Braun Behind ear BET 1000 Instruction Manual

Page 1
Behind ear
thermometer
博朗 耳背體溫計
百靈 耳背體溫計
BET 1000
Page 2
EN
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SC
簡體中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TC
繁體中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manufacturing Quality Healthcare Products for Over 75 Years
US Patent Nos. / CN Patent Nos. / JP Patent Nos. / Other patents pending /
Kaz USA, Inc. 250 Turnpike Road Southborough, MA 01772 USA
www.kaz.com/braun
This product is manufactured by Kaz USA, Inc. under license to the ‘Braun’ trademark. ‘Braun’ is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany.
©2013 Kaz USA, Inc.
Designed in Germany. Made and printed in China.
美國專利號 / 美国专利号: 7,350,973; 7,828,743; 7,785,266; 7,938,783
中國專利號 / 中国专利号: 200680030495.6; 200580026601.9
日本專利號 / 日本专利号: 4824020
其他專利正在申請中 / 其他专利正在申请中
2 3
31IM1000294
SEP13
English
Description
Power on
Start button
Sensor
Washable ring
Screen
Low battery indicator
Memory
Battery door
C/F switch
Sensor
Washable ring
Low battery indicator
Screen
Memory
Power on
Turns thermometer on.
When the washable ring is pressed against the skin, to take temperature, press and hold this button for 1 full second.
Measures temperature. It will move out when the start button is pressed.
This is where the sensor is located. The soft washable ring gently touches the skin behind the ear when measuring temperature.
The screen displays (green) if no fever, (yellow) when the temperature is slightly elevated and a (red) alert for fever.
Indicates when the battery needs to be replaced.
Pressing this button will recall the last 8 readings.
Provides access to CR2032 battery.
Change display to Celsius or Fahrenheit.
Start button
C/F switch (behind
battery door, next to
battery)
Battery door
Page 3
Braun behind ear thermometer instruction manual
The Braun behind ear thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast temperature measurements.
However, as with any thermometer, proper technique is critical in obtaining accurate temperatures. Therefore, read the use instructions carefully and thoroughly.
Warnings and precautions
1. Do not use thermometer for 20 minutes on skin if exposed to hot or cold temperatures such as direct sunlight, fireplace heat, cold (compress), direct air conditioning air flow, swimming, bathing, etc.
2. Do not place the thermometer on scarred tissue or tissue compromised by skin disorders.
3. Do not use on patients in trauma or patients treated with certain drug therapies.
4. Do not take temperature from the side on which the patient was laying on - use the opposite side.
5. Do not expose the thermometer to temperature extremes below -20°C (-4°F) or over 50°C (122°F) nor excessive humidity (> 85% non-condensing relative humidity).
6. Do not use this thermometer if the operating ambient temperature range is below 10°C (50°F) or over 40°C (104°F).
7. Do not mount the battery with the positive sign facing down. The thermometer will not work.
8. This thermometer is intended for household use only.
9. Use of this thermometer is not intended as a substitute for consultation with your physician.
10. Readings from the right side of the patient’s head may differ from the
left - therefore it is preferable to take all temperatures on the same side of the head.
4 5
How does Braun behind ear thermometer work?
Braun behind ear thermometer is a hand-held, battery powered device designed to measure human body temperature with a special sensor that accurately and gently detects heat flow through the skin directly behind the ear lobe using the heat conduction effect and prediction techniques. The thermometer calculates heat flow through the skin and by use of a mathematical algorithm estimates the internal body temperature. The temperature reading range of the thermometer is from 34°C to 42.2 °C (93.2° F to 108° F) and the reading time is about 1 second.
Why measure behind the ear?
The skin area behind the earlobe is over the posterior auricular artery which is a branch of the carotid artery. The carotid artery carries blood to the brain and therefore the site is the best external place to measure temperature.
Body temperature
Normal body temperature is not a single number – it’s a range. Many people incorrectly believe that 37°C (98.6°F) is the only normal temperature. Yet, it’s just an average number. Each person has their own normal range which fluctuates throughout the day. It is, therefore, important to determine your normal temperature range. A person’s normal (healthy) temperature range tends to decrease with age.
The following table shows that this normal range also varies by the measurement site. Therefore, readings from different sites should not be directly compared.
