nettoyez-le.
Utilisez la tête de tondeuse sans sabot pour définir les pattes, les moustaches et les barbes courtes taillées.
Nettoyage et entretien
Éteignez l’appareil.
Enlevez la tête de tondeuse.
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 990640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 9 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
9
Utilisez la brosse pour nettoyer les têtes, les sabots et l’appareil.
Une fois retirés, la tête et les sabots peuvent être nettoyés à l’eau
courante. Laissez-les sécher complètement avant de les réassembler.
Pour préserver le bon fonctionnement de la tondeuse, appliquez régulièrement quelques gouttes d’huile de machine légère (non fournie).
Note environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. En fonction de la disponibilité, le remplacement peut se faire dans une couleur différente ou au moyen d’un modèle équivalent. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utili­sation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur à un Centre Service Agréé Braun. Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. 10
ou
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 1090640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 10 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Polski
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do późniejszego wglądu.
Ostrzeżenia
Urządzenie jest wyposażone w specjalny przewód z wtyczką ze zintegrowanym bezpiecznym zasilaczem o bardzo niskim napięciu. Nie należy wymieniać żadnej części urządzenia ani manipulować przy nim w przeciwnym razie zaistnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Przechowuj urządzanie w suchym miejscu. Do ładowania należy używać wyłącznie dołączonego zasilacza.
xxxx
Cyfry na tym symbolu
na rączce muszą pasować do
cyfr na zasilaczu. Nie należy używać urządzenia, gdy trymer, grzebień lub
specjalny przewód z wtyczką są uszkodzone. Nie otwieraj urządzenia! Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, a
także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystar­czającego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytko­wania tego urządzenia i są świadome istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykony­wane przez dzieci.
Opis produktu
1 Grzebień do precyzyjnego cięcia zarostu i krótkich włosów 2 Głowica trymera 3 Selektor długości 4 Włącznik/ Wyłącznik 5 Gniazdo zasilania
11
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 1190640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 11 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
6 Przewód z wtyczką 7 Wskaźnik ładowania
Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku na przewodzie z wtyczką
Ładowanie
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi od 5 °C do 35 °C. Akumulator może nie naładować się prawidłowo w ekstremalnie niskiej lub wysokiej temperaturze. Zalecana temperatura otoczenia podczas używania trymera wynosi od 15°C do 35°C. Nie należy wystawiać urządzenia na tem­peratury wyższe niż 50°C na dłuższy czas.
Korzystając ze specjalnego przewodu z wtyczką (6), podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego przy wyłączonym silniku.
Pełne ładowanie trwa około 10 godzin i zapewnia do 50 minut bezprzewodowej pracy.
Wskaźnik ładowania (7) na przewodzie z wtyczką świeci się w sposób ciągły podczas ładowania urządzenia.
Po całkowitym naładowaniu urządzenie należy rozładować poprzez normalne użytkowanie trymera. Następnie naładować do pełnej pojemności.
Przycinanie
Umieść grzebień do precyzyjnego cięcia (1) nad głowicą trymera (2).
Ustaw selektor długości (3) na żądaną długość cięcia. Grzebień
automatycznie przesunie się w górę i w dół.
Ustawienia długości grzebienia do precyzyjnego cięcia (1): od 1 do 10 mm w odstępach co 0,5 mm
Aby włączyć urządzenie, przesuń włącznik w górę.
Należy przycinać włos, prowadząc płaską część grzebienia nad skórą.
Nie dopuszczaj do zaplątania się grzebienia we włosy. Od czasu do czasu
wyjmij grzebień i wyczyść go.
Aby kształtować baczki, wąsy i krótkie brody, zdejmij grzebień do precyzyjnego przycinania.
Czyszczenie i konserwacja
Wyłącz urządzenie.
Zdejmij głowicę trymera.
Użyj szczoteczki do czyszczenia głowicy, grzebienia i urządzenia.
12
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 1290640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 12 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Zdjętą głowicę i grzebień można czyścić pod bieżącą wodą. Przed ponownym założeniem należy odczekać, aż całkowicie wyschną
Aby trymer działał prawidłowo, należy regularnie smarować go olejem maszynowym (nie jest dołączany).
Uwagi na temat ochrony środowiska
Produkt zawiera akumulator i/lub odpady elektryczne podlegające recyklingowi. By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz z normalnymi odpadami, lecz zanosić do punktów zbiórki odpadów elektrycznych, dostępnych w danym kraju.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsu­mentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabez­pieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedosta­tecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyj­nym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpo­wiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4.
Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6.
Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
13
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 1390640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 13 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instruk­cji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
8.
Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek: – używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek; – niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych; – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu
takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginal-
nych części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia; – ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do szczoteczek elektrycz-
nych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
14
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 1490640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 14 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Český
Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje důležité bezpečnostní informace. Návod uschovejte pro případné použití v budoucnu.
Upozornění
Přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integro­vaným bezpečnostním nízkonapěťovým síťovým adaptérem. Nevyměňujte ani nemanipulujte s žádnou z jeho částí. V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Přístroj uchovávejte v suchu. Pro nabíjení používejte pouze přiložený napájecí zdroj.
xxxx
Čísla na tomto symbolu
na zařízení se musí shodovat
s čísly na napájecím zdroji. Přístroj nikdy nepoužívejte s rozbitými doplňky, jako jsou
zastřihovače, hřebeny nebo jiné speciální kabely. Přistroj neotvirejte! Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez zkušeností nebo odpovídajícího povědomí mohou tento spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů k jeho bezpečnému používání a seznámení se s možnými riziky. Spotřebič není určen jako hračka pro děti. Čištění a údržbu přístroje nesmí provádět děti.
Popis
1 Hřebenový nástavec na vousy a krátké vlasy 2 Hlava zastřihovače 3 Nastavení délky 4 Vypínač 5 Napájecí zdířka 6 Speciální síťový přívod 7 Kontrolka nabíjení baterie
Elektrotechnické specifikace naleznete vytištěné na speciálním síťovém přívodu.
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 1590640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 15 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
15
Nabíjení
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 až 35 °C. Při extrémně nízkých nebo vysokých teplotách se baterie nemusí nabít správně nebo se nenabije vůbec. Doporučená okolní teplota pro holení je 15 až 35 °C. Nevystavujte holicí strojek po delší dobu teplotám přesahujícím 50 °C.
Připojte přístroj s vypnutým motorkem pomocí speciálního síťového přívodu (6) k elektrické zásuvce.
Plné nabití trvá asi 10 hodin a umožňuje až 50 minut používání bez připojení do sítě.
Při nabíjení se na speciálním přívodu rozsvítí kontrolka nabíjení baterie (7).
Po úplném dobití přístroj opět běžným používáním zcela vybijte. Poté jej
prosím znovu nechte úplně nabít.
Zastřihování
Na hlavu zastřihovače (2) nasaďte hřebenový nástavec (1).
Nastavte si požadovanou délku (3). Nástavec se automaticky pohybuje
nahoru nebo dolů.
Nastavení délky na nástavci (1): 1 až 10 mm v rozestupech 0,5 mm.
Přístroj se zapíná posunutím vypínače nahoru.
Pohybem hřebenu po pokožce zastřihávejte proti růstu vousů.
Nenechte hřeben zahltit odstřiženými vousy/vlasy. Pravidelně jej čistěte.
Pro vytvoření kotlet, knírů a krátkých bradek, nástavec sundejte.
Čištění a údržba
Vypněte přístroj.
Sundejte hlavu zastřihovače.
Kartáčkem očistěte hlavu, hřebeny i přístroj.
Sundanou hlavu a hřeben lze čistit pod tekoucí vodou. Před opětovným
nasazením je nechte zcela vyschnout.
Aby zastřihovač správně fungoval, pravidelně jej namažte lehkým olejem (není součástí balení).
16
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 1690640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 16 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Poznámka k ochraně životního prostředí
Výrobek obsahuje akumulátory a/nebo recyklovatelný elektrický odpad. V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek s běžným domovním odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na sběrné místo elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 63 dB(A), což představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.
Změny bez předchozího upozornění jsou vyhrazeny.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Zařízení může být při výměně nahrazeno tímtéž modelem v jiné barvě, popřípadě jiným rovnocen­ným modelem, podle dostupnosti. Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihovače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společ­nosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
17
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 1790640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 17 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Slovenský
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné informácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v budúcnosti.
