Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0850 220 09 11
RO 021.224.30.35
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK (852) 2986 9886
(DKSH Consumer Service
Centre)
UK/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/
RO/MD/BG/RU/UA/Arab
1a
• 1
• 1
1b
3
8
1c
e
t
et
l
il
G
4
2
• 1
• 1+2
• 2
9
5
e
tt
le
l
i
G
6
7
a
a
te
llet
i
G
•
1
•
b
b
te
let
l
i
G
•
1
•
1
kc
o
l
1
+
2
•
2
+
2
4
•
1
• 1+2
l
o
c
k
• 1
•
1+2
• 2
G
ill
ett
e
1
1+2
• 2
• 1
•
1+
2
G
i
l
l
e
t
te
G
i
ll
e
t
e
l
o
c
k
c
d
e
Gillett
•
1
•
e
e
kc
o
l
1+2
•
2
f
g
oldnew
e
e
t
t
ett
le
ll
il
i
G
G
5
k
co
l
tte
e
l
l
i
e
t
t
e
ll
i
G
G
l
• 1+2
• 1
te
t
e
l
l
i
G
• 2
+2
1
•
1
•
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun
body groomer.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep
them for future reference.
The Braun body groomer is a rechargeable trimmer and wet shaver in one.
You can easily shorten or remove hair from all body areas below the neckline
– wet or dry.
Warning
•
This appliance is suitable for use in a bathtub or
shower.
•
Periodically check the cord for damage. In case of a
damaged cord, contact a Braun Service Centre for
replacement. A damaged or non-functioning unit should
no longer be used.
•
In case the appliance has dropped onto the shaving
system, replace the shaving system for safety reasons.
•
Before plugging the charger into an electrical outlet,
check whether the voltage printed on the charger
corresponds to your local mains voltage supply.
•
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the safe use of the appliance and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 years and supervised.
•
For hygienic reasons, do not share your appliance with
other people.
6
Description
1 Trimming combs
a: «sensitive»
b: «medium» = 3 mm
c: «long» = 8 mm
2 Long hair trimmer
3 Shaving system (Gillette Fusion)
4 Shaving system holder with release button
5 Slider with «
6 On/off switch
7 Charging light
8 Charger
9 Protection cover / holder for the shower
» button
Connecting and charging
The body groomer is electrically safe and can be used in the bathroom, bath,
and shower.
Plug the charger (8) into an electrical outlet. Place the body groomer onto
the charger. The charging light (7) shows that the appliance is being
charged. When the battery is fully charged, the charging light turns off.
Intermittent blinking after a while indicates that the battery maintains its
full capacity.
Charging time is approximately 14 hours. Cordless operation time is up to
50 minutes.
Battery maintenance
In order to maintain the capacity of the rechargeable batteries, we recommend that you unplug the charger and discharge the body groomer by
regular use at least every 6 months.
How to use the appliance
Make sure that you always keep your skin stretched when shaving or trimming.
The body groomer is not intended for removing facial hair or scalp hair.
• Trimming («1»):
Trimming on the skin / contour trimming
For trimming precise lines and contours, just use the trimmer (2)
(picture a).
Press the on/off switch (6) to turn on the body groomer.
7
Stretching your skin, carefully move the trimmer against the direction of
hair growth. For this function, you can use Gillette shaving foam or gel.
Using the trimming combs (1a) – (1c)
For best results use the trimming combs on dry hair only. Do not use
shaving foam or gel for this application. Whenever hairs build up in front
of the comb, remove them.
Trimming on the skin in sensitive areas (e.g. genital area) with the
«sensitive» attachment (1a)
For trimming in sensitive areas and improved skin care, you should use
the «sensitive» attachment (1a) (picture b). Snap it onto the trimmer (2)
as shown until it clicks into place. Press the on/off switch (6) to turn on.
Gently move the body groomer against the direction of hair growth with
the comb tips pointing forward. In sensitive areas take special care that
the skin is always stretched to avoid injuries.
Trimming the hair length with trimming combs «medium» and «long»
The trimming combs (1b) / (1c) allow you to cut the hair to 2 different
lengths («medium» = 3 mm or «long» = 8 mm).
Start with the «long» trimming comb (1c) to acquire practice. Gently
move the body groomer against the direction of hair growth with the
comb tips pointing forward (picture c).
