Braun 799cc-6 User Manual

Page 1
Series 7
Stapled booklet, 110 x 200 mm, 42 p (incl. 6 p cover), 2/2c = HKS43N + black
Series 7Series 7
Series 7
trimmer
trimmer
trimmer
wet & dry
Type 5696 Modèle 5696 Modelo 5696
www.braun.com
Wet & Dry
Peau sèche et
mouillée
Page 2
English 4
Français 18
Español 30
Thank you for purchasing a Braun product. We hope you are completely satisfied with your new Braun shaver. If you have any questions, please call: US residents 1-800-BRAUN-11 1-800-272-8611 Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun. Nous espérons que vous serez entièrement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Si vous avez des questions, veuillez appeler Braun Canada au : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto Braun. Esperamos que quede completamente satisfecho con su nueva afeitadora Braun. Si tiene alguna duda, por favor llame al: 01(800) 508-5800
96183057/XI-12 USA / CDN / MEX
Page 3
34
Series 7
t
r
i
mmer
t
r
i
mm
e
r
t
r
i
mmer
S
er
i
es
7
S
er
ies
7
Ser
i
es
7
4a
8
Series 7
Series 7
9
10
5
11
wet & dry
2
1
6
trimmer
trimmer
trimmer
trimmer
trimmer
trimmer
on
offonoff
12 13
14
15
7
16
17
20
18
19
dry & t
e
w
Page 4
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
When disconnected, the hand-held part of this shaving appliance may be used in a bath or shower. For safety reasons, the appliance can only be operated cordlessly.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. The charger unit is not for immersion in water or for use in shower.
2. Do not reach for a charger that has fallen into water. Unplug immediately.
3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
5. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
6. Do not use an extension cord with this appliance.
4
Page 5
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by,
on, or near children or persons with disabilities.
2. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or if the power supply has been dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening
appliance
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as
serious skin injuries may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
To disconnect, turn all controls off, then remove plug from outlet.
9. When plugging to an electrical outlet outside North America,
use a plug adapter to match the outlet’s pin configuration.
10. Caution: The battery used in this device may present a fire or
chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 100 °C (212 °F), or incinerate.
11. Only use the special electric cord set provided with the
appliance.
.
of the
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Page 6
Warning
To prevent the cleaning fl uid from leaking, ensure that the Clean&Renew station is placed on a fl at surface. When a cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or transport the station in any way, as cleaning fl uid might spill out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror cabinet, over a radiator, or on a polished or lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly fl ammable liquid, so keep it away from sources of ignition. Do not expose to direct sunlight, smoke nearby, or store it over a radiator. Keep it out of reach of children.
Do not refi ll the cleaning cartridge. Use only original Braun refi ll cartridges.
This appliance is designed for household use only.
Description
Clean&Renew station
1 Cleaning fl uid display 2 Lift button for cartridge exchange 3 Station-to-shaver contacts 4 Start button
D Fast clean button
5 Cleaning program indicators 6 Station power socket 7 Cleaning cartridge
Shaver
8 Foil & Cutter cassette 9 Cassette release button 0 Shaver head lock switch q Pop-out long hair trimmer w On/off switch e « – » setting button (sensitive) r « + » setting button (intensive) t Reset button z Shaver display u Shaver-to-station contacts i Shaver power socket o Travel case p Special cord set
6
Page 7
Before shaving
trimmer
Prior to fi rst use you must connect the shaver to an electrical outlet using the special cord set p or alternatively proceed as below.
Installing the Clean&Renew station
• Using the special cord set
p, connect the
station power socket 6 to an electrical outlet.
• Press the lift button 2 to open the housing.
• Hold the cleaning cartridge 7 down on a fl at,
stable surface (e.g. table).
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge into the base of the station
as far as it will go.
• Slowly close the housing by pushing it down
until it locks.
The cleaning fl uid display 1 will show how much fl uid is in the cartridge:
up to 30 cleaning cycles available up to 7 cleaning cycles remaining new cartridge required
Charging and cleaning the shaver
Insert the shaver head down into the cleaning station. (The contacts u on the back of the shaver will align with the contacts 3 in the cleaning station).
