Braun 8345s User manual

Braun 8345s User manual

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 104 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = PMS485c + black

Series 8

90605019/ I-19

83XXs

Type 5795

www.braun.com

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 1

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 1 of 104

Deutsch

6

English

10

Français

13

Español

17

Português

21

Italiano

25

Nederlands

29

Dansk

33

Norsk

37

Svenska

40

Suomi

43

Polski

47

Česk

51

Slovensk

55

Magyar

59

Hrvatski

63

Slovenski

67

Türkçe

71

Română (RO/MD)

76

Ελληνικά

80

Български

84

Русский

88

Українська

93

 

100

Braun GmbH Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany www.braun.com

 

Braun Infolines

DE/AT

00 800 27 28 64 63

 

00 800 BRAUNINFOLINE

CH

08 44 - 88 40 10

UK

0800 783 7010

IE

1 800 509 448

FR

0 800 944 802

 

(service & appel gratuits)

BE

0 800 14 592

ES

900 814 208

PT

808 20 00 33

IT

800 440 017

NL

0 800-445 53 88

DK

70 15 00 13

NO

22 63 00 93

SE

020 - 21 33 21

FI

020 377 877

PL

801 127 286

 

801 1 BRAUN

CZ

221 804 335

SK

02/5710 1135

HU

(06-1) 451-1256

HR

091 66 01 777

SI

080 2822

TR

0850 220 09 11

RO

021.224.30.35

GR

210-9478700

RU

8 800 200 20 20

UA

0 800 505 000

HK

(852) 2986 9886

 

(DKSH Consumer Service Centre)

www.service.braun.com

DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/

HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/BG/RU/UA/Arab

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 2

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 2 of 104

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 3

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 3 of 104

1

2

Series 8

6

3

7

 

 

 

S8

 

8

 

 

 

wet&dry

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

5c

 

 

5d

10a*

 

5b

5e*

5b

5e*

 

5a

5f

5a

5f

 

 

5g*

 

 

5g*

 

 

 

Series 8

 

 

 

 

10

 

 

Series 8

 

 

 

 

11

 

 

 

 

S8

 

 

 

 

 

wet&dry

 

 

 

 

 

 

S8

 

 

 

 

 

wet&dry

 

 

10a*

 

 

 

4

 

 

 

 

 

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd

4

23.01.19

15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 4 of 104

A

 

 

 

 

 

 

90°

 

 

 

2

 

 

 

1

20°

 

 

 

10°

10°

20°

B

 

 

 

C

 

5

 

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 5

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 5 of 104

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude.

durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.

Achtung

Das Spezialkabel und die Ladestation* bitte trocken halten.

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig durch und bewahren Sie sie als Referenz auf, da sie Sicherheitshinweise enthält.

Wichtig

Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel. Hat das Gerät die Markierung 492, kann jedes Braun Netzteil der Codes 492-XXXX verwendet werden.

Dieses Gerät ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser

und zur Verwendung in der Badewanne oder unter der Dusche. Aus Sicherheitsgründen kann es nur kabellos betrieben werden. Trennen Sie den Rasierer vom Stromnetz, bevor Sie ihn mit Wasser verwenden.Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem Spezialkabel. Das Gerät darf nicht auseinandergebaut bzw. geöffnet werden! Der wiederaufladbare Akku des Geräts darf nur von einem autorisierten Braun Kundendienst ausgetauscht werden.

Dieses Gerät kann von Kindern ab

8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder

6

* nicht bei allen Modellen

Rasierer

1Schersystem

2Entriegelungstaste für das Schersystem

3Feststelltaste für den Scherkopf (Multi-Head- Lock)

4 Ein-/Ausschalter

5Rasierer-Display**

5a Einschaltsperre (Schloss-Symbol)

5b Wechselanzeige für das Schersystem

5c Status-Balken

5d Anzeige der verbleibenden Rasierzeit in Minuten

5e Reinigungsanzeige*

5f Auflade-Erinnerung (Stecker-Symbol)

5g Batterie-Symbol*

6Präzisionstrimmer

7 Kontaktpunkte zwischen Rasierer und Station

8 Entriegelungstaste für den Präzisionstrimmer

9 Steckerbuchse

10Spezialkabel** 10a Ladestation*/**

11Reiseetui

* nicht bei allen Modellen (siehe Verpackung) ** Aussehen kann abweichen

Für elektrische Angaben, siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.

Gebrauchsinformationen

Eine Vollladung dauert eine Stunde und bietet eine kabellose Anwendung von 60 Minuten. Dies kann je nach Bartstärke und Umgebungstemperatur abweichen.

Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren ist 15 °C

bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig oder gar nicht geladen werden kann.

Das Gerät nicht für längere Zeit höheren Temperaturen als 50 °C aussetzen.

Wenn der Rasierer am Netz angeschlossen wird, kann es einige Minuten dauern, bevor sich das Display einschaltet.

Rasierer aufladen

Schließen Sie das ausgeschaltete Gerät mit dem Spezialkabel (10) über die Steckerbuchse (9) oder über die Ladestation (10a) ans Stromnetz an.

Bei erstmaliger Aufladung den Rasierer für mindestens eine Stunde am Netz aufladen.

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 6

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 6 of 104

• Der Ladestatus wird im Display angezeigt.

 

 

 

 

Gebrauch des Rasierers

Display

 

 

 

Die Displayinformationen sind modellabhängig.

Einige Modelle zeigen die entsprechenden Symbole nur während des Ladens oder während der Nutzung des Geräts. Andere Modelle zeigen auch Symbole an, nachdem der Rasierer ausgeschaltet wurde.

Die nachfolgende Tabelle beschreibt die verschiedenen Symbole, die im Rasierer-Display erscheinen können.

Akkustand

Der Akkustand wird in Balken und zusätzlich in Zahlen angezeigt (bei einigen Modellen auch mit Batterie-Symbol).

• Die Status-Balken erscheinen bzw. erlöschen nach und nach, entsprechend des Akkustandes.

• Die angezeigte Zahl beschreibt die verbleibende Rasierzeit in Minuten.

Auflade-Erinnerung (bei niedrigem Akkustand / ausschließlich kabellose Anwendung)

1.Blinken: Der Akkustand ist niedrig, d. h. es verbleiben

noch 5 Minuten Rasierzeit. 2. Schnelles Blinken: Dieses

Gerät kann nur kabellos angewendet werden, daher trennen Sie den Rasierer bitte vom Strom bevor Sie ihn einschalten.

Einschaltsperre

Der Rasierer ist gesperrt, wenn das Schloss-Symbol auf dem Display erscheint.

Wechselanzeige für das Schersystem

Die Wechselanzeige zeigt den Status der Nutzung des Schersystems. Die StatusBalken erlöschen nach und nach, entsprechend der Anzahl an Rasuren*.

Reinigungsanzeige (nur bei Nutzung mit Reinigungsund Ladestation)

Die Reinigungsanzeige erscheint nach jeder Rasur als Erinnerung, dass der Rasierer in der Reinigungsund Ladestation gereinigt werden soll.

* nicht bei allen Modellen

Stellen Sie sicher, dass der Rasierer vom Stromnetz getrennt ist. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den Rasierer einzuschalten.

Tipps für eine optimale Rasur

1.Den Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.

2.Die Haut leicht mit der freien Hand straffen.

3.Gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.

Multi-Head-Lock Schalter

(Fixierung des Scherkopfs)

Für die Rasur an schwer erreichbaren Gesichtspartien (z. B. unter der Nase) kann der Scherkopf in

5 Positionen fixiert werden.

Ziehen Sie den Multi-Head-Lock Schalter (3) nach unten, um den Scherkopf zu fixieren.

Um die Position zu wechseln, bewegen Sie ihn manuell in die gewünschte Position.

Präzisionstrimmer

Zum Trimmen von Koteletten, Schnurrbart oder Bart, drücken Sie die Entriegelungstaste (8), und schieben Sie den Trimmer (6) nach oben.

Einschaltsperre

Der Rasierer kann gesperrt werden, um unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden

(z. B. bei Aufbewahrung in einem Koffer).

Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4) für

3 Sekunden, um den Rasierer zu sperren bzw. zu entsperren. Zur Bestätigung ertönt ein Piep-Ton, und im Display erscheint bzw. erlischt das Schloss-Symbol.

Wechseln der Scherfolie

Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem (1), wenn die Wechselanzeige aufleuchtet (und keine Status-Balken mehr leuchten).

Um das Schersystem zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste (2).

Drücken Sie den Ein-/Ausschalter für 8 Sekunden, um die Wechselanzeige zurückzusetzen.

Anschließend müssen Sie den Rasierer entsperren (siehe Kapitel «Einschaltsperre»).

Bei einigen Modellen erfolgt ein automatisches Zurücksetzen der Wechselanzeige nach 7 Rasuren.

Reinigung

Reinigung unter fließendem Wasser

Besonders wichtig nach der Benutzung mit Schaum oder Gel

Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und reinigen Sie den Scherkopf unter heißem, fließendem Wasser, bis alle Rückstände

7

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 7

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 7 of 104

entfernt wurden. Sie können auch Flüssigseife (ohne Scheuermittel) verwenden. Spülen Sie den Schaum vollständig ab und lassen Sie den Rasierer noch einige Sekunden laufen.