• Combishave («1+2»):
Trimming and shaving in one stroke for a close shave of long haired
sections with the trimmer (2) and shaving system (3)
The combishave is suitable for large areas like chest and back.
Press the «
(picture d).
Press the on/off switch (6) to turn on the body groomer. The trimmer first
raises all long hairs and cuts them off. The shaving system (3) follows to
smooth away any stubble.
For best results, always make sure that both, the trimmer and the
shaving system are in contact with the skin. When using this function,
we recommend using Gillette shaving foam or gel.
For sensitive areas, we recommend starting with the «sensitive»
attachment (1a) and then finish with the shaving system (3).
» button and extend the slider to the «1+2» setting
• Shave («2»):
For a close shave of stubbled areas with the shaving system (3)
Pressing the « » button, extend the slider (5) as far as it will go to
setting «2» (picture e).
8
Place the shaving system (3) on the stretched skin and gently move it
against the direction of hair growth.
Do not apply too much pressure and always keep your skin stretched.
Make sure the shaving system is in full contact with the skin.
When using the shaving system, we recommend using Gillette shaving
foam or gel.
Protection sleeve / holder for the shower
The body groomer comes with a protective cover that can also be used as a
shower holder.
When used as a protective cover, insert the body groomer with the trimmer
facing inwards.
When using it as holder, insert the body groomer with the trimmer facing
outwards (see picture 9).
Cleaning and maintenance
After each use, clean the body groomer.
Remove the trimming comb and brush it out.
You may also use the brush to clean the trimmer if it has been used for dry
applications only.
If you have used the body groomer with shaving gel or foam, rinse it under
hot, running water as shown (in picture f) until all residues have been
removed. Shake well to remove excess water and leave to dry.
Apply a drop of light machine oil onto the trimmer on a weekly basis.
Replacing the shaving system
The shaving system (3) has to be replaced when the green stripe becomes
discoloured. Use Gillette Fusion cartridges only.
Extend the slider, press the release button (4) to eject the used shaving
system.
Insert the appliance into the refill organizer to collect a new one (picture g).
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste.
For environment protection do not dispose of in household waste,
but for recycling take to electric waste collection points provided in
your country.
9
Subject to change without notice
For electric specifications, see printing on the charger.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or
use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
10
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en
matière de qualité, fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous
serez pleinement satisfait de votre Braun body groomer.
Merci de lire attentivement et intégralement la notice d’utilisation avant
d’utiliser le produit. Veuillez la conserver pour vous y référer ultérieurement.
Le Braun body groomer est une tondeuse et un rasoir humide en un seul
appareil rechargeable. Il est facile de raccourcir ou de raser les poils sur
toutes les zones du corps, mouillées ou sèches situées en dessous de la
ligne du cou.
Attention
•
Cette appareil peut être utilisé dans le bain ou sous
la douche.
•
Vérifier régulièrement l’état du cordon d’alimentation.
Si le cordon est endommagé, apporter le chargeur dans
un centre service agréé Braun, pour qu’il soit remplacé.
Un appareil endommagé ou qui ne fonctionne plus ne
doit pas être utilisé.
•
Si l’appareil est tombé sur son système de rasage, le
remplacer pour des raisons de sécurité.
•
Avant de brancher le chargeur dans une prise électrique,
vérifier sur la plaque signalétique du chargeur que le
voltage du réseau électrique local correspond.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
11
et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne
soient sous surveillance.
•
Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager l’appareil
avec d’autres personnes.
Description
1 Peignes à désépaissir
a : « court »
b : « moyen » = 3 mm
c : « long » = 8 mm
2 Tondeuse pour poils longs
3 Système de rasage (Gillette Fusion)
4 Support de système de rasage avec bouton de déverrouillage
5 Curseur avec bouton de verrouillage (« »)
6 Interrupteur de mise en marche/arrêt
7 Témoin lumineux de charge
8 Chargeur
9 Couvercle de protection / poignée pour la douche
Branchement et mise en charge
Le body groomer est un appareil sûr d’un point de vue électrique qui peut
être utilisé dans la salle de bain, la baignoire et la douche.
Brancher le chargeur (8) dans une prise électrique secteur. Placer le body
groomer sur le chargeur. Le témoin lumineux de charge (7) s’allume,
indiquant que le body groomer est en train de se charger. Lorsque la batterie
est complètement rechargée, le témoin de charge s’éteint. Au bout d’un
certain moment le témoin de charge se rallume et clignote de temps en
temps pour vérifier que la batterie est complètement chargée.