Varovania
Strojček sa dodáva so špeciálnym napájacím káblom s integrovaným bezpečnostným nízkonapäťovým zdrojom. Nevymieňajte žiadnu jeho súčasť ani s ňou nemanipulujte. V opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom.
Prístroj udržujte suchý. Za polnjenje uporabljajte samo priloženi napajalnik. Številke
xxxx
na tem simbolu
na delu za roko se morajo ujemati s
številkami na napajalniku. Nikdy nepoužívajte strojček so žiadnym poškodeným
príslušenstvom ako zastrihávače, hrebene či špeciálny napájací kábel.
Prístroj neotvárajte! Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou
pohyblivosťou, schopnosťou vnímania alebo mentálnym zdravím alebo bez skúsenosti, alebo zodpovedajúceho povedomia, môžu tento prístroj používať pod dohľadom alebo po prijatí pokynov na jeho bezpečné používanie a po uvedomení si možných rizík. Dbajte na to, aby sa deti nehrali so spotrebičom. Čistenie a údržbu by nemali vykonávať deti.
Popis
1 Presný hrebeň na bradu a krátke vlasy 2 Hlavica zastrihávača 3 Volič dĺžky 4 Hlavný vypínač 5 Napájacia zásuvka 6 Špeciálny napájací kábel 18
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 1890640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 18 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
7 Indikátor nabíjania Elektrické špecifikácie nájdete na štítku špeciálneho napájacieho kábla.
Nabíjanie
Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní je 5 °C až 35 °C. Pri nadmerne nízkych alebo vysokých teplotách sa batéria nemusí nabiť správne alebo vôbec. Odporúčaná okolitá teplota pri zastrihávaní je 15 °C až 35 °C. Nevystavujte holiaci strojček dlhší čas teplotám vyšším ako 50 °C.
Spotrebič pripojte pomocou súpravy špeciálneho kábla (6) k elektrickej zásuvke s vypnutým motorčekom.
Úplné nabitie trvá približne 10 hodín a poskytne energiu až na 50 minút bezdrôtovej prevádzky.
Indikátor nabíjania (7) na špeciálnom napájacom kábli sa pri nabíjaní strojčeka natrvalo rozsvieti.
Po úplnom nabití strojčeka ho vybite bežným používaním. Potom ho znova nabite na plnú kapacitu.
Zastrihávanie
Presný hrebeň (1) umiestnite nad hlavicu zastrihávača (2).
Volič dĺžky (3) otočte na požadovanú dĺžku strihu. Hrebeň sa automaticky
posúva nahor alebo nadol.
Nastavenia dĺžky presného hrebeňa (1): 1 až 10 mm v krokoch po 0,5 mm.
Ak chcete strojček zapnúť, posuňte hlavný vypínač nahor.
Zastrihávajte proti smeru rastu chlpov tým, že budete viesť časť plochého
hrebeňa po koži.
Zabráňte upchatiu hrebeňa chlpmi. Občas ho vyberte a vyčistite.
Na tvarovanie bokombrád, fúzov a briadok odnímte presný hrebeň.
Čistenie a údržba
Vypnite strojček.
Odnímte hlavicu zastrihávača.
Hlavicu, hrebeň a strojček vyčistite pomocou kefky.
Odpojenú hlavicu a hrebene možno čistiť pod tečúcou vodou. Pred
opätovným nasadením ich nechajte úplne vyschnúť.
Na udržanie správnej funkčnosti zastrihávača, ho pravidelne mažte ľahkým olejom na stroje (nie je pribalený).
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 1990640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 19 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
19
Upozornenie týkajúce sa životného prostredia
Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo recyklovateľný elektronický odpad. V záujme ochrany životného prostredia prístroj nelikvidujte s domovým odpadom, ale ho odovzdajte na zbernom mieste pre elektronický odpad.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 63 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). V závislosti od dostupnosti náhradnej jednotky môže ísť o odlišnú farbu alebo ekvivalentný model. Uvedená záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
20
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 2090640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 20 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Magyar
Olvassa el ezeket az utasításokat, mert biztonsági információkat tartalmaznak. Őrizze meg őket, mert később szüksége lehet rájuk.
Figyelmeztetések
Ezt a készüléket egy integrált, biztonságos, kisfeszültségű rendszerrel működő speciális csatlakozókábellel láttuk el. Ne cseréljen ki, illetve ne módosítson egyetlen alkotórészt sem. Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye.
A készüléket tartsa szárazon. A töltéshez csak a mellékelt tápegységet használja. A markolaton
xxxx
található következő szimbólumban
lévő számjegyeknek
egyezniük kell a tápegységen lévő számjegyekkel. Soha ne hasznalja a keszuleket serult tartozekokkal, peldaul
vagokkal, fesűkkel vagy specialis csatlakozokabellel, illetve ne nyissa fel a keszuleket.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve mozgásszervi, érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy olyan esetben, ha előtte elmagyarázták nekik a készülék bizton­ságos kezelésének módját, és megértették a használattal fellépő kockázatokat. A készülékkel gyermekek nem játsz­hatnak. A tisztítást és karbantartást gyermekek nem végez­hetik!
A készülék leírása
1 Precíziós fésű szakállhoz és rövid hajhoz 2 Nyírófej 3 Hosszválasztó 4 Be-/kikapcsoló gomb 5 Tápcsatlakozó 6 Speciális csatlakozókábel 7 Töltés jelzőfénye
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 2190640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 21 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
21
Az elektromos specifikáció a speciális csatlakozókábelen található.
Töltés
A töltés 5-35 °C környezeti hőmérsékleten javasolt. Előfordulhat, hogy szél­sőségesen alacsony vagy magas hőmérsékleten az akkumulátor nem meg­felelően vagy egyáltalán nem tölt fel. A nyírás 15 °C és 35 °C közötti hőmér­sékleten javasolt. A készüléket ne tegye ki hosszabb ideig 50 °C-nál magasabb hőmérsékletnek.
A speciális csatlakozókábel (6) használatával, kikapcsolt motor mellett csatlakoztassa a készüléket hálózati tápellátáshoz.
A teljes feltöltés kb. 10 óráig tart, és 50 perc vezeték nélküli használatot tesz lehetővé.
A speciális csatlakozókábelen található töltésjelző fény (7) folyamatosan világítani fog, amikor a készülék teljesen feltöltődött.
Miután a készülék teljesen feltöltött, normál használat során merítse le. Ezután ismét teljesen töltse fel.
Nyírás
Helyezze a precíziós fésűt (1) a nyírófejre (2).
Forgassa a hosszválasztót (3) a kívánt vágási hosszra. A fésű auto-
matikusan fel- vagy lecsúszik.
A precíziós fésű (1) hosszbeállításai: 1–10 mm 0,5 mm-es lépésekben.
A készülék bekapcsolásához csúsztassa felfelé a be-/kikapcsoló gombot.
A nyírást a haj növekedési irányával ellentétesen végezze úgy, hogy a
rögzített fésűt a bőr mentén vezesse.
Kerülje el, hogy a fésű eltömődjön hajjal. Rendszeresen távolítsa el és tisztítsa meg.
Az oldalszakáll, a bajusz és a részleges rövid szakáll formázásához vegye le a precíziós fésűt.
Tisztítás és karbantartás
Kapcsolja ki a készüléket.
Vegye le a nyírófejet.
A kefével tisztítsa meg a fejet, fésűt és magát a készüléket.
Az eltávolított fej és fésű folyóvízzel megtisztítható.
A nyíró megfelelő működéséhez rendszeresen olajozza meg híg gépolajjal
(nem tartozék).
22
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 2290640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 22 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Környezetvédelmi megjegyzések
A termék akkumulátort és/vagy újrahasznosítható elektromos hulladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja háztartási hulladékba, hanem újrahasznosítás céljából vigye a kijelölt elektromoshulladék-gyűjtő pontra.
A változtatás jogát fenntartjuk.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Vállalkozás neve és címe: .............................................................................................................
Termék megnevezése: ..................................................................................................................
Termék típusa: ..............................................................................................................................
Forgalmazó neve és címe: Orbico Hungary Kft., 1138 Budapest, Dunavirág utca 2-6., +36 20 770 7099, info.hu@orbico.com
Vásárlás időpontja: .......................................................................................................................