Schalten Sie dann den Rasierer aus und drücken die Entriegelungstasten (2), um das Schersystem

(1) abzunehmen und vollständig trocknen zu lassen.

Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Schersystems verteilen.

Reinigen Sie den Rasierer immer unter fließendem Wasser, nachdem Sie ihn mit Schaum bzw. Gel benutzt haben!

Reinigung mit der Bürste

Schalten Sie den Rasierer aus. Entfernen Sie das Schersystem (1) und klopfen Sie es auf einer glatten Oberfläche aus. Reinigen Sie nur den inneren Teil des Scherkopfs mit der Bürste. Die

Scherfolie darf nicht mit der Bürste gereinigt werden, da sie sonst beschädigt werden könnte!

Zubehör

Wir empfehlen, alle 18 Monate die Scherteile Ihres Rasierers zu wechseln, um die maximale Leistung zu erhalten.

Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:

Schersystem: 83M

Braun Reinigungsspray

Umweltschutz

Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal

verfügbaren Rückgabeund Sammelstellen abgegeben werden.

Änderungen vorbehalten.

Problembehebung / Hilfestellung

 

Problem:

Mögliche Ursache:

Selbsthilfe:

 

 

Rasierer

 

 

 

 

Der Rasierer lässt sich

1. Dieses Gerät kann nur kabellos

1. Ziehen Sie den Netzstecker.

 

 

durch Drücken des Ein-/

betrieben werden.

2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter für

 

 

Ausschalters

2. Einschaltsperre ist aktiviert.

3 Sekunden, um den Rasierer zu

 

 

nicht einschalten.

 

entsperren.

 

 

Der Rasierer lädt nicht,

1. Der Ladevorgang startet evtl.

1. Warten Sie einige Minuten, ob der

 

 

wenn er am Netz

verzögert, z. B. wenn der Rasierer

Ladevorgang automatisch startet.

 

 

angeschlossen ist.

länger nicht benutzt wurde.

2. Die empfohlene Umgebungstempera-

 

 

 

2. Die Umgebungstemperatur ist

tur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C.

 

 

 

außerhalb des vorgegebenen

3. Das Spezialkabel muss in der Stecker-

 

 

 

Bereichs.

buchse einrasten.

 

 

 

3. Das Spezialkabel ist nicht richtig

 

 

 

 

eingesteckt.

 

 

 

Der Rasierer lädt nicht

Die Umgebungstemperatur ist

Die empfohlene Umgebungstemperatur

 

 

vollständig und blinkt.

außerhalb des vorgegebenen

zum Laden ist 5 °C bis 35 °C.

 

 

 

Bereichs.

 

 

 

Das Schersystem riecht

Schersystem wird nass gereinigt.

Bei der Nassreinigung heißes Wasser

 

 

unangenehm.

 

verwenden, gelegentlich

 

 

 

 

Flüssigseife (ohne Scheuermittel)

 

 

 

 

benutzen. Zum Trocknen das

 

 

 

 

Schersystem vom Rasierer abnehmen.

 

 

Die Akkukapazität hat sich

1. Das Schersystem ist verschlissen

1. Schersystem erneuern.

 

 

deutlich verringert.

und verbraucht. Bei der Rasur

2. Schersystem besonders bei Nassreini-

 

 

 

wird deutlich mehr Leistung

gung regelmäßig ölen, um Verschleiß

 

 

 

gebraucht.

vorzubeugen.

 

 

 

2. Schersystem wird nass gereinigt

 

 

 

 

aber nicht geölt.

 

 

 

Die Rasierleistung hat

1. Das Schersystem ist verschlissen.

1. Schersystem erneuern.

 

 

spürbar nachgelassen.

2. Das Schersystem ist mit Bart-

2. Schersystem in heißem Wasser mit

 

 

 

staub verstopft.

einem Schuss Spülmittel einweichen.

 

 

 

 

Danach das Schersystem gut abspülen

 

 

 

 

und ausklopfen. Wenn es trocken ist,

 

 

 

 

einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf

 

 

 

 

der Scherfolie verteilen.

 

8

 

 

 

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 8

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 8 of 104

Garantie

Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Materialoder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.

Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z. B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.

Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.

9

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 9

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 9 of 104

English

Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun product.

Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.

Important

Your appliance is provided with a power supply, which has an integrated transformer (Safety Extra Low Voltage). Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. Only use the power supply provided with your appliance. If the appliance is marked 492, you can use it with any Braun power supply 492-XXXX.

This appliance is suitable for cleaning under running water and

use in a bathtub or shower. For safety reasons, it can only be operated cordless. Detach the shaver from the power supply before using it with water. Do not use if the appliance, the foil or the power supply are damaged.

Do not open the appliance! The rechargeable batteries included can only be replaced by an authorized Braun Service centre.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.

Warning

Keep power supply and charging stand* dry.

*not with all models

10

Shaver

1 Foil & Cutter cassette

2 Cassette release button

3 Multi Head Lock switch

4 On / off button

5 Shaver display**

5a Travel lock

5b Replacement indicator for Foil & Cutter cassette

5c Status segments

5d Minutes left display

5e Cleaning indicator*

5f Plug reminder

5g Battery icon*

6Precision trimmer

7Shaver-to-station contacts

8 Release button for precision trimmer

9 Shaver power socket

10Power supply** 10a Charging stand*/**

11Travel case

* not with all models (see display box) ** design can differ

For electric specifications, see printing on the power supply.

Basic operating information

A full charge takes 1 hour and provides up to

60 minutes of cordless shaving time. This may vary depending on your beard growth and ambient temperature.

Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C, for storage and shaving it is 15 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extremely low or high temperatures.

Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.

When the shaver is connected to an electrical outlet, it may take some minutes until the display illuminates.

Charging

Connect the shaver to an electrical outlet by plugging the power supply (10) into the power socket of the shaver (9) until it clicks into place, or the charging stand (10a).

For first-time charge, charge continuously for at least 1 hour.

The actual charge status is shown on the display.

Display

The display information is dependent on the model.

Some models only show icons during charging or operation. On other models a series of icons is also shown after the shaver has been turned off.

The table below shows the icons that can appear on the shaver display.

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 10

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 10 of 104

Battery status

The battery status is shown with segments and additionally in digits (for some models also with a battery icon).

• The status segments appear / disappear gradually with the status of the battery power.

• The digital number shows the remaining shaving time in minutes.

Plug reminder

(low charge / cordless operation only)

1. Flashing: Battery is in low charge, i.e. 5 minutes shaving time are left.

2. Fast flashing: This appliance can only be operated cordless. Disconnect the shaver from the power supply before turning it on.

Travel lock

When the travel lock icon appears on the display, the shaver is locked.

Replacement indicator for Foil & Cutter cassette

The replacement indicator shows the usage of the

Foil & Cutter cassette. The status segments disappear gradually with the numbers of shaves*.

Cleaning indicator

(with Clean & Charge station usage only)

The cleaning indicator lights up after each shave as

a reminder that the shaver should be cleaned in the Clean & Charge Station.

*not with all models

Usage

Make sure that the shaver is disconnected from the power supply. Press the on / off button (4) to operate the shaver.

Tips for a perfect shave

1.Position the shaver at the right angle (90°) to your skin.

2.Stretch your skin slightly with your hand.

3.Shave against the direction of your beard growth.

Multi Head Lock switch (head lock)

The shaver head can be locked in five positions to shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose).

Slide the Multi Head Lock switch (3) down to lock the shaver head.

Move the shaver head manually to your desired position.

Precision trimmer

The trimmer can be used to trim sideburns, moustache or beard.

Press the release button (8) and slide the trimmer

(6) upwards.

Travel lock

The shaver can be locked to avoid unintended starting of the motor (e.g. for storing in a suitcase).

Press the on / off button (4) for 3 seconds to lock / unlock the shaver. This is confirmed by a beep sound and the lock icon appearing / disappearing on the display.

Foil replacement

To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette (1), when the foil replacement indicator lights up (and no status segments are visible).

To remove the Foil & Cutter cassette press the release button (2).

Press the on / off button for 8 seconds to reset the counter.

Afterwards you need to unlock the shaver (see chapter «Travel lock»).

On some shaver models the replacement indicator will reset automatically after 7 shaves.

Cleaning

Cleaning under running water

Especially important after foam or gel usage

Switch on the shaver cordless and rinse the shaver head under hot running water until all residues have been removed. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.

Next, switch off the shaver, press the release button (2) to remove the Foil & Cutter cassette (1) and let it dry.

If you regularly clean the shaver under water, apply a drop of light machine oil on top of the Foil & Cutter cassette once a week.

The shaver needs to be cleaned under running water after each foam or gel usage!

Cleaning with a brush

Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting

11

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 11

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 11 of 104

head. Do not clean the cassette with the brush as this may damage it!

Accessories

Braun recommends changing your shaver’s

Foil & Cutter cassette every 18 months to maintain your shaver’s maximum performance.