Important: The shaver needs to be dry and free from any foam or soap residue!
If required, the Clean&Renew station will auto­matically charge the shaver. The hygiene status of the shaver will also be analyzed and one of the following cleaning program indicators
5 will
light up:
shaver is clean short economical cleaning required
normal level of cleaning required
high intensive cleaning required
1
2
n
a
f
e
l
a
c
s
t
n
a
f
e
l
a
c
s
t
Series 7
n
a
f
e
l
a
c
s
t
If the station selects one of the required cleaning programs, it will not start unless you press the start button 4. For best shaving results, we
recommend cleaning after each shave.
7
Page 8
While cleaning is in progress, the respective cleaning program indicator will blink. Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fl uid is fl ushed through the shaver head and a heat drying process dries the shaver. Depending on the program selected the total cleaning time will range from 32 to 43 minutes.
The cleaning programs should not be inter­rupted. Please note that while the shaver is drying, the shaving head may be hot and wet. When the program is fi nished, the blue indicator will light up. Your shaver is now clean and ready for use.
Fast cleaning
Push the fast clean button D to activate the fast clean program without drying. This program takes about 25 seconds only and is recommended when you do not have time to wait for one of the automatic cleaning programs. If you remove the shaver just after the program has fi nished, wipe off the shaver head with a tissue to avoid dripping.
Stand-by mode
10 minutes after completing the charging or cleaning session, the Clean&Renew station switches to the stand-by mode: The indicators of the Clean&Renew station turn off.
Shaver display
h
y
y
r
g
e
i
t
e
t
n
a
e
b
h
y
y
r
g
e
i
t
e
t
n
a
e
b
8
The shaver display z shows the charge status of the battery on the left, and the hygiene status on the right. (6 dark segments are shown on each side when the battery is fully charged and the shaver is hygienically clean).
Battery segments:
During charging or when using the shaver, the respective battery segments will blink. When fully charged all 6 segments are shown. With decreasing charge the segments gradually disappear.
Low charge indicator: The low charge indicator provided with a red frame blinks to indicate that the charge has dropped below 20%. The remaining battery capacity is suffi cient for 2 to 3 shaves.
Page 9
Hygiene segments:
b
a
t
y
All 6 hygiene segments will appear after the shaver has been cleaned in the Clean&Renew station. When the shaver is being used, the hygiene segments will gradually disappear. Once the shaver is returned to the station, the system will automatically select the appropriate cleaning program and restore the segments to maximum hygiene. Given that rinsing the shaver under tap water is not as hygienic as the cleaning station, the hygiene segments will only restore themselves when the shaver has been cleaned in the Clean&Renew station.
Charging information
• A full charge provides up to 50 minutes
of cordless shaving time. This may vary according to your beard growth.
• The best environmental temperature for
charging is between 41 °F to 95 °F / 5 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 122 °F / 50 °C for extended periods of time.
Personalizing your shaver
h
y
y
r
g
e
i
t
e
t
n
a
e
b
Personalizing your shaver
With the « – » e and « + » r buttons you can choose the best setting for shaving different areas of your face and as per your specifi c needs. The different settings are indicated by the pilot light incorporated in the on/off switch w:
• dark blue (powerful shave)
• light blue (normal)
• white (for a thorough comfortable shave in
sensitive areas of your face such as neck)
For a thorough and fast shave we recommend the « + » setting. When switching on next time, the last used setting will be activated.
normal
+
9
Page 10
t
r
How to use
Press the on/off switch
w to operate the shaver:
k
oc
+
l
• The pivoting shaver head and fl oating foils automatically adjust to every contour of your face.
2
lock
1
k oc
l
• To shave hard to reach areas (e.g. under the nose) slide the shaver head lock switch
0 to
the back position to lock the pivoting head at an angle.
