Stapled booklet, 148 x 210 mm, 90 pages (incl. 6 pages cover),
Cover 4/4c, Content 2/2c = Pantone 876u + black
Type 6029
www.braun.com
BD 5001
BD 5008
BD 5009
Braun Infolines
English 4
Polski 12
Česk 21
Slovensk 29
Magyar 37
Hrvatski 45
Slovenski 53
Română (RO/MD) 61
Ελληνικά 69
Български 78
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
97399909/IV-15
UK/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/RO/MD/GR/BG
10
8
7
9
6
Skin tone & Body hair type chart:
Skin
Tone
Hair
Colour
IIIIIIIVVVI
4
5
1
3
2
suitable / odpowiedni / vhodné /
vhodné / megfelelő / pogodno /
==
primerno / adecvat / κατάλληλο /
подходящ
not suitable / nieodpowiedni / použití není
vhodné / nevhodné / nem megfelelő /
nije pogodno / ni primerno / neadecvat /
ακατάλληλο / не е подходящ
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design.
Using professional light technology, Braun Silk·expert Intense Pulsed Light (IPL) allows you to permanently
remove unwanted, visible hair comfortably at home. Before using the device, please read the use instructions
carefully, including all contraindications, warnings and safety information, and keep them for future reference.
This device has been designed to effect long-term hair growth reduction after a certain period of
treatment. Ideal body areas for use include:
Women:Legs, arms, underarms, bikini area and face (below cheek bones)
CAUTION: Do not use the device near the eyes and along the forehead.
Men:Shoulders and below (chest, back, arms, stomach, legs)
CAUTION: Do not use on the face, neck or genital area.
Usage on male beards or facial hair may lead to permanent or uneven results which may
Braun Silk·expert is not suitable for everyone. It is most effective on light to medium skin tones and dark hair
colors. Please, refer to the skin tone and hair color chart on page 3 to see if the device is suitable for you.
Description
1 Treatment window
2 SensoAdapt™ skin tone sensors
3 LED Power bars
4 Gentle mode button and indicator
5 Treatment button
6 Power socket
7 Power supply
8 Mains cord
9 Treatment window reflector
10 Glass filter
How does it work?
Braun Silk·expert works beneath the skin surface by targeting the melanin in the hair follicle, helping to
break the cycle of hair re-growth. With continued, periodic use, the light energy helps prevent unwanted
hair from reaching the skin surface.
produce changes in facial characteristics that may not be desirable.
The intelligent SensoAdapt™ skin sensors (2) continuously read your skin tone before every flash,
automatically adapting the light intensity for best efficacy and safety. This allows treatment of appropriate
skin tones, but prevents treatment if your skin tone is too dark.
CONTRAINDICATIONS
DO NOT USE the device …
•
if your skin is darker than skin tone V shown on the skin tone chart on page 3.
Since dark skin absorbs more light energy, treating very dark skin may cause
discomfort/pain and adverse effects (e.g., burns, blisters, discoloration or
scarring) and injure your skin.
•
if you are pregnant, lactating, or under the age of 18 as this device has not been
tested with these individuals.
•
if you have a history of skin cancer or precancerous lesions (e.g., nevi or a large
number of moles).
4
•
If your skin has been artificially or naturally tanned recently. Your skin may be
extra sensitive following sun exposure and particularly susceptible to side effects
of IPL treatment (e.g. burn, blister, discolour or scar to your skin). Also, avoid
unprotected exposure to direct sunlight after your IPL treatment. Your skin may
be extra sensitive and particularly susceptible to sunburn.
Certain conditions can also prohibit the use of this device.
DO NOT USE the device if any of the following applies:
•
You have a chronic medical condition.
•
You have a chronic skin disease (e.g. psoriasis or vitiligo) or damaged skin (e.g.
sunburn, cuts, open wounds or active infections) in the areas you wish to treat.
•
You have varicose veins in the area you wish to treat.
•
You have a known sensitivity to sunlight (photosensitivity) or are taking
medication that may make the skin more sensitive (e.g. Retin A, Accutane and/or
other topical retinoids).
•
You have had a skin peel treatment on the area you wish to treat.
•
You have any of the above, this device may injure your skin or make existing
conditions worse. You may experience side effects such as burns, blisters and
skin color changes (hyper- or hypo-pigmentation) or scarring.
If you are unsure whether this device is safe for you to use, please consult your
physician or dermatologist.
If you take any kind of medication regularly and over a long period of time, please
consult your physician for any potential impact on skin sensitivity to light.
WARNINGS
DO NOT USE on …
•
scalp, eyebrows or anywhere near or around the eyes. Use in these areas may
permanently damage your eyes.
•
red, very blonde, grey or white hair. The device is not effective on these hair
colors.
•
nipples, genitals or around the anus. These areas may have a darker skin color
and/or greater hair density and using the device in these areas may cause
discomfort/pain or injure your skin.
•
dark brown or black spots such as freckles, birthmarks, moles or warts in the
treatment area.
•
a tattoo or permanent makeup in the treatment area.
•
beard / facial hair for men.
DO NOT look directly into the glass filter (10) or attempt to activate the device
toward the eyes. To protect the safety of your eyes and those of individuals nearby,
the device will only activate when both skin tone sensors are placed against the
skin. If at any time the device activates when both sensors are NOT in contact with
the skin, STOP use immediately and contact your retailer.
DO NOT USE more than once a week on the same area. This will not speed up the
results and may increase the chances of injury to your skin.
5
PRECAUTIONS
•
The device is intended for a single user.
•
It is not intended for use by people under 18 years old.
•
People with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, may use the device if they have been given supervision or instruction
concerning the safe use of the device and understand the hazards involved.
•
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
Always keep the device out of children’s reach.
ELECTRICAL AND FIRE SAFETY
Regularly check the device and cords for visible signs of damage. In case of
damage or cracks, stop using the device. Electric shock may result from using a
damaged device. In case of defects, have the device checked and repaired by an
authorized service center. Unqualified repair work can lead to extreme hazards for
the user. Always unplug the device after use.
DANGER
Never attempt to repair and open the device, as this may expose you to dangerous
electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause
serious bodily damage and/or permanent eye injury.
WARNING
To prevent any damage or risk of electric shock or fire hazard, operate this device
only by using the mains cord (8) and power supply (7) (CyDen Type
6027...) provided.
DO NOT use in or near water and wet surfaces such as bathtubs, showers,
basins or other vessels that may contain water. If the device becomes wet,
it should not be used. Electric shock may result from using a wet device.
DO NOT use if the device is damaged (e.g. cracked housing, cord damage etc).
Internal parts contain electric charges that are hazardous.
DO NOT use if the glass filter (10) is cracked or missing. Regularly inspect the
glass filter for damage.
DO NOT touch the glass filter during or directly after use since it will get hot.
DO NOT use petroleum-based or flammable cleaning agents (alcohol, acetones)
on the device as these pose a fire risk.
DO NOT use abrasive cleaning agents. These may damage the device or scratch
the glass filter.
DO NOT attempt to use this device other than for removing unwanted hair.
DO NOT activate the device onto any surface other than skin.
6
DO NOT activate the device if the treatment window (1) is not placed in full contact
with the skin.
DO NOT block the cooling vents. The device may overheat and pose an electric
shock risk or fire hazard.
HOW TO USE
Preparing the treatment area
Remove any visible hair on the skin before using the device. You may use your preferred hair removal
method. Clean the treatment area and pat it dry.
To power on the device:
Plug the mains cord (8) into an electrical outlet. Plug the power supply (7) into the power socket (6). The
LED power bars (3) will light up once and, a fan starts running. This means the device is in READY mode.
During operation, the device will heat up slightly.
Automatic skin tone reading
When both skin tone sensors (2) have skin contact, the device reads your skin tone and selects the
appropriate light intensity which is indicated by white LEDs on the Power bars (3). These confirm that the
device is ready to flash.
light skin tone U high light intensity
dark skin tone U low light intensity
no LEDs
red LED
Patch Test
Before your first treatment, we recommend you test your skin for reaction to Braun Silk·expert on a small
area of skin of the body part you plan to treat (about 2 x 3 cm in size; equivalent to the size of two flashes,
side by side).
Perform a patch test as described BELOW in chapter «TREATMENT MODES», section «Precision mode».