Le temps de charge est d’environ 14 heures.
autonome est de 50 minutes.
Le temps d’utilisation en mode
Entretien des batteries
Afin de maintenir la capacité des batteries rechargeables, nous recommandons une fois tous les six mois de débrancher le chargeur et de décharger le
body groomer en l’utilisant.
12
Comment utiliser le l’appareil
Garder toujours la peau bien tirée en utilisant le rasoir ou la tondeuse.
Le body groomer n’est pas conçu pour enlever les poils sur le visage ni sur
le cuir chevelu.
• Utilisation « 1 » :
Taille des contours et rasage des poils
Pour délimiter des lignes précises et des contours, utiliser la tondeuse
(2) (image a).
Appuyer sur l’interrupteur (6) pour mettre le body groomer en marche.
En étirant la peau, utiliser la tondeuse à rebrousse-poil.
Pour ce faire, utiliser de la mousse ou du gel à raser Gillette.
Utilisation des peignes à désépaissir (1a) – (1c)
Pour de meilleurs résultats, utiliser ces peignes pour couper uniquement
des poils secs. Ne pas utiliser de mousse ou de gel à raser pour cette
utilisation. Retirer les poils qui s’accumulent devant le peigne.
Taille des poils des zones sensibles de la peau (p. ex.,autour des parties
génitales) à l’aide du peigne « court » (1a)
Pour raccourcir les poils dans les zones sensibles et pour respecter la
peau, utiliser le peigne « court » (1a) (image b). Le fixer sur la tondeuse
(2), un clic confirme le bon verrouillage.
Appuyer sur l’interrupteur (6) pour le mettre en marche. Déplacer le body
groomer doucement à rebrousse-poil, les dents du peigne vers l’avant.
Dans les zones sensibles, prendre soin de toujours bien tirer la peau
pour éviter toutes blessures.
Raccourcir la longueur des poils à l’aide des peignes « moyen » et « long »
Les peignes (1b) et (1c) permettent de raccourcir les poils
respectives suivantes : « moyen » = 3 mm
Commencer avec le peigne « long » (1c) pour acquérir une certaine
dextérité. Déplacer le body groomer lentement à rebrousse-poil, les
dents du peigne vers l’avant (image c).
ou « long » = 8 mm.
aux longueurs
• Combirasage (« 1+2 ») :
Taille des contours et rasage en un même pasage, pour un rasage de
près dans les zones à longs poils à l’aide de la tondeuse (2) et du
système de rasage (3)
Le Combirasage est pratique pour les surfaces larges telles que la
poitrine et le dos.
13
Appuyer sur le bouton de verrouillage (« ») et pousser le curseur en
position « 1+2 » (image d).
Appuyer sur l’interrupteur (6) pour mettre le body groomer en marche.
La tondeuse soulève d’abord tous les poils longs pour ensuite les
couper. Le système de rasage (3) arrive ensuite pour raser de près les
poils raccourcis.
Pour de meilleurs résultats, s’assurer que la tondeuse et le système de
rasage soient toujours en contact avec la peau. Lors de l’utilisation de
cette fonction, nous recommandons d’utiliser une mousse ou un gel à
raser Gillette.
Pour les zones sensibles, nous recommandons de commencer avec le
peigne « court » (1a) et de terminer avec le système de rasage (3).
• Rasage (« 2 ») :
Pour un rasage de près utiliser le système de rasage (3)
En appuyant sur le bouton de verrouillage («
jusqu‘à la position « 2 » (image e).
Mettre le système de rasage (3) en contact avec la peau étirée et le
déplacer lentement à rebrousse-poil.
Ne pas appliquer une trop forte pression et toujours garder la peau
étirée.
S’assurer que le système de rasage soit toujours en contact avec la peau.
Lors de l’utilisation du système de rasage, nous recommandons d’utiliser
une mousse ou un gel à raser Gillette.
Couvercle de protection / support pour la douche
Le body groomer est doté d’un couvercle de protection qui peut aussi être
utilisé comme support de l’appareil pour être utilisé sous la douche.
Lorsqu’il est utilisé comme couvercle de protection, y placer le body
groomer et la tondeuse.
Lorsqu’il est utilisé comme support, y placer le body groomer en laissant la
tondeuse à l’extérieur (voir l’image 9).
