Braun BN0036 User Manual [es]

WARNING! Do not dispose
of empty batteries in the
household waste.
Take them to special local
collection site.
Guarantee
2 year guarantee against material
battery). The guarantee is valid in
those countries where the watch is
officially being sold.
This guarantee does not include
bracelet/straps and lenses. This
guarantee does not cover damage
caused by misuse or neglect.
Braun is a registered trademark of
Braun GmbH, Kronberg, Germany
used under license by Zeon Ltd
Braun helpline
Should you have a problem with your product, please check your local service centre at:
www.braun-clocks.com www.braun-watches.com
or contact +44 208 208 1833
“Minute” digit will flash. Press SET
button to set the minute and press
AL-SET button to confirm the alarm
time setting. The display will return to normal time display.
When alarm sounds, press AL-SET button to stop the alarm. If no button is pressed, the alarm will stop automatically after 1 minute.
Note: If no button is pressed for 10 seconds during the setting when the
digits are flashing, it will
automatically return to normal time mode, and all the setting will have to be repeated from the beginning.
BACK LIGHT
Press the LIGHT button to light up the EL for reading the LCD in the dark. Note: The light will be on for 3 seconds.
Press AL-SET button and “hour” digit will flash. Press SET button
to set the hour and press AL-SET button to continue.
“Date” digit will flash. Press UP to select the date and
press SET button to continue.
“Hour” digit will flash.
Press UP button to select hour and press SET button to continue.
“Minute” digit will flash. Press UP button to select minute
and press SET button to continue.
“Second” digit will flash.
Press UP button to reset second to “00” and press SET button to continue.
“00” flashes (this is an off-set hours setting) Press UP button to set the
off-set hours from +23hrs to -23hrs and press SET button to confirm your settings.
SWITCHING TIME AND CALENDAR
Press SET button once and the display will switch between time and calendar. To deactivate this function, press SET button again and the display will show time only.
Press and hold AL-SET button, ON/OFF will flash. Press SET button to set Alarm ON or OFF.
SETTING THE WATCH
Setting time zone, time and
calendar Press and hold SET to
enter the time zone setting, (time and calendar setting mode UK =
United Kingdom, EU = Western European, P = Pacific time
of US, M = Mountain time of US,
C = Central time of US, E = Eastern time of US, JP = Japan)
“Time zone” Letters will flash, Press UP button to select correct
time zone and press SET button to continue.
“12H or 24H” flashes, Press UP button to select 12H or
24H and press SET button to continue.
“Year” digits will flash. Press UP button to select year and
press SET button to continue.
“Month” digit will flash.
Press UP button to select month and press SET button to continue.
SYNCHRONIZING THE TIME
The watch is a radio device and may not pick up a strong enough signal to synchronize in certain circumstances. If the watch fails to
synchronize on the first attempt, it
continues to attempt synchronization every hour for the
first day. If it fails to synchronize during the first day, it attempts to
synchronize every hour from 2:00 a.m. to 5:00 a.m. during the next two days. In most cases, the watch synchronizes overnight as the radio signal is the strongest in the early morning. You can leave the watch to synchronize at a later time or you can set the watch manually. As noted below, a manually set watch still attempts to synchronize itself
automatically every hour on the first
day. If it fails to synchronize during
the first day, it attempts to
synchronize every hour from 2:00 a.m. to 5:00 a.m. during the next two days.
The radio receiver in the watch picks up the transmitted signal and it is decoded with split-second precision to synchronize with the correct time. At the same time, the radio signal automatically sets the date — and for countries that have Daylight Saving Time, it adjusts automatically.
ABOUT YOUR WATCH
LIGHT/ AL SET UP
SET
SECOND INDICATOR
MINUTE HOUR
SIGNAL LEVEL INDICATOR
ALARM ON INDICATOR
NOTE: TO IMPROVE THE CHANCES OF PROPER RECEPTION, PUT THE WATCH NEAR A WINDOW AND AWAY FROM ELECTRONIC DEVICES SUCH AS CELL PHONES, COMPUTERS AND TELEVISIONS.
FOR MANUAL SYNCHRONIZATION, PRESS THE LIGHT AND SET BUTTON TOGETHER. TO HALT SYNCHRONIZATION, PRESS THE LIGHT AND SET BUTTONS AGAIN. YOU HAVE TO SET THE WATCH WITH THE CORRECT TIME ZONE BEFORE YOU DO THE MANUAL
SYNCHRONIZATION
WHAT IS RADIO CONTROLLED?
Radio-controlled watches are the most precise timekeeping devices in the world. They keep time to the accuracy of more than one second in one million years. Until recently, radio controlled watches were only found in laboratories and special institutions and were very large and expensive. When various governments began to broadcast radio controlled, electronically encoded signals with their own national time, the accuracy of the radio controlled watch became available to the general public. Recent technology enabled this process to be miniaturized and to be offered at a reasonable cost.
The Global Radio Controlled World Time Watch takes it one step further. Until the development of this type watch, radio controlled watches were able to receive and decode signals from only one transmitter.
Watches made to receive signals in
Europe did not work in the USA or
vice-versa. A different watch was needed for each time signal. This global radio controlled watch changes it all. It is able to receive signals transmitted by the various
government locations identified in Figure 1.
·Fort Collins, Colorado, which covers all four zones in the continental USA.
·Anthorn, UK, which covers all of the United Kingdom.
Near Mainflingen, Germany, which
covers most of Western and some
of Central Europe.
·Kyushu Island, Japan, which covers most parts of Japan and some parts of Korea.
Instrution manual
Achtung! Entsorgen Sie
leere Batterien nicht im
Hausmüll.
Benutzen Sie die hierfür
vorgesehenen örtlichen
Sammelstellen.
Garantie
2 Jahre Garantie auf Material- und
Verarbeitungsfehler (Batterie
ausgenommen). Die Garantie ist in
allen Ländern gültig, in denen die
Uhr offiziell verkauft wird.
Ausgenommen von dieser Garantie
sind Armbänder und Uhrengläser.
Die Garantie deckt keine Schäden
ab, die durch unsachgemäße oder
fahrlässige Behandlung verursacht
wurden.
Sollten Sie Probleme mit Ihrem
Artikel haben, setzen Sie sich bitte
mit Ihrem örtlichen Kundendienst in
Verbindung:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oder telefonisch unter:
+44 208 208 1833
Braun ist eine eingetragene Marke
der Braun GmbH, Kronberg,
Deutschland, unter Lizenz von Zeon
Braun
infoline
Vor dem Verstellen des
Armbandes darauf achten, dass die
Einbuchtung
des Dornes in einer
Einbuchtung auf
der Rückseite des Armbandes zum Liegen kommt.
Spannplatte NICHT durch das Drücken eines scharfen Gegenstandes gegen die Halterung der Schnalle öffnen.
Durch das Bewegen des Dorns über das Armband lässt sich die Länge des Armbandes einstellen. Die Spannplatte, die den Dorn auf
dem Armband fixiert kann, wie
unten gezeigt, mit einem scharfen Gegenstand geöffnet werden
SACHGEMÄSS
EINSTELLEN DES ARMBANDES
Spannplatte
Armband
Dorn
Halterung der Schnalle
UNSACHGEMÄSS
Drücken Sie den ALARM-EINSTELL-Knopf bis die „Stunde” blinkt. Drücken Sie EINSTELLEN um die Stunde einzustellen und drücken Sie den Alarm-EINSTELL-Knopf um fortzufahren.