Normal temperature ranges by site:
Axillary: 34.7 – 37.3 °C 94.5 – 99.1 °F Oral: 35.5 – 37.5 °C 95.9 – 99.5 °F Rectal: 36.6 – 38.0 °C 97.9 – 100.4 °F Ear: 35.8 – 38.0 °C 96.4 – 100.4 °F Behind ear: 35.0 – 37.6 °C 95.0 – 99.7 °F
Practice taking temperatures on yourself and family members to determine their normal temperature ranges.
Page 4
First time use
1. Remove display plastic decal.
2. Pull out the plastic strip that is sticking out of the battery door on the
back side of the thermometer. No need to open the battery door. This will activate the battery.
How to take a temperature
1. Press the power button.
2. Wait for OK.
3. Place the green ring of the product on the neck behind the ear lobe.
4. While holding thermometer in that spot, press and hold the start button.
When the unit beeps, release start button. (Takes about one second.)
5. Temperature displays.
6. Wait 10 seconds for the count-down to take additional temperatures.
7. Thermometer will shut off automatically after 60 seconds.
1
M
4
Beep
2
M
5
M
6 7
3
6
M
Temperature taking hints
• External factors may inuence accuracy, including when an individual has:
– been recently swimming or bathing.
– been lying on the side where the temperature is taken from. Never take
temperature from the side on which the patient was laying on. Use the opposite side.
– been recently exposed to hot or cold air temperatures. Wait at least 20
minutes after the patient was moved to a room with normal operating conditions.
• Readings from the right side of the patient’s head may differ from the
readings taken on the left side of the head. Therefore, preferably take all temperatures on the same side of the head.
Memory mode
Braun behind ear thermometer stores the last 8 temperatures readings. After turning power on, the last temperature is always briefly displayed.
• To retrieve the last 8 readings, press the “M” button when
the thermometer has <OK> shown on the display. The display will show the most recent temperature with the
corresponding reading number. Pressing the “M” button
will show additional readings.
• The memory mode is exited either automatically if the “M” button is no
longer pushed or by pressing the power button.
Care and cleaning
• If the sensor needs to be cleaned or disinfected,
push and hold the start button to move the tip out of the washable ring and gently wipe the sensor and the washable ring with the Q-tip or piece of cotton dampened with alcohol. Allow to dry for at least 5 minutes before measuring temperature.
• Use a soft cloth to clean the thermometer display and exterior. The cloth
can be slightly dampened with water or alcohol.
Page 5
• Do not use abrasive cleaners. Never submerge this thermometer in water
or any other liquid.
• Store thermometer in a dry location at room temperature free from dust
and contamination and away from direct sunlight.
• Do not put it under running tap water or immerse it in the water.
• Always keep the thermometer in the storage case after its use.
Low battery indicator and replacing batteries
• If the low battery indicator appears on the display, it is
time to replace your battery. The thermometer takes one 3V lithium battery (CR2032).
• Open the battery door by lifting the battery door using
your finger .
• Use a pen tip or similarly sized item and press the tab upward toward the
head of the thermometer. The battery will pop up. Remove battery.
• Insert a new CR2032 battery with + sign facing out. Push the battery
down until snaps.
To protect the environment, dispose of empty batteries
at appropriate collection sites according to national or local regulations.
Changing the temperature scale
Your thermometer is set at the factory to display Celsius (°C) temperature measurements. If you wish to switch to Fahrenheit (°F) and/ or back from Fahrenheit to Celsius, follow the following steps:
1) Press the power button to turn on the thermometer.
2) Open the battery door - use your finger to lift the battery door open.
3) Find inside the battery compartment a small pin hole with letters
C/F nearby.
4) When the display is in the ready state <OK> displayed, insert a paper
clip wire into the hole and press once switch temperature display.
5) Follow the “How to take a temperature” steps above.
8 9
Trouble-shooting
Problem Possible cause Solution
Power cannot be turned on Low battery Replace battery
Product doesn’t turn off Internal malfunction Remove and replace battery
“LO” reading
“HI” reading
Display shows ERR
“POS” reading
Patient or thermometer was moved from a cold environment.
Thermometer probe was recently wet cleaned.
Patient or thermometer was moved from a warm environment.
Patient was laying on the same side where measurement was taken.