Wait 48 hours to examine the test area. If the skin appears normal, begin your first treatment. If a skin
reaction develops, discontinue using the device and consult your physician. Do not treat the patch tested
area for at least one week after the test.
no skin contact U device cannot be activated
invalid skin tone U device cannot be activated
7
TREATMENT MODES
Depending on the area you wish to treat you can choose between Gliding mode and Precision mode:
The gliding mode enables fast and efficient treatments and is recommended for large skin surface areas
(e.g. legs, arms, chest and back) while the precision mode is recommended for treating sensitive or small,
hard-to reach areas such as knees, shins, ankles, bikini line or underarm and face for females.
The area to be treated has to be hair-free, clean and dry. Before pressing the treatment button, look away
from the device to avoid the bright light.
Gliding modePrecision mode
1. Place the treatment window (1) firmly on your skin, ensuring both skin sensors (2) have skin contact.
Power bars (3) show white LEDs.
2. Press and hold the treatment button (5). The
device will begin to flash.
3. Move the device slowly and continuously from
the bottom to the top of the treatment area.
Make sure to always keep full skin contact so
that the device flashes continuously.
Once you have completed your first gliding stroke,
lift the device off the treatment area. Repeat steps
1 to 3 to treat the next adjacent area in a parallel
stroke.
2. Press and instantly release the treatment button
(5). The device will emit a flash.
3. Lift off the device and place it onto the next
adjacent spot to be treated. Again, wait for the
power bars to show white LEDs. Then press and
release the treatment button.
Continue treatment spot by spot until you have
completed the entire area you wish to treat.
Make sure to avoid missed areas by placing the treatment window directly next to the previously treated
spot without leaving any space between treated areas.
If you feel intense pain, stop treatment immediately and consult your physician before using the device again.
Gentle mode
For sensitive areas (or first time users) you may set the device to Gentle mode by pressing the Gentle
mode button (4). The Gentle mode indicator will illuminate to indicate it is activated. To de-activate Gentle
mode, simply press the button (4) again. The Gentle mode indicator will go off and the device will return to
its standard settings.
Gentle Mode reduces the light intensity. More treatments may be required to see the desired effects.
The Gentle Mode is also recommended when doing the monthly maintenance treatments.
Standby mode
After 10 minutes of inactivity, the device will revert to standby mode (which will be indicated by one blinking
light on the power indicator bars). To return to READY mode, press any key or remove/replace the power cord.
Sleep mode
If the device is not operated (no button push) for 60 minutes, it will enter sleep mode (low power state).
The Power bar LEDs are off. To return to READY mode, press any key or remove/replace the mains cord.
On wake-up the device will follow the standard Power on procedure (power bars will light up completely
once).
8
Facial treatment (female usage only)
Before Treatment
• Ensure you have done a patch test before treating the face (see chapter «Patch Test»).
• Remove any visible hair and cosmetics, lotions and creams from the area you wish to treat.
• You may choose to use a mirror to help position the treatment window on the face.
Treating the face, cheek and jaw (use the «Precision mode»)
Place the treatment window on your skin. Wait for the power bars to show white LEDs. Before pressing the
treatment button, close your eyes or look away to avoid the bright light. Avoid treating the same area twice
as this may increase the chance of producing adverse reactions.
Upper lip area
• Avoid contact with the lips and the nostrils. The central area below the nostrils is often sensitive.
• Do not use on permanent / semi-permanent lip liner on the lip margin.
• TIP: You can press your lips together to ensure that the light does not activate on the upper lip itself.
Neck and chin
Hair growth under the chin can be denser and coarser. This can sometimes lead to slight skin reddening
following a treatment. This redness is temporary and should completely disappear after 24 hours.
NOTE:
• If redness or a burning sensation occurs and lasts for several minutes, apply a cool cloth/pad to soothe
the area.
• If any pigment changes in the skin, e.g., lightening or darkening, are observed, stop using the device.
Seek medical advice to determine the cause which may be due to an underlying medical condition.
TREATMENT PLAN
Start-up phase 4 -12 weekly treatments
Maintenance treatment continue treating to your needs, e.g. once a month.
The typical hair growth cycle varies between individuals and could take up to 18 - 24 months depending on
body area (underarm, lower leg, bikini area). Since only hairs in their growing phase are susceptible to
treatment with light, it is important to do multiple treatments to achieve continuously smooth skin. For this
reason, we recommend a start-up phase of 4 -12 weekly treatments to achieve optimum results.
In case you no longer see hair growing, you do not need to complete the full 12 weekly treatments. You can
switch to the maintenance treatments.
AFTER TREATMENT
Once you have completed your treatment, unplug the power supply from the electrical outlet to turn off the
device.
Do not touch or clean the glass filter (10) for at least 5 minutes after use to allow it to cool down.
After treatment, we recommend using sunscreen SPF 15 whenever treated areas may be exposed to the
sun. We recommend avoiding exposure to artificial light sources, such as tanning booths or solariums.
Avoid any activity or skin products that may irritate your skin for 24 hours after treatment. This includes
using hot tubs or saunas, wearing tight-fitting clothing, using bleaching creams, perfumed products or
peeling products. The above may cause irritation, such as itching and redness, in the treated areas.
MAINTENANCE AND STORAGE
• After use, wipe down the device and especially the treatment window with a dry, lint-free cloth. Do not
rinse or immerse the device in water or any other liquid.
• To ensure maximum performance, it is important to keep the treatment window reflector (9) free from
dirt, hair or other debris. To aid in the cleaning of this part, the front section is removable. Once
removed, it can be cleaned with a slightly damp cloth. Always ensure the front section is completely dry
before re-fitting it.
• Store the device in a cool, dry place. Make sure the treatment window and skin sensors are protected
from damage.
9
POSSIBLE SIDE EFFECTS
Some people will experience slight discomfort (e.g. heat or redness of the skin) when using the device –
this is normal. You may feel heat and tingling when activating the flash, followed by redness in the skin.
This type of reaction usually disappears within 24 hours. Adverse reactions are usually immediate or
appear within 24 hours. In rare cases, they may take up to 72 hours to appear. If you experience abnormal
skin reactions please contact your physician.
Side effectHow to assess and react
Warm feeling or tingling sensations during
treatment which typically disappear after a few
seconds to a minute and decrease with continued
use.
Discomfort or pain is intense during treatment or
persists after a treatment.
Skin redness during or after treatment which
disappears within minutes to several hours.
Skin redness which does not go away within
24 - 48 hours after treatment.
In very rare cases:
Swelling and redness around the hair follicle that
disappears within two or three days.
Swelling and redness around the hair follicle that
does not disappear within two to three days.
Temporary changes in skin color (lightening or
darkening).
Increase in hair growth in areas of treatment (more
likely to be seen with subjects of Mediterranean
descent).
This is expected and normal for all IPL treatments.
You can keep on using the device as instructed.
Stop using the device and consult your physician
before using it again.
This is expected and normal for all IPL treatments.
You can keep on using the device as instructed
once skin redness has disappeared.
Stop using the device and consult your physician
before using it again.
You can keep on using the device as instructed
once swelling and redness around the hair follicle
has disappeared.
Stop using the device and consult your physician
before using it again.
If your skin color changes, stop using the device
and consult your physician.
If this increase persists over several treatments,
stop using the device and consult your physician.
TROUBLE SHOOTING
The following troubleshooting guide may help you solving initial problems you may experience with this
device.
ProblemSolution
Power bars do not light up when treatment window
is placed on the skin.
The device doesn’t work on small areas.Both skin tone sensors must be in contact with the
On the power bar, only the first LED illuminates
red.
First LED on power bars flashes white.The device has gone into STANDBY mode.
10
Make sure the device is connected to an electrical
outlet and in Ready mode.
Ensure both skin tone sensors are in full contact
with the skin. If needed, move the device in a way
that both skin tone sensors get skin contact.
skin. If the area to be treated is too small or
curved, no valid skin tone can be read and the
device cannot be activated. Reposition the device
to ensure both sensors make contact with the skin.
Invalid skin tone reading. Your skin is either too
light or too dark. For safety reasons, the device
cannot be activated.
To reactivate, press any key.
First LED on power bars flashes red.Removable treatment window reflector (9) has
The power bars show an unfamiliar pattern of one
red LED shining along with individual white LEDs.