“Minutenanzeige” blinkt. Drücken Sie den EINSTELL-Knopf, um die Minuten einzustellen und drücken Sie den ALARM-EINSTELL-Knopf um den Alarm zu bestätigen. Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie den ALARM-EINSTELL-Knopf, um den Alarm auszuschalten. Der Alarm stoppt automatisch nach einer Minute.
Hinweis: Wenn die Zahlen während der
Einstellungen blinken und Sie für 10
Sekunden keinen Knopf gedrückt haben, kehrt die Anzeige in den normalen
Modus zurück, und alle Einstellungen
müssen neu vorgenommen werden.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie den LICHT-Knopf um den Hintergrund zu beleuchten und um das LCD-DISPLAY im Dunkeln zu lesen. Hinweis: Das Licht bleibt für 3 Sekunden an.
“Datumsanzeige” blinkt. Drücken Sie den OBEN-Knopf, um das Datum zu wählen und drücken Sie anschließend den EINSTELL-Knopf um fortzufahren.
“Stundenanzeige” blinkt. Drücken Sie den OBEN-Knopf, um die Stunde zu wählen, drücken Sie anschließend den EINSTELL-Knopf um fortzufahren.
“Minutenanzeige” blinkt. Drücken Sie den OBEN-Knopf, um die Minute zu wählen, drücken Sie anschließend den EINSTELL-Knopf um fortzufahren.
“Sekundenanzeige” blinkt. Drücken Sie den OBEN-Knopf, um die Sekunden auf „00“ zurückzusetzen, drücken Sie anschließend den EINSTELL-Knopf um fortzufahren.
“00” blinkt. (Einstellung von
Zeitverschiebung). Drücken Sie den OBEN- Knopf, um die Zeitverschiebung auf +/- 23 Std. zu stellen und drücken Sie den EINSTELL -Knopf Zur Bestätigung.
UMSCHALTEN DER ZEIT UND DES
Drücken Sie einmal den EINSTELL-Knopf und die Anzeige schaltet zwischen Zeit
und Kalender um. Um diese Funktion zu
deaktivieren, drücken Sie den EINSTELL-Knopf nochmals und es wir nur die Zeit angezeigt.
Halten Sie den
ALARM-EINSTELL-Knopf gedrückt bis ON (EIN)/OFF (AUS) blinkt. Drücken Sie den EINSTELL-Knopf, um den Alarm EIN oder AUS zu schalten.
SYNCHRONIZIERUNG DER ZEIT
Die Uhr ist ein Funkgerät und unter
bestimmten Umständen kann es sein, dass die Uhr kein Signal empfängt.
Sollte die Uhr beim ersten Versuch
kein Signal empfangen, wird am ersten Tag stündlich ein Synchronisationsversuch durchgeführt. Wenn die Synchronisation weiterhin fehlschlägt, versucht die Uhr in den nächsten zwei Tagen zu jeder Stunde zwischen 2Uhr und 5Uhr ein Signal zu empfangen. In
den meisten Fällen synchronisiert die Uhr nachts, da das Funksignal früh
morgens am stärksten ist. Sie können die Uhr entweder zu einem späteren Zeitpunkt synchronisieren lassen oder die Zeit manuell einstellen. Wie unten beschrieben, wird die Uhr am ersten
Tag, trotz manueller Einstellung, weiter
versuchen, stündlich ein Signal zu empfangen. Sollte dies am ersten Tag fehlschlagen, versucht die Uhr stündlich zwischen 2Uhr und 5Uhr während der nächsten zwei Tage die Zeit zu synchronisieren.
HINWEIS: UM DIE MÖGLICHKEIT DES EMPFANGS ZU ERHÖHEN, PLATZIEREN SIE DIE UHR AN EINEM FENSTER UND WEIT WEG VON ELEKTRONISCHEN GERÄTEN WIE HANDYs, PCs UND FERNSEHER.
FÜR DIE MANUELLE SYNCHRONISATION DRÜCKEN SIE GLEICHZEITIG DEN LICHTKNOPF UND DEN EINSTELLKNOPF. UM DIE SYNCHRONISATION ZU BEENDEN DRÜCKEN SIE NOCHMALS DIE KNÖPFE FÜR LICHT UND EINSTELLUNG. SIE MÜSSEN DIE KORREKTE ZEITZONE EINSTELLEN, BEVOR SIE DIE ZEIT MANUELL EINSTELLEN KÖNNEN.
Der Funkempfänger der Uhr
empfängt das übermittelte Signal, welches dann in einem Sekunden­bruchteil genau entschlüsselt wird, um die korrekte Zeit anzuzeigen.
Gleichzeitig stellt das Funksignal
auch das richtige Datum ein und stellt sich in Ländern mit Sommerzeit autmatisch ein.
LICHT/ALARM
EINRICHTUNGEN
EINSTELLU NGEN
SEKUNDENZEIGER
MINUTEN STUNDE
SIGNAL PEGELANZE IGE
ALARM ANZEIGE
IHRE UHR
EINSTELLUNG DER UHR Für die Einstellung der Zeitzone,
Zeit und des Kalenders halten Sie
EINSTELLEN gedrückt, um zu den Einstellungen für die Zeitzone, die
Zeit und den Kalender zu gelangen.
(UK = Großbritannien, EU = Westeuropa, P = Pacific Time
der USA, M = Mountain Time der
USA, C = Central Time der USA, E = Eastern Time der USA, JP = Japan)
“Zeitzonenanzeige” blinkt Drücken Sie den OBEN-Knopf um die korrekte Zeitzone einzustellen und drücken Sie anschließend den EINSTELL-Knopf um fortzufahren.
“12H oder 24H” blinkt, Drücken Sie den OBEN-Knopf um die
12h- oder die 24h-Einstellung zu
wählen und drücken Sie anschließend den EINSTELL-Knopf um fortzufahren.
“Jahresanzeige” blinkt. Drücken Sie den OBEN-Knopf um das Jahr zu wählen und drücken Sie anschließend den EINSTELL-Knopf um fortzufahren.
“Monatsanzeige” blinkt. Drücken Sie den OBEN-Knopf um den Monat zu wählen und drücken Sie anschließend den EINSTELL-Knopf um fortzufahren.
WAS BEDEUTET ‘FUNKGESTEUERT’?
Funkgesteuerte Uhren sind die präzisesten Zeitmesser der Welt. Sie zeigen die Zeit mit einer Abweichung von weniger als einer Sekunde in einer Million Jahren an. Bis vor kurzem fand man funkgesteuerte Uhren nur im Labor und in speziellen Institutionen, und sie waren groß und teuer. Als Regierungen damit begannen, ihre eigenen nationalen Zeitsignale in funkgesteuerten und elektronisch-verschlüsselten Signalen zu senden, wurde die Genauigkeit von funkgesteuerten Uhren für jedermann erhältlich. Neueste Technik machte es auch möglich, dieses Verfahren stark zu verkleinern und zu einem angemess­enen Preis erhältlich zu machen. Die weltweit funktionierende funkgesteuerte Weltzeituhr geht noch einen Schritt weiter. Bis zu dieser Entwicklung waren Funkuhren nur in der Lage, ein einziges Signal von einem einzigen Transmitter zu empfangen und zu entschlüsseln. Uhren, die für das europäische Signal gebaut wurden, funktionierten nicht in den USA und umgekehrt. Man brauchte eine andere Uhr für jedes einzelne Zeitsignal. Diese funkgesteuerte Weltzeituhr verändert das nun. Die Uhr
ist in der Lage, Signale, die aus Fort
Collins in Colorado gesendet werden, von mehreren Regierungsstandorten zu empfangen. Diese Signale decken alle vier Zeitzonen der USA ab.