• To trim sideburns, mustache or beard, slide the
ck
o
trimmer
l
pop-out long hair trimmer q upwards.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun recommends you follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
90°
r el ea
s e
Cleaning
10
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the Clean&Renew station and proceed as described
t r imme
r
above in the section «Before shaving». All charging and cleaning needs are then automatically taken care of. With daily use, a cleaning cartridge should be suffi cient for about 30 cleaning cycles.
The hygienic cleaning cartridge contains alcohol, which once opened will naturally evaporate slowly into the surrounding air. Each cartridge, if not used daily, should be replaced after approximately 8 weeks.
The cleaning cartridge also contains lubricants, which may leave residual marks on the outer foil frame after cleaning. However, these marks can be removed easily by wiping gently with a cloth or soft tissue paper.
Page 11
Manual cleaning
re le a
s e
Rinsing the shaving head under running water is an alternative way to keep the shaver clean, especially when travelling:
• Switch the shaver on (cordless) w and rinse the shaving head under hot running water. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, press the release button 9 to remove the Foil & Cutter cassette
8 and let it dry. The shaver shall not be used
until it has dried.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil on top of the Foil & Cutter cassette.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided:
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette 8 and tap it out on a fl at surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. However, do not clean the cassette with the brush as this may damage it.
trimmer
Series
re le a
s e
Series 7
re le a s
e
click!
clic!
Series
er
trimmer
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the shaver and the Clean&Renew station with a damp cloth, especially inside the cleaning chamber where the shaver rests.
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button 2 to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge to avoid any dripping. Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution.
re
le
a
s
e
Series 7
re
le
a
s
e
11
Page 12
re le a s
e
Series 7
70S
y
r
e
t
t
a
b
70S
Keeping your shaver in top shape
Replacing the Foil & Cutter cassette / reset
To maintain 100% shaving performance, re-
h
y
g
i
e
n
e
place the Foil & Cutter cassette 8, when the replacement symbol lights up on the shaver
z (after about 18 months) or when
display cassette is worn.
The replacement symbol will remind you during the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display.
After you have replaced the Foil & Cutter cassette, use a ball-point pen to push the reset button t for at least 3 seconds to reset the counter. While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centers:
Foil & Cutter cassette 70S
Cleaning cartridge Clean&Renew CCR
Environmental notice
This appliance contains rechargeable batteries. To protect the environment,
do not dispose of the appliance in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Center or appropriate collection sites.
The cleaning cartridge can be disposed with regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifi cations, see printing on the special cord set.
12
Page 13
How to obtain service in the USA 60 day money back satisfaction guarantee
Should your Braun product require service, please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611) to be referred to the Authorized Braun Service Center closest to you.
To obtain service:
A. Carry the product in to the Authorized Braun Service Center of your choice or,
B. Ship the product to the Authorized Braun Service Center of your choice.
Pack the product well. Ship the product prepaid and insured (recommended). Include a copy of your proof of purchase to verify warranty coverage, if applicable.
To obtain original Braun replacement parts and accessories:
Contact a Braun Authorized Service Center. Please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611) to be referred to the Authorized Braun Service Center closest to you.
To speak to a Braun Consumer Service Representative:
Please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611).
13
Page 14
How to obtain service in Canada 60 day money back satisfaction guarantee
Should your Braun product require service, please call 1-800-387-6657 to be referred to the Authorized Braun Service Center closest to you.
To obtain service:
A. Carry the product in to the Authorized Braun Service Center of your choice or,
B. Ship the product to the Authorized Braun Service Center of your choice.
Pack the product well. Ship the product prepaid and insured (recommended). Include a copy of your proof of purchase to verify warranty coverage, if applicable.
To obtain original Braun replacement parts & accessories:
Contact a Braun Authorized Service Center. Please call 1-800-387-6657 to be referred to the Authorized Braun Service Center closest to you.
To speak to a Braun Service Representative:
Please call 1-800-387-6657.
14
Page 15
60 day money back satisfaction guarantee for men’s grooming products
Braun Shavers Braun Beard Trimmers
Once you have tried your new Braun shaver or beard trimmer, we are confident you will appreciate its performance. We suggest using the product regularly for 2 to 3 weeks. If you are not satisfied with the product, please call 1-800-211-6661 within 60 days of purchase. Retain original cash receipt, product and all product parts, including the box. Do not return to the retailer for guarantee fulfillment.