Available at your dealer or Braun Service Centres:

Foil & Cutter cassette: 83M

Braun Shaver cleaner spray

Environmental notice

Product contains batteries and / or recyclable electric waste. For environment protection, do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.

Subject to change without notice.

Trouble-Shooting

Problem:

Possible reason:

Remedy:

Shaver

 

 

Shaver does not start when

1. The shaver can only be operated

1. Unplug the shaver.

pressing the on / off

cordless.

2. Press the on / off button for 3 seconds to

button.

2. Travel lock is activated.

unlock the shaver.

Charging does not start

1. Sometimes charging starts

1. Wait a few minutes. Charging will start

when connected to power

delayed (e.g. after long storage).

automatically.

socket.

2. Ambient temperature is out of

2. Recommended ambient temperature for

 

valid range.

charging is 5 °C to 35 °C.

 

3. Power supply is not plugged into

3. Power supply needs to snap in.

 

the shaver properly.

 

Shaver does not charge

Ambient temperature is out of valid

Recommended ambient temperature for

completely and keeps

range.

charging is 5 °C to 35 °C.

blinking.

 

 

Unpleasant smell from the

Shaver head is cleaned with water.

When cleaning the shaver head with water

shaver head.

 

only use hot water and from time to time

 

 

some liquid soap (without abrasive

 

 

substances). Remove Foil & Cutter cassette

 

 

to let it dry.

Battery performance

1. Foil and cutter are worn which

1. Renew Foil & Cutter cassette.

dropped significantly.

requires more power for each

2. If the shaver is regularly cleaned with

 

shave.

water, apply a drop of light machine oil

 

2. Shaver head is regularly cleaned

on top of the foil once a week for

 

with water but not lubricated.

lubrication.

Shaving performance

1. Foil and cutter are worn.

1. Renew Foil & Cutter cassette.

dropped significantly.

2. Shaving system is clogged.

2. Soak the Foil & Cutter cassette into hot

 

 

water with a drop of dish liquid. After-

 

 

wards rinse it properly and tap it out.

 

 

Once dry apply a drop of light machine oil

 

 

on the foil.

Guarantee

We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.

This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.

This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a

12

negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 12

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 12 of 104

Français

Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous êtes satisfait de votre nouveau produit Braun.

Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation ultérieure.

et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.

Avertissements

Maintenez le bloc d’alimentation et la base de recharge* au sec.

* cela dépend des modèles

Important

Votre appareil est fourni avec un bloc d’alimentation, qui possède un transformateur sécurisé intégré à très basse tension. N’échangez ou ne modifiez aucune partie du câble, sous risque de recevoir un choc électrique. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni avec votre appareil. Si l’appareil porte la référence 492, il est possible de l’utiliser avec n’importe quel bloc d’alimentation Braun 492-XXXX.

appareil peut être nettoyé sous l’eau courante et utilisé dans le

bain ou sous la douche. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut être utilisé que sans fil. Débranchez le rasoir de l’alimentation avant de le nettoyer à l’eau. Ne pas utiliser si l’appareil, la grille ou le bloc d’alimentation sont endommagés.

N’ouvrez pas l’appareil ! La batterie rechargeable incluse ne peut être remplacée que par un Centre de Service Braun Agréé.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage

Rasoir

1Cassette de rasage

2 Bouton d’éjection de la cassette de rasage

3 Interrupteur Multi Head Lock

4Bouton marche/arrêt

5 Voyant d’affichage du rasoir **

5a Verrou de voyage

5b Indicateur de remplacement pour la cassette de rasage

5c Segments de statut

5d Affichage des minutes restantes

5e Indicateur de nettoyage*

5f Rappel de branchement

5g Icône batterie*

6Tondeuse de précision

7 Plots de contact rasoir/système autonettoyant

8Bouton d’éjection pour la tondeuse de précision

9 Prise d’alimentation du rasoir

10Bloc d’alimentation** 10a Base de recharge*/**

11Trousse de voyage

* pas sur tous les modèles (voir le présentoir) ** le design peut varier

Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le bloc d’alimentation.

Informations de base et de mise en

charge

Un chargement complet prend environ 1 heure et fournit jusqu’à 60 minutes de rasage sans fil. Cela peut varier en fonction de la pousse de votre barbe et de la température ambiante.

La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 5 et 35 °C, et entre 15 et 35 °C pour le rangement et le rasage. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas du tout, à des températures trop basses ou trop élevées.

Ne pas soumettre l’appareil à une température supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée.

Quand le rasoir est branché sur une prise électrique, les voyants peuvent mettre quelques minutes avant de s’éclairer.

13

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 13

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 13 of 104

Chargement

Branchez le rasoir éteint directement sur une prise électrique (9) à l’aide du bloc d’alimentation (10) ou de la base de recharge (10a).

Pour le premier rechargement, chargez en continu pendant au moins 1 heure.

L’état de charge réel est indiqué sur l’affichage.

Indicateur de nettoyage (seulement lorsque vous utilisez la station Clean & Charge)

L’indicateur de nettoyage s’allume après chaque rasage pour vous rappeler que le rasoir doit être nettoyé dans la station Clean & Charge.

*cela dépend des modèles

Affichage

Les informations sur l’affichage dépendent du modèle.

Certains modèles affichent uniquement les icônes pendant la charge ou l’opération. Sur d’autres modèles, une série d’icônes est également affichée lorsque le rasoir est éteint.

Le tableau ci-dessous montre les icônes qui peuvent être présentes sur l’affichage du rasoir.

État de la batterie

L’état de la batterie est affiché avec des segments et en chiffres (ainsi qu’avec une icône de batterie pour certains modèles).

• Les segments de statut apparaissent/disparaissent progressivement en fonction du niveau de charge de la batterie.

Les chiffres numériques affichent le temps de rasage restant en minutes.

Rappel de branchement (faible charge / opération sans fil uniquement)

1.Clignotant : Faible charge de la batterie, par exemple 5

minutes de rasage restantes. 2. Clignotement rapide :

L’appareil peut seulement être utilisé sans fil. Déconnectez le rasoir de son bloc d’alimentation avant de l’allumer.

Verrou de sécurité pour le voyage

Lorsque l’icône du verrou de voyage apparaît sur l’affichage, le rasoir est verrouillé.

Indicateur de remplacement pour la cassette de rasage

L’indicateur de remplacement affiche le niveau d’usage de la cassette de rasage. Les segments de statut disparaissent progressivement avec le nombre de rasages*.

Utilisation

Assurez-vous que le rasoir n’est pas connecté au bloc d’alimentation. Appuyez sur le bouton marche / arrêt (4) pour allumer le rasoir.

Conseils pour un rasage parfait

1.Tenez le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.

2.Tendez légèrement la peau avec votre main.

3.Rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil.

Interrupteur du Multi Head Lock

(loquet de sécurité)

La tête de rasage peut être verrouillée dans cinq positions pour raser les zones difficiles à atteindre (par exemple, sous le nez).

Glissez l’interrupteur Multi Head Lock (3) vers le bas pour verrouiller la tête de rasage.

Déplacez la tête de rasage manuellement pour obtenir la position souhaitée.

Tondeuse de précision

La tondeuse peut être utilisée pour tondre les pattes, la moustache ou la barbe.

Appuyez sur le bouton d’éjection (8) et faites glisser la tondeuse (6) vers le haut.

Verrou de sécurité pour le voyage

Le rasoir peut être verrouillé afin d’éviter de démarrer le moteur par accident (par ex. pour le ranger dans une valise).

Appuyez sur le bouton marche / arrêt (4) pendant trois secondes pour verrouiller / déverrouiller le rasoir. Le verrouillage est confirmé par un bip sonore et l’apparition / la disparition de l’icône de verrouillage sur l’affichage.

Remplacer la grille

Pour maintenir une performance de rasage optimale, remplacez la cassette de rasage (1), lorsque l’indicateur de remplacement de la grille s’allume (et qu’aucun segment de statut n’est visible).

Pour retirer la cassette de rasage, appuyez sur le bouton d’éjection (2).

14

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 14

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 14 of 104

Appuyez sur le bouton marche / arrêt pendant 8 secondes pour réinitialiser le compteur.

Ensuite, vous devrez déverrouiller le rasoir (voir le chapitre « Verrou de voyage »).

Sur certains modèles de rasoirs, l’indicateur de remplacement se réinitialisera automatiquement après 7 rasages.

Nettoyage avec une brosse

Éteignez le rasoir. Retirez la cassette de rasage (1) et tapotez-la sur une surface plane. À l’aide de la brosse, nettoyez l’intérieur de la tête pivotante. Ne nettoyez pas la cassette avec la brosse car cela peut l’endommager !

Nettoyage

Nettoyage à l’eau courante

Particulièrement important lorsque vous utilisez du gel ou de la mousse

Allumez le rasoir sans fil et rincez la tête de rasage sous l’eau courante chaude jusqu’à ce que tous les résidus aient disparu. Vous pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir pendant quelques secondes.

Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le bouton d’éjection (2) afin de dégrafer et de retirer la cassette de rasage (1) pour la laisser sécher.

Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une goutte de l’huile fournie sur la tondeuse et sur la cassette de rasage une fois par semaine.