All white LEDs flash.End of product lifetime. Maximum number of
The device is broken, cracked or appears
defective.
Disposal
The product contains recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it
in the household waste, but take it to appropriate local collection points.
Subject to change without notice
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free
of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that
have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorized persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
been taken off. Replace it.
Device error. Device will not operate.
Remove and replace the power supply connection.
If error persists, contact a Braun Service Centre
for repair.
flashes (120.000) has been reached.
DO NOT USE if the device, the mains cord or the
power supply is damaged. If you are in any doubt
about the safety or suspect it is damaged in any
way, you must not use it.
11
Polski
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby zaspokoić Państwa najwyższe oczekiwania w zakresie
jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Urządzenie Braun Silk·expert, wykorzystujące technologię
intensywnego pulsującego źródła światła (IPL), służy do trwałego usuwania zbędnego, widocznego
owłosienia na ciele w warunkach domowych. Przed użyciem prosimy uważnie przeczytać instrukcję
obsługi urządzenia oraz wszelkie ostrzeżenia, informacje dotyczące przeciwwskazań, bezpieczeństwa i
zachować je, aby można było z nich skorzystać w trakcie późniejszej eksploatacji.
Urządzenie ma na celu skuteczne i długotrwałe ograniczenie wzrostu owłosienia po pewnym okresie
stosowania. Obszary ciała, na których stosowanie urządzenia sprawdza się najlepiej:
Kobiety: Nogi, ramiona, pod pachami, okolice bikini i twarz (poniżej kości policzkowych)
OSTRZEŻENIE: Nie stosować urządzenia w okolicach oczu i na czole.
OSTRZEŻENIE: Nie stosować na twarzy, szyi i w okolicy genitaliów.
Stosowanie na brodzie lub innych miejscach na twarzy mężczyzny może doprowadzić
Urządzenie Braun Silk·expert nie jest odpowiednie dla wszystkich użytkowników. Jest ono najbardziej
skuteczne w przypadku jasnej i lekko ciemnej karnacji skóry i ciemnego owłosienia. Prosimy o zapoznanie
się z tabelą karnacji skóry i koloru owłosienia na str. 3, aby sprawdzić, czy urządzenie sprawdzi się w
Państwa przypadku.
do trwałych lub nierównomiernych rezultatów, które mogą spowodować niepożądane
zmiany w wyglądzie twarzy.
Jak to działa?
Urządzenie Braun Silk·expert, poprzez podskórne naświetlanie melaniny w mieszku włosowym, hamuje
cykl odrastania owłosienia. Systematyczne, okresowe korzystanie z urządzenia sprawia, że energia
świetlna uniemożliwia osiągnięcie przez włosy powierzchni skóry.
Inteligentne wskaźniki karnacji SensoAdapt™ (2) nieprzerwanie odczytują barwę skóry przed każdym
błyskiem i automatycznie dostosowują intensywność wiązki światła, aby zapewnić najlepszą skuteczność
zabiegu i bezpieczeństwo. Takie rozwiązanie zapewnia usuwanie owłosienia ze skóry o odpowiedniej
karnacji, zaś uniemożliwia zabieg w przypadku zbyt ciemnej barwy skóry.
PRZECIWWSKAZANIA
Urządzenia NIE WOLNO STOSOWAĆ …
•
kiedy skóra jest ciemniejsza od typu V w tabeli na str. 3. Ponieważ ciemniejsza
skóra pochłania więcej energii świetlnej, przeprowadzanie zabiegu na skórze o
12
bardzo ciemnej karnacji może powodować dyskomfort/ból i niekorzystne skutki
(np. oparzenia, pęcherzyki, przebarwienia lub blizny), a także uszkodzić skórę.
•
w czasie ciąży, karmienia lub przez osoby poniżej 18 roku życia, ponieważ
urządzenie nie zostało przetestowane na takich użytkownikach.
•
przez osoby, które miały raka skóry lub stany przednowotworowe (np. znamiona
lub dużą liczbę pieprzyków).
•
jeśli w ostatnim czasie skóra została poddana naturalnemu lub sztucznemu
opalaniu. Po opalaniu na słońcu, skóra może być wyjątkowo wrażliwa i szczególnie
podatna na skutki uboczne zabiegu przy użyciu technologii IPL (mogą pojawić
się np. oparzenia, pęcherzyki, przebarwienia lub blizny na skórze). Należy także
pamiętać, aby unikać wystawiania niezabezpieczonej skóry na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych po przeprowadzeniu zabiegu z użyciem technologii
IPL. Skóra może być bowiem wyjątkowo wrażliwa i podatna na oparzenie słoneczne.
Także w przypadku niektórych chorób, stosowanie urządzenia może być
zabronione.
Urządzenia NIE WOLNO STOSOWAĆ w następujących przypadkach:
•
użytkownik cierpi na przewlekłą chorobę.
•
użytkownik cierpi na przewlekłą chorobę skóry (np. łuszczyca lub bielactwo nabyte)
lub ma zniszczoną skórę (np. oparzenie słoneczne, skaleczenie, otwarte rany lub
aktywne infekcje) w miejscach przeznaczonych do zabiegu.
•
użytkownik ma żylaki w miejscach przeznaczonych do zabiegu.
•
użytkownik ma świadomość nadwrażliwości na światło słoneczne lub przyjmuje leki,
które mogą podnieść wrażliwość skóry (np. Retin A, Accutane i/lub inne retinoidy
o działaniu miejscowym).
•
użytkownik zrobił peeling w miejscu przeznaczonym do zabiegu.
•
Jeśli jakikolwiek z powyższych punktów ma zastosowanie, urządzenie może
uszkodzić skórę lub pogorszyć stan zdrowia wynikający z aktualnej choroby.
Możliwe skutki uboczne to m. in. oparzenia, pęcherzyki i przebarwienia (hiperlub hipopigmentacja) lub blizny.
W razie braku pewności, czy stosowanie tego urządzenia jest bezpieczne w Państwa
przypadku, należy skonsultować się ze swoim lekarzem lub dermatologiem.
W przypadku regularnego i długotrwałego przyjmowania jakiegoś leku, należy
zwrócić się do swojego lekarza o informacje na temat ewentualnego wpływu światła
na wrażliwość Państwa skóry.
OSTRZEŻENIA
NIE STOSOWAĆ URZĄDZENIA …
•
na skórze głowy, brwiach ani w pobliżu oczu. Stosowanie urządzenia w tych
miejscach może doprowadzić do trwałego uszkodzenia wzroku.
•
na rudych, bardzo jasnych lub siwych włosach. Urządzenie nie jest skuteczne w
przypadku tych kolorów włosów.
•
w okolicach sutków, genitaliów i odbytu. W tych miejscach skóra może mieć
ciemniejszy odcień i/lub gęstsze owłosienie, dlatego też stosowanie urządzenia
na tych obszarach może powodować dyskomfort/ból lub uszkodzić skórę.
13
•
na ciemnobrązowych lub czarnych plamkach na skórze, np. piegach, znamionach
(myszkach), pieprzykach lub brodawkach, które znajdują się w miejscach
poddawanych zabiegowi.
•
na tatuażach lub permanentnym makijażu w miejscach poddawanych zabiegowi.
•
na brodzie i innym owłosieniu na twarzy mężczyzn
NIE WOLNO patrzeć bezpośrednio na szklany filtr (10) ani aktywować urządzenia
skierowanego w stronę oczu. W trosce o bezpieczeństwo oczu użytkownika i
osób postronnych, urządzenie uaktywni się wyłącznie po przyłożeniu do ciała obu
czujników karnacji skóry. Jeśli na jakimkolwiek etapie użytkowania urządzenie
będzie aktywować się, pomimo tego, że obydwa czujniki NIE MAJĄ kontaktu ze
skórą, należy natychmiast ZAPRZESTAĆ korzystania z urządzenia i skontaktować
się ze sprzedawcą.
NIE WOLNO STOSOWAĆ urządzenia częściej niż raz w tygodniu w tym samym
miejscu na ciele. Częstsze stosowanie w jednym miejscu nie przyspieszy
pożądanych efektów, a jedynie może zwiększyć prawdopodobieństwo uszkodzenia
skóry.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
•
Urządzenie przeznaczone jest dla jednego użytkownika.