»), pousser le curseur (5)
Nettoyage et entretien
Après chaque utilisation, nettoyer le body groomer.
Retirer le peigne et le brosser.
Il est également possible d’utiliser la brosse pour nettoyer la tondeuse quand
elle a été utilisée à sec.
14
Lorsque le body groomer est utilisé avec de la mousse ou du gel à raser,
le rincer sous l’eau chaude jusque’ à tous les résidus soient enlevés, tel
qu’illustré (à l’image f). Bien le secouer pour l‘égoutter et laisser sécher.
Une fois par semaine, appliquer une goutte d’huile pour machine à coudre
sur la tondeuse ou huile Braun.
Remplacement du système de rasage
Le système de rasage (3) doit être remplacé lorsque la bande verte se
décolore. Utilisez des lames Gillette Fusion uniquement.
Glisser le curseur, presser le bouton de déverrouillage (4) pour éjecter les
lames usées.
Agrafer une nouvelle lame (image g) du distributeur.
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets
électriques recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez
jamais l’appareil dans les ordures ménagères a la fin de sa durée de
vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le
dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Pour les spécifications électriques, voir la plaque signalétique sur le cordon
d’alimentation.
15
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que
les défauts d‘usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation
de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur
ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de
la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
16
Polski
Nasze produkty zostały zaprojektowane po to, aby spełniać najwyższe
standardy jakości, funkcjonalności oraz designu.
Prosimy o przeczytanie poniższej instrukcji w całości, zawiera ona informacje
dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do użytku w przyszłości.
Braun golarka do ciała dla mężczyzn to zasilany akumulatorowo trymer oraz
system golący. Z łatwością możesz skrócić lub całkowicie usunąć włosy z
całego ciała, poniżej szyi – na mokro lub na sucho.
Ostrzeżenie
•
Urządzenie jest przystosowane do użycia podczas
kąpieli lub pod prysznicem.
•
Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilającego
ładowarki. W przypadku jego uszkodzenia, zanieś
ładowarkę do punktu serwisowego celem wymiany.
Uszkodzony lub niedziałający przewód nie powinien być
używany.
•
W przypadku gdy urządzenie spadnie z jakiejkolwiek
wysokości uderzając systemem golącym, dla bezpieczeństwa należy wymienić wkład.
•
Zanim wtyczka ładowarki zostanie podłączona do
gniazdka, koniecznie sprawdź, czy parametry podane na
tabliczce znamionowej ładowarki zgadzają się z napięciem prądu w Twoim gniazdku.
•
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
od 8 lat i powyżej oraz przez osoby o ograniczonej zdolności fi zycznej, czuciowej lub psychicznej lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod
nadzorem lub zapoznały się z instrukcją bezpiecznego
użytkowania urządzenia i zrozumiały istniejące zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja urządzenia nie może być wykonana przez
dzieci chyba że są one starsze niż 8 lat i nadzorowane.
17
•
Ze względów higienicznych urządzenia powinna używać
tylko jedna osoba.
Opis
1 Grzebienie przycinające
a: Nakładka do miejsc wrażliwych «sensitive»
b: Nakładka do włosów średniej długości «medium» = 3 mm
c: Nakładka do włosów długich «long» = 8 mm
2 Trymer – długi zarost
3 System golący (Gillette Fusion)
4 Uchwyt systemu golącego z przyciskiem zwalniającym
5 Przełącznik blokujący (« »)
6 Włącznik / wyłącznik
7 Kontrolka ładowania
8 Ładowarka
9 Nakładka ochronna / uchwyt pod prysznic
Podłączanie i ładowanie
Urządzenie posiada odpowiednie zabezpieczenia, więc można go używać
w łazience w czasie kąpieli lub pod prysznicem.
Podłącz ładowarkę (8) do źródła prądu. Umieść urządzenie w ładowarce.
Zapalony wskaźnik ładowania (7) informuje, że golarka jest w trakcie
ładowania. Kiedy bateria jest w pełni naładowana, wskaźnik ładowania
gaśnie. Migający wskaźnik ładowania oznacza całkowite naładowanie
akumulatorów. Czas ładowania wynosi ok. 14 godzin. Pełne naładowanie
baterii zapewnia ok. 50 minut ciągłej pracy urządzenia.