Abbildung 1.
Weitere Sendeorte befinden sich in:
•Anthorn, Großbritannien - deckt das gesamte Land ab
• Nahe Mainflingen, Deutschland –
deckt den Großteil von West- und Zentraleuropa ab
• Kyushu Insel, Japan - deckt den
größten Teil Japans und Teile Koreas ab
Deutsch
Bedienungsanleitung
AVERTISSEMENT! Ne
vous débarrassez pas des
piles usagées via les
ordures ménagères.
Déposez-les dans un site
de collecte spécialement
prévu à cet effet.
Garantie
Garantie de 2 ans contre les défauts
matériels et de fabrication (à
l’exception des piles). Cette garantie
est valable dans les pays où cette
montre est officiellement disponible
à la vente.
Cette garantie ne couvre ni le
bracelet, ni les attaches, ni le
cadran. Elle ne couvre pas non plus
les dégâts occasionnés par suite
d’une utilisation inappropriée ou de
négligences.
Braun est une marque déposée de
Braun GmbH, Kronberg, Allemagne,
utilisée sous licence par Zeon Ltd.
Ligne d’assistance Braun
Si vous rencontrez des problèmes avec ce produit, veuillez localiser votre centre de réparation local via les sites suivants :
www.braun-clocks.com www.braun-watches.com
Vous pouvez également composer
le +44 208 208 1833.
Lorsque vous ajustez le bracelet, avant de fermer dans la nouvelle position, faites attention à ce que le perçage de “l’échelle glissante” se confonde avec un des perçages à l’arrière du bracelet.
NE PAS ouvrir la plaquette de fixation en utilisant un objet
pointu contre la barre retenant la boucle.
La longueur du bracelet peut être ajustée en poussant “l’échelle glissante” le long du bracelet. La
plaquette de fixation fermant
“l’échelle glissante” sur le bracelet, peut être ouverte avec un objet pointu comme indiqué ci-dessous.
CORRECT
L’AJUSTEMENT DU BRACELET
Plaquette de fixation
Bracelet
Barre retenant la boucle
INCORRECT
Échelle glissante
Appuyez sur la touche RÉGLAGE AL. ; l’indication « Heure » clignote. Appuyez sur RÉGLAGE pour régler l’heure puis appuyez sur RÉGLAGE AL. pour continuer.
L’indication « Minutes » clignote. Appuyez sur la touche RÉGLAGE pour régler les minutes puis appuyez sur la touche RÉGLAGE AL. pour confirmer. Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur la touche RÉGLAGE AL. pour l’interrompre. Lorsqu’aucune touche n’est utilisée pour l’interrompre, l’alarme s’arrête automatiquement au-delà d’1 minute.
Remarque : Lorsqu’aucune touche n’est utilisée pendant 10 secondes
pendant le réglage alors que l’affichage
clignote, la montre revient automatiquement en mode ordinaire
d’affichage de l’heure, et tous les
réglages qui étaient en cours sont perdus.
RÉTROÉCLAIRAGE Appuyez sur la touche ÉCLAIRAGE pour activer le rétroéclairage ÉLECTROLUMINESCENT pour la lecture de l’écran LCD dans le noir. Remarque : l’éclairage reste actif pendant 3 secondes.
L’indication « Date » clignote. Appuyez sur la touche + pour sélectionner la date puis appuyez sur la touche RÉGLAGE pour continuer.
L’indication « Heure » clignote. Appuyez sur la touche + pour sélectionner l’heure puis appuyez sur la touche RÉGLAGE pour continuer.
L’indication « Minutes » clignote. Appuyez sur la touche + pour sélectionner les minutes puis appuyez sur la touche RÉGLAGE pour continuer.
L’indication « Secondes » clignote. Appuyez sur la touche + pour réinitialiser les secondes à 00 puis appuyez sur la touche RÉGLAGE pour continuer.
L’indication 00 clignote pour le réglage du décalage éventuel. Appuyez sur la touche + pour régler le décalage de + 23 h à - 23 h puis appuyez sur la touche RÉGLAGE pour
confirmer.
Appuyez une fois sur la touche
RÉGLAGE : l’affichage bascule de l’heure au calendrier. Pour désactiver
cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche RÉGLAGE et l’affichage n’indiquera plus que l’heure.
Appuyez et maintenez la touche RÉGLAGE AL. ; l’indication ON/OFF clignote. Appuyez sur la touche RÉGLAGE pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l’alarme.
POUR RÉGLER L’HEURE ET LE CALENDRIER
RÉGLAGE DE LA MONTRE
Réglage du fuseau horaire, de l’heure et du calendrier Appuyez sur la touche
RÉGLAGE et maintenez-la enfoncée
pour entrer en mode de réglage du fuseau horaire, de l’heure et du
calendrier. (UK = Royaume-Uni, EU = Europe occidentale, P = heure du Pacifique - États-Unis, M = heure des Rocheuses – États-Unis, C = heure centrale américaine, E = heure de la côte est américaine, JP = Japon)
L’indication « Fuseau horaire » clignote.
Appuyez sur la touche + pour sélectionner le fuseau horaire correct puis appuyez sur la touche RÉGLAGE.
L’indication « 12 h ou 24 h » clignote. Appuyez sur la touche + pour sélectionner 12 heures ou 24 heures puis appuyez sur la touche RÉGLAGE.
L’indication « Année » clignote. Appuyez sur la touche + pour sélectionner l’année puis appuyez sur la touche RÉGLAGE.
L’indication « Mois » clignote. Appuyez sur la touche + pour sélectionner le mois puis appuyez sur la touche RÉGLAGE pour continuer.
SYNCHRONISATION DE L'HEURE
Cette montre est un dispositif radio. Dans certaines circonstances, elle peut ne pas recevoir un signal
suffisant pour la synchronisation.
Lorsque la montre ne parvient pas à se synchroniser, elle répète les tentatives de synchronisation chaque
heure pour le journée. En cas d’échec,
elle répète les tentatives de synchronisation toutes les heures de 2 h à 5 h du matin au cours des deux journées suivantes. Dans la plupart des cas, la montre se synchronise au cours de la nuit, car c’est au petit matin que le signal radio est le plus
fort. Vous pouvez laisser la montre se
synchroniser plus tard ou la régler manuellement. Comme indiqué ci-dessous, en cas de réglage manuel, la montre essaie toujours de se synchroniser automatiquement toutes les heures au cours de la première
journée. En cas d’échec au cours de la
première journée, elle répète les tentatives de synchronisation chaque heure de 2 h à 5 h du matin au cours des deux journées suivantes.