•
Nie jest przeznaczone do użytku przez osoby poniżej 18 roku życia.
•
Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
oraz osoby niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, mogą korzystać
z urządzenia, o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia i są świadome istniejących zagrożeń.
•
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Urządzenie należy
zawsze przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE I POŻAROWE
Regularnie sprawdzać urządzenie i przewód sieciowy pod kątem uszkodzeń.
W przypadku uszkodzenia lub pęknięcia, zaprzestać korzystania z urządzenia.
Korzystanie z uszkodzonego urządzenia grozi porażeniem prądem. W razie stwierdzenia wad, oddać urządzenie do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i
naprawy. Przeprowadzenie naprawy przez osoby niewykwalifikowane może narazić
użytkownika na ogromne niebezpieczeństwo. Po użyciu urządzenia, wyjąć wtyczkę
z kontaktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie próbować naprawiać ani otwierać urządzenia, ponieważ użytkownik może zostać
narażony na działanie elektrycznych elementów i pulsującej energii świetlnej, co
może spowodować poważne uszkodzenie ciała i/lub trwałe uszkodzenie wzroku.
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec uszkodzeniu lub ryzyku porażenia prądem lub pożaru, z urządzenia
wolno korzystać wyłącznie po podłączeniu go do prądu przy pomocy oryginalnego
przewodu sieciowego (8) i zasilacza (7) ((CyDen Typ 6027…).
14
NIE WOLNO korzystać z urządzenia w wodzie ani jej pobliżu, w wannie,
pod prysznicem, w umywalce ani innych naczyniach, które mogą zawierać
wodę. Nie wolno korzystać z mokrego urządzenia. Korzystanie z
zamoczonego urządzenia grozi porażeniem prądem.
NIE WOLNO korzystać z uszkodzonego urządzenia (np. w przypadku pękniętej
obudowy, uszkodzonego przewodu sieciowego itp.). Wewnętrzne elementy
urządzenia gromadzą ładunki elektryczne, które są niebezpieczne.
NIE WOLNO korzystać z urządzenia, jeśli szklany filtr (10) jest pęknięty lub go
brakuje. Należy regularnie sprawdzać szklany filtr pod kątem uszkodzeń.
NIE WOLNO dotykać szklanego filtra podczas użytkowania lub bezpośrednio po
nim, ponieważ jest on gorący.
NIE WOLNO czyścić urządzenia środkami na bazie ropy naftowej lub łatwopalnymi
(alkohol, acetony), ponieważ grozi to pożarem.
NIE WOLNO stosować szorstkich środków czyszczących. Mogą one uszkodzić
urządzenie lub zarysować szklany filtr.
NIE WOLNO próbować stosować urządzenia w innym celu niż usunięcie zbędnego
owłosienia na ciele.
NIE WOLNO aktywować urządzenia po przyłożeniu go do innej powierzchni niż skóra.
NIE WOLNO aktywować urządzenia, jeśli okienko zabiegowe (1) nie ma całkowitego
kontaktu ze skórą.
NIE WOLNO blokować otworów wentylacyjnych. Urządzenie może się przegrzać i
stanowić ryzyko porażenia prądem lub wzniecenia pożaru.
SPOSÓB UŻYWANIA
Przygotowanie miejsca przeznaczonego do zabiegu
Usuń widoczne owłosienie ze skóry przed zastosowaniem urządzenia. Można to zrobić w dowolny,
ulubiony sposób. Umyj miejsce zabiegu i osusz je.
Aby włączyć urządzenie:
Włóż przewód sieciowy (8) do gniazdka elektrycznego. Włóż kabel zasilacza (7) do gniazda zasilania
urządzenia (6). Ledowe wskaźniki intensywności światła (3) błysną raz, a po chwili włączy się wiatrak.
To oznacza, że urządzenie znajduje się w trybie GOTOWOŚCI. Podczas pracy urządzenie będzie się nieco
nagrzewać.
Automatyczny odczyt karnacji skóry
Kiedy obydwa czujniki karnacji (2) dotkną skóry, urządzenie odczyta jej barwę i wybierze odpowiednią
intensywność wiązki światła, która zostanie wskazana białymi diodami LED na wskaźniku intensywności
(3). Zapalenie się ich jest potwierdzeniem gotowości urządzenia do błysku.
jasna karnacja skóry U wysoka intensywność światła
ciemna karnacja skóry U niska intensywność światła
brak świateł
czerwone światło
brak kontaktu ze skórą U brak możliwości aktywacji
urządzenia
nieprawidłowa karnacja skóry U brak możliwości
aktywacji urządzenia
15
Test miejscowy
Przed przeprowadzeniem pierwszego zabiegu zalecamy przetestowanie urządzenia Braun Silk·expert na
niewielkim obszarze, aby sprawdzić reakcję skóry na jego działanie (ok. 2 x 3 cm; odpowiednik dwóch
błysków tuż obok siebie).
Test należy przeprowadzić zgodnie z opisem w rozdziale «TRYBY ZABIEGOWE», w części «Tryb punktowy»
poniżej.
Odczekaj 48 godzin, aby sprawdzić skórę w miejscu przeprowadzenia testu. Jeśli skóra wygląda normalnie,
można rozpocząć pierwszy zabieg. Jeśli na skórze pojawią się zmiany, należy zaprzestać korzystania z
urządzenia i skonsultować się z lekarzem. Miejsce przeprowadzenia testu na skórze można poddać
ponownie zabiegowi dopiero po odczekaniu co najmniej tygodnia.
TRYBY ZABIEGOWE
W zależności od miejsca na ciele, mamy do wyboru dwa tryby pracy urządzenia tryb Płynny i tryb
Punktowy:
Tryb płynny pozwala na szybkie i skuteczne przeprowadzenie zabiegu na większym obszarze skóry (np.
nogach, ramionach, klatce piersiowej i plecach), zaś tryb Punktowy zalecany jest do wykorzystania przy
bardziej wrażliwych lub mniejszych, trudniej dostępnych miejscach, jak np. kolana, golenie, kostki, linia
bikini, pod pachami i twarz (w przypadku kobiet).
Obszar przeprowadzania zabiegu powinien być pozbawiony owłosienia, czysty i suchy. Przed naciśnięciem
przycisku błysku, należy skierować wzrok z dala od urządzenia, aby ochronić oczy przed jasnym błyskiem
światła.
Tryb płynny Tryb punktowy
1. Dociśnij okienko zabiegowe (1) do skóry, upewniając się, że obydwa czujniki karnacji (2) mają z nią
kontakt. Na wskaźniku intensywności światła (3) zaświecą się białe diody LED.
3. Przesuwaj urządzenie powolnym i ciągłym
ruchem przez obszar poddawany zabiegowi, od
dołu do góry. Upewnij się, że urządzenie
utrzymuje stały i pełen kontakt ze skórą, dzięki
czemu będzie stale emitować wiązki
pulsującego światła.
Po zakończeniu aplikacji w pierwszym obszarze,
zabierz urządzenie z miejsca zabiegu . Powtórz
kroki od 1 do 3, aby równoległym ruchem,
przeprowadzić zabieg na następnym, sąsiednim
obszarze.
Upewnij się, że żadne miejsca nie zostały pominięte poprzez umieszczanie okienka zabiegowego
bezpośrednio obok obszaru poprzedniego działania urządzenia, nie zostawiając przy tym żadnych
pustych miejsc pomiędzy nimi.
W przypadku intensywnego bólu, należy natychmiast przerwać zabieg i skonsultować się z lekarzem przed
ponownym użyciem urządzenia.
Tryb delikatny
W przypadku wrażliwych miejsc (lub przy pierwszym użyciu) można wybrać tryb Delikatny, naciskając
odpowiadający mu przycisk (4). Wskaźnik trybu Delikatnego zaświeci się, potwierdzając jego włączenie.
16
2. Naciśnij i natychmiast zwolnij przycisk błysku
(5). Urządzenie wyemituje jeden błysk.
3. Unieś urządzenie i przyłóż je do następnego,
sąsiedniego miejsca poddawanego zabiegowi.
Poczekaj, aż ledowe wskaźniki intensywności
zapalą się białym kolorem. Następnie naciśnij i
zwolnij przycisk błysku.