Le rasoir doit être nettoyé à l’eau courante à chaque fois que vous utilisez du gel ou de la mousse !

Accessoires

Braun vous recommande de changer la cassette de rasage tous les 18 mois afin de conserver la performance maximale de votre rasoir.

Disponible auprès de votre revendeur ou dans les centres de service Braun :

Cassette de rasage : 83M

Lotion de nettoyage Braun Shaver

Note environnementale

Ce produit contient des piles et / ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage de déchets électriques disponibles dans votre pays.

Sujet à des modifications sans préavis.

Diagnostic de panne

 

Problème

Raison possible

Solution

 

 

Rasoir

 

 

 

 

Le rasoir ne démarre pas

1. Le rasoir peut uniquement être

1. Débranchez le rasoir.

 

 

quand vous appuyez sur le

utilisé sans fil.

2. Appuyez sur le bouton marche / arrêt

 

 

bouton marche / arrêt.

2. Le verrou de voyage est activé.

pendant 3 secondes pour déverrouiller

 

 

 

 

le rasoir.

 

 

La recharge ne démarre

1. Quelque fois la recharge

1. Attendez quelques minutes. La charge

 

 

pas lorsque le rasoir est

commence après un laps de

commencera automatiquement.

 

 

connecté à la prise de

temps (p. ex. : après une période

2. La température ambiante recommandée

 

 

courant.

d’inutilisation prolongée).

pour la recharge est de 5 à 35 °C.

 

 

 

2. La température ambiante est

3. Le bloc d’alimentation doit être

 

 

 

en-dessous ou au-dessus des

enclenché.

 

 

 

températures valides.

 

 

 

 

3. Le bloc d’alimentation n’est pas

 

 

 

 

branché correctement au rasoir.

 

 

 

Le rasoir ne se recharge

La température ambiante est

La température ambiante recommandée

 

 

pas complètement et

en-dessous ou au-dessus des

pour la recharge est de 5 à 35 °C.

 

 

continue à clignoter.

températures valides.

 

 

 

Odeur déplaisante

La tête de rasage est nettoyée avec

Quand vous nettoyez la tête de rasage avec

 

 

provenant de la tête de

de l’eau.

de l’eau, utilisez de l’eau chaude exclusive-

 

 

rasage.

 

ment et de temps en temps du savon (sans

 

 

 

 

substance abrasive). Enlevez la cassette de

 

 

 

 

rasage pour la laisser sécher.

 

 

 

 

15

 

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 15

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 15 of 104

Batterie

1. La cassette de rasage est usée,

1. Remplacez la cassette de rasage.

La performance a diminué

ce qui utilise davantage de

2. Si le rasoir est nettoyé régulièrement

considérablement.

puissance à chaque rasage.

avec de l’eau, appliquez une goutte

 

2. La tête de rasage est nettoyée

d’huile sur la grille une fois par semaine

 

régulièrement avec de l’eau,

pour la lubrifier.

 

mais n’est pas lubrifiée.

 

Rasage

1. La cassette de rasage est usée.

1. Remplacez la cassette de rasage.

La performance a diminué

2. Le système de rasage est

2. Plongez la cassette de rasage dans l’eau

considérablement.

bloqué.

chaude avec une goutte de liquide

 

 

vaisselle.

 

 

Puis bien la rincer et la secouer. Une fois

 

 

sec, appliquez une goutte d’huile sur la

 

 

grille.

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.

Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.

Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.

Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.

Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.

Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs

– service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.

16

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 16

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 16 of 104

Español

Nuestros productos han sido diseñados siguiendo los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun.

Lea estas instrucciones completamente, ya que contienen información necesaria para su seguridad. Guárdelas para futuras consultas.

Importante

Este aparato está provisto de un cable de alimentación con transformador integrado SELV (Extrabajo Voltaje de Seguridad). No reemplazar ni manipular ninguno de sus componentes; de lo contrario podría correrse riesgo de descarga eléctrica. Utilizar la fuente de alimentación únicamente con el cable que se suministra. Si el aparato incluye la inscripción 492, podrá utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun tipo 492-XXXX.

Este aparato puede limpiarse con agua corriente y es apto para

usarlo en la bañera o en la ducha. Por motivos de seguridad, únicamente puede usarse sin cable. No olvide desconectar la afeitadora de la fuente de alimentación antes de usarla con agua. No utilizar el aparato si la lámina o la fuente de alimentación presentan daños. No abrir el aparato. Las baterías recargables incluidas solo pueden ser reemplazadas por un centro de servicio Braun autorizado.

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o que tengan falta de experiencia y conocimiento, siempre que se les supervise o se les hayan dado las instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entiendan los riesgos que su uso implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños deben ser mayores de 8 años para poder realizar la limpieza y el man-

tenimiento del aparato, y siempre bajo supervisión.

Advertencias

Mantener secas la fuente de alimentación y la base cargadora*

* no incluido en todos los modelos

Afeitadora

1Lámina y bloque de cuchillas

2Botón de liberación del bloque de cuchillas

3 Interruptor para el bloqueo múltiple del cabezal

4 Botón de encendido/apagado

5 Pantalla de la afeitadora**

5a Bloqueo para viaje

5b Indicador de recambio del bloque de cuchillas y lámina

5c Barras de estado

5d Indicador de minutos restantes

5e Indicador de limpieza*

5f Recordatorio de carga

5g Icono de la batería*

6Recortadora de precisión

7Contactos entre afeitadora y estación

8Botón de liberación de la recortadora de precisión

9 Enchufe de la afeitadora

10Fuente de alimentación** 10a Base cargadora*/**

11Funda de viaje

* no incluido en todos los modelos (ver caja) ** el diseño puede variar

Para ver las especificaciones eléctricas, lea el texto impreso en la fuente de alimentación.

Información básica de

funcionamiento

Una carga completa tarda 1 hora y permite utilizar la afeitadora de forma inalámbrica durante un máximo de 60 minutos. La duración de la batería puede variar en función de la densidad de la barba y de la temperatura ambiente.

Se recomienda realizar la carga con una temperatura de entre 5 °C y 35 °C y almacenarlo / usarlo

a una temperatura de entre 15 °C y 35 °C. Si la temperatura es demasiado alta o baja, la batería podría no cargarse correctamente o no cargarse en absoluto.

No exponer el aparato a temperaturas superiores a 50 °C durante largos periodos de tiempo.

Al conectar la afeitadora a una toma de corriente, podría tardar varios minutos en iluminarse.

Carga

Conectar la afeitadora a una toma de corriente insertando la fuente de alimentación (10) en la toma de corriente de la afeitadora (9) o la base cargadora (10a).

17

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 17

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 17 of 104

La primera vez que cargue la afeitadora, hacerlo al menos durante 1 hora de forma continuada.

El estado de carga de la batería se muestra en la pantalla.

Pantalla

Uso

Asegurarse de que la afeitadora esté desconectada del suministro eléctrico. Para utilizar la afeitadora, pulsar el botón de encendido/apagado (4).

La información que aparece en la pantalla varía según el modelo.

Algunos modelos muestran iconos durante la carga o el funcionamiento. En otros modelos, se muestran una serie de iconos también cuando la afeitadora está apagada.

La siguiente tabla muestra los iconos que pueden aparecer en la pantalla de la afeitadora.

Estado de la batería

El estado de la batería se muestra con barras y, además, con dígitos (en algunos modelos, también se muestra un icono de batería).

• Las barras de estado aparecen/desaparecen gradualmente según el estado de carga de la batería.

• Los números digitales muestran los minutos de afeitado que quedan.

Recordatorio de carga (carga baja/funcionamiento únicamente inalámbrico)

1. Parpadeo: La carga de la batería es baja; p. ej., quedan 5 minutos de afeitado.

2. Parpadeo rápido: Este aparato solo puede utilizarse desenchufado. Desconectar la afeitadora del suministro eléctrico antes de encenderla.

Bloqueo para viaje

Cuando el icono de bloqueo para viaje aparece en la pantalla, indica que la afeitadora está bloqueada.

Indicador de recambio de la lámina y bloque de cuchillas

El indicador de recambio muestra el uso que se ha hecho de la lámina y bloque de cuchillas. Las barras de estado desaparecerán gradualmente con el número de afeitados*.

Indicador de limpieza

(únicamente en caso de uso de la estación de limpieza y carga Clean&Charge)

El indicador de limpieza se enciende después de cada afeitado para recordarle que debe limpiar la afeitadora en la estación de limpieza y carga Clean&Charge.

* no incluido en todos los modelos

18

Consejos para un afeitado perfecto

1.Posicionar la afeitadora en ángulo recto (90°) respecto a la piel.

2.Estirar la piel ligeramente con la mano.

3.Afeitarse en dirección contraria al crecimiento de la barba.

Interruptor para el bloqueo múltiple del cabezal

El cabezal de afeitado se puede fijar en cinco posiciones para afeitar las zonas de difícil acceso (p. ej., debajo de la nariz).

Deslizar el interruptor para el bloqueo múltiple del cabezal (3) hacia abajo para bloquear el cabezal.

Desplazar el cabezal de afeitado manualmente hasta la posición deseada.