Please note: No refunds will be made for any product damaged by accident, neglect or unreasonable use.
Your product must be shipped in its original packaging, with your original sales slip indicating the date of purchase.
Please include the following information when you return your product:
Name
Street
City
State Zip code
Telephone number
Please allow 6-8 weeks for handling.
15
Page 16
FOR USA ONLY
2 year limited warranty (foil and cutter cassette excluded)
Braun warrants this Braun shaver (except foil and cutter cassette) to be free of defects in material and workmanship for a period of two years from the date of original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or replace it for the consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the authorized Braun Service Center closest to you.
This warranty does not cover foil and cutter cassette or damage resulting from accident, misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to provide reasonable and necessary maintenance, including recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
16
Page 17
FOR CANADA ONLY
2 year limited warranty (foil and cutter cassette excluded)
In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of purchase, because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option, either repair or replace the unit without additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse or abuse, kinks in the shaver foil as well as the normal wear of
the shearing parts.
Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty offered by Braun Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will Braun Canada be responsible for consequential damages resulting from the use of this product.
17
Page 18
Français
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de sécurité de base suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Lorsqu’elle est débranchée, la partie de cet appareil que l’on tient dans la main peut être utilisée dans le bain ou sous la douche. Pour des raisons de sécurité, cet appareil ne peut être utilisé avec un cordon d’alimentation.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique :
1.
Ne pas utiliser le bloc chargeur en prenant son bain ou sa douche.
2. Ne pas toucher l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
3. Ne pas placer, ranger ou recharger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber ou glisser dans une baignoire ou un évier. Ne pas immerger dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
4. Sauf dans le cas d’une recharge, toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après l’utilisation.
5. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité intégré assurant une alimentation à très basse tension. Par conséquent, il faut éviter d’échanger ou de manipuler les pièces de ce dispositif.
6. Ne pas utiliser une rallonge pour cet appareil.
18
Page 19
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure, suivre les directives suivantes :
1. Surveiller attentivement lorsque l’appareil est utilisé par ou
pour des enfants ou des personnes handicapées, ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles
indiquées dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais faire fonctionner cet appareil si sa fiche ou son
cordon sont abîmés, ont été échappés ou sont endommagés, ou bien si son cordon électrique a été échappé dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre de services pour inspection et réparation.
4. Tenir le cordon loin des surfaces chauffées.
5. Ne jamais laisser tomber l’appareil ni insérer d’objets dans les
orifices.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en
aérosol (vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
7. Ne pas utiliser cet appareil si sa grille est endommagée ou
brisée; cela pourrait entraîner des blessures graves au visage.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher à la prise
électrique. Pour débrancher, placer tous les interrupteurs à la position d’arrêt, puis retirer la fiche de la prise.
9. Pour brancher à une prise électrique à l’extérieur de l’Amérique
du Nord, utiliser une fiche d’adaptation conforme à la configuration des broches de la prise.
10. Mise en garde : La pile qui se trouve dans cet appareil peut
causer un incendie ou une brûlure chimique si elle n’est pas utilisée adéquatement. Ne pas la désassembler à des températures supérieures à 100 ºC (212 ºF) ni la jeter au feu.
11. Utiliser seulement le cordon d’alimentation special fourni avec
l’appareil.
CONSERVER CES DIRECTIVES
19
Page 20
Avertissement
Pour empêcher les fuites de liquide nettoyant, s’assurer que le système Clean&Renew est placé sur une surface plane. Lors de l’installation d’une cartouche de nettoyage, ne pas incliner, déplacer brusquement ni transporter le système de quelque façon que ce soit, car le liquide nettoyant risque de s’échapper de la cartouche. Ne pas ranger le système dans une armoire à miroir ni le placer sur une surface polie ou laquée.