Kontynuuj przechodząc do kolejnych punktów na
skórze, aż do przeprowadzenia zabiegu we
wszystkich planowanych miejscach.
Aby wyłączyć tryb Delikatny, należy ponownie nacisnąć stosowny przycisk (4). Wskaźnik trybu Delikatnego
wyłączy się i urządzenie powróci do standardowego ustawienia.
Tryb Delikatny zmniejsza intensywność światła. Aby uzyskać pożądany efekt, może zajść konieczność
przeprowadzenia większej liczby zabiegów. Tryb Delikatny zalecany jest także do przeprowadzenia
comiesięcznych zabiegów kontrolnych.
Tryb czuwania
Po 10 minutach braku aktywności, urządzenie przełączy się w tryb czuwania (o czym będzie informować
jedna błyskająca dioda na wskaźniku intensywności). Aby powrócić do trybu GOTOWOŚCI, należy nacisnąć
dowolny przycisk lub wyjąć i ponownie włożyć do gniazdka przewód sieciowy.
Tryb uśpienia
Jeśli urządzenie nie jest używane (żaden przycisk nie zostanie naciśnięty) przez 60 minut, przejdzie w tryb
uśpienia (stan niskiego poboru mocy). Diody LED wskaźnika intensywności wyłączą się. Aby powrócić do
trybu GOTOWOŚCI, należy nacisnąć dowolny przycisk lub wyjąć i ponownie włożyć do gniazdka przewód
sieciowy. Podczas „wybudzania” urządzenie przejdzie standardowy proces „włączania się” (wszystkie
diody na wskaźniku intensywności błysną jeden raz).
Zabieg na twarz (dotyczy wyłącznie kobiet)
Przed zabiegiem
• Przed przeprowadzeniem zabiegu na twarz należy zrobić test sprawdzający reakcję skóry na działanie
urządzenia (zob. rozdział „Test miejscowy”).
• Usuń wszelkie owłosienie i kosmetyki, emulsje i kremy z miejsca, na którym będzie przeprowadzany
zabieg.
• Aby ułatwić sobie właściwe ułożenie okienka zabiegowego na twarzy, zabieg można przeprowadzać
przed lustrem.
Zabieg na twarzy, policzkach i szczęce (należy wykorzystać tryb Punktowy)
Przyłóż okienko zabiegowe do skóry. Poczekaj, aż ledowe wskaźniki intensywności zapalą się białym
kolorem. Przed naciśnięciem przycisku błysku skieruj wzrok z dala od urządzenia lub zamknij oczy, aby
ochronić je przed jasnym błyskiem światła. Unikaj przeprowadzania zabiegu dwa razy w tym samym
miejscu, ponieważ może to zwiększyć prawdopodobieństwo wystąpienia niepożądanych reakcji.
Obszar nad górną wargą
• Unikaj kontaktu z ustami i nozdrzami. Skóra pod nozdrzami jest często bardzo wrażliwa.
• Nie stosuj permanentnej/półpermanentnej konturówki do ust.
• WSKAZÓWKA: Aby uniemożliwić aktywację wiązki światła i jej działanie na górnej wardze, można
zamknąć usta i docisnąć do siebie wargi.
Szyja i podbródek
Włosy rosnące na podbródku mogą być gęstsze i bardziej szorstkie niż na innych częściach ciała, czego
skutkiem może być zaczerwienienie skóry po zabiegu. Takie zaczerwienienie jest tymczasowe i powinno
całkowicie zniknąć po 24 godzinach.
UWAGA:
• Jeśli zaczerwienienie lub pieczenie trwa kilka minut, można przyłożyć w to miejsce zwilżoną chłodną
wodą ściereczkę lub płatek kosmetyczny, aby złagodzić to nieprzyjemne uczucie.
• W przypadku dostrzeżenia zmian w pigmentacji skóry, np. rozjaśnienie lub ściemnienie, należy zaprzestać
użytkowania urządzenia. Aby znaleźć przyczynę takiej reakcji, należy zwrócić się o poradę do lekarza,
gdyż może to być skutek jakiejś przewlekłej choroby.
PLAN ZABIEGU
Faza początkowa4 -12 tygodni (jeden zabieg na tydzień)
Zabiegi kontrolneZgodnie z potrzebami, np. raz w miesiącu
Typowy cykl wzrostu włosów różni się w zależności od osoby i trwa od 18 - 24 miesięcy w zależności od
miejsca na ciele (pod pachami, od kolana w dół, okolice bikini). Ponieważ światło podczas zabiegu działa
jedynie na włosy będące w fazie wzrostu, bardzo ważne jest przeprowadzenie kilku zabiegów, aby uzyskać
stały efekt gładkości skóry. Zalecamy przeprowadzenie fazy początkowej, która powinna objąć od 4 -12
tygodni (jeden zabieg na tydzień), aby osiągnąć optymalne rezultaty.
Jeśli stwierdzimy brak wzrostu włosów wcześniej, nie ma konieczności przeprowadzania 12-tygodniowego
cyklu. W takiej sytuacji można przejść do zabiegów kontrolnych.
17
PO ZABIEGU
Aby wyłączyć urządzenie po zakończeniu zabiegu, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka.
Nie wolno dotykać ani czyścić szklanego filtra (10) natychmiast po zabiegu. Należy odczekać przynajmniej
5 minut, aby umożliwić mu ostygnięcie.
Po zabiegu zalecamy używanie kremu przeciwsłonecznego SPF 15, jeśli obszary skóry poddane
procedurze będą wystawione na działanie promieni słonecznych. Zalecamy unikanie sztucznych źródeł
światła, np. kabin opalających lub solarium.
Przez 24 godziny po zabiegu należy unikać wszelkich aktywności lub kosmetyków, które mogą podrażniać
skórę, np. korzystania z gorących kąpieli i sauny, zakładania obcisłych ubrań, używania kremów
wybielających, produktów perfumeryjnych lub peelingów. Mogą one powodować podrażnienia skóry typu
swędzenie i zaczerwienienie w miejscach poddanych zabiegowi.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
• Po użyciu urządzenie, a w szczególności okienko zabiegowe, należy oczyścić suchą, niestrzępiącą się
szmatką. Nie wolno opłukiwać ani zanurzać urządzenia w wodzie ani innym płynie.
• Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, bardzo ważne jest, aby ze zwierciadła okienka zabiegowego
(9) usunąć wszelki kurz, włosy i inne zanieczyszczenia. Aby ułatwić czyszczenie tej części, należy zdjąć
przednią część urządzenia. Po zdjęciu można ją oczyścić lekko nawilżoną ściereczką. Przed ponownym
założeniem na urządzenie należy zawsze sprawdzić, czy przednia część jest całkowicie sucha.
• Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Należy upewnić się, że okienko
zabiegowe i czujniki karnacji są zabezpieczone przed uszkodzeniem.
MOŻLIWE SKUTKI UBOCZNE
Niektórzy użytkownicy będą doświadczać niewielkiego dyskomfortu (np. podwyższonej temperatury skóry
lub jej zaczerwienienia) po użyciu urządzenia – jest to zupełnie normalna reakcja. Podczas aktywowania
wiązki światła można poczuć ciepło i mrowienie, a następnie zauważyć zaczerwienienie skóry. Tego typu
reakcja zazwyczaj znika po 24 godzinach. Niepożądane reakcje występują natychmiast po zabiegu lub w
ciągu 24 godzin od przeprowadzenia procedury. W rzadkich przypadkach mogą pojawić się dopiero po
72 godzinach. W przypadku nietypowej reakcji skóry należy zwrócić się o poradę do lekarza.
Efekt ubocznyJak go ocenić i zareagować
Uczucie ciepła lub mrowienia podczas zabiegu,
które zazwyczaj znika po kilku sekundach do
minuty i słabnie wraz z użytkowaniem.
Dyskomfort lub ból jest intensywny podczas
zabiegu i nie ustępuje po nim.
Zaczerwienienie skóry podczas lub po zabiegu,
które znika w ciągu kilku minut do kilku godzin.
Zaczerwienienie skóry, które nie ustępuje w ciągu
24 - 48 godzin po zabiegu.
W bardzo rzadkich przypadkach:
Opuchlizna i zaczerwienienie wokół mieszka
włosowego, które znika w ciągu 2-3 dni.