REMARQUE : POUR AMÉLIORER LES CHANCES DE RÉCEPTION, PLACEZ LA MONTRE PRÈS D'UNE FENÊTRE ET À BONNE DISTANCE DES APPAREILS ÉLECTRONIQUES TELS QUE TÉLÉPHONES MOBILES, ORDINATEURS ET TÉLÉVISEURS.
POUR LA SYNCHRONISATION
MANUELLE, APPUYEZ
SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES
LIGHT ET SET. POUR STOPPER LA
SYNCHRONISATION, APPUYEZ À
NOUVEAU SIMULTANÉMENT SUR LES
TOUCHES LIGHT ET SET. VOUS DEVEZ
RÉGLER LA MONTRE SUR LE FUSEAU
HORAIRE CORRECT AVANT DE
PROCÉDER À LA SYNCHRONISATION
MANUELLE.
Le récepteur radio que renferme cette montre reçoit le signal transmis et le décode avec une précision de moins d’une seconde pour se synchroniser avec l’heure correcte. Parallèlement, le signal radio règle automatiquement la date. Pour les pays utilisant l’heure d’été, il effectue également automatique­ment l’adaptation.
VOTRE MONTRE
ÉCLAIRAGE (LIGHT) / RÉGLAGE AL.
RÉGLAGE
TROTTEUSE
MINUTES HEURE
NIVEAU DU SIGNAL
AL. ACTIVE
QU’EST-CE QUE LE RADIO-PILOTAGE ?
Les montres radio-pilotées sont celles qui indiquent l’heure avec la plus grande précision. Leur précision est d'une
seconde par million d'années. Jusqu’il y a
peu, les montres radio-pilotées n’étaient disponibles que pour les laboratoires et les
institutions spécialisées. Elles étaient
également de grandes dimensions et peu abordables. Lorsque différents gouvernements ont commencé à diffuser un signal à codage électronique de radio-pilotage communiquant l'heure nationale, la précision des montres radio-pilotées est devenue accessible au grand public. Les technologies récentes ont permis la miniaturisation du procédé et sa commercialisation à un prix abordable. La montre radio-pilotée internationale constitue une nouvelle avancée. Avant le développement de ce type de montre, les montres radio-pilotées ne pouvaient recevoir et décoder que les signaux d’un seul transmetteur. Les montres conçues pour recevoir les signaux européens ne fonctionnaient pas aux États-Unis et vice-versa. Une montre différente était nécessaire pour chaque signal horaire. Grâce à la montre radio-pilotée internationale, ce n’est
désormais plus le cas. Elle est capable de
recevoir les signaux transmis par les différents transmetteurs gouvernementaux
identifiés à la
•Fort Collins, Colorado, qui couvre
les quatre fuseaux contientaux américains.
•Anthorn, Royaume-Uni, qui couvre l’ensemble du Royaume-Uni. Près de Mainflingen, en Allemagne, qui couvre la majeure partie de
l'Europe occidentale et une partie de l’Europe centrale.
• Île de Kyushu au Japon, qui
couvre la majeure partie du Japon et certaines regions de la Corée.
Figure 1.
Français
Manuel d’utilisation
La data lampeggia. Premere il pulsante SU per selezionare il giorno, quindi premere il pulsante IMPOSTA per continuare.
L’ora lampeggia. Premere il pulsante SU per selezionare l’ora, quindi premere il pulsante IMPOSTA per continuare.
I minuti lampeggiano. Premere il pulsante SU per selezionare i minuti, quindi premere il pulsante IMPOSTA per continuare.
I secondi lampeggiano. Premere il pulsante SU per impostare i secondi su “00”, quindi premere il
pulsante SET per continuare.
“00” lampeggia. (Impostazione ora di
offset) Premere il pulsante SU per impostare l'ora di offset +/- 23 ore,
quindi premere il pulsante IMPOSTA per confermare.
ISELEZIONARE ORA E CALENDARIO
Premere una volta il pulsante IMPOSTA
per scegliere la visualizzazione ora o
calendario. Per disattivare questa
funzione, premere nuovamente il pulsante IMPOSTA e visualizzare l’ora.
Tenere premuto il pulsante IMP-AL,
ON/OFF lampeggia. Premere il pulsante SET per impostare l’allarme ON o OFF.
IMPOSTARE L’OROLOGIO
Impostare il fuso orario, l’ora e il calendario. Tenere premuto
IMPOSTA per accedere alla
modalità di impostazione del fuso orario, ora e calendario. (UK =
Regno Unito, EU = Europa occidentale, P = Pacifico
per gli USA, M = Mountain time of
US, C = Central time of US, E = Eastern time of US, JP = Giappone)
Il fuso orario lampeggia, Premere il pulsante su per selezionare il fuso orario corretto, quindi premere il pulsante imposta per continuare.
Il formato 12H o 24H lampeggia, Premere il pulsante su per selezionare il formato 12H o 24H, quindi premere il pulsante imposta per continuare.
L’anno lampeggia. Premere il pulsante su per selezionare l’anno, quindi premere il pulsante imposta.
Il mese lampeggia. Premere il pulsante su per selezionare il mese, quindi premere il pulsante
imposta per continuare.
SINCRONIZZARE L’ORA
L’orologio è un dispositivo radio e in determinate circostanze potrebbe ricevere un segnale non forte a
sufficienza per la sincronizzazione. Se
l’orologio non riesce ad effettuare la sincronizzazione al primo tentativo,
continuare a ripetere l'operazione ogni
ora nel corso del primo giorno. Se non si riesce ad effettuare la sincronizzazione il primo giorno, provare a ripetere l’operazione ogni ora dalle 2:00 alle 5:00 nel corso dei due giorni successivi. In molti casi, l’orologio effettua la sincronizzazione nel corso della notte perché il segnale
è più forte di prima mattina. È
possibile sincronizzare l’orologio in un secondo momento o impostarlo manualmente. Come indicato di seguito, un orologio impostato manualmente tenta comunque di effettuare automaticamente la sincronizzazione ogni ora durante il primo giorno. Se l’operazione non ha successo il primo giorno, l’orologio ripeterà l’operazione ogni ora dalle 2:00 alle5:00 nel corso dei due giorni successivi.
NOTA: PER MIGLIORARE LA RICEZIONE, POSIZIONARE L’OROLOGIO VICINO A UNA FINESTRA E LONTANO DA DISPOSITIVI ELETTRONICI COME TELEFONI CELLULARI, COMPUTER E TELEVISORI.
PER EFFETTUARE LA SINCRONIZZAZIONE MANUALE, PREMERE CONTEMPORANEMENTE IL PULSANTE DI IMPOSTAZIONE E DELLA LUCE. PER INTERROMPERE LA SINCRONIZZAZIONE, PREMERE NUOVAMENTE I DUE PULSANTI. PRIMA DI EFFETTUARE LA SINCRONIZZAZIONE, IMPOSTARE IL FUSO ORARIO CORRETTO.
Il ricevitore radio dell’orologio riceve il segnale trasmesso che viene decodificato con la precisione di una frazione di secondo per sincronizzarlo poi con l’ora corretta. Nello stesso momento, il segnale radio imposta automaticamente la data, mentre per gli stati che utilizzando l’ora legale, la regola automaticamente.
