Braun BN0031 User Manual [de]

English
Instruction manual
Guarantee
2 year guarantee against material
and workmanship defects (except
battery). The guarantee is valid in
those countries where the watch is
officially being sold.
This guarantee does not include
bracelet/straps and lenses. This
guarantee does not cover damage
caused by misuse or neglect.
Braun helpline
Should you have a problem with your product, please check your local service centre at:
www.braun-clocks.com www.braun-watches.com
or contact +44 208 208 1833
WARNING! Do not dispose
of empty batteries in the
household waste.
Take them to special local
collection site.
Deutsch
Bedienungsanleitung
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Position 1
Sekundenzeiger Grundposition Krone
ZEIT EINSTELLEN
1. Krone bis Position 1 herausziehen.
2. Krone drehen zum Einstellen von Stunden- und Minutenzeiger.
3. Sobald die Krone wieder in die Grundposition zurückgeschoben wurde, fängt der Sekundenzeiger an sich zu bewegen.
EINSTELLEN DES ARMBANDES
Spannplatte
Halterung der Schnalle
Durch das Bewegen des Dorns über das Armband lässt sich die Länge des Armbandes einstellen. Die Spannplatte, die den Dorn auf
dem Armband fixiert kann, wie
unten gezeigt, mit einem scharfen Gegenstand geöffnet werden
SACHGEMÄSS
Spannplatte NICHT durch das Drücken eines scharfen Gegenstandes gegen die Halterung der Schnalle öffnen.
UNSACHGEMÄSS
Armband
Dorn
Garantie
2 Jahre Garantie auf Material- und
Verarbeitungsfehler (Batterie
ausgenommen). Die Garantie ist in
allen Ländern gültig, in denen die
Uhr offiziell verkauft wird.
Ausgenommen von dieser Garantie
sind Armbänder und Uhrengläser.
Die Garantie deckt keine Schäden
ab, die durch unsachgemäße oder
fahrlässige Behandlung verursacht
wurden.
infoline
Braun
Sollten Sie Probleme mit Ihrem
Artikel haben, setzen Sie sich bitte
mit Ihrem örtlichen Kundendienst in
Verbindung:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oder telefonisch unter:
+44 208 208 1833
Achtung! Entsorgen Sie
leere Batterien nicht im
Hausmüll.
Benutzen Sie die hierfür
vorgesehenen örtlichen
Sammelstellen.
Français
Manuel d’utilisation
Aiguille des heures
Aiguille des secondes (Trotteuse)
RÉGLER L’HEURE
1. Tirez la couronne jusqu’à la 1ère position.
2. Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes.
3. Lorsque la couronne est ramenée à la position normale, la trotteuse commence à courir.
L’AJUSTEMENT DU BRACELET
Plaquette de fixation
Barre retenant la boucle
La longueur du bracelet peut être ajustée en poussant “l’échelle glissante” le long du bracelet. La
plaquette de fixation fermant
“l’échelle glissante” sur le bracelet, peut être ouverte avec un objet pointu comme indiqué ci-dessous.
CORRECT
NE PAS ouvrir la plaquette de
fixation en utilisant un objet
pointu contre la barre retenant la boucle.
INCORRECT
Position normale
de la couronne
Bracelet
Échelle glissante
Aiguille des
minutes
1ère position
Garantie
Garantie de 2 ans contre les défauts
matériels et de fabrication (à
l’exception des piles). Cette garantie
est valable dans les pays où cette
montre est officiellement disponible
à la vente.
Cette garantie ne couvre ni le
bracelet, ni les attaches, ni le
cadran. Elle ne couvre pas non plus
les dégâts occasionnés par suite
d’une utilisation inappropriée ou de
négligences.
Ligne d’assistance Braun
Si vous rencontrez des problèmes avec ce produit, veuillez localiser votre centre de réparation local via les sites suivants :
www.braun-clocks.com www.braun-watches.com
Vous pouvez également composer le +44 208 208 1833.
AVERTISSEMENT! Ne
vous débarrassez pas des
piles usagées via les
ordures ménagères.