Opuchlizna i zaczerwienienie wokół mieszka
włosowego, która nie znika w ciągu 2-3 dni.
18
Taka reakcja jest normalna dla wszystkich
zabiegów wykorzystujących technologię IPL. Należy
mieć jej świadomość. Można w dalszym ciągu
korzystać z urządzenia zgodnie z instrukcjami.
Należy przerwać korzystanie z urządzenia i
skonsultować się z lekarzem przed ponownym
użyciem.
Taka reakcja jest normalna dla wszystkich
zabiegów wykorzystujących technologię IPL.
Należy mieć jej świadomość. Po ustąpieniu
zaczerwienienia można w dalszym ciągu korzystać
z urządzenia zgodnie z instrukcjami.
Należy przerwać korzystanie z urządzenia i
skonsultować się z lekarzem przed ponownym
użyciem.
Po zniknięciu opuchlizny i zaczerwienienia wokół
mieszka włosowego można w dalszym ciągu
korzystać z urządzenia zgodnie z instrukcjami.
Należy przerwać korzystanie z urządzenia i
skonsultować się z lekarzem przed ponownym
użyciem.
Tymczasowe zmiany w kolorze skóry (rozjaśnienie
lub ściemnienie).
Zwiększony wzrost włosów w miejscach
poddanych zabiegowi (bardziej prawdopodobne u
osób z obszaru Morza Śródziemnego).
W przypadku zmiany koloru skóry należy zaprzestać
korzystania z urządzenia i skonsultować się z
lekarzem.
Jeśli zwiększony wzrost włosów nie ustępuje po
przeprowadzeniu kilku zabiegów, należy zaprzestać
korzystania z urządzenia i skonsultować się z
lekarzem.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Poniższe wskazówki mogą pomóc w rozwiązaniu problemów, które użytkownik może napotkać w
początkowym okresie użytkowania urządzenia.
Problem Rozwiązanie
Wskaźniki intensywności światła nie zapalają się po
przyłożeniu okienka zabiegowego do skóry.
Urządzenie nie działa na małych obszarach skóry. Obydwa czujniki karnacji skóry muszą mieć z nią
Na wskaźniku intensywności jedynie pierwsza
dioda LED pali się na czerwono.
Pierwsza dioda LED na wskaźniku intensywności
pulsuje na biało.
Pierwsza dioda LED na wskaźniku intensywności
pulsuje na czerwono.
Wskaźniki intensywności światła zachowują się
nietypowo: jedna dioda LED świeci na czerwono, a
pozostałe – na biało.
Wszystkie białe diody LED emitują pulsujące
światło.
Urządzenie jest uszkodzone, pęknięte lub wygląda
na wadliwe.
Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do
gniazdka elektrycznego i znajduje się w trybie
Gotowości.
Upewnij się, że obydwa czujniki karnacji skóry
mają z nią pełny kontakt. W razie potrzeby, przyłóż
urządzenie w taki sposób, aby obydwa czujniki
miały kontakt ze skórą.
pełny kontakt. Jeśli miejsce poddawane zabiegowi
jest zbyt małe lub nierówne, urządzenie nie jest w
stanie odczytać karnacji skóry, a w konsekwencji
nie może zostać aktywowane. Urządzenie należy
tak przyłożyć do skóry, aby obydwa czujniki miały z
nią kontakt.
Nieprawidłowy odczyt karnacji skóry. Skóra jest
zbyt jasna lub zbyt ciemna. Ze względów
bezpieczeństwa, urządzenie nie może zostać
aktywowane.
Urządzenie przeszło w tryb CZUWANIA. Aby je
aktywować, naciśnij dowolny przycisk.
Zwierciadło okienka zabiegowego (9) zostało
zdjęte. Nałóż je na urządzenie.
Błąd urządzenia. Urządzenie nie będzie działać.
Wyjmij z urządzenia kabel zasilacza i włóż go
ponownie. Jeśli błąd nie ustępuje, prosimy o
kontakt z punktem serwisowym Braun.
Urządzenie osiągnęło kres swojej eksploatacji.
Maksymalna liczba błysków (120 tys.) została
wyemitowana.
NIE WOLNO KORZYSTAĆ, jeśli urządzenie,
przewód sieciowy lub zasilacz jest uszkodzony.
W razie wszelkich wątpliwości dotyczących
bezpieczeństwa lub podejrzenia uszkodzenia
urządzenia, nie wolno z niego korzystać.
Utylizacja
Urządzenie zawiera elementy elektroniczne, które mogą być poddawane recyklingowi.
Aby uniknąć negatywnego wpływu na środowisko, urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy je oddać do odpowiedniego lokalnego
punktu odbioru odpadów elektronicznych.
Powyższe informacje mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
19
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy
1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania
Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu
serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim
wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają
naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w
następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione
przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym,
to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub
upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i
zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których,
Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta według cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że
oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie
stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub
instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych
firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki do szczoteczek elektrycznych i irygatorów oraz
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
materiały eksploatacyjne.
uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
20
Česk
Naše výrobky splňují nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Epilátor Braun Silk·expert, využívající
profesionální technologii intenzivního pulzního světla (IPL), vám umožní v pohodlí domova trvale odstranit
nežádoucí viditelné chloupky. Před použitím tohoto přístroje si prosím pečlivě prostudujte tyto pokyny,
včetně všech kontraindikací, upozornění a bezpečnostních informací, a uschovejte je pro pozdější použití.
Tento přístroj byl navržen tak, aby po určité době používání způsobil dlouhodobé omezení růstu chloupků.
Nejvhodnější tělesné partie k epilaci pomocí tohoto přístroje:
Ženy:nohy, paže, podpaží, oblast bikin a tvář (pod lícními kostmi)
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti očí a podél čela.
Muži: ramena a partie pod nimi (hrudník, záda, paže, břicho a nohy)
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte na tvář, krk nebo oblast genitálií.
Použití na mužské vousy nebo chloupky na obličeji může vést k trvalým následkům, resp.
Epilátor Braun Silk·expert se nehodí pro každého. Nejúčinnější je u uživatelů se světlým až středním
odstínem pokožky a s tmavou barvou chloupků. Seznamte se prosím s tabulkou odstínů pokožky a barvou
chloupků na straně 3 a zjistěte si, zda je tento strojek pro vás vhodný.
k nestejnoměrným výsledkům, které mohou způsobit nežádoucí změny charakteristických
rysů obličeje.
Jak to funguje?
Epilátor Braun Silk·expert působí pod povrchem kůže, kde zasahuje melanin ve folikulách chloupků, čímž
pomáhá narušit cyklus jejich dorůstání. Při opakovaném, periodickém používání tak energie světelných
impulsů pomáhá předcházet tomu, aby nežádoucí chloupky dosáhly povrchu pokožky.
Inteligentní snímače odstínu pokožky SensoAdapt™ (2) kontinuálně před každým zábleskem snímají
barevný tón vaší kůže a automaticky přizpůsobují intenzitu světla pro zajištění maximální účinnosti a
bezpečnosti aplikace. Díky tomu lze epilovat kůži všech vhodných odstínů, přístroj však zabrání aplikaci v
případě příliš tmavé pokožky.
KONTRAINDIKACE
Přístroj NEPOUŽÍVEJTE v následujících případech:
•
Má-li vaše pokožka tmavší odstín, než odpovídá barevnému tónu V, který
naleznete v tabulce na straně 3. Vzhledem k tomu, že tmavá kůže pohlcuje více
světelné energie, může vést aplikace na velmi tmavé kůži k nepříjemným či
21
bolestivým pocitům a nežádoucím účinkům (např. k pálení, vzniku puchýřů,
změně zbarvení nebo zjizvení) a k poškození vaší pokožky.
•
Jste-li těhotná nebo kojící žena, nebo vám ještě není 18 let, protože tento přístroj
nebyl testován na těchto skupinách osob.
•
Pokud jste prodělal(a) rakovinu kůže nebo se u vás vyskytly prekancerózní léze
(např. névy nebo velké množství pigmentových skvrn).