L’OROLOGIO
IMP. LUCE / ALLARME
IMPOSTAZIONE
INDICATORE DEI SECONDI MINUTI
ORE
INDICATORE LIVELLO SEGNALE
ALLARME ON
SIGNIFICA RADIOCOMANDATO?
Gli orologi radiocomandati sono i dispositivi di rilevamento del tempo più precisi al mondo. Sono in grado di tenere il tempo con una precisione superiore a un secondo in un milione di anni. Fino ad oggi gli orologi radiocomandati si trovavano solo nei laboratori e presso speciali istituzioni,
erano grandi e molto costosi. Quando
diversi governi cominciarono a trasmettere segnali radiocomandati codificati elettronicamente con la propria ora nazionale, la precisione degli orologi radiocomandati venne messa a disposizione di tutti. La nuova tecnologia consente di miniaturizzare questo processo e di offrilo a costi ragionevoli. Il orologio radiocomandato globale ha
fatto un passo avanti. Fino allo
sviluppo di questo tipo di orologio, i dispositivi radiocomandati erano in grado di ricevere e decodificare i segnali provenienti da un solo trasmettitore. Gli orologi per ricevere i segnali in
Europa non funzionavano infatti negli Stati Uniti e viceversa. Era quindi
necessario un orologio per ogni segnale. Questo orologio radiocomandato globale ha cambiato tutto: è in grado di ricevere i segnali trasmessi da numerosi punti
identificati nella
•Fort Collins, Colorado, che copre
tutte le quattro zone degli Stati Uniti continentali.
•Anthorn, UK, che copre l’intero Regno Unito. Vicinanze di
Mainflingen, Germania, che copre la maggior parte dell’Europa occidentale e parte dell’Europa
centrale.
•Isola di Kyushu, Giappone, che
copre la maggior parte del Giappone ed alcune zone della Corea.
Figura 1.
Italiano
Manuale d’uso
Quando si regola il cinturino, prima di chiuderlo nella nuova posizione, assicurarsi che la dentellatura nella ‘maglia scorrevole’ coincida con una delle dentellature sul dorso del cinturino.
NON aprire la placca di chiusura usando un oggetto acuminato contro la barra per trattenere il gancio.
La lunghezza del cinturino può essere regolata spostando la ‘Maglia Scorrevole’ lungo il cinturino. La placca di chiusura, che chiude la ‘maglia scorrevole’ sul cinturino, può essere aperta usando un oggetto acuminato come di sotto dimostrato
CORRETTO
REGOLAZIONE DEL CINTURINO
Placca di chiusura
Cinturino
Barra per trattenere il gancio
SCORRETTO
Maglia scorrevole
ATTENZIONE! Non gettare le batterie scariche con i normali
rifiuti domestici, ma
smaltirle presso gli appositi siti di raccolta.
Garanzia
2 anni di garanzia su difetti di lavorazione e dei materiali (esclusa la batteria). La garanzia è valida nei paesi in cui l’orologio
viene venduto ufficialmente.
La presente garanzia non include cinturino e vetro del quadrante. La presente garanzia non copre eventuali danni causati da uso improprio o negligenza.
Braun è un marchio commerciale
registrato di Braun GmbH, Kronberg,
Germania, utilizzato in licenza da
Zeon Ltd.
Servizio di assistenza telefonica Braun
In caso di problemi con il prodotto, consultare il centro di assistenza locale all’indirizzo
www.braun-clocks.com www.braun-watches.com
o al numero + 44 208 208 1833
Premere il pulsante IMP-AL , l’ora lampeggia. Premere il pulsante IMPOSTA per impostare l’ora, quindi premere il pulsante IMPOSTA per continuare.
I minuti lampeggiano. Premere il pulsante IMPOSTA per impostare i minuti, quindi premere il pulsante IMP-AL per confermare l’allarme. Quando l’allarme suona, premere il pulsante IMP-AL per arrestare l’allarme. Se non si preme il pulsante, l’allarme si arresta automaticamente dopo 1 minuto.
Nota: se non si preme alcun pulsante per 10 secondi in fase di impostazione mentre le cifre lampeggiano, l’orologio torna automaticamente alla modalità normale e l’impostazione dovrà essere ripetuta dall’inizio.
RETROILLUMINAZIONE Premere il pulsante LUCE per l’illuminazione che consente di leggere lo schermo LCD al buio. Nota: la luce rimane accesa per 3 secondi.
Garantía
2 años de garantía contra defectos
del material o de fabricación
(excepto la batería). La garantía es
válida en aquellos países en los que
el reloj se venda oficialmente.
Esta garantía no incluye
pulseras/correas y lentes. Esta
garantía no cubre aquellos daños
causados por un uso incorrecto o
por el descuido.
¡ADVERTENCIA! No
deseche las baterías
agotadas con la basura
doméstica. Llévelas a un
lugar especial para su
recogida.
Braun es una marca comercial
registrada de Braun GmbH,
Kronberg, Alemania, utilizada bajo
licencia por Zeon Ltd
Línea de asistencia Braun
Si tuviese algún problema con su producto, localice su centro de servicio local en:
www.braun-clocks.com www.braun-watches.com
o póngase en contacto +44 208 208 1833
Mientras ajustando la pulsera y antes de localizarla en una nueva posición, asegúrese que las ranuras de eslabones se acoplan con las que están situadas en la parte de debajo de la pulsera.
NO ABRA la chapa de cierre usando la herramienta puntiaguda en el sentido contrario a la barra de resorte.
Mueva los eslabones para ajustar la longuitud de pulsera deseada. La chapa de cierre que acopla los eslabones, se abre utilizando una herramienta puntiaguda, así como está enseñado abajo
CORRECTO
AJUSTE DE LA PULSERA
Chapa de cierre
Pulsera
Barra de resorte
INCORRECTO
Eslabones de la pulsera
Pulse el botón AJUSTAR ALARMA y la los dígitos de la “hora” parpadearán. Pulse AJUSTAR para ajustar la hora y pulse el botón AJUSTAR ALARMA para
continuar.
Los dígitos de los “minutos” parpadearán. Pulse AJUSTAR para ajustar los minutos y pulse el botón
AJUSTAR ALARMA para confirmar el
ajuste de la hora de la alarma. Cuando suene la alarma, pulse el botón AJUSTAR ALARMA para detenerla. Si no pulsa el botón, la alarma se parará automáticamente después de un minuto.
Nota: Si no pulsa ningún botón durante 10 segundos en el ajuste mientras los dígitos parpadeen, volverá automáticamente al modo de hora normal, y deberá repetir todos los ajustes desde el principio.
RETROILUMINACIÓN Pulse el botón LUZ para encender la EL para poder
leer la LCD en la oscuridad. Nota: La luz se encenderá durante 3 segundos.
El dígito de la “fecha” parpadeará. Pulse ARRIBA para seleccionar la fecha y pulse el botón AJUSTAR para
continuar.
El dígito de la “hora” parpadeará. Pulse ARRIBA para seleccionar la hora y pulse el botón AJUSTAR para
continuar.
Los dígitos de los “minutos” parpadearán. Pulse ARRIBA para seleccionar los minutos y pulse el botón AJUSTAR para continuar.