Recortadora de precisión

La recortadora se puede utilizar para recortar las patillas, el bigote o la barba.

Pulsar el botón de liberación (8) y deslizar la recortadora (6) hacia arriba.

Bloqueo para viaje

La afeitadora se puede bloquear para evitar que se encienda de forma accidental (p. ej., cuando vaya guardada en una maleta).

Pulsar el botón de encendido/apagado (4) durante 3 segundos para bloquear/desbloquear la afeitadora. El bloqueo se confirma mediante un pitido y la aparición/desaparición del icono de bloqueo en la pantalla.

Recambio de la lámina

Para mantener la eficacia de afeitado al 100 %, reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas (1) cuando las luces indicadoras de recambio de lámina se enciendan (y las barras de estado desaparezcan).

Para retirar la lámina y el bloque de cuchillas, pulsar el botón de liberación (2).

Pulsar el botón de encendido/apagado durante 8 segundos para reiniciar el contador.

A continuación, desbloquear la afeitadora (véase el apartado «Bloqueo para viaje»).

En algunos modelos de afeitadora, el indicador de recambio se reinicia de forma automática tras siete afeitados.

Limpieza

Limpieza con agua corriente

Especialmente importante cuando se ha utilizado espuma o gel

Encender la afeitadora de forma inalámbrica y enjuagar el cabezal de afeitado bajo un chorro

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 18

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 18 of 104

de agua caliente hasta eliminar todos los residuos. Puede utilizar un jabón líquido que no contenga sustancias abrasivas. Aclarar la espuma y dejar la afeitadora bajo el chorro de agua durante unos segundos más.

A continuación, apagar la afeitadora, pulsar el botón de liberación (2) para retirar la lámina y el bloque de cuchillas (1) y dejarlo secar.

Si limpia habitualmente la afeitadora con agua, aplicar una gota de aceite lubricante sobre la lámina y el bloque de cuchillas una vez a la semana.

Limpiar el cabezal con agua corriente siempre que haya utilizado espuma o gel.

Limpieza del aparato con escobilla

Apagar la afeitadora. Retirar la lámina y el bloque de cuchillas (1) y darles unos ligeros golpecitos sobre una superficie plana. Con ayuda de la escobilla, limpiar el interior del cabezal pivotante. No limpie el bloque de cuchillas con la escobilla, ya que podría dañarlo.

Accesorios

A fin de mantener el máximo rendimiento de la afeitadora, Braun recomienda cambiar la lámina y el bloque de cuchillas cada 18 meses.

Los puede encontrar a su disposición en su distribuidor habitual o en los Centros de servicio de Braun:

Lámina y bloque de cuchillas: 83M

Spray de limpieza para afeitadoras Braun

Normas de protección

medioambiental

Este producto contiene baterías o residuos eléctricos reciclables. Para la protección del medioambiente, no deseche este aparato junto con los residuos domésticos. En lugar de ello,

llévelo a alguno de los puntos de recogida de residuos eléctricos disponibles en su ciudad.

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

Resolución de problemas

 

Problema

Posible causa

Solución

 

 

Afeitadora

 

 

 

 

Al pulsar el botón de

1. La afeitadora solo puede

1. Desconectar la afeitadora.

 

 

encendido/apagado, la

utilizarse de manera inalámbri-

2. Mantener pulsado el botón de encendi-

 

 

afeitadora no se enciende.

ca.

do/apagado durante 3 segundos para

 

 

 

2. El bloqueo para viaje está

desbloquear la afeitadora.

 

 

 

activado.

 

 

 

La carga no se inicia al

1. En algunas ocasiones la carga

1. Esperar unos minutos. La carga se

 

 

conectar la afeitadora a la

tarda en iniciarse (p. ej., cuando

iniciará automáticamente.

 

 

toma de corriente.

no se ha usado el aparato durante

2. Se recomienda cargar la batería a una

 

 

 

un largo periodo de tiempo).

temperatura ambiente de entre 5 °C y

 

 

 

2. La temperatura ambiente rebasa

35 °C.

 

 

 

el intervalo de temperatura válido

3. Conectar la toma de corriente

 

 

 

para cargar.

correctamente.

 

 

 

3. La toma de corriente no está

 

 

 

 

correctamente conectada a la

 

 

 

 

afeitadora.

 

 

 

La afeitadora no se carga

La temperatura ambiente rebasa el

Se recomienda cargar la batería a una

 

 

completamente y no deja

intervalo de temperatura válido para

temperatura ambiente de entre 5 °C y

 

 

de parpadear.

la carga.

35 °C.

 

 

El cabezal de afeitado

Se está limpiando el cabezal de

Si se limpia el cabezal de afeitado con

 

 

desprende un olor

afeitado con agua.

agua, utilizar solo agua caliente y, de vez en

 

 

desagradable.

 

cuando, jabón líquido (sin sustancias

 

 

 

 

abrasivas). Retirar la lámina y bloque de

 

 

 

 

cuchillas y dejarlo secar.

 

 

El rendimiento

1. La lámina y las cuchillas están

1. Sustituir la lámina y bloque de cuchillas.

 

 

de la batería ha disminui-

gastadas, por lo que cada

2. Si la afeitadora se limpia regularmente

 

 

do de forma notable.

afeitado consume más batería.

con agua, aplicar una gota de aceite

 

 

 

2. El cabezal de afeitado se limpia

lubricante sobre la lámina, una vez a la

 

 

 

regularmente con agua, pero no

semana, para lubricarla.

 

 

 

se lubrica.

 

 

 

 

 

19

 

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 19

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 19 of 104

El rendimiento del

1. La lámina y las cuchillas están

1. Sustituir la lámina y bloque de cuchillas.

afeitado ha disminuido de

gastadas.

2. Sumergir la lámina y bloque de cuchillas

forma notable.

2. El sistema de afeitado está

en agua caliente con una gota de

 

obstruido.

lavavajillas. A continuación, aclararlos

 

 

bien y sacudirlos delicadamente.

 

 

Cuando estén secos, aplicar una gota de

 

 

aceite lubricante sobre la lámina.

Garantía

Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.

La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas), así como defectos que supongan un impacto insignificante en el valor o funcionamiento del producto.

La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por personas no autorizadas o no se hayan utilizado recambios originales de Braun.

La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.

Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service.braun.com.

En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.

Solo para España

Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el servicio de atención al cliente: 900 814 208.

20

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 20

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 20 of 104

Português

Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute do seu novo produto Braun.

Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para referência futura.

ção do aparelho só são permitidas a crianças com idade superior a 8 anos e que estejam sob supervisão.

Aviso

Mantenha a fonte de alimentação e base de carregamento* secos.

*não incluído com todos os modelos

Importante

O seu aparelho vem equipado com uma fonte de alimentação, que tem um transformador integrado (Voltagem Extrabaixa de Segurança). Para evitar risco de choque elétrico, não troque ou manipule nenhuma das peças que o compõem. Utilize apenas a fonte de alimentação fornecida com o seu aparelho. Caso o aparelho esteja marcado com 492, pode utilizar qualquer fonte de alimentação Braun com o código 492-XXXX.

aparelho pode ser lavado sob água corrente e usado numa

banheira ou chuveiro. Por motivos de segurança, o aparelho só pode ser utilizado sem fios. Desligue a máquina de barbear da tomada elétrica antes de a usar com água.Não utilize se o aparelho, a grelha ou a fonte de alimentação estiverem danificados.

Não abra o aparelho.

As baterias recarregáveis incluídas só podem ser substituídas por um centro de serviço Braun autorizado.

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, ou com falta de experiência e conheci-

mento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho só são permitidas a com o aparelho. A limpeza e a manuten-

Máquina de barbear

1Lâmina e bloco de corte

2 Botão para soltar o bloco de corte

3 Bloqueio múltiplo da cabeça

4Botão ligar/desligar

5 Visor da máquina de barbear**

5a Bloqueio para viagem

5b Indicador de substituição da lâmina e bloco de corte

5c Segmentos de estado

5d Indicador dos minutos restantes

5e Indicador de limpeza*

5f Lembrete de ficha

5g Ícone da bateria*

6Aparador de precisão

7Contactos da máquina de barbear com a base de limpeza

8Botão para desencaixe do aparador de precisão

9 Ficha de alimentação da máquina de barbear

10Fonte de alimentação** 10a Base de carregamento*/**

11Estojo de viagem

* não incluído em todos os modelos (ver caixa) ** o design pode variar

Pode encontrar as especificações elétricas impressas na fonte de alimentação.

Informações básicas de

funcionamento

Uma carga total demora 1 hora e proporciona até 60 minutos de barbear sem fios. Isto pode variar dependendo da densidade da sua barba e da temperatura ambiente.

A temperatura ambiente recomendada para carregar a máquina situa-se entre 5 °C e 35 °C e para barbear ou armazenar a máquina situa-se entre 15 °C e 35 °C. A bateria poderá não carregar de maneira adequada ou não carregar completamente em caso de condições de temperatura extremamente baixa ou alta.

Não expor o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C durante períodos prolongados.

Quando a máquina de barbear estiver ligada a uma tomada elétrica, pode demorar alguns minutos até o visor se iluminar.