•
Pokud jste se nedávno opaloval(a) na slunci či v soláriu. Vaše pokožka může být
po slunění mimořádně citlivá a obzvláště náchylná k tomu, aby se u ní projevily
vedlejší účinky epilace technologií IPL (např. spálení, puchýře, změna zbarvení
nebo zjizvení kůže). Ani po provedení epilace technologií IPL nevystavujte
nechráněnou pokožku přímému slunečnímu záření. Vaše kůže může být
přecitlivělá a obzvláště náchylná ke spálení od slunce.
Používání tohoto přístroje je také nepřípustné za určitých okolností či
onemocnění.
Přístroj NEPOUŽÍVEJTE, pokud se vás týká některý z následujících bodů:
•
Trpíte nějakým chronickým onemocněním.
•
Trpíte chronickou kožní nemocí (např. lupenkou či vitiligem) nebo je vaše pokožka
poškozená (např. následkem spálení od slunce, říznutí, otevřenými rankami nebo
probíhající injekcí) v místech, kde chcete provést epilaci.
•
V oblasti, kterou chcete epilovat, máte křečové žíly.
•
Je u vás známá citlivost na světlo (fotosenzitivita) nebo užíváte léky, které mohou
zvyšovat citlivost kůže (např. Retin A, Accutane, případně topické retinoidy).
•
V oblasti, kterou chcete epilovat, byl předtím proveden tzv. peeling (obrušování
pokožky).
•
V případě, že se vás týká některý z výše uvedených bodů, by tento přístroj mohl
poškodit vaši pokožku nebo zhoršit stávající problémy. Mohly by se u vás projevit
nepříznivé vedlejší účinky, jako třeba spálení, puchýře, změna zbarvení (nadměrná
či nedostatečná pigmentace) nebo zjizvení kůže.
Pokud nemáte jistotu, zda je pro vás používání tohoto přístroje bezpečné, poraďte
se prosím se svým praktickým lékařem nebo dermatologem.
Užíváte-li pravidelně nebo dlouhodobě nějaké léky, informujte se prosím u svého
lékaře, zda nemohou ovlivňovat citlivost pokožky na světlo.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj NEPOUŽÍVEJTE na …
•
vlasové pokožce, obočí ani nikde v okolí nebo blízkosti očí. Aplikace v těchto místech
by mohla trvale poškodit váš zrak.
•
zrzavých, velmi světlých, šedivých nebo bílých chloupcích. Přístroj není u chloupků
těchto barev účinný.
•
bradavkách, genitáliích nebo kolem análního otvoru. V těchto oblastech může mít
kůže tmavší odstín nebo zde může být ochlupení hustší a použití přístroje na těchto
místech může vést k nepříjemným či bolestivým pocitům nebo i k poškození vaší
pokožky.
•
tmavě hnědých nebo černých místech, jako jsou pihy, mateřská znamínka,
pigmentové skvrny či bradavice v oblasti aplikace.
22
•
tetování nebo permanentním make-upu v oblasti epilace.
•
vousech a chloupcích na obličeji (u mužů).
NEDÍVEJTE SE přímo do skleněného filtru (10) ani se nepokoušejte zapnout
přístroj směřující k očím. Aby bylo používání přístroje bezpečné pro vaše oči i zrak
poblíž se nacházejících osob, se tento epilátor aktivuje pouze tehdy, když přiložíte
oba snímače odstínu pokožky k místu aplikace. Pokud by někdy došlo k aktivaci
přístroje, u něhož by NEBYLY oba snímače ve styku s pokožkou, okamžitě PŘESTAŇTE
epilátor používat a kontaktujte příslušného prodejce.
Přístroj NEPOUŽÍVEJTE na téže oblasti více než jednou týdně. Epilaci tak neurychlíte,
ale můžete tím naopak zvýšit riziko poškození kůže.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
•
Tento přístroj je určen pro jednoho uživatele.
•
Není určen k tomu, aby jej používaly osoby mladší 18 let.
•
Osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí, omezenými smyslovými či rozumovými
schopnostmi a osoby bez zkušeností nebo odpovídajících znalostí mohou tento
přístroj používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů k jeho bezpečnému
používání a seznámení se s možnými riziky.
•
U dětí je třeba dohlédnout na to, aby si s přístrojem nehrály. Přístroj vždy uchovávejte
mimo dosah dětí.
ELEKTRICKÁ A POŽÁRNÍ BEZPEČNOST
Pravidelně kontrolujte, zda nejsou na přístroji nebo kabelech patrné viditelné
známky poškození. Zjistíte-li poškození nebo praskliny, přestaňte přístroj používat.
Při používání poškozeného přístroje hrozí úraz elektrickým proudem. V případě
závady nechte přístroj zkontrolovat a opravit v autorizovaném servisním středisku.
Nekvalifikované opravy mohou pro uživatele představovat extrémní nebezpečí.
Po použití vždy přístroj odpojte od napájení.
NEBEZPEČÍ
Nikdy se nepokoušejte přístroj otevřít a opravit, protože hrozí odkrytí nebezpečných
elektrických součástí a vystavení energii pulsního světla, což může vést k vážnému
úrazu nebo k trvalému poškození zraku.
UPOZORNĚNÍ
Kvůli prevenci možných škod, nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo rizika
požáru, používejte k napájení přístroje výhradně přiložený síťový kabel (8) a
napájecí zdroj (7)
(CyDen typu 6027…).
PřístrojNEPOUŽÍVEJTE ve vodě nebo v její blízkosti ani na mokrých
površích, například ve vaně, sprše, u bazénů nebo jiných nádrží, které
mohou obsahovat vodu. Dojde-li ke zvlhnutí přístroje, nepoužívejte jej.
Při používání vlhkého přístroje hrozí úraz elektrickým proudem.
NEPOUŽÍVEJTE poškozený přístroj (např. s prasklým krytem, poškozeným
kabelem atd.). Ve vnitřních dílech vznikají elektrické náboje, které jsou nebezpečné.
23
NEPOUŽÍVEJTE přístroj s prasklým či chybějícím skleněným filtrem (10).
Pravidelně kontrolujte, zda není skleněný filtr poškozen.
NESAHEJTE na skleněný filtr při používání přístroje nebo bezprostředně po jeho
použití, protože bude horký.
K čištění přístroje NEPOUŽÍVEJTE prostředky na bázi petroleje ani jiné hořlavé
čisticí přípravky (alkoholové, acetonové), protože by hrozilo nebezpečí požáru.
NEPOUŽÍVEJTE abrazivní čisticí prostředky. Mohly by poškodit přístroj nebo
poškrábat skleněný filtr.
NEPOKOUŠEJTE se tento přístroj používat jinak než k odstraňování nežádoucích
chloupků.
NEZAPÍNEJTE přístroj na jiném povrchu, než je lidská pokožka.
NEZAPÍNEJTE přístroj, není-li epilační okénko (1) v plném kontaktu s pokožkou.
NEBLOKUJTE ničím ventilační otvory. Přístroj by se mohl přehřívat, což by vedlo k
nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
JAK SE PŘÍSTROJ POUŽÍVÁ
Příprava oblasti pokožky k epilaci
Před použitím přístroje z kůže odstraňte veškeré viditelné chloupky. Můžete to provést způsobem, který
upřednostňujete. Příslušnou oblast očistěte a jemně osušte.
Zapnutí napájení přístroje:
Vidlici síťového kabelu (8) zapojte do elektrické zásuvky. Napájecí zdroj (7) zapojte do napájecí zdířky (6)
přístroje. Diodové indikátory (3) se jednou rozsvítí a krátce se spustí ventilátor. To znamená, že je přístroj
připraven k použití. Za provozu se přístroj mírně zahřívá.
Automatické snímání barevného odstínu pokožky
Když jsou oba snímače odstínu (2) v kontaktu s kůží, přístroj zjistí barevný tón vaší pokožky a stanoví
odpovídající intenzitu světla, kterou indikují bílé diody LED na diodových indikátorech (3). Jedná se o
potvrzení toho, že je přístroj připraven vydávat záblesky.
světlý odstín pokožky U vysoká intenzita světla
tmavý odstín pokožky U nízká intenzita světla
nesvítí žádné diody
svítí červená dioda
Test na malé ploše pokožky
Před první epilací doporučujeme otestovat si reakci pokožky na použití přístroje Braun Silk·expert jen na
malé plošce části těla, kterou se chystáte zbavit chloupků
(o velikosti 2 x 3 cm, což odpovídá ploše vystavené dvěma zábleskům vedle sebe).