Los dígitos de los “segundos” parpadearán. Pulse el botón ARRIBA para restablecer los segundos a “00” y pulse el botón AJUSTAR para continuar.
“00” parpadeará (se trata de un a juste de horas de compensación). Pulse ARRIBA para ajustar las horas de compensación de +23 horas a -23 horas y pulse el botón AJUSTAR para confirmar su ajustes.
CAMBIO DE HORA A CALENDARIO
Pulse el botón AJUSTAR una vez y la pantalla alternará entre la hora y el calendario. Para desactivar esta función, pulse AJUSTAR de nuevo y la pantalla mostrará solo la hora. y el visualizador mostrará sólo la hora.
Mantenga pulsado el botón AJUSTAR ALARMA, ON/OFF parpadeará. Pulse el botón AJUSTAR para ajustar la alarma ON u OFF.
AJUSTE DEL RELOJ Ajuste de la zona horaria, hora y calendario. Mantenga pulsado AJUSTAR para entrar en el modo de ajuste de la zona horaria, hora y calendario. (UK = Reino Unido, EU =
Europa occidental, P = Pacífico
de EE. UU., M = Horario de la montaña, C = Horario central de EE. UU., E = Horario del este de los EE. UU., JP = Japón)
Las letras de la “zona horaria” parpadearán. Pulse ARRIBA para seleccionar la zona horaria correcta y pulse el botón AJUSTAR para continuar.
“12H or 24H” parpadeará. Pulse el botón ARRIBA para seleccionar 12H o 24H y pulse el botón AJUSTAR para continuar.
Los dígitos del “año” parpadearán. Pulse el botón ARRIBA para seleccionar el año y pulse el botón AJUSTAR para continuar.
El dígito del “mes” parpadeará. Pulse el botón ARRIBA para seleccionar el mes y pulse el botón AJUSTAR para
continuar.
SINCRONIZACIÓN DE LA HORA
El reloj es un dispositivo de radio y puede que no capte una señal lo
suficientemente fuerte para
sincronizarse en ciertas circunstancias. Si el reloj no se sincroniza al primer intento, continuará intentando la sincronización cada hora durante el primer día. Si no se sincroniza durante el primer día intentará hacerlo cada hora desde las 2:00 hasta las 5:00 durante los siguientes dos días. En la mayoría de los casos, el reloj se sincroniza por la noche ya que la señal de radio es más fuerte al comenzar el día. Puede dejar que el reloj se sincronice en otro momento o puede ajustar el reloj manualmente. Como se apunta abajo, un reloj ajustado automáticamente seguirá intentando sincronizarse automáticamente cada hora el primer día. Si no se sincroniza durante el primer día, intentará sincronizarse cada hora desde las 2:00 a las 5:00 durante los siguientes dos días.
NOTA: PARA MEJORAR LAS OPORTUNIDADES DE UNA RECEPCIÓN ADECUADA, PONGA EL RELOJ CERCA DE UNA VENTANA Y SEPÁRELO DE DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS COMO TELÉFONOS MÓVILES, ORDENADORES Y TELEVISIONES.
PARA UNA SINCRONIZACIÓN MANUAL, PULSE LOS BOTONES LUZ Y AJUSTAR A LA VEZ. PARA DETENER LA SINCRONIZACIÓN, PULSE DE NUEVO AMBOS BOTONES. DEBE AJUSTAR EL RELOJ CON LA ZONA HORARIA CORRECTA ANTES DE REALIZAR LA SINCRONIZACIÓN MANUAL.
El receptor de radio del reloj capta la
señal transmitida y la descodifica
con una precisión de fracción de segundo para sincronizarse con la hora correcta. Al mismo tiempo, la señal de radio ajusta de manera automática la fecha, y para países con horario de ahorro de energía, lo ajusta automáticamente.
ACERCA DE SU RELOJ
AJUSTAR LUZ/ ALARMA
AJUSTAR
INDICADOR DE SEGUNDOS MINUTOS
HORA
INDICADOR DE NIVEL DE LA SEÑAL
ALARMA CONECTADA
¿QUÉ ES EL RADIO CONTROL?
Los relojes a radio control son los dispositivos de medición del tiempo más precisos del mundo. Marcan la hora con una precisión de más de un segundo en un millón de años. Hasta hace poco, los relojes a radio control solo se encontraban en laboratorios e instituciones especiales y eran de gran tamaño y caros. Cuando varios gobiernos comenzaron a emitir señales codificadas electrónicamente a radio control con su propia hora nacional, la precisión del reloj a radio control se hizo disponible al público en general. La tecnología moderna ha permitido que este proceso se haya miniaturizado y pueda ofrecerse a un coste razonable. El Global Radio Controlled World Time Watch lleva esto un paso más allá. Hasta el desarrollo de este tipo de reloj, los relojes a radio control podían recibir y descodificar señales solamente de un transmisor. Los relojes fabricados para recibir señales en Europa no funcionaban en EE. UU. o viceversa. Era preciso un reloj diferente para cada señal horaria. Este reloj a radio control global lo cambia todo. Puede recibir señales transmitidas por las diferentes ubicaciones de gobiernos
identificadas en la
Fort Collins, Colorado, que cubre las cuatro zonas horarias continentales de EE. UU. Anthorn, Reino Unido, que cubre todo el Reino Unido.
Near Mainflingen, Alemania, que
cubre la mayor parte de Europa occidental y parte de la Europa central. Isla Kyushu, Japón, que cubre la mayor parte de Japón y algunas partes de Corea.
Figura 1.
Español
Manual de instrucciónes
Garantie
2 jaar garantie op materiaal- en
productiefouten (met uitzondering
van de batterij). Deze garantie is
geldig in die landen waar het
horloge officieel wordt verkocht.
De horlogeband/-riem en venster
vallen niet onder deze garantie.
Deze garantie geldt niet voor schade
toegebracht door misbruik of
verwaarlozing.
WAARSCHUWING! Gooi
dit product of lege
batterijen niet weg met het
gewone huishoudelijke
afval. Breng ze weg naar
het plaatselijke
verzamelcentrum.
Braun is een geregistreerd
handelsmerk van Braun GmbH,
Kronberg, Duitsland onder licentie
gebruikt door Zeon Ltd.
Braun hulplijn
Mocht u een probleem ondervinden
met uw product zoek dan naar uw
plaatselijke servicecentrum op:
+44 208 208 1833
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
Zorg ervoor dat, vóór het sluiten in de nieuwe positie wanneer u de armband aanpast, de inspringing in de ‘glijladder’ samenvalt met één van de inspringin­gen op de achterzijde van de armband.
Open de klemplaat NIET door een scherp voorwerp te gebruiken tegen de staaf die de klem tegenhoudt.
De lengte van de armband kan worden aangepast door de ‘glijladder’ langs de armband te bewegen. De klemplaat die de ‘glijladder’ op de armband sluit, kan geopend worden door een scherp voorwerp te gebruiken zoals hieronder getoond
JUIST
AANPASSING VAN DE ARMBAND
Klemplaat
Armband
Staaf die de klem tegenhoudt
ONJUIST
Glijladder
Druk op de knop ‘ALARM INSTELLEN’ en de ‘UREN’ zullen knipperen. Druk op de knop ‘INSTELLEN’ om het uur in te stellen en druk opnieuw op de knop ‘ALARM INSTELLEN’ om verder te gaan.