Déposez-les dans un site
de collecte spécialement
prévu à cet effet.
Italiano
Manuale d’uso
Lancetta delle ore
Lancetta dei secondi
REGOLAZIONE DELL’ORA
1. Tirare la corona verso l’esterno sulla posizione 1.
2. Ruotare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti.
3. Una volta che la corona è stata spinta indietro in posizione normale, la lancetta dei secondi inizia a muoversi.
REGOLAZIONE DEL CINTURINO
Placca di chiusura
Barra per trattenere il gancio
La lunghezza del cinturino può essere regolata spostando la ‘Maglia Scorrevole’ lungo il cinturino. La placca di chiusura, che chiude la ‘maglia scorrevole’ sul cinturino, può essere aperta usando un oggetto acuminato come di sotto dimostrato
CORRETTO
NON aprire la placca di chiusura usando un oggetto acuminato contro la barra per trattenere il gancio.
SCORRETTO
Posizione normale
della corona
Cinturino
Maglia scorrevole
Lancetta dei
minuti
Posizione 1
Garanzia
2 anni di garanzia su difetti di lavorazione e dei materiali (esclusa la batteria). La garanzia è valida nei paesi in cui l’orologio
viene venduto ufficialmente.
La presente garanzia non include cinturino e vetro del quadrante. La presente garanzia non copre eventuali danni causati da uso improprio o negligenza.
Servizio di assistenza telefonica Braun
In caso di problemi con il prodotto, consultare il centro di assistenza locale all’indirizzo
www.braun-clocks.com www.braun-watches.com
o al numero + 44 208 208 1833
ATTENZIONE! Non gettare le batterie scariche con i normali
rifiuti domestici, ma
smaltirle presso gli appositi siti di raccolta.
Braun is a registered trademark of
Braun GmbH, Kronberg, Germany
used under license by Zeon Ltd
Vor dem Verstellen des Armbandes darauf achten, dass die Einbuchtung des Dornes in einer Einbuchtung auf der Rückseite des Armbandes zum Liegen kommt.
Braun ist eine eingetragene Marke
der Braun GmbH, Kronberg,
Deutschland, unter Lizenz von Zeon
Lorsque vous ajustez le bracelet, avant de fermer dans la nouvelle position, faites attention à ce que le perçage de “l’échelle glissante” se confonde avec un des perçages à l’arrière du bracelet.
Braun est une marque déposée de
Braun GmbH, Kronberg, Allemagne,
utilisée sous licence par Zeon Ltd.
Quando si regola il cinturino, prima di chiuderlo nella nuova posizione, assicurarsi che la dentellatura nella ‘maglia scorrevole’ coincida con una delle dentellature sul dorso del cinturino.
Braun è un marchio commerciale
registrato di Braun GmbH, Kronberg,
Germania, utilizzato in licenza da
Zeon Ltd.
Español
Manual de instrucciónes
Horario
Segundero
AJUSTE DE LA HORA
1. Hale de la corona para colocarla en la primera posición
2. Gire la corona para ajustar las agujas de hora y minutos.
3. Cuando la corona es regresada a la posición normal, el segundero empieza a correr.
AJUSTE DE LA PULSERA
Chapa de cierre
Barra de resorte
Mueva los eslabones para ajustar la longuitud de pulsera deseada. La chapa de cierre que acopla los eslabones, se abre utilizando una herramienta puntiaguda, así como está enseñado abajo
CORRECTO
NO ABRA la chapa de cierre usando la herramienta puntiaguda en el sentido contrario a la barra de resorte.
INCORRECTO
Posición normal de
Minutero
1era posicón
la corona
Pulsera
Eslabones de la pulsera
Garantía
2 años de garantía contra defectos
del material o de fabricación
(excepto la batería). La garantía es
válida en aquellos países en los que
el reloj se venda oficialmente.
Esta garantía no incluye
pulseras/correas y lentes. Esta
garantía no cubre aquellos daños
causados por un uso incorrecto o
por el descuido.