Při provádění tohoto testu postupujte podle pokynů uvedených v kapitole «REŽIMY APLIKACE», v části
«Přesný režim».
Test vyhodnoťte po uplynutí 48 hodin. Vypadá-li pokožka normálně, můžete přistoupit k první epilaci. Při
výskytu kožní reakce upusťte od použití přístroje a poraďte se s lékařem. Po provedení testu neprovádějte
nejméně jeden týden epilaci testovací plochy kůže.
24
nedochází ke kontaktu s pokožkou U přístroj nelze
aktivovat
nepřípustný odstín pokožky U přístroj nelze aktivovat
REŽIMY APLIKACE
V závislosti na epilované oblasti máte na výběr mezi klouzavým režimem a přesným režimem:
Klouzavý režim umožňuje rychlou a účinnou epilaci. Doporučuje se pro rozsáhlejší oblasti (např. nohy,
ruce, ramena a záda), zatímco přesný režim se hodí k epilaci citlivých, malých nebo hůře dostupných míst,
jako jsou kolena, holeně, kotníky, linie bikin, podpaží a ženského obličeje.
Oblast aplikace musí být zbavená chloupků, čistá a suchá. Před stisknutím spouštěcího tlačítka odvraťte
kvůli ochraně před jasným světlem zrak od přístroje.
Klouzavý režim Přesný režim
1. Přiložte epilační okénko (1) pevně na pokožku tak, aby byly oba snímače odstínu (2) ve styku s kůží.
Na diodovém indikátoru (3) se rozsvítí bílé diody LED.
2. Stiskněte spouštěcí tlačítko (5) a přidržte jej
stisknuté. Přístroj začne vydávat záblesky.
3. Pomalu a plynule pohybujte přístrojem od spodní
k horní části epilované oblasti. Zajistěte, aby
byl přístroj v úplném a nepřetržitém kontaktu s
pokožkou a mohl tak neustále vydávat záblesky.
Po přetažení okénka na konec prvního epilovaného
pásu pokožky přístroj nadzvedněte nad místo
aplikace. Zopakováním kroků 1 až 3 epilujte vedlejší
oblast pokožky rovnoběžně vedeným tahem .
2. Stiskněte spouštěcí tlačítko (5) a hned jej zase
uvolněte. Přístroj emituje záblesk.
3. Zvedněte přístroj a přemístěte jej na vedlejší
místo určené k epilaci. Počkejte, až se na
diodových indikátorech rozsvítí bílé diody LED.
Poté stiskněte a uvolněte spouštěcí tlačítko.
Pokračujte v epilování jednoho místa po druhém,
až pokryjete celou zamýšlenou oblast.
Nevynechávejte žádná místa – epilační okénko umisťujte hned vedle místa předchozí aplikace, aniž by
mezi epilovanými oblastmi zůstala nějaká neošetřená mezera.
Ucítíte-li intenzivní bolest, ihned ukončete aplikaci a před dalším použitím přístroje se poraďte se svým
lékařem.
Jemný režim
Pro epilaci citlivých oblastí (nebo při prvním použití) můžete přístroj nastavit na jemný režim stisknutím
tlačítka jemného režimu (4). Při aktivaci jemného režimu se rozsvítí příslušný indikátor. Chcete-li jemný
režim deaktivovat, stiskněte znovu tlačítko (4). Indikátor jemného režimu zhasne a přístroj se vrátí do
standardního nastavení.
Jemný režim snižuje intenzitu světla. K dosažení požadovaných výsledků je třeba větší počet aplikací.
Jemný režim se doporučuje i k provádění každoměsíčních udržovacích aplikací.
Pohotovostní režim
Po 10 minutách nečinnosti se zařízení přepne do pohotovostního režimu (signalizovaného jednou blikající
kontrolkou na diodových indikátorech). Pro přepnutí do režimu připravenosti stiskněte kterékoli tlačítko
nebo odpojte/zapojte napájecí kabel.
Klidový režim
Není-li zařízení používáno (není-li stisknuté žádné tlačítko) po dobu 60 minut, přejde do klidového režimu
(s nízkou spotřebou energie). Světelné diody indikátorů zhasnou. Pro návrat do režimu připravenosti
stiskněte kterékoli tlačítko nebo odpojte/zapojte napájecí kabel. Po „probuzení“ přístroje bude následovat
standardní procedura při zapnutí (diodové indikátory se jednou celé rozsvítí).
25
Epilace obličeje (pouze ženy)
Před aplikací
• Před epilací obličeje si odzkoušejte účinky přístroje (viz kapitolu «Test na malé ploše pokožky»).
• Odstraňte veškeré viditelné chloupky a kosmetické přípravky, balzámy a krémy z oblasti, kterou chcete
epilovat.
• Pro snadnější umisťování epilačního okénka na obličeji můžete využít zrcadlo.
Epilace obličeje, oblasti tváře a čelisti (při použití přesného režimu)
Přiložte na pokožku epilační okénko. Počkejte, až se na diodových indikátorech rozsvítí bílé diody LED.
Před stisknutím spouštěcího tlačítka kvůli ochraně před jasným světlem zavřete oči nebo odvraťte pohled
od přístroje. Vyvarujte se dvojnásobné aplikace na stejném místě, při které by hrozilo zvýšené riziko
nepříznivých reakcí.
Oblast u horního rtu
• Vyvarujte se kontaktu se rty nebo nosními dírkami. Centrální oblast pod nosními dírkami je často velmi
citlivá.
• Nepoužívejte permanentní nebo semipermanentní konturovací tužky na rty.
• TIP: Přitisknutím rtů k sobě můžete předejít tomu, aby se světlo aktivovalo na horním rtu.
Krk a brada
Chloupky rostoucí pod bradou mohou být hustší a silnější. To může někdy po aplikaci vést k lehkému
zarudnutí kůže. Toto zarudnutí je dočasné a mělo by úplně zmizet během 24 hodin.
POZNÁMKA:
• Pokud se objeví zarudnutí nebo pálení přetrvávající několik minut, zklidněte podrážděnou oblast
přiložením chladivé látky nebo kosmetického tamponu.
• Zaznamenáte-li jakékoli barevné změny na kůži, například její vyblednutí nebo ztmavnutí, přestaňte
přístroj používat. Absolvujte lékařské vyšetření, aby se zjistila příčina, která může představovat vlastní
zdravotní problém.
PLÁN EPILACE
Počáteční fáze 4 -12 aplikací, 1x týdně
Udržovací fáze Pokračujte v aplikacích dle potřeby, například jednou měsíčně.
Obvyklý růstový cyklus chloupků se u jednotlivých osob liší a pohybuje se v rozmezí 18 - 24 měsíců podle
tělesné partie (podpaží, lýtka a holeně, oblast bikin). Vzhledem k tomu, že na aplikaci světla reagují jen
chloupky v růstové fázi, je pro dosažení trvale hladké pokožky zapotřebí více aplikací. Pro dosažení
optimálních výsledků proto doporučujeme v počáteční fázi 4 -12 aplikací, 1x každý týden.
Pokud už nezaznamenáte žádné dorůstající chloupky, nemusíte pokračovat v dalších aplikacích po celých
12 týdnů. V takovém případě můžete přejít k udržovací fázi.
PO APLIKACI
Po skončení aplikace vypněte přístroj vytažením napájecího kabelu z elektrické zásuvky.
Nejméně 5 minut po použití se nedotýkejte skleněného filtru (10) ani jej nečistěte, je třeba jej nechat
vychladnout.
Po aplikaci doporučujeme ošetřit epilované oblasti, které by mohly být vystaveny slunečnímu záření,
přípravkem s ochranným faktorem 15. Doporučujeme nevystavovat pokožku působení umělých zdrojů
světla, například v opalovacích kabinách a soláriích.
Během 24 hodin po epilaci se také vyvarujte vykonávání činností nebo používání prostředků na pleť, které
by mohly vést k podráždění kůže. Do těchto činností spadá i používání termálních koupacích sudů nebo
saunování, nošení těsných oděvů, používání bělicích krémů, parfémovaných produktů nebo peeling
pokožky. Výše uvedené může vést k podráždění epilovaných oblastí, projevující se například svěděním
nebo zarudnutím.
26
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.