De ‘MINUTEN’ zullen knipperen. Druk op de knop ‘INSTELLEN’ om de minuten te selecteren en druk daarna op de knop ‘ALARM INSTELLEN’ om de alarmtijd te bevestigen. Wanneer het alarm afgaat drukt u op de knop ‘ALARM INSTELLEN’ om het alarm stop te zetten. Als u de knop niet indrukt zal het alarm automatisch na 1 minuut stoppen.
Let op: Als u 10 seconden geen knop indrukt terwijl u het horloge instelt en het scherm knippert, zal het automatisch naar de standaard tijdmodus overschakelen en dient u het instellen opnieuw te beginnen.
ACHTERLICHT Druk op de ‘LICHT’ knop om het EL-licht aan te zetten om het LCD-scherm in het donker te kunnen lezen. Let op: het licht zal 3 seconden branden.
De “Datum” nummers knipperen. Druk op de ‘OMHOOG’ knop om de datum te selecteren en druk daarna op de knop ‘INSTELLEN’ om verder te gaan.
De “Uren” knipperen. Druk op de ‘OMHOOG’ knop om het uur te selecteren en druk daarna op de knop ‘INSTELLEN’ om verder te gaan.
De “Minuten” knipperen. Druk op de ‘OMHOOG’ knop om de minuten te selecteren en druk daarna op de knop ‘INSTELLEN’ om verder te gaan.
De “Seconden” knipperen. Druk op de ‘OMHOOG’ knop om de seconden op 00 in te stellen en druk daarna op de knop ‘INSTELLEN’ om verder te gaan.
“00” knippert (dit is om een tijdsverschil in te stellen). Druk op de ‘OMHOOG’ knop om het tijdsverschil op +/- 23 uur in te stellen en druk daarna op de knop ‘INSTELLEN’ om verder te gaan.
TIJD EN KALENDER
Druk eenmaal op de knop ‘INSTELLEN’ en het scherm zal van tijd naar kalender omschakelen en andersom. Druk nogmaals op de knop ‘INSTELLEN’ om deze functie te deactiveren en het scherm zal alleen de tijd weergeven.
Houdt de knop ‘ALARM INSTELLEN’ ingedrukt en ‘AAN/UIT’ zal knipperen. Druk op de knop ‘INSTELLEN’ om het alarm ‘AAN’ of ‘UIT’ te zetten.
HET HORLOGE INSTELLEN
Om de tijdzone, tijd en kalender in te stellen dient u de knop ‘INSTELLEN’ ingedrukt te houden tot de instelmodus verschijnt. (UK = Groot-Brittannië, EU
= West Europa, P = ‘Pacific’ tijdzone in
de VS, M = ‘Mountain’ tijdzone in de VS, C = ‘Central’ tijdzone in de VS, E = ‘Eastern’ tijdzone in de VS, JP = Japan)
De “Tijdzone” letters knipperen. Druk op de ‘OMHOOG’ knop om de juiste tijdzone te selecteren en druk daarna op de knop ‘INSTELLEN’ om verder te gaan.
“12U of 24U” knippert. Druk op de ‘OMHOOG’ knop om 12U of 24U te selecteren en druk daarna op de knop ‘INSTELLEN’ om verder te gaan.
De “Jaar” nummers knipperen. Druk op de ‘OMHOOG’ knop om het jaar te selecteren en druk daarna op de knop ‘INSTELLEN’ om verder te gaan.
De “Maand” nummers knipperen. Druk op de ‘OMHOOG’ knop om de maand te selecteren en druk daarna op de knop ‘INSTELLEN’ om verder te
DE TIJD SYNCHRONISEREN
Dit horloge is een radiotoestel en kan onder bepaalde omstandigheden niet in staat zijn om een sterk genoeg signaal op te vangen om de tijd te kunnen synchroniseren. Wanneer het horloge niet in staat om tijdens de eerste poging de tijd te synchroniseren zal het de eerste dag elk uur opnieuw proberen de tijd te synchroniseren. Als het de eerste dag nog niet in staat is te synchroniseren zal het de volgende twee dagen elk uur van 2.00u tot 5:00u opnieuw een poging doen om te In de meeste gevallen zal het horloge ‘s nachts gesynchroniseerd worden omdat het radiosignaal in de vroege ochtend het sterkst is. U kunt het horloge ook later laten synchroniseren of het handmatig instellen. Zoals hieronder vermeld staat zal een handmatig ingesteld horloge nog steeds elk uur van de eerste dag zelf automatisch proberen te synchroniseren. Als het de eerste dag niet in staat is te synchroniseren zal de volgende twee dagen elk uur van
2.00u tot 5.00u opnieuw een poging doen te synchroniseren.
LET OP: LEG HET HORLOGE NABIJ EEN RAAM EN NIET IN DE BUURT VAN ELEKTRONISCHE APPARATEN, ZOALS MOBIELE TELEFOONS, COMPUTERS EN TELEVISIES, OM DE KANS OP GOEDE ONTVANGST TE BEVORDEREN.
OM HANDMATIG TE SYNCHRONISEREN DRUKT U DE ‘LICHT’ EN ‘INSTELLEN’ KNOPJES TEGELIJKERTIJD IN. OM DE SYNCHRONISATIE TE STOPPEN DRUKT U DEZE TWEE KNOPJES OPNIEUW IN. U DIENT DE JUISTE TIJDZONE OP HET HORLOGE IN TE STELLEN VOORDAT U HET HANDMATIG KAN SYNCHRONISEREN.
De radio-ontvanger in het horloge vangt het uitgezonden signaal op, wat met razendsnelle precisie wordt gedecodeerd om met de juiste tijd te synchroniseren. Tegelijkertijd stelt het radiosignaal automatisch de datum in – en voor landen die gebruik maken van zomertijd, wordt ook dit automatisch aangepast.
OVER UW HORLOGE
LICHT/ALARM INSTELLEN
INSTELLEN
SECONDEN AANDUIDING MINUTEN
UREN
SIGNAALNIVEAU AANDUIDING
ALARM AAN
WAT IS RADIOGESTUURD?
Radiogestuurde horloges zijn de meest precieze uurwerken ter wereld. Zij geven de tijd weer met een precisie van één seconde afwijking in een miljoen jaar. Nog niet zo lang geleden zag je radiogestuurde horloges alleen maar in laboratoria en speciale ondernemingen en waren zij erg groot en duur. Vanaf het moment dat verschillende regeringen radiogestu­urde, elektronisch gecodeerde signalen met de landelijke tijd begonnen uit te zenden, was de nauwkeurigheid van een radiogestuurd horloge ook beschikbaar voor het publiek. Recente technologie heeft ervoor gezorgd dat het proces nu verkleind is en tegen redelijke kosten aangeboden wordt. Het mondiaal radiogestuurde wereldtijd horloge gaat nog een stapje verder. Tot de ontwikkeling van dit soort horloges konden radiogestuurde horloges slechts signalen van één zender ontvangen en decoderen. Horloges die vervaardigd werden om signalen in Europa te ontvangen, werkten niet in de VS en vice versa. Er was een apart horloge nodig voor elk tijdsignaal. Dit mondiaal radiogestu­urde horloge verandert alles. Het is in staat om signalen te ontvangen die uitgezonden worden door de verschillende regeringslocaties in
Fort Collins, Colorado, wat de vier zones in continentaal Amerika dekt; in Anthorn, Groot-Brittannië, wat heel Groot-Brittannië dekt;
nabij Mainflingen, Duitsland, wat
het grootste deel van west en een gedeelte van centraal Europa dekt; en in Kyushu, Japan, wat het grootste deel van Japan en enige delen van Korea dekt.