La cartouche de nettoyage contient un liquide hautement infl ammable. Tenir loin des sources d’infl ammation. Ne pas exposer à la lumière directe du soleil et à la fumée de cigarette, ni placer sur un radiateur. Tenir hors de la portée des enfants.
Ne pas recharger la cartouche. N’utiliser que des cartouches de rechange fabriquées par Braun.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement.
Description
Système Clean&Renew
1 Indicateur du liquide nettoyant 2 Bouton d’ouverture pour changer la
cartouche
3 Broches de connexion du système au rasoir 4 Bouton de démarrage du nettoyage
D Bouton de nettoyage rapide
5 Diodes des programmes de nettoyage 6 Prise d’alimentation du système 7 Cartouche de nettoyage
20
Rasoir
8 Boîtier grille de rasage et bloc-couteaux 9 Bouton de déclenchement du boîtier 0 Interrupteur de verrouillage de la tête
de rasage
q Tondeuse escamotable pour poils longs w Interrupteur marche-arrêt e « – » Bouton de réglage sensible r « + » Bouton de réglage intensif t Bouton de réinitialisation z Affi cheur du rasoir u Broches de connexion du rasoir au système i Prise d’alimentation du rasoir o Étui de voyage p Cordon d’alimentation spécial
Page 21
Avant le rasage
trimmer
Avant la première utilisation, brancher le rasoir à une prise de courant à l’aide du cordon d’alimentation spécial p ou procéder comme suit :
Installation du système Clean&Renew
• À l’aide du cordon d’alimentation spécial
p,
relier la prise du système 6 à une prise de courant.
• Appuyer sur le bouton d’ouverture 2 pour
ouvrir le boîtier.
• Tenir la cartouche de nettoyage 7 à plat sur
une surface plane et stable (par exemple une table).
• Retirer délicatement le couvercle de la
cartouche.
• Insérer la cartouche le plus loin possible dans
la base du système.
• Fermer lentement le boîtier en appuyant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
L’indicateur du liquide nettoyant 1 affi che la quantité de liquide dans la cartouche :
jusqu’à 30 cycles de nettoyage offerts jusqu’à 7 cycles de nettoyage restants cartouche neuve requise
Charge et nettoyage du rasoir
Enfoncer la tête de rasage dans le système de nettoyage. (Les broches de connexion u au dos du rasoir doivent être alignées sur les broches 3 du système de nettoyage.)
Important : Le rasoir doit être sec et exempt de tout résidu de mousse ou de savon!
S’il y a lieu, le système Clean&Renew chargera automatiquement le rasoir. L’état d’hygiène du rasoir sera également analysé et l’une des diodes des programmes de nettoyage 5 suivants s’allumera :
le rasoir est propre nettoyage bref et économique requis
niveau normal de nettoyage requis
nettoyage haute intensité requis
1
2
n
a
f
e
l
a
c
s
t
n
a
f
e
l
a
c
s
t
Series 7
n
a
f
e
l
a
c
s
t
Si le système sélectionne l’un des programmes de nettoyage requis, il ne démarrera que si l’on appuie sur le bouton de démarrage du nettoyage 4. Pour un rasage optimal, nous
recommandons de nettoyer après chaque utilisation.
21
Page 22
Au cours du processus de nettoyage, la diode du programme de nettoyage sélectionné clignote. Chaque programme de nettoyage comprend plusieurs cycles, au cours desquels le liquide nettoyant s’écoule dans la tête de rasage et un processus de séchage à la chaleur permet de sécher le rasoir. Selon le programme sélectionné, le nettoyage complet dure de 32 à 43 minutes.
Ne pas interrompre les programmes de nettoyage. Noter que pendant le séchage du rasoir, la tête de rasage peut être chaude et mouillée. Au terme du programme, la diode bleue
s’allume. Le rasoir est désormais propre
et prêt à être utilisé.
Nettoyage rapide
Appuyer sur le bouton de nettoyage rapide D pour déclencher le programme de nettoyage rapide sans séchage. D’une durée d’environ 25 secondes seulement, ce programme est recommandé lorsque l’utilisateur n’a pas le temps d’attendre pour l’un des programmes de nettoyage automatique. Si vous retirez le rasoir juste après la fi n du programme, essuyez la tête de rasage à l’aide d’un mouchoir afi n d’éviter les gouttes.