KIJAVÍTÁS / KICSERÉLÉS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ...................................................... P.H
Kijavításra átvétel időpontja: ........................................................................... Aláírás
Hiba oka: ......................................................................................................................................
Kijavítás módja: ............................................................................................................................
A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ......................................................
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL
Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendeletet és a szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet az érintett termékekre egy év jótállási időt határoz meg, viszont ismerve Braun termékek megbízhatóságát a vállalkozás KÉT ÉV JÓTÁLLÁST vállal elektromos készülékeire. A jótállási határidő a fogyasztási cikk, fogyasztó részére történő átadás napjával kezdődik.
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 2390640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 23 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
23
Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a termék, fogyasztó részére való átadását követően lépett fel, így például, ha a hibát – nem rendeltetésszerű használat, a használati-kezelési útmutatóban foglaltak figyelmen kívül
hagyása,
– helytelen tárolás, helytelen kezelés, rongálás, leesésből származó sérülés – elemi kár, természeti csapás okozta.
Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó – elsősorban – választása szerint – kijavítást vagy kicserélést követelhet, kivéve, ha a válasz-
tott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a vállalkozásnak a másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatás hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak okozott érdeksérelmet.
– ha a vállalkozás a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, e kötelezettségének megfelelő
határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy a kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, a fogyasztó
– választása szerint – a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a vállalkozás költsé-
gére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a vállalkozásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállalkozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
Ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesít csereigényt, a vállalkozás nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a terméket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a ren­deltetésszerű használatot akadályozza.
A vállalkozásnak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetés szerűen használni. A jótállási idő a terméknek vagy a termék részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik. A jótállási kötele­zettség teljesítésével kapcsolatos költségek a vállalkozást terhelik.
A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból eredő – így különösen kellék- és termékszava­tossági, illetve kártérítési – jogainak érvényesítését.
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállási igényt a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, amennyiben fogyasztónak minősül.
24
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 2490640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 24 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. Jótállási jegy hiányában a szerződés meg­kötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek.
Ezért kérjük Vásárlónkat, hogy őrizze meg a fizetési bizonylatot. A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál érvényesítheti. Fogyasztó a Braun márkaszervizekben közvetlenül is érvényesítheti kijavítási igényét. Márkaszervizek elérhetőségei megtalálhatóak a www.braun.hu weboldalon.
A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet 4. §-a szerint köteles – az ott meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát haladéktalanul és igazolható módon a fogyasztó rendelkezésére bocsátani. A vállalkozás, illetve a márkaszerviz a termék javításra való átvételekor az NGM rendelet 6. §-a szerinti elismervény átadására köteles.
25
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 2590640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 25 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Hrvatski
Ove upute pročitajte u cijelosti jer sadrže informacije o sigurnosti. Zadržite ih za buduću referencu.
Upozorenja
Aparat ima poseban komplet kabela s ugrađenim napaja­njem sigurnosno niskog napona. Nemojte mijenjati ili vršiti preinake niti jednog njegovog dijela. U suprotnom, postoji opasnost od električnog udara.
Ovaj uređaj ne smije doći u kontakt s vodom. Za ponovno punjenje upotrebljavajte samo isporučenu opremu
xxxx
za napajanje. Brojevi u ovom simbolu
na dršci moraju
odgovarati brojevima na opremi za napajanje. Nikada ne upotrebljavajte aparat s oštećenim priborom kao
što je podrezivač, češalj ili poseban komplet kabela. Ne otvarajte uređaj! Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina te
osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim spo­sobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno iskustvo i znanje, pod uvjetom da su pod nadzorom odrasle osobe ili da im je objašnjeno kako se uređaj upotrebljava na siguran način tako da u potpunosti razumiju moguće rizike prilikom upotrebe. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj.
Opis
1 Precizni češalj za bradu i kratku kosu 2 Glava podrezača 3 Izbornik dužine 4 Prekidač za uključivanje/isključivanje 5 Utičnica 6 Poseban komplet kabela 7 Indikator napunjenosti 26
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 2690640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 26 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Za električne specifikacije pogledajte natpis na kompletu posebnog kabela.
Punjenje
Preporučena sobna temperatura za punjenje je od 5 °C do 35 °C. Pri ekstremno niskim ili visokim temperaturama baterija se možda neće pravilno puniti ili se neće uopće napuniti. Preporučena sobna temperatura za podrezivanje je od 15 °C do 35 °C. Aparat ne izlažite temperaturama višima od 50 °C na duža razdoblja.
Posebnim kompletom kabela (6) spojite aparat u električnu utičnicu dok je motor isključen.
Potpuno punjenje traje oko 10 sati i omogućuje do 50 minuta bežičnog rada.
Indikator napunjenosti (7) na posebnom kompletu kabela neprekidno
svijetli kada se aparat puni.
Kada je aparat potpuno napunjen, ispraznite ga uobičajenom upotrebom. Zatim ga ponovno napunite do punog kapaciteta.
Podrezivanje
Postavite precizni češalj (1) na glavu podrezača (2).
Okrenite izbornik dužine (3) na željenu dužinu podrezivanja. Češalj se
automatski izvlači ili uvlači.
Postavke dužine preciznog češlja (1): od 1 do 10 mm u koracima od 0,5 mm.
Aparat uključujete povlačenjem prema gore prekidača za uključivanje/
isključivanje.
Podrežite izraslu kosu povlačenjem ravnog dijela češlja po koži.
Izbjegavajte da se češalj zaguši kosom. S vremena na vrijeme odvojite
češalj i očistite ga.
Za oblikovanje zalizaka, brkova i djelomično kratke brade skinite precizni češalj.
Čišćenje i održavanje
Isključite aparat.
Skinite glavu podrezača.
Četkicom očistite glavu, češalj i aparat.
Glavu i češalj koje ste skinuli s aparata možete oprati pod tekućom
vodom. Prije ponovnog postavljanja na aparat ostavite ih da se potpuno osuše.
27
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 2790640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 27 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Da bi podrezač dobro radio, podmazujte aparat redovito lakim strojnim uljem (nije dio kompleta).
Obavijest o zaštiti okoliša
Proizvod sadrži baterije i/ili elektronički otpad koji se može reciklirati. Kako biste zaštitili okoliš, ne odlažite uređaj s kućnim otpadom, već odnesite na mjesta za prikupljanje električnog otpada u svojoj državi radi recikliranja.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost ure­đaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili poprav ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni. Ovisno o dostupnosti, zamjenski proizvod može biti druge boje ili će to biti proizvod najsličnijih specifikacija. Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer. Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi. Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene servisne mreže ili na prodajnom mjestu molimo Vas da nas kontaktirate telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
kom
na
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, primorska@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707 CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451, savica@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707 Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029,
28
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 2890640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 28 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
spansko@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500, color-servis@bj.htnet.hr
ELMIN, Đurđevac 48 350,
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365, elmin@optinet.hr
BKS d.o.o., Slavonski Brod 35 000,
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101, bks.servis035@gmail.com
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000,
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068, fruk.servis@vt.t-com.hr
MARKOVIĆ OBRT ZA EL.USLUGE, Varaždin 42 000,
Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588, i.markovic@inet.hr
RADAN ELEKTRONIK CENTAR d.o.o., Dubrovnik 20 000,
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500, radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000,
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71, Tel. 022 340 229
SINGULI D.O.O., 21000 SPLIT-KAMEN
UL. 4. Gardijske brigade 43, Tel. 095 66 26 556 (u sklopu poslovnog prostora ROBOT COMMERCE d.o.o. (TTTS)) split@singuli.hr ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
29
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 2990640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 29 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Slovenski
Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne varnostne informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo.
Opozorila
Naprava ima poseben kabel z vgrajenim tokokrogom z varnostno malo napetostjo SELV (»Safety Extra Low Voltage«). Ne posegajte v sistem ali v kateri koli njegov del. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara.
Pazite, da aparat ne pride v stik z vodo Pre nabíjanie používajte výhradne priložený zdroj napájania.
xxxx
Číslice uvedené pod týmto symbolom
na ručnej časti
sa musia zhodovať s číslicami na napájacom zdroji. Če je kateri koli pripomoček, kot je strižnik, glavnik ali pose-
ben kabel, poškodovan, ne smete uporabljati naprave. Ne odpiraj naprave! Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo samo pod nad­zorom, razen če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, povezane z njeno uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati.