21

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 21

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 21 of 104

Carregamento

Ligue a máquina de barbear a uma tomada elétrica encaixando a fonte de alimentação (10) na ficha de alimentação da máquina de barbear (9) ou na base de carregamento (10a).

Na primeira carga, deixe carregar continuamente, pelo menos, 1 hora.

O estado da bateria é mostrado no visor.

Indicador de limpeza (apenas com a utilização do Centro Clean&Charge)

O indicador de limpeza acende-se após cada barbear como lembrete de que a máquina de barbear deve ser limpa no Centro Clean&Charge.

*não incluído com todos os modelos

Display

A informação no visor depende do modelo.

Alguns modelos mostram apenas ícones durante o carregamento ou funcionamento. Em outros modelos também é mostrada uma série de ícones após a máquina de barbear ser desligada.

A tabela em baixo mostra os ícones que podem surgir no visor da máquina de barbear.

Estado da bateria

O estado da bateria é mostrado com segmentos e adicionalmente com dígitos (para alguns modelos, também com um ícone de bateria).

• Os segmentos de estado aparecem/desaparecem gradualmente face ao estado da bateria.

O número digital mostra o tempo de barbear restante em minutos.

Lembrete de ficha (carga baixa / funciona somente sem fios)

1.Intermitência: A bateria tem pouca carga, isto é, tem 5 minutos de barbear

disponíveis.

2. Intermitência rápida: Este aparelho apenas pode ser utilizado sem fios. Desligue a máquina de barbear da fonte de alimentação antes de o ligar.

Bloqueio para viagem

Quando o ícone do bloqueio para viagem estiver no visor, a máquina de barbear está bloqueada.

Indicador de substituição para a lâmina e bloco de corte

O indicador de substituição mostra a utilização feita da lâmina e bloco de corte. Os segmentos de estado desaparecem gradualmente com o número de utilizações*.

22

Utilização

Certifique-se de que a máquina de barbear está desligada da fonte de alimentação. Prima o botão ligar/desligar (4) para pôr a máquina de barbear a funcionar.

Indicações para um barbeado perfeito

1.Posicione a máquina de barbear num ângulo reto (90°) em relação à pele.

2.Estique ligeiramente a pele com a mão.

3.Barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento do pelo.

Bloqueio múltiplo da cabeça

A cabeça de corte pode ser bloqueada em cinco posições para barbear as áreas de difícil acesso (por exemplo, sob o nariz).

Deslize o interruptor do bloqueio da cabeça (3) para baixo para bloquear a cabeça de corte.

Mova a cabeça de corte manualmente para a posição desejada.

Aparador de precisão

O aparador pode ser usado para aparar as patilhas, o bigode ou a barba.

Prima o botão de desbloqueio (8) e deslize o aparador (6) para cima.

Bloqueio para viagem

A máquina de barbear pode ser bloqueada para evitar o funcionamento inadvertido do motor (por exemplo, quando guarda a máquina numa mala).

Prima o botão ligar/desligar (4) durante 3 segundos para bloquear/desbloquear a máquina de barbear. Isto será confirmado por um sinal sonoro e por um símbolo de cadeado a surgir/desaparecer do visor.

Substituição da grelha

Para manter um desempenho de barbear a 100%, substitua a lâmina e bloco de corte (1) quando as luzes indicadoras da substituição da grelha acenderem (e não sejam visíveis segmentos de estado).

Para remover a lâmina e bloco de corte, prima o botão de desbloqueio (2).

Prima o botão ligar/desligar durante 8 segundos para repor o contador.

Seguidamente tem de desbloquear a máquina de barbear (consultar o capítulo «Bloqueio de viagem»).

Em alguns modelos de máquina de barbear, o

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 22

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 22 of 104

indicador de substituição repor-se-á automaticamente após 7 utilizações.

Limpeza

Limpeza sob água corrente

Especialmente importante após utilização de espuma ou gel

Ligue a máquina de barbear sem fios e enxague a cabeça de corte em água corrente quente até saírem todos os resíduos. Poderá utilizar sabonete líquido que não contenha substâncias abrasivas. Enxague para remover toda a espuma e ponha a máquina de barbear a funcionar por mais alguns segundos.

De seguida, desligue a máquina de barbear, prima o botão para soltar (2), retire a lâmina e bloco de corte (1) e deixe secar.

Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana uma gota de óleo lubrificante no topo da lâmina e bloco de corte.

A máquina de barbear tem de ser limpa com água corrente após cada utilização com espuma ou gel!

Limpeza com a escova

Desligue a máquina de barbear. Retire a lâmina e bloco de corte (1) e os bata ligeiramente sobre uma superfície plana. Usando a escova, limpe a área interna da cabeça oscilante. Não limpe a lâmina e bloco de corte com a escova, pois ao fazê-lo pode danificar a lâmina!

Acessórios

A Braun recomenda substituir a lâmina e o bloco de corte a cada 18 meses para manter o máximo desempenho da sua máquina de barbear.

Tem disponíveis no seu revendedor ou nos Serviços de atendimento ao cliente Braun:

Lâmina e bloco de corte: 83M

Spray de limpeza da Máquina de Barbear Braun

Aviso ambiental

Este produto contém baterias e/ou resíduos elétricos recicláveis. Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. Entregue-o num dos

pontos de recolha de resíduos elétricos à disposição no seu país.

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Resolução de problemas

 

Problema

Motivo possível

Solução

 

 

Máquina de barbear

 

 

 

 

A máquina de barbear não

1. A máquina de barbear apenas

1. Desligue a máquina de barbear da

 

 

liga ao premir o botão

pode ser operada sem fios.

ficha.

 

 

ligar/desligar.

2. O bloqueio para viagem está

2. Prima o botão ligar/desligar durante

 

 

 

ativo.

3 segundos para desbloquear a

 

 

 

 

máquina de barbear.

 

 

O carregamento não inicia

1. Por vezes o carregamento da

1. Espere alguns minutos. O carrega-

 

 

quando a máquina de

máquina pode começar com atraso

mento irá começar automaticamente.

 

 

barbear está ligada à

(por exemplo, após ficar guardada

2. A temperatura ambiente ideal para

 

 

fonte de alimentação.

muito tempo).

carregar a sua máquina situa-se entre

 

 

 

2. A temperatura ambiente está fora

5 °C e 35 °C.

 

 

 

do intervalo válido.

3. A fonte de alimentação tem de encaixar

 

 

 

3. A fonte de alimentação não está

perfeitamente.

 

 

 

ligada à máquina devidamente.

 

 

 

A máquina de barbear

A temperatura ambiente está fora do

A temperatura ambiente ideal para

 

 

não carrega completa-

intervalo válido.

carregar a sua máquina de barbear

 

 

mente e continua a piscar.

 

situa-se entre 5 °C e 35 °C.

 

 

Odor desagradável da

A cabeça de corte é limpa com água.

Ao limpar a cabeça de corte com água

 

 

cabeça de corte.

 

use apenas água quente e ocasionalmen-

 

 

 

 

te algum sabão líquido (sem substâncias

 

 

 

 

abrasivas). Remova a lâmina e o bloco de

 

 

 

 

corte integrados para deixar secar.

 

 

O desempenho

1. A lâmina e a cabeça de corte

1. Substitua a lâmina e o bloco de corte.

 

 

da bateria diminuiu

estão gastas, o que requer mais

2. Se a máquina de barbear for regular-

 

 

significativamente.

energia para cada barbear.

mente limpa com água, aplique uma

 

 

 

2. A cabeça de corte é regularmente

gota de óleo lubrificante no topo da

 

 

 

limpa com água mas não foi

grelha uma vez por semana para

 

 

 

lubrificada.

lubrificação.

 

 

 

 

23

 

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 23

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 23 of 104

O desempenho do

1. A lâmina e o bloco de corte estão

1. Substitua a lâmina e o bloco de corte.

barbear diminuiu

gastos.

2. Ponha a lâmina e o bloco de corte de

significativamente.

2. O sistema de barbear está

molho com água quente e uma gota de

 

entupido.

detergente da louça.

 

 

Depois, enxague bem e seque sem

 

 

esfregar. Quando estiver seca, aplique

 

 

uma gota de óleo lubrificante na

 

 

lâmina.

Garantia

Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.

A garantia não cobre avarias por: utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta, rutura, utilização ou desgaste normal, defeitos que têm um efeito insignificante no valor ou no funcionamento do produto.

A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.

A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da fatura ou documento de compra correspondente.

Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.

No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.

Só para Portugal

Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.

24

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 24

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 24 of 104

Italiano

I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che questo prodotto Braun soddisfi le vostre esigenze.

Leggere attentamente le istruzioni, contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per una consultazione futura.

la manutenzione dell’apparecchio non devono essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano supervisionati.

Avvertenza

Tenere l’alimentatore e la base di ricarica* in un luogo asciutto.