Internal malfunction Restart thermometer. If this
Thermometer was moved during temperature taking process.
Thermometer was not in the correct position during the temperature taking process.
Short measurement time
Start button was pressed too slow.
Wait at least 20 minutes before retaking temperature.
Wait at least 5 minutes after cleaning before retaking temperature.
Wait at least 20 minutes before retaking temperature.
Measure temperature from the opposite side.
Repeat measurement by using a correct technique.
doesn’t cure, contact your local Kaz authorized service center.
Hold thermometer still and retake measurement.
Make sure green ring of thermometer is behind ear lobe and retake measurement.
Make sure that the start button is kept pressed until the beep sounds.
Retake the temperature and ensure the start button is pressed down steadily.
Page 6
Product specifications
Displayed temperature range: 34–42.2 °C (93.2–108 °F) Measurement time: 1 second Operating ambient temperature range: 10–40 °C (50–104 °F) Display resolution: 0.1 °C or 0.2°F Calibration accuracy: ± 0.1 °C (0.2 °F)-temperature range 37–39 °C; ± 0.2 °C (0.3 °F)-temperature range < 37 °C or > 39 °C Humidity storage: < 85% non-condensing Battery life: 2 years or 500 measurements
Subject to change without notice.
This appliance conforms to ASTM Standards for clinical thermometers: E1112 and E1965-98, wherever applicable.
Portable and mobile RF communications equipment can affect medical electrical equipment.
Asia Pacific Kaz authorized service center contacts: Hong Kong service center contact
Number: (852) 2686 3319
Taiwan service center contact
Number: (886) 0800278789
China service center contact
Number: (86) 4006165995
Singapore service center contact
Number: (65) 65522422
簡體中文
說明
开机按钮 开启体温计。 开始按钮 将可清洗圆圈贴紧皮肤后,按住此按钮1
感应器 用于测量体温。按下开始按钮时会伸出。 可清洗圆圈 感应器位于此处。测量体温时,柔软的可
显示屏 显示屏呈绿色表示没有发烧,黄色表示体
电池电量偏低指示 提示用户需更换电池。 存储器按钮 按下此按钮查阅过往8次测量结果。 电池盖 经由此处安装或拆卸CR2032电池。 摄氏度/华氏度切换开关 将显示数值切换为摄氏度或华氏度。
感应器 可清洗
圆圈 电池电量偏
低指示
显示屏 存储器
按钮
开机按钮
整秒时间测量体温。
清洗圆圈会轻柔贴紧耳背皮肤。
温稍为偏高,红色则表示发烧。
开始按钮
摄氏度/华氏度 切换开关(电池 盖背后、电池旁 边)
电池盖
10 11
Page 7
博朗耳背體溫度計使用說明書
博朗耳背体温计可准确、安全及快速地测量体温。
但使用任何体温计均需掌握适当的方法,才能准确测量体温。因此请仔 细、全面阅读本操作指示。
警告與注意事項
1. 在接触酷热或寒冷环境后,包括受阳光直晒、以火炉取暖、冷冻
(敷布)、受空调气流直吹、游泳、淋浴等,切勿在20分钟内以体 温计通过皮肤测量体温。
2. 切勿把体温计放置于疤痕或有皮肤病的组织。
博朗耳背體溫度計是如何操作的?
博朗耳背体温计是以电池供电的手持式设备,它利用热传导效应和预 测技术,特殊的感应器探测流经耳垂背后皮肤的热流,从而准确、温 和地测量人体体温。体温计在计算流经皮肤的热流后,再利用数学算 法估算体内温度。体温计的读数范围为 测量时间约为1秒。
34 °C -42.2 °C (93.2 °F-108 °F)
為什麼要在耳背測量體溫?
