Braun BN0095 User Manual [de]

Analogue watch
BN0095
Operating manual Gebrauchsanweisung Manuel d’utilisation Manuale d’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Manual
取扱説明書
설명서
Braun is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany used under license by Zeon Ltd
English
Congratulations on your purchase of the Braun Prestige Analogue watch.
Implementing new technical so lutions for the be net
of functionality has always been an important part of the Braun design tradition. The case of your watch is carved of one single block of steel. This ‘monocoque’ construction eliminates the need for a case-back and in turn removes the element of pote ntial leakage. The movement is mounted into the case from the top before being cove red and sealed by the crystal. This allowed the Braun designers to taper the bottom par t of the watch more elegantly and attach the band­lugs in such a way, that would not be possible with conventional watch construction.
The result is not only striking in appearance but moreover the elimination of a case back gives the watch an added structural advantage as there is a better protection against water.
For ser vicing and repairs, the removal of the access­screw on the back of the watch gives access to the stem re lease -catch; af ter removal of the crown and stem, pressured air is inserted to blow-out the crystal. Thereafte r, the entire movement, together with the dial and hands are easily removed from the top. Experienced watchmakers with the necessa ry equipment should only perform this operation and the removal of the acce ss-screw by any othe r persons without the required expertise is highly discouraged.
4
Description of the display and control buttons
CALIBER NO: 5030.D Ronda
Small second hand
Minute hand
Hour hand
Chronograph second hand
Minute counter
Hour counter
Date
Setting the time
1. Pull the crown out to the 2nd position.
2. Turn the crown to set hour and minute hands.
3. When the crown is pushed back to the normal position, small second hand begins to run.
Setting the date
1. Pull the crown out to the 1st position.
2. Turn the crown clockwise to set the date.
3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.
Note: If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the following day.
Measuring time with the chronograph
1. The chronograph can be started and stopped each time the push button A is pressed.
2. Pressing push button B resets the chronograph and the chronograph second hand and the chronograph minute hand return to zero position.
Push button A
Normal crown position
1st crown position
2nd crown position
Push button B
5
Adjusting the chronograph: hands to zero position
This procedure should be performed when one or several chronograph hands are not in their corret zero positions and have to be adjusted (e.g. following a battery change).
1. Pull out the crown to position II (all three chronograph hands are in their correct or incorrect zero position).
2. Keep push buttons A and B depressed simultaneously for at least 2 seconds (the centre stop-second rotates by 360° corrective mode is activated).
Adjusting the chronograph second hand Single step: press button A 1 x short. Continuous: press button A long. Adjusting the next hand: press button B.
Adjusting the hour counter (position 6h) Single step: press button A 1 x short. Continuous: press button A long. Adjusting the next hand: press button B.
Adjusting the minute counter (position 9h) Single step: press button A 1 x short. Continuous: press button A long.
Returning the crown to normal position
Termination of the chronograph hands adjustment (can be carried out at any time).
Guarantee
2 year guarantee against material and workmanship defects. The
guarantee is valid in those countries where the watch is ofcially being
sold. The warranty is conditional to presentation of an evidence of the date
of purchase, such as the original, correctly lled-in warranty card or the
dealers’ invoice. The service technician appointed by the manufacturer
or its ofcial distributor will be the nal judge in determining, whether
the cause of defect is within the manufacturers responsibility.
Excluded from this guarantee: batteries, crystals, wear and tear, damage caused by misuse, accidents or neglect.
Warning! Do not dispose of empty batteries in the household waste. Take them to special local collection site.
6
Deutsch
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihrer Braun Prestige Analoguhr.
Die Umsetzung von neuen technischen Lösungen zur Schaffung einer besseren Funktionalität war schon immer Teil der Designtradition von Braun. Das Gehäuse Ihrer Uhr wird aus einem einzigen Stahlblock gefertigt. Diese ‚Monocoque‘-Konstruktion sorgt dafür, dass das Gehäuse keinen Boden benötigt. Das Uhrwerk wird von oben in das Gehäuse gesetzt, bevor es vom Uhrenglas abgedeckt und versiegelt wird. So war es den Designern von Braun möglich, das Unterteil auf eine elegantere Weise zu verjüngen und die Bandanstöße so anzubringen, wie dies bei herkömmlicher Konstruktion nicht möglich ist.