Figuur 1
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
材料和工艺缺陷(不包括电池)保 修2年。在手表官方销售所在国家 ,保修一律有效。
本保修不包括表链/表带和镜面。 本保修不涵盖使用不当或疏忽造成 的损害。
保修
警告!
请勿将废电池作为生活垃 圾处理。请送往当地专门 回收站。
Braun 是德国克龙贝格 Braun GmbH 的注册商标,由 Zeon Ltd 许可使用
如对您的产品有任何问题,请咨询 您当地的服务中心:
www.braun-clocks.com www.braun-watches.com
或联系+44 208 208 1833
Braun
服务电话热线
调节表带时,在锁 入新位置之前,应 确保“滑动梯"中 的凹槽与表带背面 的凹槽之一重合。
切勿用尖锐物体抵住搭扣以打开夹 板。
通过沿表带移动“滑动梯",可调节 表带长度。使用尖锐的物体(如下图 所示)可打开用于将“滑动梯"锁定 在表带上的夹板。
正确
表带调节
夹板
表带
搭扣
错误
滑动梯
按下“闹钟设定"按钮,“小时"数字 将闪烁。按下“设定
"按钮以设定小时
,并按下“闹钟设定
"按钮以继续。
“分钟
"数字闪烁时,按下“设定"按
钮以设定分钟,并按下“闹钟设定
"按 钮以确认闹钟时间设定。显示屏将返回 至正常时间显示。
闹钟响起时,按下“闹钟设定
"按钮以 停止闹钟。如果未按下按钮,闹钟将在 1 分钟后自动停止。
提示:在设定过程中,当数字闪烁时, 如果未按住按钮 10 秒钟,手表将自动 返回正常时间模式,此时将需要重新执 行所有设定。
背灯
按下 “照" 按钮以点亮 EL,方便 您在黑暗中查看 液晶显示屏。 提示:照明装置将持续开启 2 秒钟。
“日期
"数字闪烁时,按下“向上"按
钮以选择日期,并按下“设定
"按钮以
继续。
“小时
"数字闪烁时,按下“向上"按
钮以选择小时,并按下“设定
"按钮以
继续。
“分钟
"数字闪烁时,按下“向上"按
钮以选择分钟,并按下“设定
"按钮以
继续。
“秒钟
"数字闪烁时,按下“向上"按 钮将秒钟复位为 “00",并按下“设 定"按钮以继续。
“00
" 闪烁时(这是偏置小时设定)
,按下“向上
"按钮以设定偏置小时( 从 +23 小时至 -23 小时),并按下“ 设定
"按钮以确定设定。
切换时间和日历
按一次“设定"按钮,显示屏将在时间 和日历之间切换。要停用该项功能,请 再次按下“设定
"按钮,显示屏将仅显
示时间。
按住“闹钟设定"按钮,ON/OFF 将闪 烁。按下“设定"按钮以设定开启或关 闭闹钟。
时间 日历
天线标闪烁表示手表正尝试 步和无线电信号强度指示器
极微弱/
无信号
微弱 中等
设定手表
设定时区、时间和日历。按住“设 定"以进入时区设定(时间和日历 设定模式,UK = 英国,EU = 西欧 ,P = 美国太平洋时间,M = 美国 山地时间,C = 美国中部时间,E = 美国东部时间,JP = 日本)
“时区
"字母闪烁时,按下“向上 "按钮以选择正确的时区,并按下 “设定
"按钮以继续。
“12H
或 24H" 闪烁时,按下“
向上
"按钮以选择12 小时制或 24
小时制,并按下“设定
"按钮以继
续。
“年份
"数字闪烁时,按下“向上 "按钮以选择年份,并按下“设定 "按钮以继续。
“月份
"数字闪烁时,按下“向上 "按钮以选择月份,并按下“设定 "按钮以继续。
照明/闹钟设定
秒钟指示器 分钟 小时
信号强度指示器
设定
闹钟显示
手表说
手表中的电波接收器将接收信号并 瞬时译解以正确同步时间。同时, 电波信号将自动设定日期,对使用 夏令时的国家,手表将自动调整时 间。
步时间 手表是无线电装置,在特定情况下 ,可能无法获得足够强的信号以同 步时间。如果手表在初次尝试后无 法同步时间,它将在第一天每小时 尝试同步一次。如果在第一天无法 实现同步,它将在接下来的两天内 ,从 2:00 至 17:00 每小时尝试 同步一次。多数情况下,手表将在 第二天实现同步,因为清晨的信号 最强。您可以让手表稍后自动同步 ,或手动设定手表。如下所述,即 使您手动设定手表,手表仍会在第 一天每小时尝试同步一次。如果在 第一天无法实现同步,它将在接下 来的两天内,从 2:00 至 17:00 每一小时尝试同步一次。
提示:
为确保正确接收信号,请将 手表放在靠近窗户的位置,并远离 电子装置(如移动电话、电脑和电 视)。
要手动同步时间,请同时按下照明 和设定按钮。要暂停同步,请再次 按下照明和设定按钮。进行手动同 步之前,您需要为手表设定正确的 时区。
电波表介绍
太平洋
铯原子钟 美科罗拉多州
科林斯堡
安托尔 曼福林根
日本九州
图 1:电波控制时间信号发射塔位置
电波表是世界上最精确的计时装置 。电波表 100 万年的误差仅略多 于 1 秒。以前,电波表仅用于实 验室和特殊机构,它们价格昂贵且 体型庞大。当各国政府开始播送各 自国家时间的无线电控制、电子编 码信号,大众才能通过电波表获得 准确时间。最新技术能够以合理的 成本微型化该程序。
全球电波世界时间表进一步开发该 程序。在此类型的手表问世之前, 电波手表只能接收并译解一个发射 塔发射的信号。
能够在欧洲接收信号的手表,在美 国将无法接受信号,反之亦然。不 同的手表只能接收特定的时间信号 。这款全球电波表将改变一切,它 能够接收各国政府发射的信号 (信号发射位置如图 1 所示)。
•科罗拉多州科林斯堡(Fort Collins, Colorado)发射塔覆盖美 国大陆的所有 4 个地区。
•英国安托尔 (Anthorn) 发射塔 覆盖英国全境。
•德国曼福林根 (Mainflingen) 附近的发射塔覆盖西欧大部分地区 和中欧部分地区。日本九州岛发射 塔覆盖日本多数地区和韩国部分地 区。
简体中文 说手册
BN0036G
Bedienungsanleitung Garantie
Manuel d’utilisation Garantie
Manuale d’uso Garanzia
Manual de instrucciónes Garantía
用户说明 保证
Gebruiksaanwijzing Garantie
User instructions Guarantee
Loading...