耳垂背后的皮肤区域位于耳后动脉上方,而耳后动脉是颈动脉的分 支。颈动脉负责将血液输送至脑部,因此该区域是测量体温的最佳体 外部位。
3. 本体温计不可用于有外伤或接受某些药物治疗的人士。
4. 切勿从病人的卧床侧面测量体温,但可用另一面。
5. 体温计不可暴露于
过高的环境(无凝结相对湿度超过85%)。
6. 若环境温度低于
体温计。
7. 安装电池时,不可将正极向下,否则体温计将无法操作。
8. 本体温计只适合家居使用。
9. 本体温计并不能取代求医就诊。
10. 病人头部左右两侧部位的体温读数未必相同,因此每次测量体温
时,均应选择相同一侧。
-20 °C (-4 °F) 以下或50 °C (122°F) 以上、或湿度
10 °C (50 °F) 或高于 40 °C (104 °F),则不宜使用本
12 13
體溫
正常体温不应是一个数值,而是一个范围。很多人误以为37 °C(98.6°F) 是唯一正常的体温,但实际上这只不过是平均数值。每个人都有自己 的正常体温范围,而人体在一天内的体温会在这个范围内浮动。因此 确定自己的正常体温范围非常重要。人的正常(健康)体温范围会随 着年龄的增长而降低。
下表显示,这个正常体温范围会因不同测量部位而异,因此不同部位 的读数不应直接进行比较。
各個部位的正常體溫範圍:
腋窝: 34.7 – 37.3 °C 94.5 – 99.1 °F
口腔: 35.5 – 37.5 °C 95.9 – 99.5 °F
肛門: 36.6 – 38.0 °C 97.9 – 100.4 °F
耳朵: 35.8 – 38.0 °C 96.4 – 100.4 °F
耳背: 35.0 – 37.6 °C 95.0 – 99.7 °F
练习为自己或家人测量体温,以确定他们的正常体温范围。
Page 8
第一次使用
1. 撕开显示屏上的保护膜。
2. 拉出体温计背后、电池盖中伸出的塑料带,即可启动电池。毋须打
开电池盖。
如何測量體溫
1. 按下开机按钮。
2. 等待显示屏显示“OK”。
3. 把绿色圆圈放在耳背部位。
4. 将体温计按在该部位,然后按住“开始”按钮。体温计发出“哔”
声后,松开“开始”按钮。(约需1秒)
5. 显示屏显示体温读数。
6. 待10秒倒数完毕后,再进行其他体温测量。
7. 60秒后,体温计会自动关机。
1
2
3
測量體溫須知
•外在因素可能会影响测量准确度,包括受测人士:
-
曾游泳或洗澡。
-
测量体温的一侧部位曾卧床。切勿在病人卧床的一侧部位测量体 温,但另一侧部位则无妨。
-
刚刚身处在酷热或寒冷气温下。病人转往气温正常的室内后,需 等待至少20分钟,才可进行测量。
•病人头部左右两侧的体温读数未必相同。因此每次测量体温时,均应 选择相同一侧。
存儲器模式
博朗耳背体温计会存储最后8次测量结果。开机后,体温计会短时间显 示最近一次测得的体温读数。
•如要读取最后8个读数,可在体温计显示屏显示“OK 时按下“M”按钮。显示屏会显示最近的体温数值及编 号。再次按下“M”按钮可显示其他数值。
•若不再按下“M”按钮,体温计会自动退出存储器模 式;按下开机按钮也可退出该模式。
M
M
清潔與保養
•若感应器需清洁或受到感染,请按住开始按钮、 将尖端从可清洗圆圈拉出,然后利用蘸有酒精的棉
4
Beep
5
M
14 15
6
M
条或棉签轻轻擦拭感应器或可清洗圆圈,然后放置 至少5分钟让其风干后才可测量体温。
•利用软布清洁体温计显示屏或外壳。软布可蘸少量水或酒精。
Page 9
•切勿使用擦洗剂,也不可将本体温计浸泡于水或其他液体中。
•体温计应存放于室温下、无尘、无污染及干爽的地方,避免阳光直
射。
•切勿将体温计放在水龙头下冲洗或浸泡于水中。
•每次使用后, 请将体温计放入储存盒内。