Użytkowanie akumulatora
Aby zachować odpowiednią pojemność akumulatora, polecamy regularnie co
6 miesięcy w pełni rozładowywać baterię urządzenia, a następnie do pełna ją
naładowywać.
Jak używać
Staraj się napinać skórę w czasie golenia lub przystrzygania. Golarka do
ciała nie służy do golenia twarzy lub głowy.
18
• Przystrzyganie («1»):
Przystrzyganie tuż przy skórze / przystrzyganie określonych konturów
Aby osiągnąć idealne linie oraz kontury przystrzyganego owłosienia, użyj
trymera (2) (obrazek a).
Naciśnij włącznik urządzenia, aby uruchomić urządzenie. Napinając skórę
ostrożnie przesuwaj trymer w przeciwnym kierunku do wyrastających
włosów.
Do tej czynności możesz użyć pianki lub żelu do golenia marki Gillette.
Używanie grzebieni przycinających (1a) – (1c)
Używaj grzebieni na suche włosy. To zapewni najlepsze rezultaty ich
pracy. Nie należy używać pianki lub żelu do golenia. Jeżeli włosy
pozostaną w grzebieniu, należy je usunąć.
Przystrzyganie miejsc wrażliwych przy użyciu nakładki «sensitive» (1a)
Przystrzyganie włosów w miejscach wrażliwych, gdzie skóra jest wyjątkowo
wyczulona na wszelkie bodźce, wymaga użycia nakładki «sensitive» (1a)
(obrazek b). Nasuń nakładkę na trymer (2) tak aż usłyszysz wyraźne
kliknięcie. Naciśnij włącznik (6), aby uruchomić urządzenie. Delikatnie
przesuwaj cruZer body w kierunku odwrotnym do kierunku wyrastania
włosów, z zębami grzebienia skierowanymi przed urządzenie. W miejscach
wrażliwych zwróć szczególną uwagę, aby skóra było odpowiednio napięta.
To pozwoli Ci uniknąć dyskomfortu.
Przystrzyganie włosów przy użyciu grzebieni «medium» oraz «long»
Grzebienie przycinające (1b) / (1c) pozwalają przystrzygać włosy do dwóch
różnych długości (średniej «medium» = 3 mm lub długiej «long» = 8 mm).
Dla większej wprawy radzimy zacząć od strzyżenia przy użyciu nakładki
pozostawiającej dłuższe włosy (1c). Delikatnie przesuwaj cruZer body w
kierunku odwrotnym do kierunku wyrastania włosów, z zębami grzebienia
skierowanymi przed urządzenie (obrazek c).
• Combishave (golenie i strzyżenie «1+2»):
Golenie i strzyżenie za jednym pociągnięciem przy pomocy trymera (2)
oraz systemu golącego (3)
Funkcja Combishave jest odpowiednia do golenia dużych partii ciała takich
jak plecy czy klatka piersiowa.
Naciśnij przycisk zamykający («
(obrazek d).
Naciśnij włącznik (6), aby uruchomić urządzenie. Trymer w pierwszej
kolejności podniesie wszystkie długie włosy i przystrzyże je do
odpowiedniej długości. Następnie system golący (3) usunie szczecinę.
») i ustaw osłonę w pozycji «1+2»
19
Aby uzyskać najlepsze efekty golenia zawsze się upewniaj, że zarówno
trymer, jak i system golący mają kontakt ze skórą. Polecamy, aby używać
do tej czynności pianki lub żelu do golenia Gillette.
W miejscach wrażliwych, radzimy na początku użyć przystawki «sensitive»
(1a), a pozostałości zarostu usunąć przy pomocy systemu golącego (3).
• Golenie («2»):
Usuwanie kilkudniowego zarostu przy użyciu systemu golącego (3)
Wciskając przełącznik blokujący «
czyli do golenia «2» (obrazek e). System golący będzie najlepiej pracował
na odpowiednio napiętej skórze. Przesuwaj golarkę do ciała w kierunku
odwrotnym do kierunku wzrastania włosów. Nie należy zbyt mocno
przyciskać urządzenia do skóry i pamiętać, żeby zawsze była ona
odpowiednio rozciągnięta.
Upewnij się także, ze system golący ma pełen kontakt z ciałem.
Polecamy używać pianki lub żelu do golenia marki Gillette.
Nakładka ochronna / uchwyt pod prysznic
Urządzenie jest wyposażony w specjalne opakowanie, które może służyć
także jako podstawka pod urządzenie w czasie użytkowania pod prysznicem.
