Braun BGK 7050 User Manual

Type 5377
www.braun.com
T
ype 537
7
www.
r
n.
m
BGK 7050
97246810/VI-15
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 88 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
English 6
Français 11
Polski 17
Česk 23
Slovensk 28
Magyar 33
Hrvatski 38
Slovenski 43
Türkçe 49
Română (RO/MD) 57
Български 63
Русский 69
Українська 76
87
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/
RO/MD/BG/RU/UA/Arab
Braun Infolines
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
0
I
I
I
0
I
I
I
1
5
4a
4
3
2
6
1
2
6
1a
1b 8
9
7
3
1
2
0
I
I
I
0
I
I
I
0
I
I
I
90°
90°
90°
90°
90°
90°
release
release
O
I
I
I
release
O
I
I
I
1 2
3
5a
5b
4
A
4
2
1
1
1
2
1
3.
1.
2.
I
II
III
a
b
c
d
e
f
B
5
6
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and
design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun product.
Please read the use instructions carefully before using the appliance and keep
them for future reference.
This appliance has been designed to make the removal of unwanted body hair as
efficient, gentle and easy as possible.
Warning
This appliance is provided with a special cord set with an integrated
Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper
with any part of it. Otherwise there is risk of electric shock.
The special cord set automatically adapts to any worldwide AC voltage.
Only use the special cord set provided with your appliance.
If the appliance is marked
492, you can use it with any
Braun power supply coded 492-XXXX.
Do not use the appliance with a damaged foil or cord.
This appliance is suitable for use in a bathtub or shower.
For safety reasons, it can only be operated cordless.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning the safe use of the appliance and
understand the hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
Never use the epilation head without a cap.
When switched on, the appliance must never come in contact with
the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger
of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.
This appliance is not intended for use above the neck line (e.g. face/
head) and in the pubic area.
For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
7
General information
All methods of hair removal from the root can lead to in-grown hair and irritation
(e.g. itching, discomfort and reddening of the skin) depending on the condition of the
skin and hair. Irritation is a normal reaction and should quickly disappear, but may be
stronger when you are removing hair from the root for the first few times or if you have
sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your
physician.
In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish considerably
with the repeated use of the appliance.
In some cases, inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin
(e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation
head before each use will minimize the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with
a physician: eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and, varicose veins, around moles, reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, Raynaud’s disease, haemophilia, Candida or immune deficiency.
Description
1a High frequency massage cap
1b Efficiency cap
2 Epilation head
3 Smartlight
4 Switch with lock keys (4a)
5 Charging light
6 Release button
7 Special cord set
8 Sensitive cap
9 Shaver head with trimmer cap
Charging
Before use, charge the appliance. For best performance, we recommend that you
always use a fully charged appliance.
Using the special cord set, connect the appliance to an electrical outlet with the motor
switched off. Charging time is approximately 1 hour.
The charging light (5) flashes green to show that the epilator is being charged. When
the battery is fully charged, the charging light shines permanently. Once fully
charged, use the appliance without cord.
When the charging light flashes red, reconnect the appliance to an electrical outlet via
the special cord set to recharge.
A full charge provides up to 40 minutes of cordless operation time.
Wet usage might reduce the operation time. We recommend that you recharge the
appliance after each use.
The best temperature range for charging, using and storing the appliance is between
15 °C and 35 °C. In case the temperature is far beyond this range, the charging time
might be longer whereas the cordless operation time might be reduced.
8
Overheating protection
As a safety feature to avoid the unlikely event of the appliance overheating, it may
happen that the charging light shines red for 8 seconds and then the appliance turns off
automatically. In this case, turn the switch back to the position 0 (off) and let the
appliance cool down.
How to operate the appliance
Switch on the appliance by pressing a lock key (4a) and turning the switch (4) clockwise
to position «I» or «II». The Smartlight (3) shines as long as the appliance is switched on.
This provides better visibility of fine hairs or skin. To remove the epilation head, press the
release button (6). To change caps (1a), (1b) or (8), press their lateral ribs and pull off.
Usage of the epilation head (A)
Useful tips
If you have not used an epilator before, or if you have not epilated for a longer period
of time, it may take a short time for your skin to adapt to epilation. The discomfort
experienced in the beginning will decrease considerably with repeated use as the skin
adapts to the process.
When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any
possible reddening can disappear overnight. To relax the skin we recommend
applying a moisture cream after epilation.
Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimum length of
2-5 mm. If hairs are longer, you can pre-cut the hairs to 5 mm length using the shaver
head with trimmer cap.
Fine, regrowing hairs might not grow up to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peelings helps to prevent
in-grown hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine
hair can get through to the skin surface.
Dry usage: Your skin must be dry and free from grease or cream.
Wet usage: The appliance can be used on wet skin, even under running water. Make
sure that the skin is very moist in order to achieve optimum gliding conditions for the
appliance. After each wet usage, clean the appliance under running water.
How to epilate
Before use, always make sure that the epilation head (2) is clean and provided with a
cap (1a or 1b).
Speed selection
Select speed «I» for a gentle epilation and speed «II» for an efficient epilation.
Handling
Always stretch your skin when epilating. Make sure that the epilation area is in contact
with your skin.
Guide the appliance in a slow, continuous movement, without pressure against the hair
growth, in the direction of the switch. As hair can grow in different directions, it may also
be helpful to guide the appliance in different directions to achieve optimum results.
The massage cap (1a) ensures best skin comfort during epilation. If you are used to the
9
sensation of epilation, you may replace the massage cap (1a) with the efficiency cap
(1b) which provides a closer skin contact and an improved adaptation to all body areas.
Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an upward direction. When epilating behind the
knee, keep the leg stretched out straight.
Sensitive area (e.g. underarm) epilation
The sensitive cap (8) has been specifically designed for this use. Place it onto the
epilation head. Please be aware that especially at the beginning, these areas are
particularly pain-sensitive. Therefore, we recommend that you select speed setting
«I» for the first few times. With repeated usage the pain sensation will diminish.
Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residues like
deodorant.
When epilating the underarm, keep your arm raised up so that the skin is stretched
and guide the appliance in different directions. As skin may be more sensitive directly
after epilation, avoid using irritating substances such as deodorants with alcohol.
Cleaning the epilation head
Regular cleaning ensures better performance.
Brush cleaning (5a):
Remove the cap and brush it out. Thoroughly clean the epilator head from the rear side
with the brush dipped into alcohol. While doing so, turn the tweezer element manually.
This cleaning method ensures best hygienic conditions for the epilation head.
Cleaning under running water (5b):
After each wet usage, clean the appliance under running water. Remove the cap. Hold
the appliance with the epilation head under hot running water. Then press the release
button (6) to remove the epilation head. Thoroughly shake both, the epilation head and
the appliance to make sure that remaining water can drip out. Leave both parts to dry.
Before reattaching, make sure that they are completely dry.
Usage of the shaver head (B)
The shaver head (9) is designed for a fast and close shave of legs, chest and
underarms, trimming and cutting hair. With the shaver head attached, use the appliance
only on dry skin and with speed setting «II».
Shaving (a): select « ».
Trimming (b): select « ».
Cutting to 5mm length (c): select « » and put on the trimmer cap (I).
Cleaning (d): Remove the shaver head and tap it out. Do not clean the shaver foil (II)
with the brush as this may damage the foil.
Lubrication (e): The shaving parts need to be lubricated regularly every 3 months.
Replacement of shaving parts (f): Replace the foil frame (II) and cutter block (III)
when you notice a reduced shaving performance. Replacements parts can be obtained
from your retailer or Braun Customer Service Centres or via www.service.braun.com.
10
Disposal
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment
protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric
waste collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as
well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance
with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address
information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
11
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux plus hautes normes de qualité, de
fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre appareil Braun vous apportera
entière satisfaction.
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
Cet appareil a été conçu pour rendre l’épilation aussi efficace, douce et facile que
possible.
Attention
Ce système d’épilation est fourni avec un câble spécial, qui possède
une alimentation électrique sécurisée intégrée à très basse tension.
Ne changez ni ne manipulez aucune des pièces. Dans le cas contraire,
vous risqueriez de recevoir une décharge électrique. Le cordon spécial
fourni s’adapte automatiquement à n’importe quelle tension AC dans
le monde. Utilisez uniquement le câble spécial fourni avec votre
appareil.
Si l’appareil porte la référence 492, vous pouvez l’utiliser
avec n’importe quel alimentation marquée 492-XXXX.
N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la grille sont endommagés.
Cet appareil peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut être utilisé que
sans fil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’ins-
tructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et si elles comprennent les dangers encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés
de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
N’utilisez jamais la tête d’épilation sans accessoire.
Lorsqu’il est en marche, l’appareil ne doit jamais entrer en contact avec
vos cheveux, vos cils ou vos rubans à cheveux, etc. afin d’éviter tout
risque de blessure ainsi que tout blocage ou dommage sur l’appareil.
12
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour les parties du corps situées
au-dessus de l’encolure (le visage, par exemple) ou dans les zones
de l’aine.
Pour des questions d’hygiène, ne partagez pas l’appareil avec
d’autres personnes.
Informations générales
Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent entraîner des poils incarnés ou
des irritations cutanées (démangeaisons, gêne et rougeur, par exemple) selon l’état
de votre peau et de vos poils. Il s’agit d’une réaction normale qui doit disparaître
rapidement. Cette réaction peut être plus importante après les premières épilations
ou si vous avez une peau sensible.
Si votre peau montre toujours des signes d’irritation après 36 heures, veuillez
consulter un médecin.
Les réactions cutanées et la sensation de douleur tendent à diminuer considérable-
ment après plusieurs utilisations.
Dans certains cas, une inflammation de la peau peut survenir lorsque des bactéries
pénètrent sous la peau (lorsque vous faites glisser l’appareil sur la peau, par
exemple). Un nettoyage minutieux de la tête d’épilation avant chaque utilisation est
indispensable pour limiter les risques d’infection.
En cas de doutes à propos de cet appareil, veuillez consulter votre médecin.
Un avis médical est nécessaire avant toute utilisation de cet appareil dans les cas
suivants : eczéma, plaies, réactions inflammatoires de la peau telles qu’une folliculite
(follicules pileux purulents), varices autour de grains de beauté, immunité réduite de
la peau, par exemple, en cas de diabète sucré, de maladie de Raynaud,
d’hémophilie, de candida ou de déficit immunitaire.
Description
1a Rouleaux massants haute fréquence
1b Accessoire de contact avec la peau
2 Tête d’épilation
3 Lumière Smartlight
4 Interrupteur avec boutons de verrouillage (4a)
5 Témoin de charge
6 Bouton d’éjection
7 Câble d’alimentation spécial
8 Accessoire zones sensibles
9 Tête de rasage et accessoire tondeuse
Chargement
Chargez l’appareil avant utilisation. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous
recommandons d’utiliser toujours un appareil complètement chargé.
Branchez l’appareil éteint directement sur une prise électrique à l’aide du câble
spécial. Le temps de charge est d’environ une heure.