電池電量偏低指示及更換電池
•若显示屏出现电池电量偏低指示,请更换电池。体温 计使用一颗3V锂电池(CR2032)。
•用手指揭开电池盖。
•使用笔尖或类似尖头物件向体温计头部方向按压,令
电池自动弹出。取出电池。
•装上新的CR2032电池,带有“+”号一面向外,按下电池至扣紧。
为保护环境,请遵照国内或当地的法规,将旧电池送至合适的
回收站。
切換單位方法
体温计的原厂设定是采用摄氏度(°C)为单位的,如要切 换为华氏度( 以下步骤:
1) 按下电源按钮开机。
2) 用手指打开电池盖。
3) 在电池座内找到附近标有“C/F”的小孔。
4) 显示屏显示“OK”时,把回形针插入小孔并按一下,以切换单位。
5) 按照上述“如何量度体温”部分操作。
°F),及/或由华氏度切换为摄氏度,请遵照
16 17
排除故障
問題 可能的成因 解決辦法
不能开机 电池电量偏低 更换电池 体温计不会自动关机 内部故障 取出和更换电池
显示屏显示“LO
显示屏显示“HI
显示屏显示“ERR
显示屏显示“POS
病人或体温计接触过 寒冷环境。
刚才曾用潮湿物件清 洁体温计探针。
病人或体温计接触过 高温环境。
在病人躺卧的一侧探 测体温。
内部故障 重新启动体温计。若
测量体温时移走体 温计 。
测量体温时,体温计 放置位置不正确 。
测量时间过短
按下“开始”按钮的 速度太慢 。
等待至少20分钟后再 测量体温。
清洁后等待至少5分钟 后再测量体温。
等待至少20分钟后再 测量体温。
在另一侧探测体温。
以正确方法重复操 作。
仍无法解决问题,请 联络本地售后服务维 修中心。
持稳体温计并重新 测量。
确保绿色圆圈位于耳 垂背后,重新测量 体温。
按住“开始”按钮, 直到体温计发出 “哔”声。
重新测量体温,确保 按紧“开始”按钮。
Page 10
產品規格
显示温度范围: 34–42.2 °C (93.2–108 °F) 测量时间: 1秒 操作环境温度范围: 显示精确位数: 0.1 °C0.2°F 显示温度的精确度: ± 0.1 °C (0.2°F)-温度范围
± < 存放湿度: 低于85%,无凝结 电池寿命: 2年或测量500
本手册内容如有更改,恕不事先通知。
本设备符合体温计A STM 标准E1112 及E1965-98(如适用)。
便携或手提式RF(射频)通讯设备会影响医疗用电子设备。
10–40 °C (50–104 °F)
37–39 °C;
0.2 °C (0.3°F)-温度范围
37 °C或 > 39 °C
繁體中文
說明
開機按鈕 啟動體溫計。 開始按鈕
感應器 用於量度體溫。按下開始按鈕時會伸出。 可清洗膠圈 感應器位於此處。測量體溫時,柔軟的可
顯示幕 顯示幕呈綠色表示沒有發燒,黃色表示體
電池電量偏低指示 提示用戶需更換電池。 記憶體按鈕 電池蓋 攝氏度/華氏度切換開關 將顯示數值切換為攝氏度或華氏度。
將可清洗膠圈貼緊皮膚後,按住此按鈕1整 秒時間量度體溫。
清洗膠圈會輕柔貼緊耳背皮膚。
溫稍為偏高,紅色則表示發燒。
按下此按鈕查閱過往8次測量結果。 經由此處安裝或拆卸CR2032電池。
维修中心: 恒茂国际贸易(上海)有限公司
上海市宜山路2016号合川大厦7A
邮编:201 103
顾客咨询热线
(86) 4006165995
感應器 可清洗
膠圈 電池電量偏
低指示
顯示幕 記憶體
按鈕
開機按鈕
18 19
開始按鈕
攝氏度/華氏度 切換開關(電池 蓋背後、電池旁 邊)
電池蓋
Page 11
百靈耳背體溫計使用說明書
百靈耳背體溫計可準確、安全及快速地量度體溫。
但使用任何體溫計均需掌握適當的方法,才能準確量度體溫。因此請仔 細、全面閱讀本操作指示。
為什麼要在耳背量度體溫?