*non con tutti i modelli

Importante

Questo apparecchio dispone di un cavo di alimentazione provvisto di un trasformatore integrato (sistema di sicurezza a basso voltaggio). Non sostituire o manomettere nessuna parte poiché, in caso contrario, sussiste il rischio di una scossa elettrica. Utilizzare solo l’alimentatore fornito in dotazione con l’apparecchio. Se l’apparecchio è contrassegnato con il simbolo 492, è possibile usarlo con qualsiasi alimentatore Braun con codice 492-XXXX.

Questo apparecchio è adatto per la pulizia sotto l’acqua corrente e

per un utilizzo nella vasca da bagno o sotto la doccia. Per motivi di sicurezza, può essere utilizzato solo in modalità senza fili. Scollegare il rasoio dall’ alimentatore prima di utilizzarlo con l’acqua. Non utilizzare qualora l’apparecchio, la lamina o l’alimentatore abbiano subito danni.

Non aprire l’apparecchio! Le batterie ricaricabili in dotazione possono essere sostituite solo da un Centro di Assistenza autorizzato Braun.

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o mancanza di esperienza e informazioni, purché siano supervisionati da una persona o abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’utilizzo corretto dell’apparecchio e siano a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e

Rasoio

1Testina del rasoio

2 Pulsante di rilascio della testina del rasoio

3 Pulsante MultiHeadLock

4 Pulsante acceso/spento

5Display rasoio**

5a Bloccaggio di sicurezza

5b Indicatore di sostituzione della testina del rasoio

5c Segmenti di stato della batteria

5d Display dei minuti rimanenti

5e Indicatore di pulizia*

5f Spia dell’alimentatore

5g Icona della batteria*

6 Rifinitore di precisione

7Contatti rasoio/base

8 Pulsante di rilascio del rifinitore di precisione

9 Presa di alimentazione del rasoio

10Alimentatore** 10a Base di ricarica*/**

11Custodia da viaggio

*non disponibile su tutti i modelli (vedere confezione)

** il design può cambiare

Per specifiche elettriche: vedere le indicazioni riportate sull’alimentatore.

Informazioni di base per l’uso

Una carica completa viene effettuata in 1 ora e garantisce fino a 60 minuti di rasatura senza fili. I tempi possono variare in base alla lunghezza della barba e alla temperatura ambiente.

La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è compresa tra 5 °C e 35 °C, mentre per la rasatura e la conservazione dell’apparecchio è compresa tra 15 °C e 35 °C. La batteria potrebbe non caricarsi correttamente a temperature molto basse o molto elevate.

Non esporre l’apparecchio a temperature superiori a 50 °C per periodi di tempo prolungati.

Quando il rasoio è collegato a una presa elettrica, potrebbero essere necessari alcuni minuti prima che il display si illumini.

Ricarica

• Collegare il rasoio a una presa elettrica inserendo

25

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 25

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 25 of 104

l’alimentatore (10) nella presa di alimentazione dell’apparecchio (9) oppure nella base di ricarica (10a).

Durante la prima ricarica, lasciare in carica per almeno 1 ora.

Lo stato di carica è mostrato sul display del rasoio.

Display

Le informazioni del display variano in base al modello.

Alcuni modelli mostrano le icone solo durante la ricarica e il funzionamento. Altri modelli presentano una serie di icone che compaiono anche dopo lo spegnimento del rasoio.

La tabella sottostante mostra le icone che possono comparire sul display del rasoio.

Stato della batteria

Lo stato della batteria viene mostrato con alcuni segmenti e in cifre (in alcuni modelli anche con un’icona della batteria).

• I segmenti di stato della batteria appaiono/scompaiono gradualmente in base alla potenza della batteria.

Le cifre mostrano il tempo di rasatura residuo in minuti.

Spia dell’alimentatore (solo in caso di carica bassa/funzionamento senza fili)

1.Luce lampeggiante: La carica della batteria è bassa, ossia

restano solo 5 minuti di rasatura.

2. Lampeggio veloce: L’apparecchio può essere utilizzato solo senza fili. Scollegare il rasoio dall’alimentatore prima di accenderlo.

Bloccaggio di sicurezza

Quando sul display appare l’icona di bloccaggio di sicurezza, il rasoio è bloccato.

Indicatore di sostituzione della testina del rasoio

L’indicatore di sostituzione mostra l’utilizzo della testina del rasoio. I segmenti di stato scompaiono gradualmente in base al numero di rasature*.

Indicatore di pulizia

(solo con l’utilizzo della stazione di pulizia Clean&Charge)

L’indicatore di pulizia si accende dopo ogni rasatura per ricordare che il rasoio deve essere pulito nella stazione di pulizia Clean&Charge.

*non con tutti i modelli

26

Uso

Assicurarsi che il rasoio sia scollegato dall’alimentatore. Premere il pulsante acceso/spento (4) per azionare il rasoio.

Consigli per una rasatura perfetta

1.Posizionare il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle.

2.Con la mano distendere leggermente la pelle.

3.Radersi nel senso contrario a quello di crescita della barba.

Pulsante MultiHeadLock (blocco testina)

La testina del rasoio può essere bloccata in cinque posizioni per radere le aree difficili da raggiungere (ad esempio, sotto il naso).

Far scorrere il pulsante MultiHeadLock (3) verso il basso per bloccare la testina del rasoio.

Spostare la testina del rasoio manualmente nella posizione desiderata.

Rifinitore di precisione

Il rifinitore può essere utilizzato per rifinire basette, baffi e barba.

Premere il pulsante di rilascio (8) e far scorrere il rifinitore (6) verso l’alto.

Bloccaggio di sicurezza

Il rasoio può essere bloccato per evitare un’accensione involontaria dell’apparecchio (ad esempio quando è in valigia).

Premere il pulsante acceso/spento (4) per 3 secondi per bloccare/sbloccare il rasoio. Tale operazione è confermata da un segnale sonoro e dalla comparsa/scomparsa dell’icona di blocco sul display.

Lamina di ricambio

Per mantenere le prestazioni del rasoio al massimo livello, sostituire la testina del rasoio (1) quando si accendono gli indicatori di sostituzione della lamina (e non sono visibili i segmenti di stato).

Per rimuovere la testina del rasoio, premere il pulsante di rilascio (2).

Tenere premuto il pulsante acceso/spento per 8 secondi per azzerare il contatore.

Quindi sbloccare il rasoio (vedi il capitolo «Bloccaggio di sicurezza»).

In alcuni modelli, l’indicatore di sostituzione si azzera automaticamente dopo 7 rasature.

Pulizia

Pulizia sotto l’acqua corrente

Importante soprattutto dopo l’utilizzo con schiuma o gel da barba

Accendere il rasoio in modalità senza fili e risciacquare la testina sotto acqua corrente calda fino a quando tutti i residui sono stati

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 26

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 26 of 104

rimossi. È possibile utilizzare sapone liquido privo di sostanze abrasive. Risciacquare tutta la schiuma e lasciare il rasoio acceso per qualche secondo.

Quindi spegnere il rasoio, premere il pulsante di rilascio (2) per rimuovere la testina del rasoio (1) e lasciarla asciugare.

Se il rasoio viene pulito regolarmente sotto l’acqua, applicare una volta alla settimana una goccia di olio lubrificante sulla parte superiore della testina.

Il rasoio deve essere pulito sotto l’acqua corrente dopo ogni utilizzo con schiuma o gel da barba.

Pulizia con una spazzolina

Spegnere il rasoio. Rimuovere la testina del rasoio

(1) e batterla delicatamente su una superficie piana. Con la spazzolina, pulire l’area interna della testina flessibile. Non utilizzare la spazzolina sul sistema di rasatura perché potrebbe danneggiarlo.

Accessori

Braun raccomanda di sostituire la testina del rasoio ogni 18 mesi per mantenere al massimo le prestazioni di rasatura.

Disponibile presso il proprio rivenditore o presso i Centri di Assistenza Braun:

Testina del rasoio: 83M

Spray per la pulizia del rasoio Braun

Informazione agli utilizzatori

Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine

della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.

Soggetto a modifica senza preavviso.

Risoluzione dei problemi

 

Problema

Possibile causa

Soluzione

 

 

Rasoio

 

 

 

 

Il rasoio non si accende

1. Il rasoio funziona solo in

1. Scollegare il rasoio.

 

 

quando si preme il

modalità senza fili.

2. Tenere premuto il pulsante acceso/

 

 

pulsante acceso/spento.

2. Il bloccaggio di sicurezza è

spento per 3 secondi per sbloccare il

 

 

 

attivo.

rasoio.

 

 

La ricarica non si avvia

1. A volte la ricarica inizia con un

1. Attendere alcuni minuti. Il processo di

 

 

quando il rasoio è collega-

ritardo (ad esempio, dopo un

ricarica inizierà automaticamente.

 

 

to alla presa di alimentazi-

lungo periodo di inutilizzo).

2. La temperatura ambiente consigliata

 

 

one.

2. La temperatura ambiente non

per la ricarica è compresa tra 5 °C e

 

 

 

rientra nei limiti consentiti.

35 °C.

 

 

 

3. L’alimentatore non è collegato al

3. L’alimentatore deve essere inserito

 

 

 

rasoio in modo corretto.

correttamente.