13
Le témoin de charge vert (5) clignote pour indiquer que l’épilateur est en charge.
Lorsque la batterie est chargée, le témoin de charge arrête de clignoter et reste
allumé. Une fois chargé, utilisez l’appareil sans fil.
Lorsque le témoin de charge rouge clignote, branchez l’appareil sur une prise
électrique à l’aide du câble spécial pour le recharger.
Après une charge complète, l’autonomie de l’appareil est de 30 minutes sans fil.
L’utilisation de l’appareil sous l’eau peut réduire son autonomie.
Nous vous recommandons de recharger l’appareil après chaque utilisation.
La température ambiante optimale pour charger, utiliser et stocker l’appareil se situe
entre 15 et 35 °C. Si la température dépasse cette fourchette, le temps de charge
peut être plus long et l’autonomie de l’appareil sans fil peut être réduite.
Protection anti-surchauffe
Un système de sécurité permet d’éviter toute surchauffe de l’appareil. Il est donc
possible que le témoin de charge rouge reste allumé pendant 8 secondes et que
l’appareil s’arrête automatiquement. Dans ce cas, placez l’interrupteur en position
0 (arrêt) et laissez l’appareil refroidir.
Mise en marche de l’appareil
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton de verrouillage (4a) et en tournant
l’interrupteur (4) dans le sens des aiguilles d’une montre vers la position «I» ou «II».
La lumière Smartlight (3) s’allume et reste allumée tant que l’appareil est en marche.
Elle vous permet de voir les poils les plus fins et la peau. Pour enlever la tête d’épilation,
appuyez sur le bouton d’éjection (6). Pour changer d’accessoire (1a),
(1b) ou (8), appuyez sur les côtés de l’appareil et retirez l’accessoire en place.
Fonctionnement de la tête d’épilation (A)
Quelques conseils pratiques
Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur auparavant, ou si votre dernière épilation
remonte à un certain temps, votre peau peut avoir besoin d’un peu de temps pour
s’habituer à l’épilation. La sensation d’inconfort ressentie au début s’atténuera
considérablement avec l’utilisation régulière de l’appareil, le temps que la peau
s’habitue à l’épilation.
Il est conseillé d’effectuer la toute première épilation le soir, afin de laisser le temps
aux éventuelles rougeurs de disparaître pendant la nuit. Nous vous conseillons
d’appliquer une crème hydratante pour apaiser la peau après l’épilation.
L’épilation est plus facile et moins douloureuse lorsque le poil mesure entre
2 et 5 mm. Si vos poils mesurent plus de 5 mm, vous pouvez d’abord les tondre à
l’aide de la tête de rasage et de l’accessoire tondeuse.
Certains poils fins à la repousse peuvent ne jamais atteindre la surface de la peau.
L’utilisation régulière d’éponges de massage (après la douche, par exemple), ou de
peelings permet d’éviter les poils incarnés. En effet, l’action douce de peeling permet
de retirer la couche supérieure de la peau afin que les poils fins puissent la traverser.
Utilisation à sec : assurez-vous que votre peau est sèche et débarrassée de toute
huile ou crème.
14
Utilisation sous l’eau : l’appareil peut être utilisé sur peau humide, même sous la
douche. Pour obtenir de meilleurs résultats, assurez-vous que votre peau est bien
humide. Lavez l’appareil à l’eau après chaque utilisation sous l’eau courante.
Comment s’épiler
Avant toute utilisation, assurez-vous que la tête d’épilation (2) est propre et équipée
d’un accessoire (1a ou 1b).
Choix de la vitesse
Sélectionnez la vitesse «I» pour une épilation douce ou la vitesse «II» pour une épilation
efficace.
Utilisation
Tendez toujours bien votre peau lors de l’épilation. Assurez-vous que la tête d’épilation
est bien en contact avec votre peau.
Guidez l’appareil avec un mouvement lent et continu, sans exercer de pression, dans
le sens inverse de la pousse des poils. Les poils peuvent pousser dans des directions
différentes. Il peut donc être utile de guider l’appareil dans différentes directions pour
obtenir de meilleurs résultats. Les rouleaux massants haute fréquence (1a) assurent un
meilleur confort de la peau pendant l’épilation. Si vous vous épilez fréquemment, vous
pouvez remplacer les rouleaux massants haute fréquence (1a) par l’accessoire de
contact avec la peau (1b) qui permet un contact de plus près avec la peau et qui
s’adapte mieux à toutes les zones du corps.
Épilation des jambes
Épilez vos jambes de bas en haut. Gardez la jambe tendue lorsque vous épilez l’arrière
des genoux.
Épilation des zones sensibles (aisselles, par exemple)
L’accessoire zones sensibles (8) a été conçu tout particulièrement pour l’épilation
des zones sensibles. Fixez l’accessoire sur la tête d’épilation. Attention, lors des
premières épilations, l’épilation de ces zones peut être plus douloureuse.
Nous vous conseillons donc de sélectionner la vitesse «I» lors des premières
épilations. La douleur s’atténuera au fil des utilisations.
Nettoyez minutieusement la zone à épiler avant toute utilisation afin de retirer toutes
les traces de déodorant, par exemple.
Lorsque vous vous épilez les aisselles, maintenez le bras levé afin que votre peau soit
bien étirée puis guidez l’appareil dans différentes directions. La peau peut être plus
sensible juste après l’épilation. C’est pourquoi, il est préférable d’éviter d’utiliser des
produits irritants, comme des déodorants avec alcool.
Nettoyage de la tête d’épilation
Un nettoyage régulier garantit une meilleure performance de l’appareil.