Die Uhr besitzt also nicht nur ein auffälliges Äußeres sondern bietet durch das Einschalen-Gehäuse verbesserte Wasserdichtigkeit
Bei Wartung und Reparatur ermöglicht die Entfernung der Zugangsschraube auf der Rückseite der Uhr den Zugang zum Freigabehaken der Krone; nachdem die gesamte Krone entfernt wurde, wird Druckluft eingeführt, um das Uhrenglas herauszublasen. Danach wird das Uhrwerk, zusammen mit dem Ziffernblatt und den Zeigern vom Oberteil entfernt. Nur erfahrene Uhrmacher mit der nötigen Ausrüstung sollten diese Arbeit ausführen. Von der Entfernung der Zugangsschraube durch andere Personen, die keine Erfahrung besitzen, wird ausdrücklich abgeraten.
7
Beschreibung des Ziffernblatts und der Kontrollknöpfe
KALIBER-NR.: 5030.D Ronda
Kleine Sekunde
Minutenzeiger
Stundenzeiger
Sekundenzeiger des Chronographen
Minutenzähler
Stundenzähler
Datum
Einstellen der Zeit
1. Ziehen Sie die Krone bis auf Position 2 heraus.
2. Drehen Sie die Krone, die um Stunden-und Minutenzeiger einzustellen.
3. Der Sekundenzeiger bewegt sich erst wieder, nachdem die Krone wieder in ihre normale Position gedrückt wurde.
Einstellen des Datums
1. Ziehen Sie die Krone auf die erste Position heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen.
3. Drücken Sie die Krone wieder in ihre normale Position, nachdem Sie das Datum eingestellt haben.
Hinweis: Wenn das Datum zwischen 21:00 und 01:00 Uhr eingestellt wird, kann es sein, dass es sich zum nächsten Tag hin nicht ändert.
Zeitmessung mit dem Chronographen
1. Der Chronograph kann zu jeder Zeit durch Drücken des Knopfes A gestartet und gestoppt werden.
2. Durch Betätigen des Knopfes B wird der Chronograph zurückgesetzt und Minuten- und Sekundenzeiger des Chronographen werden auf null zurückgesetzt.
Zeigerstellknopf A
Krone in normaler Position
Position 1
Position 2
Zeigerstellknopf B
8
Einstellen des Chronographen: Zeiger auf der Null
Diese Einstellung sollte vorgenommen werden, wenn sich einer oder mehrere Zeiger des Chronographen
nicht auf der Null benden und neu eingestellt werden
müssen (z. B. nach dem Auswechseln der Batterien). Ziehen Sie die Krone bis zur Position 2 heraus (alle
drei Zeiger des Chronographen benden sich auf
der korrekten oder inkorrekten Nullposition). Halten Sie Knopf A und B für mindestens 2 Sekunden gleichzeitig gedrückt (die mittlere Stoppsekunde dreht sich um 360° Korrekturmodus ist aktiviert).
Einstellen des Sekundenzeigers des Chronographen In einzelnen Schritten: Drücken Sie 1x kurz Knopf A. Fortlaufend: Halten Sie Knopf A länger gedrückt. Nächsten Zeiger einstellen: Knopf B drücken.
Einstellen des Stundenzählers (Position: 6 Uhr) In einzelnen Schritten: Drücken Sie 1x kurz Knopf A. Fortlaufend: Halten Sie Knopf A länger gedrückt. Nächsten Zeiger einstellen: Halten Sie Knopf B länger
gedrückt.
Einstellen des Minutenzählers (Position: 9 Uhr) In einzelnen Schritten: Drücken Sie 1x kurz Knopf A. Fortlaufend: Halten Sie Knopf A länger gedrückt.
Die Krone wieder in ihre normale Position drücken
Einstellung des Chronographen-Zeigers beenden (kann zu jeder Zeit durchgeführt werden).
Gewährleistung
Es besteht eine 2-jährige Gewährleistung auf Material- und Verarbeitungsfehler. Die Gewährleistung ist in den Ländern gültig, in denen
die Uhr ofziell verkauft wird.
Die Gewährleistung hängt von der Vorlage eines Kaufnachweises ab, wie z. B. die originale, richtig ausgefüllte Garantiekarte oder die Rechnung des Händlers. Die letztendliche Entscheidung darüber, ob ein Schaden innerhalb der Verantwortlichkeit des Herstellers liegt, liegt bei dem Servicetechniker,
der vom Hersteller oder dem ofziellen Händler benannt wurde.
Ausgenommen von der Garantie sind: Batterien, Uhrengläser, Verschleiß und Abnutzung, Schäden durch falschen Gebrauch, Unfälle oder Unterlassungen.