耳垂背後的皮膚位於耳後動脈上方,而耳後動脈是頸動脈的分支。頸 動脈的功能是將血液輸送至腦部,因此該區域是量度體溫的最佳體外 部位。
警告與注意事項
1. 在接觸酷熱或寒冷環境後,包括受陽光直曬、以火爐取暖、冷凍
(敷布)、直接面對冷氣、游泳、淋浴等,請勿於20分鐘內利用體溫計 在皮膚上量度體溫。
2. 切勿將體溫計放置於疤痕部位或有皮膚病的組織。
3. 本體溫計不可用於有外傷或接受某些藥物治療的人士。
4. 切勿在病人的躺臥一側量度體溫,但可用另一側進行量度。
5. 體溫計不可暴露於
過高的環境(無凝結相對濕度超過85%)。
6. 若環境溫度低於
體溫計。
7. 安裝電池時,不可將正極向下,否則體溫計將無法操作。
8. 本體溫計只適合家居使用。
9. 本體溫計並不能代替求醫就診。
10. 病人頭部左右兩側部位的體溫讀數未必相同,因此每次均應在同一
側量度體溫。
-20 °C (-4 °F)以下或50 °C (122°F)以上、或濕度
10 °C (50 °F)或高於40 °C (104 °F),則不宜使用本
百靈耳背體溫計是如何操作的?
百靈耳背體溫計是以電池供電的掌上型裝置,它利用熱傳導效應和預測 技術,透過特殊的感應器探測流經耳垂背後皮膚的熱流,從而準確、溫 和地量度人體體溫。體溫計在計算流經皮膚的熱流後,再利用數學算法 估算體內溫度。體溫計的讀數範圍為 測量時間約為1秒。
34 °C -42.2 °C (93.2 °F-108 °F)
20 21
體溫
正常體溫並不是一個數值,而是一個範圍。很多人誤以為37 °C(98.6°F) 是唯一正常的體溫,但實際上這只不過是平均數值。每個人均有自己 的正常體溫範圍,而人體於一天內的體溫會在該範圍內浮動。因此確 定自己的正常體溫範圍非常重要。人的正常(健康)體溫範圍會隨著 年齡的增長而降低。
下表顯示,這個正常體溫範圍會因不同量度部位而有所不同,因此不 應將不同部位的數值進行直接比較。
各個部位的正常體溫範圍
腋窩: 34.7 – 37.3 °C 94.5 – 99.1 °F
口腔: 35.5 – 37.5 °C 95.9 – 99.5 °F
肛門: 36.6 – 38.0 °C 97.9 – 100.4 °F
耳朵: 35.8 – 38.0 °C 96.4 – 100.4 °F
耳背: 35.0 – 37.6 °C 95.0 – 99.7 °F
練習為自己或家人量度體溫,以確定他們的正常體溫範圍。
Page 12
首次使用
1. 揭開顯示幕上的保護膜。
2. 拉出體溫計背後、電池蓋中伸出的塑膠帶,即可啟動電池。毋須打
開電池蓋。
如何量度體溫
1. 按下開機按鈕。
2. 等待顯示幕顯示「OK」。
3. 將綠色膠圈放在耳背部位。
4. 將體溫計按在該部位,然後按住「開始」按鈕。體溫計發出「嗶」
聲後,鬆開「開始」按鈕。(約需1秒)
5. 顯示幕顯示體溫數值。
6. 10秒倒數完畢後,再進行其他體溫量度。
7. 60秒後,體溫計會自動關機。
1
2
3
量度體溫須知
• 外在因素可能會影響量度的準確度,其中包括受量度人士:
-曾游泳或洗澡。
-在躺臥的一側量度體溫。切勿在病人躺臥的一側量度體溫,但可
在另一側量度。
-剛才身處於酷熱或寒冷氣溫下。病人轉往氣溫正常的室內後,需
等待至少20分鐘,才可進行量度。
•病人頭部左右兩側的體溫讀數未必相同。因此每次均應在同一側量度 體溫。
記憶體模式
百靈耳背體溫計會儲存最後8次測量結果。開機後,體溫計會短時間顯 示最近一次的體溫紀錄。
•如要讀取最後8個數值,可在體溫槍顯示幕顯示「OK 時按下「M」按鈕。顯示幕會顯示最近的體溫數值及 編號。再次按下「M」按鈕可顯示其他數值。
•若不再按下「M」按鈕,體溫槍會自動退出記憶體模 式;按下開機按鈕亦可退出該模式。
M
M
清潔與保養
•若感應器需清潔或受到感染,請按住開始按鈕、將 尖端從可清洗圓圈拉出,然後利用以酒精蘸濕的棉
4
Beep
5
M
22 23