Jeżeli służy jako nakładka ochronna, należy w niej zamknąć urządzenie wraz
z trymerem.
Jeżeli służy jako uchwyt pod prysznic, należy umieścić w środku urządzenie
bez trymera (zobacz obrazek 9).
» (5), ustaw go w najdalszej pozycji,
Czyszczenie
Po każdym użyciu urządzenia, należy je oczyścić.
Zdejmij grzebień przycinający i oczyść go przy użyciu szczoteczki. Możesz jej
także użyć do oczyszczenia trymera, jeżeli był stosowany na sucho.
Jeżeli używałeś trymera razem z pianką do golenia lub żelem, należy go
opłukać pod bieżącą, gorąca wodą, tak, jak zostało to pokazane na obrazku
(f). Po opłukaniu wytrząśnij z urządzenia wodę i pozostaw do wyschnięcia.
Raz w tygodniu aplikuj na trymer kroplę lekkiego oleju maszynowego.
Wymiana systemu golącego
System golący (3) powinien zostać wymieniony w chwili, gdy zielony pasek
traci barwę. Należy używać jedynie wkładów Gillette Fusion.
Przesuń oprawę i wciśnij przycisk zwalniający «release» (4). W ten sposób
wyjmiesz system golący. Umocuj w jego miejscu nowy, zapasowy wkład (g).
20
Uwaga dotycząca środowiska
Produkt zawiera baterie i/lub wtórne odpady elektryczne. W celu
ochrony środowiska nie wrzucać do odpadów z gospodarstwa
domowego, ale w celu ponownego przetworzenia oddać do punktu
odbioru odpadów elektrycznych na terenie danego kraju.
Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Specyfikacja elektryczna została umieszczona na ładowarce.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania
Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane
bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od
daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego
się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa
sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie
ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę
Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i
obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane
przez jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub
upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać
nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub
uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do
dyspozycji Konsumenta.
21
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w
instrukcji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we
własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt
Konsumenta według cennika danego autoryzowanego punktu
serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba,
że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń
objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w
p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje
utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do szczoteczek
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
elektrycznych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z
przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
22
Český
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu,
funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem
Braun Body groomer spokojeni.
Tyto pokyny si důkladně prostudujte, jelikož obsahují bezpečnostní
informace. Ponechejte si je pro potřebu do budoucna.
Braun Body groomer je akumulátorový zastřihovač a holicí strojek pro mokré
holení v jednom. Snadno s ním můžete zkracovat nebo odstraňovat chloupky
ze všech partií těla od krku dolů – namokro i nasucho.
Upozornění
•
Tento přístroj je vhodný k použití během koupele
nebo sprchování.
•
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen síťový přívod.
Pokud je síťový přívod poškozený, odneste nabíjecí
jednotku do autorizovaného servisního střediska Braun,
kde síťový přívod vymění. Nikdy nepoužívejte poškozenou
nebo nefunkční části přístroje.
•
Pokud Body groomer upadne přímo na holicí systém,
z bezpečnostních důvodů holicí hlavu vyměňte za novou.
•
Před zapojením nabíjecí jednotky do zásuvky zkontrolujte
zda napětí, uvedené na nabíječce, odpovídá napětí ve
vašem domovním rozvodu.
•
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud jim byl zajištěn dohled nebo pokud jim byly
poskytnuty pokyny týkající se bezpečného používání
spotřebiče a pokud chápou související rizika. Děti by si
s přístrojem neměly hrát. Děti by neměly provádět čištění
a uživatelskou údržbu, pokud nejsou starší 8 let a pokud
nemají zajištěn dohled.
•
Dbejte na to, aby z hygienických důvodů tento strojek
Body groomer nepoužívala kromě vás žádná jiná osoba.
23
Popis
1 Zastřihovací nástavce
a: «sensitive» (jemný)
b: «medium» (střední) = 3 mm
c: «long» (dlouhý) = 8 mm
2 Zastřihovač dlouhých chloupků
3 Holicí systém (Gillette Fusion)
4 Držák holicí hlavice s uvolňovacím tlačítkem
5 Přepínač s tlačítkem «
6 Spínač zapnuto / vypnuto
7 Kontrolky nabíjení
8 Nabíjecí jednotka
9 Ochranný kryt / držák do sprchy
»
Připojení a nabíjení
Strojek Body groomer je elektricky bezpečný a vhodný k použití v koupelně,
během koupele a ve sprše.