Nettoyage à la brosse (5a) :
Retirez l’accessoire et brossez-le. Nettoyez soigneusement la tête d’épilation avec
la brosse préalablement trempée dans l’alcool. Pendant le nettoyage, tournez les
pincettes manuellement. Cette méthode de nettoyage garantit une hygiène optimale
pour la tête d’épilation.
15
Nettoyage à l’eau (5b) :
Lavez l’appareil à l’eau après chaque utilisation sous l’eau. Retirez l’accessoire en
place. Placez l’appareil, avec la tête d’épilation, sous l’eau chaude. Puis, appuyez sur
le bouton d’éjection (6) pour retirer la tête d’épilation. Secouez énergiquement la tête
d’épilation et l’appareil pour bien les égoutter. Laissez sécher. Assurez-vous que
chaque élément est sec avant de les réassembler.
Utilisation de la tête de rasage (B)
La tête de rasage (9) est conçue pour un rasage rapide et précis des jambes, du torse
et des aisselles. Elle permet également d’affiner les contours et de tondre les poils trop
longs. Une fois la tête de rasage fixée, utilisez l’appareil sur peau sèche uniquement et
à la vitesse «II».
Rasage (a) : sélectionnez « ».
Tonte (b) : sélectionnez « ».
Tonte des poils à 5 mm de longueur (c) : sélectionnez « » et fixez l’accessoire
tondeuse (I).
Nettoyage (d) : retirez la tête de rasage et tapotez-la. Ne pas laver la grille du rasoir (II)
avec la brosse. Cela pourrait l’endommager.
Lubrification (e) : les différentes pièces du rasoir doivent être lubrifiées régulièrement,
tous les 3 mois.
Remplacement des pièces de rasage (f) : remplacez la grille (II) et le bloc-couteaux
(III) dès lors que vous remarquez une baisse des performances. Les pièces de
rechange sont disponibles auprès des revendeurs Braun, des centres de service client
ou sur www.service.braun.com.
Avis environnemental
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques recyclables.
Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec les ordures ménagères,
mais les porter dans les points de recyclage de déchets électriques disponibles
dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le cordon spécial.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation
des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou
son distributeur exclusif.
16
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas
de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service
consommateurs – appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître le Centre Service
Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
17
Polski
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby zaspokoić Państwa najwyższe
oczekiwania dotyczące jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję,
że będą Państwo w pełni usatysfakcjonowani z korzystania z nich.
Prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję przed użyciem i zachować ją na
przyszłość.
To urządzenie zostało zaprojektowane, aby usuwanie niepożądanego owłosienia na
ciele było maksymalnie delikatne, proste i skuteczne.
Ostrzeżenie
Urządzenie jest wyposażone w przewód z wtyczką, ze zintegrowa-
nym, bezpiecznym zasilaczem o bardzo niskim napięciu. Nie należy
wymieniać ani manipulować przy żadnej części urządzenia, ponie-
waż grozi to porażeniem prądem elektrycznym. Specjalne przyłącze
z przewodem automatycznie dostosowuje się do dowolnego napię-
cia prądu zmiennego obowiązującego w danym kraju. Należy używać
tylko specjalnego przewodu dołączonego do urządzenia.
Jeśli urządzenie jest oznakowane kodem 492, można go
używać z dowolnym zasilaczem marki Braun oznaczonym kodem
492-XXXX.
Nie używać urządzeń z uszkodzoną folią lub przewodem.
Urządzenia można używać w wannie bądź pod prysznicem.
Ze względów bezpieczeństwa można go używać jedynie
bezprzewodowo.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, a także
przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych oraz osoby niemające wystarczającego doświadczenia
ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania tego urządzenia i są świadome istnieją-
cych zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i nadzorowane.
Niedozwolone jest używanie głowicy depilacyjnej bez nasadki.
Po włączeniu, urządzeniem nie wolno dotykać włosów na głowie,
rzęs, wstążek itp., aby uniknąć ryzyka zranienia się lub zablokowania
bądź uszkodzenia sprzętu.
18
Urządzenie to nie jest przeznaczone do stosowania nad linią szyi
(tj. na twarzy/głowie) i w okolicach intymnych.
Ze względów higienicznych nie należy udostępniać tego urządzenia
innym osobom.
Informacje ogólne
Wszystkie metody usuwania włosów z cebulkami mogą prowadzić do wrastania włosów
i występowania podrażnień skóry (np. swędzenia, dyskomfortu i zaczerwienień),
zależnie od stanu skóry i włosów. Podrażnienie jest normalną reakcją i powinno
szybko ustąpić, jednak może występować z większym nasileniem przy pierwszych
kilku zabiegach usuwania włosów z cebulkami lub w przypadku wrażliwej skóry.
Jeśli po 36 godzinach na skórze nadal widać oznaki podrażnienia, zalecamy
skontaktowanie się z lekarzem.
Generalnie, reakcja skóry i odczucie bólu wyraźnie ustępuje przy regularnym
stosowaniu urządzenia.
W niektórych przypadkach może pojawić się zapalenie skóry, gdy bakterie przenikną
powłokę skórną (np. po przesunięciu urządzenia po skórze). Dokładne czyszczenie
głowicy depilacyjnej przed każdym użyciem zminimalizuje ryzyko infekcji.
W razie jakichkolwiek wątpliwości co do użytkowania tego urządzenia należy
skonsultować się z lekarzem. W następujących przypadkach należy korzystać z
urządzenia wyłącznie po konsultacji z lekarzem: egzema, rany, reakcje zapaleniowe
skóry – np. zapalenie grudek chłonnych mieszków włosowych (ropiejące mieszki
włosowe), żylaki, obszary pokryte znamionami, obniżona odporność skóry – m.in.
przy cukrzycy, chorobie Raynauda, hemofilii, drożdżycy lub niedoborze odporności.