Opis
1 Glavnik za natančno britje brade in kratkih las 2 Glava za striženje 3 Izbirnik dolžine 4 Stikalo za vklop/izklop 5 Napajalni vhod 6 Poseben kabelski komplet 7 Indikator napolnjenosti baterije
30
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 3090640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 30 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Za tehnične zahteve za napajanje glejte oznako na posebnem kablu.
Polnjenje
Priporočena temperatura prostora, v katerem poteka polnjenje, naj bo med 5 °C in 35 °C. Pri višjih ali nižjih temperaturah se baterija morda ne bo ustrezno napolnila. Priporočena temperatura okolice za striženje znaša med 15 °C in 35 °C. Naprave ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C za daljši čas.
Uporabite poseben kabelski komplet (6), da napravo z izklopljenim motorjem vključite v električno vtičnico.
Prazno napravo boste morali polniti približno 10 ur, da jo do konca napolnite. Nato lahko napravo uporabljate do 50 minut, ne da bi jo morali vključiti v električno omrežje.
Indikator napolnjenosti baterije (7) v posebnem kablu neprekinjeno sveti med polnjenjem naprave.
Ko je naprava popolnoma napolnjena, jo odklopite med običajno uporabo. Nato jo znova napolnite do konca.
Striženje
Glavnik za natančno britje (1) postavite na glavo za striženje (2).
Izbirnik dolžine (3) obrnite na želeno dolžino striženja. Glavnik se
samodejno premika navzgor ali navzdol.
Nastavitve dolžine na glavniku za natančno britje (1): 1 do 10 mm v korakih po 0,5 mm.
Za vklop naprave potisnite stikalo za vklop/izklop navzgor.
Strižite v nasprotni smeri rasti las, tako da ploski del glavnika vodite ob
koži.
Pazite, da se lasje ne zataknejo v glavnik. Vsake toliko časa ga odstranite in očistite.
Za oblikovanje zalizkov, brkov in kratkih brad, ki ne pokrivajo celega obraza, odstranite glavnik za natančno britje.
Čiščenje in vzdrževanje
Izklopite napravo.
Odstranite glavo za striženje.
Krtačko lahko uporabite za čiščenje glav, glavnikov in same naprave.
Odstranjeno glavo in glavnik lahko čistite pod tekočo vodo. Preden jih
znova pripnete, počakajte, da se do konca posušijo.
31
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 3190640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 31 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Če želite, da bo strižnik še naprej pravilno deloval, ga redno naoljite z lahkim strojnim olja (ni vključeno).
Okoljsko opozorilo
Izdelek vsebuje baterijo in/ali električne odpadke, ki jih je mogoče reciklirati. Ne zavrzite ga med običajne gospodinjske odpadke, temveč ga za namen recikliranja posredujte v zbirni center za električne in elektronske odpadke v vaši državi.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pra­vilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garanci­jski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali. Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu(distributerju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili. Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka. Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča. Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
Garancija ne velja: – Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni
32
deli.
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 3290640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 32 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:
JEŽEK SERVIS D.O.O. , Cesta 24. Junija 2, 1231 Ljubljana Tel. št.: +386 1 561 66 30 E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo, skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
33
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 3390640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 33 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Türkçe
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. İleride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın.
Uyarı
Bu cihazın Ekstra Düşük Voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik çarpabilir.
Cihazı kuru tutunuz. Yeniden şarj etmek için sadece cihaz
nağını kullanın. Tutacak üzerindeki semboldeki
ile birlikte verilen güç kay-
xxxx
rakamlar güç kaynağı üzerindeki rakamlarla eşleşmelidir. Cihazı asla zarar görmüş düzeltici, tarak ya da özel kablo
seti gibi parçalarla birlikte kullanmayın. Cihazı açmayınız! Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir.
Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgilendirildikten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararları kavradıktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Tanımlamalar
1 Sakal ve kısa tüy için hassas tarak 2 Düzeltici başlık 3 Uzunluk seçici 4 Açma/kapama düğmesi 5 Elektrik girişi 6 Özel kablo seti 7 Şarj göstergesi
Elektriksel özellikler için, özel kablo takımı üzerindeki etiketi inceleyin. 34
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 3490640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 34 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Şarj etme
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj olmayabilir. Düzeltme için ortam sıcaklığının 15 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırak­mayın.
Özel kablo setini (6) kullanarak cihazı kapalı olarak prize takın.
Tam bir şarj işlemi yaklaşık olarak 10 saat sürer ve 50 dakikaya kadar
kablosuz kullanım imkanı sağlar.
Özel kablo setindeki şarj göstergesi (7), cihaz şarj olmaya devam ederken sürekli olarak yanar.
Cihaz tamamen şarj olduğunda normal kullanım ile cihazı deşarj ediniz. Daha sonra cihazı tekrar tam olarak şarj ediniz.
Düzeltme
Hassas tarağı (1) düzeltici başlığın (2) üzerine yerleştirin.
Uzunluk seçiciyi (3) istenilen uzunluğa çevirin. Tarak otomatik olarak aşağı
ya da yukarı kayacaktır.
Uzunluk ayarları hassas tarak (1): 0,5 mm ölçekte 1 ile 10 mm arasında
Cihazı açmak için açma/kapama düğmesini yukarı kaydırın.
Düzeltme işlemini, tarağın düz yüzeyini cilt üzerinde dolaştırarak tüylerin
uzama yönünün tersine doğru gerçekleştirin.
Tarağın tüy ile tıkanmasından sakının. Tarağı çıkarın ve belirli aralıklarla temizleyin.
Favori, bıyık ve kısa bölgesel sakalların şekillendirilmesi için hassas tarağı çıkarın.
Temizleme ve bakım
Cihazı kapatın.
Tarak ve başlığı çıkarın.
Başlık, tarak ve cihazı temizlemek için fırça kullanın.
Çıkarılan başlık ve tarak akan su altında temizlenebilirler. Yeniden
takmadan önce parçaların kurumasını sağlayın.
Düzelticinin düzgün bir şekilde çalışmasını sürdürmek için düzelticiyi düzenli olarak ince makine yağı (dahil değildir) ile yağlayın.
35
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 3590640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 35 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Çevre ile ilgili duyuru
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içerir. Çevresel koruma için, evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri dönüşüm için bölgenizdeki elektrikli atık dönüştürme merkezlerine götürün. Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Strasse 145 61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
36
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 3690640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 36 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın
bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içeri­sinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderileme­mesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorun­dadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları ile aşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nitelen-
dirilen (elek/bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
37
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 3790640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 37 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş.‘nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynak­lanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek
hasar
ve arızalar garanti kapsamı dışındadır. 4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza
meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş.
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN Cinsi: Markası:
SATICI FİRMA
Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Modeli: Bandrol ve Seri Numarası:
38
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 3890640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 38 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Română (RO/MD)
Citiţi aceste instrucţiuni în întregime, deoarece conţin informaţii privind siguranţa.Păstraţi-le pentru consultări viitoare.
Avertizări
Acest aparat este furnizat împreună cu un set special cablu-conector, care are încorporată o sursă de alimentare cu tensiune foarte scăzută, pentru siguranţă. Nu încercaţi să schimbaţi sau să modificaţi părţi ale setului. În caz contrar, există riscul de electrocutare.
Menţineţi aparatul uscat. Pentru a reîncărca, utilizaţi doar sursa de alimentare furnizată.
xxxx
Cifrele din acest simbol
de pe partea mânii trebuie să
corespundă cifrelor de pe sursa de alimentare. Nu utilizaţi aparatul niciodată cu accesorii deteriorate,
cum ar fi accesorii de tuns, piepteni sau set special cablu-conector.
Nu demontaţi aparatul! Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat de către copiii
cu vârsta de peste 8 ani, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, precum şi de către persoanele lipsite de experienţa si cunoştinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate, să primească instrucţiuni privind utilizarea în siguranţă a aparatului şi să înţeleagă posibilele riscuri.Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat. Curăţarea și intreţinerea nu se vor efectua de către copii.