 

 

Il rasoio non si ricarica

La temperatura ambiente non rientra

La temperatura ambiente consigliata per la

 

 

completamente e

nei limiti consentiti.

ricarica è compresa tra 5 °C e 35 °C.

 

 

continua a lampeggiare.

 

 

 

 

Un odore sgradevole

La testina del rasoio è stata pulita

Quando si pulisce la testina del rasoio sotto

 

 

proviene dalla testina del

con acqua.

l’acqua corrente, utilizzare solo acqua calda

 

 

rasoio.

 

e ogni tanto del sapone liquido (privo di

 

 

 

 

sostanze abrasive). Rimuovere la testina del

 

 

 

 

rasoio e lasciare asciugare.

 

 

 

 

27

 

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 27

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 27 of 104

Le prestazioni della

1.

La lamina e il blocco coltelli sono

1. Sostituire la testina del rasoio.

batteria sono calate in

 

consumati e richiedono

2. Se il rasoio viene pulito regolarmente

modo significativo

 

maggiore energia durante ogni

con acqua, applicare una goccia di olio

 

 

rasatura.

lubrificante sulla lamina una volta a

 

2.

La testina del rasoio viene pulita

settimana per lubrificare.

 

 

regolarmente con acqua, ma

 

 

 

non viene lubrificata.

 

Le prestazioni della

1.

La lamina e il blocco coltelli sono

1. Sostituire la testina del rasoio.

rasatura sono calate in

 

consumati.

2. Immergere la testina del rasoio in acqua

modo significativo.

2. Il sistema di rasatura è ostruito.

calda con una goccia di sapone liquido.

 

 

 

Quindi risciacquare e batterlo delicata-

 

 

 

mente su una superficie piana. Una volta

 

 

 

completamente asciutta, applicare una

 

 

 

goccia di olio lubrificante sulla lamina.

Garanzia

Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.

Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.

Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.

La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.

Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun.

Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.

28

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 28

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 28 of 104

Nederlands

Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste normen van kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat je erg veel plezier beleeft aan je Braun-product.

Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, ze bevat veiligheidsinformatie. Bewaar voor toekomstig gebruik.

Belangrijk

Je scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerde transformator (extra laag voltage). Vervang of verwijder geen enkel onderdeel, anders loop je het risico op een elektrische schok. Gebruik alleen de stroomvoorziening die is geleverd bij je apparaat. Indien het apparaat voorzien is van 492, dan kun je het gebruiken met elke Braun-stroomvoor- ziening met code 492-XXXX.

apparaat kan worden gereinigd onder stromend water en is

geschikt voor gebruik in bad of onder de douche. Om veiligheidsredenen kan het alleen draadloos worden bediend. Haal de stekker van het scheerapparaat uit het stopcontact voordat je het met water reinigt. Gebruik niet als het apparaat, het scheerblad of het snoer beschadigd is. Open het apparaat niet !

De bijgesloten herlaadbare batterij mag enkel vervangen worden door een geautoriseerd Braun Service Center. Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden, behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.

Waarschuwing

Zorg dat de stroomvoorziening en de oplaadstandaard* droog zijn.

* niet bij alle modellen

Scheerapparaat

1Scheerbladen mescassette

2Ontgrendelingsknoppen cassette

3MultiHeadlock-knoppen

4Aan-/uitknop

5 Display scheerapparaat**

5a Reisslot

5b Vervangingsindicator voor scheerbladen mescassette

5c Status-segmenten

5d Display minuten resterend

5e Reinigingsindicator*

5f Plug-reminder

5g Batterij-pictogram*

6Precisietrimmer

7Stationcontactpunten scheerapparaat

8 Loskoppelingsknop voor precisietrimmer

9 Stopcontact scheerapparaat

10Stroomvoorziening** 10a Oplaadstandaard*/**

11Reisetui

* niet met alle modellen (zie display box) ** design kan variëren

Voor elektrische specificaties, zie de bedrukking op de stroomvoorziening.

Fundamentele werkingsinformatie

Een volledig opgeladen scheerapparaat biedt tot 60 minuten draadloze scheertijd. Dit kan variëren afhankelijk van je baardgroei en de omgevingstemperatuur.

De aanbevolen omgevingstemperatuur om op te laden is 5 °C tot 35 °C. Voor opslag en scheren ligt de temperatuur tussen de 15 °C en de 35 °C. Bij extreem lage of hoge temperaturen kan het zijn dat de batterij niet helemaal of helemaal niet oplaadt.

Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C.

Als het scheerapparaat met een stopcontact verbonden wordt, kan het enkele minuten duren voor het scherm oplicht.

Opladen

Sluit het scheerapparaat op een stopcontact aan door het speciale snoer (10) in de stekkeringang van het scheerapparaat (9) of de oplaadstandaard (10a) te steken.

Laad bij de eerste keer opladen minstens een uur aaneengesloten op.

De oplaadstatus is op het scherm te zien.

29

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 29

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 29 of 104

Weergave

De weergegeven informatie varieert per model.

Sommige modellen tonen alleen pictogrammen tijdens het opladen of het gebruik. Bij andere modellen wordt er een reeks pictogrammen weergegeven nadat het scheerapparaat uitgeschakeld is.

De tabel hieronder toont de pictogrammen die op het display kunnen verschijnen.

Batterijstatus

De batterijstatus wordt weergegeven met segmenten en cijfers (sommige modellen hebben een batterij-picto- gram).

• De status-segmenten verschijnen/verdwijnen geleidelijk afhankelijk van de status van de batterij.

Het getal geeft de resterende scheertijd in minuten aan.

Plug reminder

(batterij bijna leeg/alleen draadloos gebruik)

1. Knipperen: Batterij is bijna leeg bijv. nog maar 5 minuten scheertijd over.

2. Snel knipperen: Dit apparaat kan alleen draadloos worden gebruikt. Haal het scheerapparaat uit de stroomvoorziening voordat je hem aanzet.

Reisslot

Als het reisslot-pictogram op het display verschijnt, dan is het scheerapparaat vergrendeld.

Vervangingsindicator voor scheerbladen mescassette

De vervangingsindicator geeft het gebruik van de scheerbladen mescassette aan. De status-segmenten verdwijnen afhankelijk van het aantal scheerbeurten*.

Reinigingsindicator (uitsluitend met

Clean&Charge-station gebruik)

De reinigingsindicator licht op na elke scheerbeurt als reminder dat het scheerapparaat gereinigd moet worden in het Clean&Charge-station.

* niet bij alle modellen

30

Gebruik

Zorg dat het scheerapparaat niet verbonden is met de stroomvoorziening. Druk op de aan/uit-knop (4) om het scheerapparaat te bedienen.

Tips voor een perfecte scheerbeurt

1.Houd het scheerapparaat altijd in de juiste hoek (90°) op je huid.

2.Trek je huid glad.

3.Scheer tegen de richting van de baardgroei in.

MultiHeadLock-knop (scheerkopslot)

De scheerkop kan vergrendeld zijn in vijf posities om de moeilijk te bereiken zones (bijv. onder je neus).

Schuif de MultiHeadLock-knop (3) naar beneden om de scheerkop te vergrendelen.

Verplaats de scheerkop handmatig in de juiste positie.

Precisietrimmer

De trimmer kan gebruikt worden om je bakkebaarden, snor of baard te trimmen.

Druk op de loskoppelingsknop (8) en schuif de trimmer (6) naar boven.

Reisslot

Het scheerapparaat kan vergrendeld worden om te voorkomen dat hij onbedoeld aangaat (bijv. als hij wordt opgeborgen in een koffer).

Houd de aan-/uitknop (4) gedurende 3 seconden ingedrukt om het scheerapparaat te vergrendelen/ ontgrendelen. Dit wordt bevestigd door een biepgeluid en het slotsymbool dat op het scherm verschijnt/verdwijnt.

Vervangend scheerblad

Om een optimale scheerbeurt te verkrijgen, vervang je de scheerbladen mescassette (1) als de indicator voor het vervangend scheerblad oplicht (en er geen status-segmenten zichtbaar zijn).

Druk op de ontkoppelingsknop (2) om de scheerbladen mescassette te verwijderen.

Houd de aan-/uitknop 8 seconden ingedrukt om de counter te resetten.

Hierna dien je het scheerapparaat te ontgrendelen (zie hoofdstuk «Reisslot»).

Op sommige modellen wordt de vervangingsindicator automatisch na 7 scheerbeurten gereset.

Reiniging

Reiniging onder stromend water

Voornamelijk belangrijk na scheren met schuim of gel

Schakel het scheerapparaat (draadloos) in en spoel de scheerkop onder warm stromend water af tot alle resten verwijderd zijn. Je kunt vloeibare zeep zonder schuurmiddel gebruiken. Spoel al het schuim af en laat het scheerapparaat nog een paar seconden aanstaan.

Schakel het scheerapparaat daarna uit, druk op de loskoppelingsknop (2) om de scheerbladen mescassette (1) te verwijderen en laat het drogen.

90605019_83XXs_SOLO_W&D_Euro_Type_5795.indd 30

23.01.19 15:42

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00104531 Rev 001 Effective Date 2019-02-05 Printed 2019-08-13 Page 30 of 104

Loading...
+ 74 hidden pages