Opis produktu
1a Nasadka do masażu o wysokiej częstotliwości
1b Nasadka zwiększająca wydajność
2 Głowica depilacyjna
3 SmartLight
4 Przełącznik z klawiszami blokady (4a)
5 Kontrolka ładowania
6 Przycisk zwalniający
7 Przewód z wtyczką
8 Nasadka do okolic wrażliwych
9 Głowica golarki i nasadka przycinarki
Ładowanie
Przed użyciem należy naładować urządzenie. Dla optymalnej wydajności zalecamy
stosowanie urządzenia po pełnym naładowaniu.
Korzystając ze specjalnego przewodu z wtyczką, należy podłączyć urządzenie do
gniazdka elektrycznego przy wyłączonym silniku. Czas ładowania to w przybliżeniu
1 godzina.
Kontrolka ładowania (5) miga na zielono, wskazując ładowanie depilatora. Po pełnym
naładowaniu akumulatora kontrolka ładowania będzie świecić w sposób ciągły.
Po naładowaniu, z urządzenia należy korzystać bezprzewodowo.
19
Gdy kontrolka ładowania miga na czerwono, urządzenie należy podłączyć do
gniazdka elektrycznego w celu ponownego naładowania.
Pełne ładowanie zapewnia do 40 minut bezprzewodowej pracy.
Użytkowanie na mokro może skrócić czas działania urządzenia. Zalecamy ponowne
naładowanie go po każdym użyciu.
Optymalny zakres temperatury dla ładowania, użytkowania i przechowywania
urządzenia to 15 do 35°C. Jeśli temperatura znacznie przekroczy ten zakres, czas
ładowania może się wydłużyć, natomiast czas pracy bezprzewodowej ulec skróceniu.
Ochrona przed przegrzaniem
Jako zabezpieczenie przed mało prawdopodobnym przypadkiem przegrzania
urządzenia, może zdarzyć się, że kontrolka ładowania zaświeci się na czerwono przez
8 sekund, a następnie urządzenie automatycznie wyłączy się. W takim wypadku należy
obrócić przełącznik z powrotem do pozycji 0 (wył.) i odczekać, aż urządzenie ostygnie.
Jak posługiwać się urządzeniem
Włącz urządzenie, naciskając klawisz blokady (4a) i obracając przełącznik (4) zgodnie
z kierunkiem ruchu wskazówek zegara do pozycji «I» lub «II». Lampka SmartLight (3)
pozostaje włączona tak długo, jak długo włączone jest urządzenie. Zapewnia to lepszą
widoczność cienkich włosków i samej skóry. Aby zdjąć głowicę depilującą, naciśnij
przycisk zwalniający (6). Aby wymienić nasadki (1a), (1b) lub (8), naciśnij boczne
żebrowanie i ściągnij nasadkę.
Korzystanie z głowicy depilacyjnej (A)
Przydatne wskazówki
Jeśli korzystają Państwo z depilatora po raz pierwszy lub nie depilowali się Państwo
przez dłuższy okres, Państwa skóra może potrzebować trochę czasu, aby
przyzwyczaić się do tego zabiegu. Dyskomfort doświadczany na początku zmaleje w
znacznym stopniu przy regularnym stosowaniu urządzenia, w miarę jak skóra zacznie
tolerować depilowanie.
W przypadku depilowania po raz pierwszy, zaleca się wykonanie zabiegu wieczorem,
tak aby wszelkie potencjalne zaczerwienienia mogły zniknąć przez noc.
Dla odprężenia skóry zalecamy zastosowanie po depilacji kremu nawilżającego.
Depilować jest łatwiej i bardziej komfortowo, gdy włoski mają optymalną długość
2-5 mm. Jeśli są dłuższe, można je uprzednio skrócić do długości 5 mm, korzystając
z głowicy golarki z założoną nasadką przycinarki.
Cienkie, odrastające włoski mogą nie wydostać się na powierzchnię skóry. Regularne
stosowanie gąbek do masażu (np. po prysznicu) lub peelingu złuszczającego
przyczynia się do zapobiegania wrastaniu włosów, gdyż łagodne ścieranie usuwa
wierzchnią warstwę naskórka, otwierając cienkim włoskom drogę na powierzchnię
skóry.
Stosowanie na sucho: Skóra musi być sucha i wolna od łoju lub kremu.
Stosowanie na mokro: Urządzenia można używać na mokrej skórze, nawet pod
bieżącą wodą. Dopilnuj, aby skóra była dobrze nawilżona, co pozwoli uzyskać
optymalne warunki poślizgu dla urządzenia. Po każdym zastosowaniu na mokro
urządzenie należy umyć pod bieżącą wodą.
20
Jak depilować
Przed użyciem należy upewnić się, czy głowica depilująca (2) jest czysta i czy założona
została nasadka (1a lub 1b).
Wybór prędkości
Prędkość «I» zapewnia delikatną depilację, natomiast prędkość «II» zwiększa wydajność.