Línea de asistencia Braun
Si tuviese algún problema con su producto, localice su centro de servicio local en:
www.braun-clocks.com www.braun-watches.com
o póngase en contacto +44 208 208 1833
¡ADVERTENCIA! No
deseche las baterías
agotadas con la basura
doméstica. Llévelas a un
lugar especial para su
recogida.
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Uurwijzer
Minuutwijzer
Secondewijzer
DE TIJD INSTELLEN
1. Trek de kroon uit tot de 1ste positie.
2. Draai de kroon om de uur- en minuutwijzers in te stellen.
3. Wanneer de kroon teruggeduwd wordt in de normale positie, begint de secondewijzer te lopen.
AANPASSING VAN DE ARMBAND
Klemplaat
Staaf die de klem tegenhoudt
De lengte van de armband kan worden aangepast door de ‘glijladder’ langs de armband te bewegen. De klemplaat die de ‘glijladder’ op de armband sluit, kan geopend worden door een scherp voorwerp te gebruiken zoals hieronder getoond
JUIST
Open de klemplaat NIET door een scherp voorwerp te gebruiken tegen de staaf die de klem tegenhoudt.
ONJUIST
Normale kroonpositie
Armband
Glijladder
1ste positie
Garantie
2 jaar garantie op materiaal- en
productiefouten (met uitzondering
van de batterij). Deze garantie is
geldig in die landen waar het
horloge officieel wordt verkocht.
De horlogeband/-riem en venster
vallen niet onder deze garantie.
Deze garantie geldt niet voor schade
toegebracht door misbruik of
verwaarlozing.
Braun hulplijn
Mocht u een probleem ondervinden
met uw product zoek dan naar uw
plaatselijke servicecentrum op:
+44 208 208 1833
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
WAARSCHUWING! Gooi
dit product of lege
batterijen niet weg met het
gewone huishoudelijke
afval. Breng ze weg naar
het plaatselijke
verzamelcentrum.
简体中文 说手册
时针
分针
第一格
秒针
设定时间
1. 将表把拉出至第一格。
2. 旋转表把,设定时针和分针。
3. 将表把按回常位,秒针开始走 动。
表带调节
夹板
搭扣
通过沿表带移动“滑动梯",可调节 表带长度。使用尖锐的物体(如下图 所示)可打开用于将“滑动梯"锁定 在表带上的夹板。
正确
切勿用尖锐物体抵住搭扣以打开夹 板。
错误
表把(正常位置)
表带
滑动梯
保修
材料和工艺缺陷(不包括电池)保 修2年。在手表官方销售所在国家 ,保修一律有效。
本保修不包括表链/表带和镜面。 本保修不涵盖使用不当或疏忽造成 的损害。
服务电话热线
Braun
如对您的产品有任何问题,请咨询 您当地的服务中心:
www.braun-clocks.com www.braun-watches.com
或联系+44 208 208 1833
警告!
请勿将废电池作为生活垃 圾处理。请送往当地专门 回收站。
0031L
User instructions Guarantee
Bedienungsanleitung Garantie
Manuel d’utilisation Garantie
Manuale d’uso Garanzia
Manual de instrucciónes Garantía
Gebruiksaanwijzing Garantie
用户说明 保证
Mientras ajustando la pulsera y antes de localizarla en una nueva posición, asegúrese que las ranuras de eslabones se acoplan con las que están situadas en la parte de debajo de la pulsera.
Braun es una marca comercial
registrada de Braun GmbH,
Kronberg, Alemania, utilizada bajo
licencia por Zeon Ltd
Zorg ervoor dat, vóór het sluiten in de nieuwe positie wanneer u de armband aanpast, de inspringing in de ‘glijladder’ samenvalt met één van de inspringin­gen op de achterzijde van de armband.
Braun is een geregistreerd
handelsmerk van Braun GmbH,
Kronberg, Duitsland onder licentie
gebruikt door Zeon Ltd.
调节表带时,在锁 入新位置之前,应 确保“滑动梯"中 的凹槽与表带背面 的凹槽之一重合。
Braun 是德国克龙贝格 Braun GmbH 的注册商标,由 Zeon Ltd 许可使用
Loading...