Descriere
1 Pieptene de precizie pentru barbă și păr scurt 2 Cap aparat de tuns 3 Selector lungime 4 Buton pornire/oprire 5 Conector de alimentare
39
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 3990640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 39 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
6 Set special cablu-conector 7 Indicator de încărcare
Pentru specificaţiile electrice, consultaţi informaţiile imprimate pe setul special cablu-conector.
Încărcare
Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare este cuprinsă între 5 °C şi 35 °C. În condiţii de temperatură foarte scăzută sau foarte ridicată este posibil ca bateria să nu se încarce corespunzător sau chiar să nu se încarce deloc. Temperatura ambientală recomandată pentru tuns este cuprinsă între 15 °C și 35 °C. Nu expuneţi aparatul la temperaturi mai mari de 50 °C pentru perioade lungi de timp.
Conectaţi aparatul cu ajutorul setului special cablu-conector (6) la o priză electrică, cu motorul oprit.
O încărcare completă durează aproximativ 10 ore și asigură până la 50 de minute de funcţionare fără fir
Indicatorul de încărcare (7) de pe setul special cablu-conector este aprins continuu în timpul încărcării aparatului.
După ce aparatul s-a încărcat complet, descărcaţi-l prin utilizare normală. Apoi reîncărcaţi-l din nou la capacitate maximă.
Tundere
Așezaţi pieptenele de precizie (1) peste capul aparatului de tuns (2).
Rotiţi selectorul de lungime (3) la lungimea de tăiere dorită. Pieptenele
alunecă automat în sus sau în jos.
Setări de lungime pentru pieptenele de precizie (1): De la 1 la 10 mm, în pași de 0,5 mm
Pentru a porni aparatul, împingeţi butonul pornire/oprire în sus.
Tundeţi în direcţia opusă direcţiei de creștere a părului, ghidând partea
plată a pieptenelui peste piele.
Evitaţi adunarea firelor de păr în pieptene. Înlăturaţi-l și curăţaţi-l din când în când.
Pentru conturarea perciunilor, mustăţii sau bărbii scurte, scoateţi pieptenele de precizie.
Curățare și întreținere
Opriţi aparatul.
40
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 4090640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 40 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Scoateţi pieptenele şi capul de tuns.
Utilizaţi peria pentru a curăţa capul, pieptenele și aparatul.
Capul și pieptenele îndepărtate pot fi curăţate sub jet de apă. Lăsaţi-le să
se usuce complet înainte de a le reatașa.
Pentru a vă asigura că aparatul de tuns funcţionează corespunzător, ungeţi-l cu ulei de mecanisme fine (nu este inclus) în mod regulat.
Notificare privind mediul înconjurător
Produsul conţine baterii şi/sau deşeuri electrice reciclabile. Pentru a proteja mediul înconjurător, nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer, ci duceţi componentele la punctele de colectare a deşeurilor electrice din ţara dumneavoastră, în scopul reciclării.
Conform Hotãrârii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind stabilirea condiţiilor de introducere pe piaţă a aparatelor electrocasnice în funcţie de nivelul zgo­motului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 63 dB(A).
Instrucţiunile se pot modifica fără notificare prealabilă.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrării produ­sului. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare și efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service-lui autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. In funcţie de disponibili­tate, componentele de schimb pot avea o culoare diferită sau un model echivalent. Această garanţie este valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzătoare, uzurii normale, precum și defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează de către persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente Braun.
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 4190640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 41 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
originale
reparaţii
41
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile de service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces din Str. Năsăud) Tel: 021.224.30.35 Mobil: 0722.541.548 E-mail: service.braun@interbrands.ro
42
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 4290640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 42 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Български
Прочетете изцяло тези инструкции, те съдържат информация за безопасност. Запазете ги за справка в бъдеще.
Предупреждения
Уредът се предоставя със специален комплект кабели с интегрирано електрозахранване с безопасно свръх­ниско напрежение. Не заменяйте или променяйте която и да е част от него. В противен случай съществува риск от токов удар.
Пазете уреда сух. За презареждане използвайте само предоставеното
xxxx
захранване. Цифрите в този символ
на дръжката
трябва да отговарят на цифрите върху захранването. Не използвайте уреда с повредени аксесоари като
приставки за подрязване, гребени или специални комплекти кабели.
Не отваряйте уреда! Този уред може да се използва от деца над 8 години
и хора с намалени физически, сетивни и умствени възможности или липса на опит и знание, само ако са наблюдавани, инструктирани за безопасната употреба на уреда и разбират възможните опасности. Не се разрешава деца да играят с уреда. Почистването и потребителската поддръжка не трябва да се извършва от деца.
Описание
1 Гребен за прецизно оформяне на брада или къса коса 2 Тримерна глава 3 Селектор за дължина 4 Бутон за вкл./изкл. 5 Гнездо за захранване 6 Специален комплект кабели
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 4390640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 43 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
43
7 Индикатор за заряд За електрическите спецификации, вижте надписа върху специалния
комплект кабели.
Зареждане
Препоръчителната температура на околната среда при зареждане е от 5 °C до 35 °C. Батерията може да не се зарежда правилно или изобщо да не се зарежда при твърде ниски или високи температури. Препоръчителната температура на околната среда за подкъсяване е от 15 °C до 35 °C. Не излагайте уреда на по-високи температури от 50 °C за продължителни периоди от време.
С помощта на специалния комплект кабели свържете уреда (6) към електрически контакт с изключен мотор.
За пълното му зареждане са необходими около 10 часа като се осигурява до 50 минути време за работа без кабел.
Индикаторът за заряд (7) на специалния комплект кабели свети непрекъснато, когато уредът се зарежда.
След като уредът е напълно зареден, го използвайте както обичайно, до пълното изтощаване на батерията му. След това го презаредете на пълен капацитет.
Подстригване
Поставете гребена за прецизно оформяне (1) върху тримерната глава (2).
Приплъзнете селектора за дължина (3) до желаната от Вас дължина. Гребенът се приплъзва автоматично нагоре или надолу.
Настройки за дължина на гребена за оформяне (1): от 1 до 10 мм в позиции на 0,5 мм.
Приплъзнете нагоре бутона за включване/изключване, за да включите уреда.
Подстригвайте в посока срещу растежа на косата, направлявайки с гладката част на гребена върху кожата.
Избягвайте задръстването на гребена с косми. От време на време го премахвайте и почиствайте.
За оформяне на бакенбарди, мустаци и частични къси бради, отстранете гребена за прецизно подкъсяване.
Почистване и поддръжка
Изключете уреда.
44
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 4490640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 44 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Премахнете тримерната глава.
Използвайте четката, за да почистите главите, гребена и уреда.
Премахнатата глава и гребенът могат да се почистват под течаща
вода. Оставете ги да изсъхнат напълно, преди да ги прикрепите отново.
а да поддържате машинката за подкъсяване в изправност, редовно я смазвайте с леко машинно масло (не е включено).
Информация за защита на околната среда
Продуктът съдържа батерии и/или електрически отпадъци, които подлежат на рециклиране. С цел опазване на околната среда не изхвърляйте продукта заедно с битовите отпадъци, а на подходящите места за събиране на такива отпадъци във Вашата държава.
Подлежи на промени без предупреждение.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на сервизния център. В зависимост от наличността, при смяна може да се получи уред с различен цвят или еквивалентен модел. Тази гаранция се признава във всички страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или официална разпоредба не забра­нява да се извърши предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на елек­трически ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun. Гаранцията е валидна при пра­вилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увели­чение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
45
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 4590640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 45 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Русский
Руководство по эксплуатации
Внимательно ознакомьтесь с приведенными инструкциями – они содержат информацию о безопасной эксплуатации. Храните их для использования в будущем.
Предостережения
Этот прибор оборудован специальным кабелем питания со встроенным безопасным источником питания сверхнизкого напряжения. Не заменяйте детали и не нарушайте их целостность. Несоблюдение этого требования может привести к поражению электрическим током.
Берегите прибор от влаги. Для зарядки используйте только блок питания, предоставленный в
комплекте. Цифры на данном ярлыке совпадать с цифрами на блоке питания.
Никогда не используйте прибор с поврежденными триммером, гребнями или специальным кабелем питания.