Sposób posługiwania się urządzeniem
Przed przystąpieniem do depilacji zawsze naciągnij skórę. Upewnij się, czy
powierzchnia depilująca ma styczność ze skórą. Prowadź urządzenie wolnym, ciągłym
ruchem bez nacisku w stronę przeciwną do kierunku wyrastania włosów, zgodnie z
orientacją wskazaną na przełączniku. Ponieważ włosy mogą rosnąć w różną stronę,
pomocne może być też przesuwanie urządzenia w różnych kierunkach, aby osiągnąć
optymalne rezultaty. Nasadka do masażu (1a) zapewnia skórze wyjątkowy komfort
podczas depilacji. Jeśli są Państwo przyzwyczajeni do wrażeń związanych z depilacją,
mogą Państwo zastąpić nasadkę do masażu (1a) nasadką zwiększającą wydajność
(1b), która zapewnia dokładniejszy kontakt ze skórą i lepsze dopasowywanie się do
wszystkich obszarów ciała.
Depilacja nóg
Nogi należy depilować, zaczynając od dołu i kierując się w górę. Podczas depilowania
obszaru za kolanem nogę należy trzymać wyciągniętą prosto.
Depilacja miejsc wrażliwych (np. pach)
Do tego celu zaprojektowana została specjalna nasadka do okolic wrażliwych (8).
Należy ją umieścić na głowicy depilującej. Prosimy pamiętać, że szczególnie na
początku okolice te są podatne wrażliwe na ból. Dlatego przy pierwszych kilku
przypadkach korzystania z urządzenia zalecamy wybór prędkości «I». Przy regularnym
stosowaniu uczucie bólu zmniejszy się.
Przed przystąpieniem do depilacji należy gruntownie oczyścić odpowiedni obszar,
aby usunąć resztki różnych substancji (np. dezodorantu).
Podczas depilowania pach ramię powinno być uniesione w celu napięcia skóry, a
urządzenie należy prowadzić w różnych kierunkach. Ponieważ bezpośrednio po
depilacji skóra może być szczególnie wrażliwa, zalecane jest unikanie
podrażniających substancji, takich jak np. dezodoranty na bazie alkoholu.
Czyszczenie głowicy depilującej
Regularne czyszczenie zapewnia lepszą wydajność.
Czyszczenie szczoteczką (5a):
Zdejmij nasadkę i wyszczotkuj ją. Wyczyść dokładnie głowicę depilującą z tyłu
szczoteczką zmoczoną w alkoholu. W trakcie tej czynności obracaj ręką moduł pęset.
Ta metoda czyszczenia zapewnia optymalne warunki higieniczne dla głowicy depilującej.
Czyszczenie pod bieżącą wodą (5b):
Po każdym zastosowaniu na mokro urządzenie należy umyć pod bieżącą wodą. Zdejmij
nasadkę. Umieść depilator z założoną głowicą depilacyjną pod bieżącą ciepłą wodę.
Następnie naciśnij przycisk zwalniający (6), aby zdjąć głowicę depilującą. Dokładnie
potrząśnij zarówno głowicą, jak i urządzeniem, aby usunąć ociekającą wodę. Pozostaw
21
obie części do wyschnięcia. Przed ponownym założeniem upewnij się, czy są one
całkowicie suche.
Korzystanie z głowicy golarki (B)
Głowica golarki (9) została zaprojektowana z myślą o szybkim i dokładnym goleniu nóg,
klatki piersiowej i pach, jak również przycinaniu i obcinaniu włosów. Po założeniu
głowicy golarki urządzenie należy stosować wyłącznie na suchej skórze przy ustawieniu
prędkości «II».
Golenie (a): wybierz « ».
Przycinanie (b): wybierz « ».
Obcinanie na długość 5 mm (c): wybierz « » i załóż nasadkę przycinarki (I).
Czyszczenie (d): Zdejmij głowicę golarki i wytrzep ją. Nie czyść folii golącej (II)
szczoteczką, gdyż może to spowodować uszkodzenie folii.
Smarowanie (e): Części golące należy smarować regularnie co 3 miesiące.
Wymiana części golących (f): Wymień ramę folii (II) i nożyki (III), gdy zauważysz
obniżenie wydajności golenia. Części zamienne można uzyskać u sprzedawcy
detalicznego, w Centrach Obsługi Klienta Braun lub za pośrednictwem strony
www.service.braun.com.
Utylizacja
Produkt zawiera akumulatory i/lub odpady elektryczne podlegające recyklingowi.
By chronić środowisko, nie należy go wyrzucać wraz z normalnymi odpadami,
lecz zanosić do punktów zbiórki odpadów elektrycznych, dostępnych w danym
kraju, w celu recyklingu.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku na przewodzie z wtyczką.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47,
1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie
24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady
będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie
14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym
22
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie
okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności
zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w
każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę
organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model
sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do
wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny
koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta według
cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako
naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których
mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub
w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej
naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych firmy Braun;
części szklane, żarówki oświetlenia;
ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do szczoteczek elektrycznych
i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady
rzeczy sprzedanej.
23
Česk
Naše výrobky splňují nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Věříme, že budete
se svým přístrojem Braun plně spokojeni.
Před použitím přístroje si prosím pečlivě prostudujte tyto pokyny a uschovejte je
pro pozdější použití.
Tento přístroj byl navržen k co nejefektivnějšímu, nejcitlivějšímu a nejsnadnějšímu
odstraňování nežádoucího tělesného ochlupení.
Upozornění
Přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným
bezpečnostním síťovým adaptérem. Nevyměňujte ani nerozebírejte
žádnou z jeho částí. V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elek-
trickým proudem. Speciální síťový přívod se automaticky přizpůsobí
všem síťovým napětím, používaným v různých částech světa. Použí-
vejte pouze speciální kabel dodávaný společně s přístrojem.
Nese-li přístroj označení 492, lze jej používat s jakýmkoliv
napájecím zdrojem Braun s kódem 492-XXXX.
Přístroj nepoužívejte, pokud zaznamenáte poškození jeho planžety
nebo kabelu.