6
M
條或棉簽輕輕擦拭感應器或可清洗膠圈,然後放置 至少5分鐘待其風乾後才可量度體溫。
•利用軟布清潔體溫計顯示幕或外殼。軟布可蘸少量水或酒精。
Page 13
•切勿使用擦洗劑,亦不可將本體溫計浸泡於水或其他液體中。
•體溫計應存放於室溫下、無塵、無污染及乾爽的地方,並避免陽光直
射。
•切勿以自來水沖洗體溫計,亦不可將其浸泡於水中。
•每次使用後, 請將體溫計放入儲存盒內。
電池電量偏低指示及更換電池
•若顯示幕出現電池電量偏低指示,請更換電池。體溫 計使用一粒3V鋰電池(CR2032)。
•用手指揭開電池蓋。
•使用筆尖或類似尖頭物件向體溫計頭部方向按壓,令電池自動彈出。
取出電池。
•裝上新的CR2032電池,帶有「+」號一面向外,按下電池至扣緊。
為保護環境,請遵照國內或當地的法規,將舊電池送至合適的
回收站。
切換單位方法
體溫計的原廠設定是採用攝氏度(°C)為單位的,如要 切換為華氏度( 遵照以下步驟:
1) 按下電源按鈕開機。
2) 用手指揭開電池蓋。
3) 在電池座內找到附近標有「C/F」的小孔。
4) 顯示幕顯示「OK」時,把萬字夾插入小孔並按一下,以切換單位。
5) 按照上述「如何量度體溫」部分操作。
°F),及/或由華氏度切換為攝氏度,請
24 25
排除故障
問題 可能的成因 解決辦法
不能開機 電池電量偏低 更換電池 體溫計不會自動關機 內部故障 取出和更換電池
顯示幕顯示「LO
顯示幕顯示「HI
顯示幕顯示「ERR
顯示幕顯示「POS
病人或體溫計接觸過 寒冷環境。
剛才曾用潮濕物件清 潔體溫計探針。
病人或體溫計接觸過 高溫環境。
在病人躺臥的一側探 測體溫。
內部故障 重新啟動體溫計。若
量度體溫時移走體 溫計。
量度體溫時,體溫計 放置位置不正確。
量度時間過短
按下「開始」按鈕的 速度太慢。
等待至少20分鐘後再 測量體溫。
清潔後等待至少5分鐘 後再測量體溫。
等待至少20分鐘後再 測量體溫。
在另一側探測體溫。
以正確方法重複操 作。
仍無法解決問題,請 聯絡本地售後服務維 修中心。
持穩體溫計並重新 測量。
確保綠色膠圈置於耳 垂背後,重新量度 體溫。
按住「開始」按鈕, 直到體溫計發出 「嗶」聲。
重新量度體溫,確保 按緊「開始」按鈕。
Page 14
產品規格
顯示溫度範圍: 34–42.2 °C (93.2–108 °F) 量度時間: 1秒 操作環境溫度範圍: 顯示精確位數: 0.1 °C 0.2 °F 顯示溫度範圍的精確度: ± 0.1 °C (0.2 °F)-溫度範圍
± < 存放濕度: 低於85%,無凝結 電池壽命:
本手冊內容如有更改,恕不事先通知。
本設備符合體溫計ASTM標準 E1112E1965-98(如適用)。
便攜或手提式RF(射頻)通訊設備會影響醫療用電子設備。
台灣維修中心 泰豐生技股份有限公司
新北市三重區重新路五段609104F 電話
香港維修中心
利豐亞洲(香港)有限公司- 醫療保健組 沙田小瀝源安平街2號利豐中心14字樓 電話
(O) Kaz USA, Inc.
250 Turnpike Road, Southborough MA 01772, USA
(P) Amperor Electronic Inc.
8 Sarpotau Building, Ku-Su Village, Shin-Shian Town, Baoan County, Shenzhen,
Guangdong, China
Taiwan license holder:
藥商名稱: 香港商卡舒遠東有限公司台灣分公司 藥商地址: 台北市北投區北投路2134樓之1
10-40 °C (50-104 °F)
37-39 °C;
0.2 °C (0.3 °F)-溫度範圍
37 °C 或 > 39 °C
2年或量度500
:(886) 0800278789
:(852) 2686 3319
26 27
Page 15
28
Loading...