Не открывайте прибор. Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, только если они находятся под присмотром или получили необходимые инструкции по безопасному использованию прибора и понимают сопряженные с применением последнего риски. Детям нельзя использовать прибор в качестве игрушки. Не позволяйте детям производить очистку и пользовательское техническое обслуживание прибора.
xxxx
на устройстве должны
Описание и комплектность
1 Точный гребень для бороды и коротких волос 2 Головка-триммер 3 Ручка настройки длины 4 Кнопка включения/выключения 5 Разъем питания 6 Специальный кабель питания 7 Индикатор зарядки
Электрические характеристики указаны в маркировке кабеля питания. 46
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 4690640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 46 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Зарядка
Рекомендуется заряжать изделие при окружающей температуре от 5 °С до 35 °С. При крайне высоких и низких температурах зарядка акку­мулятора может происходить медленнее или не происходить вообще. Рекомендуется использовать изделие для стрижки волос при темпера­туре от 15 °С до 35 °С. Не допускайте воздействия на бритву темпера­тур свыше 50°С в течение продолжительного времени.
Подключите прибор с выключенным мотором к электрической розетке с помощью специального кабеля питания (6).
Для полной зарядки необходимо около 10 часов; при полной зарядке аккумулятора продолжительность автономной работы составляет до 50 минут.
Индикатор зарядки (7) в специальном кабеле питания непрерывно горит при зарядке прибора.
После полной зарядки прибора используйте его в обычном режиме до полной разрядки. Затем снова зарядите на полную емкость аккумулятора.
Стрижка волос
Наденьте точный гребень (1) на головку триммера (2).
Установите ручку настройки длины (3) на желаемую длину. Гребень
автоматически перемещается вверх или вниз.
Настройки длины точного гребня (1): От 1 до 10 мм с шагом 0,5 мм
Чтобы включить прибор, переместите переключатель вверх.
Делайте стрижку в направлении против роста волос, держа плоскую
поверхность гребня к коже головы.
Избегайте забивания гребня волосами. Периодически снимайте и очищайте гребень.
Для придания формы бакенбардам, усам и стайлинга короткой бороды снимите точный гребень.
Очистка и эксплуатация
Выключите устройство.
Снимите головку триммера.
С помощью щеточки очистите головку, гребни и прибор.
Головку и гребни можно легко мыть под проточной водой.
Чтобы поддерживать триммер в отличном рабочем состоянии,
регулярно смазывайте его светлым машинным маслом (в комплект не входит).
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 4790640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 47 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
47
Утилизация
Продукт содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые отходы электрического оборудования. В целях защиты окружаю­щей среды не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отхо­дами. Передайте его в пункты сбора отходов электрического оборудования в вашей стране.
Содержание может быть изменено без предварительного уведомления.
Электрический триммер Braun тип 5516 с сетевым блоком питания тип
5520. 100-240 Вольт, 50-60 Герц, 2 Ватт Произведено в Китае для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия
Класс защиты от поражения электрическим током: II RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дис-
трибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20
BY: Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Ресурс Плюс», Беларусь, 220026, г.Минск, ул.Жилуновича, д.11.
Гарантийный срок 2 года. Срок службы 2 года. Чтобы определить год изготовления продукта, снимите головку и
найдите 3-значный код производства, расположенный внутри корпуса. Первая цифра кода производства соответствует последней цифре года производства. Следующие две цифры соответствуют календарной неделе года производства. Пример: «527» означает, что продукт был изготовлен на 27-й неделе 2015 г.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с момента покупки. 48
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 4890640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 48 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки. В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с зако­ном «О защите прав потребителей». Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице ориги­нальной инструкции по эксплуатации BRAUN, которая является гаран­тийным талоном. Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где изделие распространяется самой фирмой Braun или назначенным дистрибьютором, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания. Гарантия не покрывает повреждения, вызванные неправильным использованием (см. также список ниже) и нормальный износ брит­венных сеток ножей, дефекты, оказывающие незначительный эффект на качество работы прибора. Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномочен­ным на то лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun. В случае предъявления рекламации по условиям данной гарантии, передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой из центров сервисного обслуживания Braun. Все другие требования, включая требования возмещения убытков, исключаются, если наша ответственность не установлена в законном порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами; – использование в профессиональных целях; – нарушение требований инструкции по эксплуатации; – неправильная установка напряжения питающей сети
(если это требуется); – внесение технических изменений; – механические повреждения; – повреждения по вине животных, грызунов и насекомых (в том числе
случаи нахождения грызунов и насекомых внутри приборов); – для приборов, работающих от батареек, - работа с неподходящими
или истощенными батарейками, любые повреждения, вызванные
49
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 4990640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 49 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
истощенными или текущими батарейками (советуем пользоваться
только предохраненными от протекания батарейками); – для бритв – смятая или порванная сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После про­ведения ремонта Гарантийным Талоном будет являться заполненный оригинал Листа выполнения ремонта со штампом сервисного центра и подписанный потребителем по получении изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения изделия в сервисном центре. В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного или послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в Инфор­мационную Службу Сервиса Braun по телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России бесплатный).
50
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 5090640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 50 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Українська
Керівництво з експлуатації
Уважно прочитайте цю інструкцію. Вона містить інформацію про безпеку. Зберігайте ї ї для майбутнього використання.
Застереження
Цей прилад оснащено спеціальним шнуром, який має інтегроване безпечне джерело живлення з наднизькою напругою. Не замінюйте й не модифікуйте будь-яку його частину. В іншому разі існує небезпека ураження електричним струмом.
Тримайте прилад подалі від вологи.
Для зарядки використовуйте тільки блок живлення, який йде в комплекті. Цифри на цьому ярлику
xxxx
на пристрої повинні збігатися з цифрами
на блоці живлення.
Не використовуйте прилад з пошкодженими компонентами – тримерами, гребінцями чи спеціальним шнуром.
Не відкривайте прилад.
Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років і старше та особи з обмеженими фізичними, чуттєвими та розумовими можли­востями або у яких відсутній досвід та знання відносно поводження з такою технікою за умови, що їм було надано інструкції щодо безпечного застосування приладу і вони усвідомлюють пов’язані із цим небезпеки. Діти не повинні гратися з приладом. Не дозволяйте дітям очищувати прилад й виконувати його користувацьке технічне обслуговування.
Опис та комплектність
1 Точний гребінець для бороди й короткого волосся 2 Голівка тримера 3 Регулятор довжини 4 Перемикач вмикання/вимикання 5 Роз’єм живлення 6 Спеціальний шнур 7 Індикатор заряду
Електричні характеристики надруковано на спеціальному шнурі.
51
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 5190640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 51 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Заряджання
Рекомендована температура навколишнього середовища для заряд­жання – від 5 до 35 °C. Акумулятор може не заряджатися належним чином або взагалі не заряджатися за надто низьких або високих температур. Рекомендована температура навколишнього середовища для гоління тримером становить від 15 до 35 °C. Не піддавайте бритву впливу тем­ператур понад 50 °C протягом тривалого часу.
Підключіть прилад з вимкненим мотором до електричної розетки за допомогою спеціального кабелю живлення (6).
Повне заряджання триває приблизно 10 годин і забезпечує до 50 хвилин роботи без під’єднання до джерела живлення.
Індикатор заряду (7) на спеціальному шнурі безперервно світиться під час заряджання приладу.
Коли бритву повністю заряджено, її можна використовувати до повного розрядження. Потім знову повністю зарядіть бритву.
Тримінг
Встановіть точний гребінець (1) на голівку тримера (2).
За допомогою прокручування регулятора довжини (3) оберіть
бажану довжину підстригання. Гребінець автоматично піднімається й опускається.
Налаштування довжини для точного гребінця (1): від 1 до 10 мм, довжина кроку 0,5 мм
Пересуньте перемикач (3) вгору, щоб увімкнути прилад.
Підрізайте волосся проти напряму його росту, направляючи пласку
частину гребінця по поверхні шкіри.
Уникайте забивання гребінця волоссям. Час від часу від‘єднуйте його й очищуйте.
Для надання форми бакенбардам, вусам та частковим коротким бородам зніміть точний гребінець.
Очищення й догляд
Вимкніть прилад.
Зніміть голівку тримера.
За допомогою щіточки очистіть голівку, гребінець і прилад.