Tento přístroj je možné používat ve vaně nebo ve sprše.
Z bezpečnostních důvodů smí být používán pouze bez
připojení k elektrické síti.
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí, schopností
vnímání či mentálním zdravím a osoby bez zkušeností nebo odpoví-
dajícího povědomí mohou tento spotřebič používat pod dohledem
nebo po obdržení pokynů k jeho bezpečnému používání a seznámení
se s možnými riziky. Přístroj by neměl sloužit jako hračka pro děti.
Děti bez dozoru a mladší 8 let nesmí provádět čištění a údržbu přístroje.
Epilační hlavici nikdy nepoužívejte bez nástavce.
Po zapnutí nesmí dojít ke kontaktu přístroje s vlasy, řasami, stuhami
do vlasů a podobně, aby se předešlo nebezpečí úrazu, případně
zablokování nebo poškození přístroje.Tento přístroj není určen k
použití nad linií krku (např. na obličeji nebo na hlavě) a v pubické
oblasti.
Z hygienických důvodů tento přístroj nesdílejte s dalšími osobami.
24
Obecné informace
Všechny způsoby odstraňování chloupků u kořínků mohou vést k jejich zarůstání
a k podráždění pokožky (např. svědění, nepříjemným pocitům a zarudnutí kůže)
v závislosti na stavu pokožky a ochlupení. Jedná se o běžnou reakci, která by měla
rychle odeznít. Po několika počátečních epilacích u kořínků nebo v případě citlivé
pokožky však tato reakce může být výraznější.
Pokud je pokožka podrážděná i po uplynutí 36 hodin, doporučujeme vyhledat lékaře.
Reakce pokožky i bolestivost se obvykle výrazně snižuje s opakovaným používáním
přístroje.
V určitých případech může při proniknutí bakterií pokožkou (např. v důsledku
posouvání přístroje po kůži) dojít k zánětu pokožky. Nebezpečí infekce lze
minimalizovat důkladným vyčištěním epilační hlavice před každým použitím.
V případě jakýchkoli pochybností ohledně používání tohoto zařízení se prosím
poraďte se svým lékařem. Předchozí konzultace s lékařem je nezbytná v případě
osob, které trpí následujícími onemocněními či problémy: ekzémy, poraněními,
zanícením pokožky, jako je folikulitida (zánět vlasových folikulů) a křečovými žílami,
pigmentovými skvrnami, sníženou odolností pokožky (provázející např. diabetes
mellitus), Raynaudovou nemocí, hemofilií, candidou nebo imunitní nedostatečností.
Popis
1a Nástavec k provádění vysokofrekvenční masáže
1b Efektivní nástavec
2 Epilační hlavice
3 Osvětlení Smartlight
4 epínač s uzamykacími tlačítky (4a)
5 Kontrolka nabíjení
6 Uvolňovací tlačítko
7 Speciální síťový přívod
8 Nástavec na citlivou pokožku
9 Holicí hlavice se zastřihávacím nástavcem
Nabíjení
Před použitím přístroj nabijte. V zájmu zajištění optimálního výkonu doporučujeme
používat vždy plně nabitý přístroj.
Pomocí speciálního síťového přívodu připojte přístroj s vypnutým motorkem
k elektrické zásuvce. Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.
Probíhající nabíjení epilátoru indikuje kontrolka nabíjení (5) blikáním zelené diody.
Když je akumulátor plně nabitý, svítí kontrolka nabíjení trvale. Po úplném nabití
používejte přístroj beze šňůry.
Bliká-li kontrolka nabíjení červeně, připojte přístroj opět k elektrické síti a nechte jej
dobít.
Plné nabití umožňuje až 40 minut používání beze šňůry.
Při použití za mokra může být tato doba kratší. Dobíjení doporučujeme provádět
po každém použití.
Optimální teplota při dobíjení činí 15–35 °C. Při teplotě, která je výrazně mimo tento
rozsah, může být doba dobíjení delší, a doba používání přístroje beze šňůry kratší.
25
Ochrana proti přehřívání
Bezpečnostní funkce, která přístroj chrání před nepříliš pravděpodobným přehřátím,
může na 8 sekund aktivovat červenou kontrolku nabíjení a poté přístroj automaticky
vypnout. V takovém případě otočte přepínač zpět do polohy 0 (vypnuto) a nechejte
přístroj vychladnout.
Jak se přístroj ovládá
Zapněte přístroj stisknutím uzamykacího tlačítka (4a) a otočením přepínače (4) ve
směru hodinových ručiček do polohy «I» nebo «II». Zapne se osvětlení SmartLight (3),
které zůstane aktivní po celou dobu zapnutí přístroje. Zajišťuje lepší viditelnost jemných
chloupků nebo pokožky. Chcete-li sejmout epilační hlavici, stiskněte uvolňovací tlačítko
(6). Pro změnu nástavců (1a), (1b) nebo (8) stiskněte jejich boční žebrování a sejměte je.
Používání epilační hlavice (A)
Užitečné tipy
Při první epilaci nebo po dlouhém odstupu od poslední epilace bude vaše pokožka
možná potřebovat chvíli na přivyknutí. Počáteční nepříjemné pocity budou po
opakovaném použití mnohem slabší, jak se bude vaše pokožka adaptovat na epilační
proces.
První epilaci je vhodné provést večer, aby případné zarudnutí přes noc zmizelo.
Pro zklidnění pokožky doporučujeme po epilaci provést její ošetření zvlhčujícím krémem.