Připojte nabíjecí jednotku (8) k síti. Strojek Body groomer postavte do
nabíjecí jednotky. Kontrolka nabíjení (7) ukazuje, že se přístroj nabíjí. Když je
baterie plně nabitá, kontrolka nabíjení zhasne. Po chvíli začne kontrolka
přerušovaně blikat, což znamená, že je baterie nabitá na svou plnou
kapacitu. Doba nabíjení je přibližně 14 hodin. Bez síťového přívodu můžete
strojek používat až 50 minut.
Údržba baterie
Aby se udržela maximální kapacita akumulátorové baterie, doporučujeme
odpojit alespoň každých 6 měsíců nabíjecí jednotku od síťového zdroje a
pravidelným používáním nechat strojek Body groomer úplně vybít.
Jak Body groomer používat
Při holení nebo zastřihování dbejte vždy na to, aby vaše pokožka byla
napnutá.
Strojek Body groomer není určen k odstraňování vousů a chloupků z tváře a
ani na střihání nebo holení vlasů.
• Zastřihování («1»):
Zastřihování na povrchu pokožky / zastřihování kontur
Pro zastřihování přesných linií a kontur používejte pouze samostatný
zastřihovač (2) (obr. a).
24
Pro zapnutí přístroje Body groomer stiskněte spínač zapnuto / vypnuto (6).
Napněte pokožku a opatrně pohybujte zastřihovačem proti směru růstu
chloupků.
U této funkce můžete použít pěnu nebo gel na holení Gillette.
Použití zastřihovacích nástavců (1a) – (1c)
Pro dosažení nejlepších výsledků používejte zastřihovací nástavce pouze
tehdy, když jsou chloupky suché. Pro tuto aplikaci nepoužívejte pěnu ani
gel na holení. Kdykoli se před nástavcem nahromadí chloupky, odstraňte je.
Zastřihování v oblastech citlivých tělesných partií (např. oblast genitálií)
pomocí jemného nástavce «sensitive» (1a)
Pro zastřihování v citlivých partiích a pro zdokonalenou péči o pokožku
byste měli používat jemný nástavec «sensitive» (1a) (obr. b). Podle
zobrazení nasaďte nástavec na zastřihovač (2) tak, aby zacvakl na své
místo. Stiskněte spínač zapnuto / vypnuto (6) a strojek zapněte. Opatrně
pohybujte strojkem Body groomer proti směru růstu chloupků tak, aby hroty
nástavce směřovaly dopředu. Při úpravě chloupků v citlivých oblastech
věnujte mimořádnou pozornost tomu, aby pokožka byla neustále napnutá,
abyste se vyhnuli jejímu poranění.
Zastřihování délky chloupků pomocí zastřihovacích nástavců «medium»
(1b) a «long» (1c)
Zastřihovací nástavce (1b) a (1c) vám umožňují zkracovat chloupky na dvě
odlišné délky («medium» = 3 mm nebo «long» = 8 mm).
Začněte s dlouhým zastřihovacím nástavcem «long» (1c), abyste získali
potřebnou zručnost. Opatrně pohybujte strojkem Body groomer proti směru
růstu chloupků tak, aby hroty zastřihovacího nástavce směřovaly dopředu
(obr. c).
• Kombinované holení («1+2»):
Zastřihování a holení jedním tahem pro hladké oholení partií s dlouhými
chloupky za pomoci zastřihovače (2) a holicího systému (3)
Kombinované holení je vhodné pro úpravu větších partií jako například
hruď nebo záda.
Stiskněte tlačítko « » a vysuňte přepínač do polohy «1+2» (obr. d).
Pro zapnutí strojku Body groomer stiskněte tlačítko zapnuto / vypnuto (6).
Zastřihovač nejdříve nadzvedne všechny dlouhé chloupky a zastřihne je.
Holicí systém (3) následně oholí chloupky dohladka.
Pro dosažení nejlepších výsledků dbejte vždy na to, aby se zastřihovač
i holicí systém dotýkaly pokožky. Při používání této funkce doporučujeme
používat holicí pěnu nebo gel Gillette.
25
Chloupky v citlivých oblastech doporučujeme nejprve upravit pomocí
jemného nástavce «sensitive» (1a) a nakonec jejich úpravu dokončit
pomocí holicího systému (3).