Від‘єднані голівку й гребінець можна промивати під проточною
водою. Вони мають повністю висохнути перед приєднанням.
Для ефективної роботи тримера слід регулярно змащувати його світлим машинним маслом (не входить до комплекту).
52
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 5290640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 52 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Утилізація
Продукт містить акумулятори і/або електропобутові відходи, що підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля, не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізація може бути здійснена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої країни.
Виробник залишає за собою право на внесення змін без попереднього повідомлення.
Електричний тример Braun типу 5516 із джерелом живлення типу 5520.
100-240 V/Вольт, 50-60 Hz/Герц, 2 W/Ватт.
Виготовлено Пейєр Електрік Персонал Кеар Продактс (Сучжоу) Ко. Лтд. у Китаї: PAYER Electric Personal Care Products (SuZhou) Co. Ltd., Stand. Fact. C-4, Export Poc. Zone 20, DaTong Road, 215151 SUZHOU NEW DISTRICT, CHINA.
UA: Адреса в Україні: ТОВ “Проктер енд Гембл Трейдінг Україна”, Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua, www.service.braun.com
Гарантійний термін 2 роки.
Термін служби 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного коду на корпусі виробу, під голівкою приладу: перша цифра = остання цифра року, наступні 2 цифри = порядковий номер тижня року виробництва. Наприклад, код «527» означає, що продукт вироблений в 27-й тиждень 2015 року.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 5390640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 53 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
53
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб. Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або складання. У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може бути замінений на новий або аналогічний відповідно до Закону України «Про захист прав споживачів». Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується печат­кою та підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування. Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії на даний виріб. Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані непра­вильним використанням, нормальне зношення деталей (напр., сіточки для гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають незначний вплив на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо вико­ристовуються не оригінальні запасні частини виробника. Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату продажу неможливо встановити. У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з екс­плуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компанії виробника. Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не встановлена законним чином.
54
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 5490640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 54 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Випадки, на які не розповсюджується гарантія: – дефекти, викликані форс-мажорними обставинами; –
використання з професійною метою або з метою отримання прибутку; – порушення вимог інструкції з експлуатації; –
невірне встановлення напруги мережі живлення (якщо це вимагається); – здійснення технічних змін; – механічні пошкодження; – для приладів, що працюють на батарейках - робота з невідповідними
або спрацьованими батарейками, будь-які пошкодження, викликані
спрацьованими або підтікаючими батарейками; –
пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у випадках
знаходження гризунів та комах усередині приборів) – для бритв - зім’ята або порвана сіточка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сер­вісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний строк подовжується на термін, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті. В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післяга­рантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної служби сервісу представника компанії виробника в Україні. Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.braun.com
55
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 5590640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 55 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Country of origin: China
To determine the year of manufacture, remove the head and find the 3-digit production code located inside the housing. The first digit of the production code refers to the last digit of the year of manufacture. The next two digits refer to the calendar week in the year of manufacture. Example: “527” – The product was manufactured in week 27 of 2015.
ﻦﻴﺼﻟا :ﺄﺸﻨﻤﻟا ﺪﻠﺑ
ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ نوﺪﻤﻟاو مﺎﻗرأ ﺔﺛﻼﺛ ﻦﻣ نﻮﻜﻤﻟا جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻰﻟإ ﻊﺟرا ،ﻊﻨﺼﻟا ﺦﻳرﺎﺗ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ
ﺎﻣأ .ﻊﻨﺼﻟا مﺎﻋ مﺎﻗرأ ﺮﺧآ ﻞﺜﻤﻳ جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻦﻣ لوﻷا ﻢﻗﺮﻟا .ﺞﺘﻨﻤﻟا عﻮﻨﻟ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا
ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻊﻨﺻ ﻢﺗ – ”
527“ :لﺎﺜﻣ .ﻊﻨﺼﻟا مﺎﻋ ﻦﻣ
ً
ادﺪﺤﻣ ًﺎﻋﻮﺒﺳأ نﻼﺜﻤﻴﻓ ﻦﻴﻴﻟﺎﺘﻟا ﻦﻴﻤﻗﺮﻟا
2015 مﺎﻋ ﻦﻣ 27 عﻮﺒﺳﻷا ﻲﻓ
.
56
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 5690640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 56 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
.زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻗوأ
.ﺔﺑﺬﺸﻤﻟا سأر عﺰﻧا
.زﺎﻬﺠﻟاو ،طﺎﺸﻣﻷاو ،سوؤﺮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ةﺎﺷﺮﻔﻟا مﺪﺨﺘﺳإ
ﻞﺒﻗ ًﺎﻣﺎﻤﺗ اﻮﻔّﺠﻳ ﻢﻬﻋد .يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﺔﻋوﺰﻨﻤﻟا طﺎﺸﻣﻷاو سأﺮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻢﻬﻠﺻو ةدﺎﻋإ
(لﻮﻤﺸﻣ ﺮﻴﻏ) ﻒﻴﻔﺨﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟا ﺖﻳﺰﺑ ﺎﻬﺘّﻳز ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﺑﺬﺸﻤﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ
.مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ
ﺔﻴﺌﻴﺑ ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
ﺎًﻇﺎﻔﺣو .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﺎﻳﺎﻔﻧو وأ/و تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا يﻮﺘﺤﻳ
ﻊﻴﻤﺠﺗ طﺎﻘﻧ ﻲﻓ ﺎﻬﻌﺿ ﻦﻜﻟو ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻻ ،ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ
.ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ كﺪﻠﺑ ﻲﻓ ةﺮﻓﻮﺘﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا
.ﻖﺒﺴﻣ رﺎﻌﺷإ نوﺪﺑ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
نﺎﻤﻀﻟا
نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ءﺎﻨﺛأ مﻮﻘﻨﺳو .ءاﺮﺸﻟا ﺦﻳرﺎﺗ ﻦﻣ أﺪﺒﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻣﺎﻋ ةﺪﻤﻟ ًﺎﻧﺎﻤﺿ مﺪﻘﻧ
،ﺔﻋﺎﻨﺼﻟا وأ مﺎﺨﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ بﻮﻴﻋ وأ ءﺎﻄﺧأ ﻦﻋ ﺔﺌﺷﺎﻧ نﻮﻜﺗ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ بﻮﻴﻋ يأ جﻼﻌﺑ
.ًﺎﺒﺳﺎﻨﻣ هاﺮﻧ ﺎﻤﻟ ًﺎﻘﻓو ًﺎﻧﺎﺠﻣ زﺎﻬﺠﻟا لاﺪﺒﺘﺳا وأ حﻼﺻﺈﺑ مﻮﻘﻨﺳ ﺚﻴﺣ
.ﺮّﻓﻮﺘﻟا ﺐﺴﺤﺑ ،لدﺎﻌﻣ ﻞﻳدﻮﻣ وأ ﻒﻠﺘﺨﻣ نﻮﻠﺑ زﺎﻬﺟ ﻚﺤﻨﻣ ﻰﻟإ لاﺪﺒﺘﺳﻻا يدﺆﻳ ﺪﻗ
ﻪﻴﻋزﻮﻣ وأ نواﺮﺑ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﺎﻬﺑ عزﻮﻳ ﻲﺘﻟا ناﺪﻠﺒﻟا ﻊﻴﻤﺠﻟ نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﺪﺘﻤﻳ
.ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻤﻟا
ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ،يدﺎﻌﻟا كﻼﻬﺘﺳﻻا وأ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ءﻮﺳ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا ﻒﻠﺘﻟا :نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﻲﻄﻐﻳ ﻻ
يﻷ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻀﺧ ﺎﻣ اذإ ًﺎﻴﻏﻻ نﺎﻤﻀﻟا ﺢﺒﺼﻳو .زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻤﻴﻗ وأ ﻞﻤﻋ ﻰﻠﻋ ةﺮﺛﺆﻤﻟا ﺮﻴﻏ بﻮﻴﻌﻟا
نواﺮﺑ رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻢﻟ اذإ وأ نواﺮﺑ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻣ ﺮﻴﻏ صﺎﺨﺷأ ﻦﻣ تﺎﺣﻼﺻإ
.ﺔﻴﻠﺻﻷا
ءاﺮﺸﻟا لﺎﺼﻳإ ﻊﻣ ﻪﻠﺳرأ وأ ًﻼﻣﺎﻛ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﻗ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا نواﺮﺑ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻣ ﺪﺣﻷ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا
57
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 5790640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 57 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
.ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻰﻠﻋ عﻮﺒﻄﻤﻟا مﻼﻜﻟا ﺮﻈﻧأ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا ﻰﻠﻋ فﺮﻌﺘﻠﻟ
ﻦﺤﺸﻟا
ﻦﺤﺸﺗ ﻻ ﺪﻗو .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 35 ﻰﻟإ 5 ﻲﻫ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
وأ ضﺎﻔﺨﻧﻻا ﺔﻐﻟﺎﺑ ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد ﻲﻓ ةﺮﻤﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﺗ ﻻ ﺪﻗ وأ ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
.عﺎﻔﺗرﻻا
ﺮﻌُﺗ ﻻ .ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
ض
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣز تاﺮﺘﻔﻟ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 50 ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ةراﺮﺣ تﺎﺟرﺪﻟ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ
نﻮﻜﻳ نأ ﻰﻠﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ رﺪﺼﻤﺑ (6) ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺮﺒﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻰﻟإ ﻞﺼﻳ ﺎﻣ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻦﺤﺸﻟا ِﻚﺤﻨﻤﻳو تﺎﻋﺎﺳ 10 ﻲﻟاﻮﺣ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺖﻗو قﺮﻐﺘﺴﻳ
ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ءﻲﻀﻳ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻲﻓ (7) ﻦﺤﺸﻟا ﺮﺷﺆﻣ
ﺪﻋأ ﻢﺛ .دﺎﺘﻌﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا لﻼﺧ ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟا غ
35 ﻰﻟإ 15 ﻲﻫ ﺐﻳﺬﺸﺘﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
.ًﺎﻘﻠﻐﻣ كﺮﺤﻤﻟا
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻞﺑﺎﻛ نود ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻣ ﺔﻘﻴﻗد 50
.زﺎﻬﺠﻟا
ﺮﻓ ،ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻦﺤﺷ ﻞﻤﺘﻜﻳ ﺎﻤﻟﺎﺣ
ّ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷ
ﺐﻳﺬﺸﺘﻟا
.(2) ﺔﺑﺬﺸﻤﻟا سأر ﻰﻠﻋ (1) ﻒﻴﻔﺨﺘﻟا ﻂﺸﻣ ﻊﺿ
.ﻞﻔﺳﻷ وأ ﻰﻠﻋﻷ ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻂﺸﻤﻟا ﻊﻓﺪﻨﻳ .بﻮﻠﻄﻤﻟا ﺺﻘﻟا لﻮﻃ ﻰﻟإ (3) لﻮﻄﻟا د
ﻢﻠﻣ 0.5 تﺎﺟرﺪﺑ ﻢﻠﻣ 10 ﻰﻟإ 1 لﻮﻄﺑ :(1) ﻒﻴﻔﺨﺘﻟا ﻂﺸﻤﻟ لﻮﻄﻟا تاداﺪﻋإ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻊﻓدا
قﻮﻓ ﺢﻄﺴﻤﻟا ﻂﺸﻤﻟا ءﺰﺟ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺮﻌﺸﻟا ﻮﻤﻨﻟ ﺲﻛﺎﻌﻤﻟا هﺎﺠﺗﻻا ﻲﻓ بﱢﺬﺷ
.ﺮﺧﻵ ﺖﻗو ﻦﻣ ﻪﻔّﻈﻧو ﻂﺸﻤﻟا لزأ .ﺮﻌﺸﻟا ﻊﻣ ﻂﺸﻤﻟا ﻚﺑﺎﺸﺗ ﺐّﻨﺠﺗ
.ﻒﻴﻔﺨﺘﻟا ﻂﺸﻣ عﺰﻧا ،ﺔﻴﺋﺰﺠﻟا ةﺮﻴﺼﻘﻟا ﻰﺤﻠﻟاو ،براﻮﺸﻟاو ،ﻒﻟاﻮﺴﻟا ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ
ﺪﺤﻣ لﱢﻮﺣ
ّ
.ﺪﻠﺠﻟا
58
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 5890640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 58 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
ﻲﺑﺮﻋ
ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣاو .ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﻬﻓ ،ًﺔﻠﻣﺎﻛ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ أﺮﻗا
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻟا
تاﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻴﺘﻟﻮﻔﺑ ﻦﻣآو ﻦﻤﻀﻣ ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ ﻊﻣ ﺔﺻﺎﺧ ﻞﺑﺎﻛ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻊﻣ ﻚﻠﺼﺘﺳ
ﺔﻘﻌﺼﻟا ﺮﻄﺨﻟ ِﻚﺴﻔﻧ ضﺮﻌﺘﺴﻓ ﻻإو .ﻪﺑ ﺚﺒﻌﺗ وأ ﻪﻨﻣ ءﺰﺟ يأ لﺪﺒﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻟﻵا ءﺎﻘﺑ ﻰﻠﻋ صﺮﺤﻟا ﺐﺠﻳ
اﺬﻫ ﻲﻓ مﺎﻗرﻷا نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ .ﻂﻘﻓ دﱠوﺰﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ىﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ،ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا مﺎﻗرﻷا ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻣ ﺾﺒﻘﻤﻟا ءﺰﺟ ﻰﻠﻋ
ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ وأ طﺎﺸﻣﻷاو ،تﺎﺑﺬﺸﻤﻟا ﻞﺜﻣ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻦﻣ يأ ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
xxxx
ﺰﻣﺮﻟا
.ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا
.زﺎﻬﺠﻟا ﺢﺘﻔﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
تارﺪﻘﻟا يدوﺪﺤﻣ صﺎﺨﺷﻷاو زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺮﺒﻛﺄﻓ تاﻮﻨﺳ
8 ﻦﺳ ﻲﻓ لﺎﻔﻃﻷا ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ
ﺮﻓﻮﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ ،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا ةﺮﺒﺨﻟاو ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا ﻢﻬﺼﻘﻨﺗ ﻦﻤﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﻴﺴﺤﻟا وأ ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا
.ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا رﺎﻄﺧﻷا ﻢﻬﻤﻬﻓ ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تادﺎﺷرإ ﻢﻬﺋﺎﻄﻋإ وأ ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟاو فاﺮﺷﻹا
لﺎﻔﻃﻷا مﻮﻘﻳ ّﻻأ ﺐﺠﻳو .زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻲﻓ ﺚﺒﻌﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴُﻳ ّﻻأ ﺐﺠﻳ
.مﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻧﺎﻴﺻ لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ
ﻒﺻﻮﻟا
ﺮﻴﺼﻘﻟا ﺮﻌﺸﻟاو ﺔﻴﺤّﻠﻟ ﻒﻴﻔﺨﺘﻟا ﻂﺸﻣ 1
ﺔﺑﺬﺸﻤﻟا سأر 2
لﻮﻄﻟا دّﺪﺤﻣ 3
فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗ حﺎﺘﻔﻣ 4
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺒﻘﻣ 5
ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ 6
ﻦﺤﺸﻟا ﺮﺷﺆﻣ 7
59
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 5990640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 59 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Guarantee Card Braun
Guarantee Card Carte de garantie Karta gwarancyjna Záruční list Záručný list
Type 5516
Date of purchase Date d’achat Data zakupu Datum nákupu Dátum nákupu Vásárlás dátuma Datum prodaje Datum izročitve blaga Satın alma tarihi Data cumpărării Дата на покупка Дата покупки Дата продажу
Jótállási jegy Jamstveni list Garancijski list
Гаранционна карта Гарантийный талон
Гарантійний талон Garanti Kartı Certificat de garanţie
Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Pieczątka punktu sprzedaży i podpis sprzedawcy Razítko a podpis prodávajícího Pečiatka predajne a podpis predávajúceho Eladó aláírása, bolt pecsétje Potpis prodavača i pečat Žig in podpis prodajalca Satıcının kaşe ve imzası Vânzător (adresa, ştampila si semnătura) Печат и подпис на раздаващия Штамп магазина и подпись продавца Штамп і підпис дилера
90640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 6090640362_BT3222_BT3221_BT3220_CEEMEA.indd 60 17.06.19 15:0117.06.19 15:01
Loading...