Epilace je snadnější a pohodlnější, mají-li chloupky optimální délku 2–5 mm. Pokud
jsou chloupky delší, můžete je zkrátit na délku 5 mm holicí hlavicí se zastřihávacím
nástavcem.
Jemné, dorůstající chloupky nemusejí růst směrem od povrchu pokožky. Pravidelné
používání masážních houbiček (např. po sprchování) nebo exfoliačního peelingu
pomáhá předcházet zarůstání chloupků citlivým obrušováním vrchní vrstvy kůže,
umožňujícím jemným chloupkům prorůstat povrchem pokožky.
Používání nasucho: Kůže musí být suchá, bez mastnoty či krému.
Používání namokro: Tento přístroj lze používat na mokré kůži, a to i pod tekoucí vodou.
Pro optimální klouzání přístroje po pokožce dbejte na její důkladné namočení.
Po každém použití za mokra přístroj opláchněte tekoucí vodou.
Jak se provádí epilace
Před použitím se ujistěte, že je epilační hlavice (2) čistá a opatřená nástavcem (1a nebo 1b).
Volba rychlosti
Vyberte rychlost «I» pro jemnou epilaci nebo rychlost «II» pro velmi efektivní epilaci.
Manipulace
Při epilování vždy vypněte ošetřovanou pokožku. Dbejte na to, aby byla epilační oblast
v kontaktu s kůží.
Přístrojem přejíždějte zlehka po pokožce pomalým a plynulým pohybem proti růstu
chloupků ve směru přepínače. Vzhledem k tomu, že chloupky mohou růst různými
směry, bude pro dosažení optimálních výsledků možná vhodné pohybovat i přístrojem
26
v různých směrech. Masážní nástavec (1a) poskytuje při epilaci pokožce nejvyšší
komfort. Jste-li už na epilování zvyklí, můžete tento masážní nástavec (1a) nahradit
efektivním nástavcem (1b), který zajistí těsnější kontakt s pokožkou a vyšší míru
přizpůsobení všem oblastem na těle.
Epilace nohou
Při epilování nohou pohybujte přístrojem směrem vzhůru od chodidla. Při odstraňování
chloupků v oblasti za kolenem držte nohu nataženou.
Epilace citlivých oblastí (např. podpaží)
K tomuto účelu slouží speciálně navržený nástavec na citlivou pokožku (8). Nasaďte
jej na epilační hlavici. Mějte prosím na paměti, že zvláště zpočátku jsou tyto oblasti
mimořádně citlivé na bolest. Doporučujeme proto při několika úvodních epilacích
nastavit rychlost «I». Po opakovaném použití se citlivost pokožky sníží.
Před epilací důkladně očistěte příslušnou oblast od zbytků kosmetických přípravků,
např. deodorantu.
Při epilaci podpaží držte paži nataženou nahoru tak, aby byla pokožka napjatá,
a pohybujte přístrojem různými směry. Bezprostředně po epilaci může být pokožka
citlivější, vyvarujte se proto použití dráždivých látek, jako jsou deodoranty s obsahem
alkoholu.
Čištění epilační hlavice
Pravidelné čištění zajišťuje lepší výsledky.
Čištění kartáčkem (5a):
Sejměte nástavec a vyčistěte jej kartáčkem. Kartáčkem namočeným v alkoholu
důkladně vyčistěte epilační hlavici ze zadní strany. Při čištění otáčejte rukou pinzetovým
prvkem. Tímto způsobem zajistíte nejvyšší míru čistoty epilační hlavice.
Čištění pod tekoucí vodou (5b):
Po každém použití za mokra přístroj opláchněte tekoucí vodou. Sejměte nástavec.
Podržte epilační hlavici pod horkou tekoucí vodou. Poté stiskněte uvolňovací tlačítko
(6) a sejměte epilační hlavici. Důkladně vytřepejte veškerou vodu z epilační hlavice i
přístroje. Nechejte oba díly vyschnout. Před jejich opětovným sestavením se ujistěte,
že jsou zcela suché.
Používání holicí hlavice (B)
Holicí hlavice (9) je navržena k rychlému a holení nohou, hrudníku a podpaží těsně u
povrchu pokožky a ke stříhání či zastřihování tělesného porostu. Po nasazení holicí
hlavice používejte přístroj jen na suché pokožce a s nastavením rychlosti «II».
Holení (a): vyberte « ».
Zastřihávání (b): vyberte « ».
Stříhání na 5mm délku (c): vyberte « » a nasaďte zastřihávací nástavec (I).
Čištění (d): Sejměte holicí hlavici a vyklepejte ji. Holicí planžetu (II) nečistěte
kartáčkem, protože by tak mohlo dojít k jejímu poškození.
Promazávání (e): Holicí díly je třeba každé 3 měsíce pravidelně promazávat.
27
Výměna holicích dílů (f): Zaznamenáte-li nižší účinnost holení, vyměňte rám holicí
planžety (II) a břitový blok (III). Náhradní díly získáte u svého prodejce, v servisních
střediscích Braun nebo prostřednictvím stránek www.service.braun.com.
Likvidace
Výrobek obsahuje akumulátory nebo recyklovatelný elektrický odpad. V zájmu
ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek s běžným domovním
odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na sběrné místo elektrického odpadu
zřízené ve vaší zemi.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 72 dB(A), což představuje
hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.
Změny bez předchozího upozornění jsou vyhrazeny.
Elektrotechnické specifikace naleznete vytištěné na speciálním síťovém přívodu.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení. V záruční
lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo
výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního
uvážení). Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává
společnost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným použitím,
běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihovače),
jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud
opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly
společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj
s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej
do střediska zašlete.
Loading...
+ 60 hidden pages