Achtung! Die leeren Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie leere Batterien bitte zu einer örtlichen Sammelstelle.
9
Français
Félicitations pour votre acquisition d’une montre analogique Braun Prestige.
L’implémentation de nouvelles solutions techniques an
de sans cesse améliorer le fonctionnement des produits a de tout temps été un élément important dans la tradition de conception de Braun. Le boîtier de votre montre est constitué d’un seul bloc d’acier. Cette conception monocoque élimine la nécessité d’un couvercle de boîtier, de même que la possibilité de pénétration de poussières, de liquides, etc. Le mécanisme est inséré dans le boîtier par le haut avant d’être couvert et scellé par le verre. Ce procédé a permis aux designers Braun de biseauter le
bas de la montre de façon plus élégante et de xer les
supports du bracelet d’une manière qui n’aurait pas été possible avec une montre traditionnelle.
Le résultat est particulièrement stylé. L’élimination du couvercle du boîtier confère un avantage en termes de structure : la montre est mieux protégée contre l’eau.
Pour l’entretien et la réparation, le retrait de la vis d’ouverture située au dos de la montre permet d’accéder au fermoir-tige. Après retrait de la couronne et de la tige, de l’air comprimé est injecté pour « pousser » le verre et le retirer. L’ensemble du mécanisme ainsi que le cadran et les aiguilles peuvent alors être aisément retirés par le haut. Cette opération ne peut être réalisée que par des horlogers expérimentés. Nous déconseillons vivement le retrait de la vis d’ouverture par quiconque ne possède pas l’expertise requise.
10
Description du cadran et des commandes de réglage
N° DE CALIBRE : 5030.D Ronda
Trotteuse
Petite aiguille
Grande aiguille
Aiguille du chronographe
Compte-minutes
Compte-heures
Datet
Réglage de l’heure
1. Tirer la couronne en 2e position.
2. Faire tourner la couronne pour positionner la grande et la petite aiguille.
3. Lorsque la couronne est repoussée en position normale, la trotteuse se met à fonctionner.
Réglage de la date
1. Tirer la couronne en 1re position.
2. Faire tourner la couronne dans le sens horaire pour régler la date.
3. Une fois la date réglée, repousser la couronne en position normale.
Remarque: Lorsque la date est réglée entre 21 heures et 1 heure, elle ne changera pas nécessairement le lendemain.
Chronométrage à l’aide du chronographe
1. Le chronographe peut être démarré et arrêté en appuyant sur le bouton poussoir A.
2. Le bouton poussoir B permet de réinitialiser le chronographe: les aiguilles des secondes et des minutes reviennent alors en position zéro.
Bouton poussoir A
Position normale de la couronne
1re position de la couronne
2e position
de la couronne
Bouton poussoir B
11
Réglage du chronographe: aiguilles en position zéro
Cette procédure doit être effectuée lorsqu’une aiguille du chronographe ou les deux ne se trouve(nt) pas en position zéro et nécessite(nt) un réglage (par exemple, après un changement de pile).
1. Tirer la couronne en 2e position.
2. Appuyer simultanément sur les boutons A et B durant au moins 2 secondes. La trot teuse tourne de 360° et le mode correctif est acti vé.
Réglage du compte-secondes Retour automatique à zéro: appuyer brièvement sur le
bouton A Positionnement manuel: appuyer plus longuement sur le bouton A Pour passer au réglage du compteur suivant: appuyer sur le bouton B.
Réglage du compte-heures (positionné à 6 heures) Retour automatique à zéro: appuyer brièvement sur le
bouton A. Positionnement manuel: appuyer plus longuement sur le bouton A. Pour passer au réglage du compteur suivant: appuyer sur le bouton B.
Réglage du compte-minutes (positionné à 9 heures) Retour automatique à zéro: appuyer brièvement sur le
bouton A. Positionnement manuel: appuyer plus longuement sur le bouton A.
Pour terminer le réglage des compteurs du chronographe, repousser la couronne en position normale (vous pouvez quitter ce mode de réglage à tout moment).
Garantie
2 ans de garantie contre les défauts matériels et de fabrication. Cette
garantie est valable dans les pays où cette montre est ofciellement
disponible à la vente. Cette garantie est accordée sur présentation d’une preuve de la
date d’achat, par exemple la che de garantie originale correctement
remplie ou la facture du revendeur. La décision du technicien désigné
par le fabricant ou par son distributeur ofciel prévaudra an de
12
Loading...
+ 28 hidden pages