• Holení («2»):
Pro hladké oholení drsných oblastí pomocí holicího systému (3)
Stiskněte tlačítko «
polohy «2» (obrázek e).
Holicí systém (3) přiložte na napnutou pokožku a opatrně s ním pohybujte
proti směru růstu chloupků.
Na pokožku příliš netlačte a udržujte ji neustále napnutou.
Dbejte na to, se celá plocha holicí hlavice dotýkala pokožky.
Při použití holicího systému doporučujeme používat pěnu nebo gel na
holení Gillette.
Ochranný kryt / držák do sprchy
Body groomer se dodává s ochranným krytem, který můžete použít i jako
držák, když strojek používáte ve sprše.
Pokud kryt použijete jako ochranné pouzdro, Body groomer do něj vložte
zastřihovačem směrem dovnitř.
Pokud kryt použijete jako držák, Body groomer do něj vložte zastřihovačem
směrem (viz obr. 9).
» a zároveň posuňte přepínač (5) co nejdále do
Čištění a údržba
Strojek Body groomer po každém použití vyčistěte.
Sejměte zastřihovací nástavec a vyčistěte jej kartáčkem.
Kartáček můžete použít také pro vyčištění zastřihovače, pokud se používal
pouze pro suchou úpravu.
Pokud jste Body groomer používali společně s gelem nebo pěnou na holení,
pak jej opláchněte pod horkou tekoucí vodou, jak je znázorněno na obrázku
(f). Strojkem důkladně protřepejte, abyste odstranili nadbytečnou vodu. Pak
jej nechte oschnout.
Jednou za týden naneste na zastřihovač kapku jemného strojového oleje.
Výměna holicího systému
Holicí systém (3) vyměňte, jakmile zelený pásek vybledne. Používejte pouze
náhradní hlavice Gillette Fusion.
26
Pro vyjmutí použité holicí hlavice vysuňte přepínač a stiskněte uvolňovací
tlačítko (4).
Na strojek nasaďte novou holicí hlavici přímo z držáku na náhradní hlavice (g).
Ochrana životního prostředí
Produkt obsahuje baterie a/nebo recyklovatelné elektrické prvky.
Chraňte životní prostředí! Přístroj nevyhazujte do komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej v místním sběrném středisku elektrického odpadu.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 56 dB(A), coÏ
pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Změny vyhrazeny.
Podrobné technické údaje jsou uvedeny na nabíjecí jednotce.
Záruka
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek splatností od data jeho
zakoupení. Vzáruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje
zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, ato buď formou opravy, nebo
výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka
je platná vkaždé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun
nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo
pouzdra zastřihovače), jakož ivady, které mají zanedbatelný dosah na
hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná
osoba anebudou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun,
platnost záruky bude ukončena.
Pokud vzáruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte
celý přístroj spotvrzením onákupu vautorizovaném servisním středisku
společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
27
Slovenský
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu,
funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým strojčekom Braun
Body groomer spokojní.
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie a starostlivo si
ho uschovajte.
Braun Body groomer je akumulátorový zastrihávač a strojček na mokré
holenie v jednom. Môžete s ním skracovať alebo odstraňovať chĺpky z každej
časti tela od krku dole – namokro i nasucho.
Varovanie
•
Tento prístroj je vhodný na použitie počas kúpeľa i
pri sprchovaní.
•
Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený.
Ak je sieťový kábel poškodený, odneste nabíjačku do
autorizovaného servisu Braun, kde sieťový kábel vymenia.
Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nefungujúce časti
prístroja.
•
Ak vám Body groomer spadne priamo na holiaci systém,
z bezpečnostných dôvodov holiacu hlavicu vymeňte za
novú.
•
Pred zapojením nabíjačky do zásuvky sa uistite, že
napätie uvedené na nabíjačke zodpovedá napätiu vo
vašom domovom rozvode.
•
Tento holiaci strojček môžu používať deti vo veku od
8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod
dozorom alebo boli poučené na bezpečné používanie
tohto strojčeka a porozumeli nebezpečenstvám, ktoré sú
s tým spojené. Deti sa nesmú hrať s týmto holiacim
strojčekom. Deti mladšie ako 8 rokov nesmú vykonávať
čistenie a údržbu, pokiaľ nie sú pod dohľadom.
28
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.