Mode d’attente
Dix minutes après la charge ou la séance de nettoyage, le système Clean&Renew passe au mode d’attente : les diodes du système Clean&Renew et l’affi cheur du rasoir s’éteignent.
22
Affi cheur du rasoir
h
y
y
r
g
e
i
t
e
t
n
a
e
b
h
y
y
r
g
e
i
t
e
t
n
a
e
b
L’affi cheur du rasoir z indique l’état de charge de la pile, à gauche, et l’état d’hygiène, à droite. (Six segments foncés apparaissent de chaque côté lorsque la pile est chargée à pleine capacité et que le rasoir est d’une propreté hygiénique.)
Segments de la pile :
Durant le chargement ou l’utilisation du rasoir, les segments de la pile respectifs clignotent. Lorsque le rasoir est chargé à pleine capacité, les six segments apparaissent. Ceux-ci disparaissent progressivement lorsque la charge diminue.
Indicateur de charge faible : Le voyant lumineux rouge de charge faible clignote pour indiquer que le niveau de charge est inférieur à 20 %. La capacité restante de la pile est suffi sante pour 2 à 3 rasages.
Page 23
Segments d’hygiène :
b
a
t
y
Les six segments d’hygiène apparaissent après le nettoyage du rasoir dans le système Clean&Renew. Au cours de l’utilisation du rasoir, les segments d’hygiène disparaissent progressivement. Une fois le rasoir replacé dans le système, celui-ci sélectionne automatiquement le programme de nettoyage approprié et règle les segments en fonction d’une hygiène maximale. Le rinçage du rasoir à l’eau du robinet n’étant pas aussi hygiénique que le système de nettoyage, les segments d’hygiène se reprogramment uniquement lorsque le rasoir est nettoyé dans le système Clean&Renew.
Information sur la charge
• Une charge complète procure jusqu’à 50
minutes de rasage sans cordon. Cette durée peut varier selon la longueur de la barbe.
• La température ambiante idéale pour le
chargement est de 5 ºC à 35 ºC / de 41 ºF à 95 ºF. Ne pas exposer le rasoir à des températures supérieures à 50 °C / 122 °F pendant des périodes de temps prolongées.
Personnaliser son rasoir
h
y
y
r
g
e
i
t
e
t
n
a
e
b
Personnaliser son rasoir
À l’aide des boutons de réglage « – » e et « + »
, sélectionner le meilleur réglage pour raser
r
les différentes zones de votre visage et pour répondre à vos besoins précis. Les différents réglages sont indiqués par le voyant lumineux intégré à l’interrupteur marche / arrêt w :
• bleu foncé (rasage puissant)
• bleu clair (normal)
• blanc (pour un rasage complet et confortable
des zones sensibles comme le cou)
Pour un rasage complet et rapide, nous recommandons le réglage « + ». Lors de la prochaine mise en marche, le dernier réglage utilisé sera sélectionné.
normal
+
23
Page 24
t
r
Comment utiliser le rasoir
Appuyer sur l’interrupteur marche-arrêt
w pour
mettre le rasoir en marche :
k
oc
+
l
• La tête de rasage pivotante et les grilles fl ottantes suivent automatiquement tous les contours du visage.
2
lock
1
k oc
l
• Pour raser les endroits diffi ciles à atteindre (par exemple sous le nez), pousser l’interrupteur de verrouillage de la tête de rasage
0 vers
l’arrière afi n de verrouiller la tête pivotante en biais.
ck
o
trimmer
l
• Pour tailler les favoris, la moustache ou la barbe, pousser la tondeuse escamotable pour poils longs q vers le haut.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un rasage optimal, Braun recommande de suivre ces trois étapes simples :
1. Toujours se raser avant de se laver le visage.
2. Toujours tenir le rasoir à angle droit (90º) par
rapport à la peau.
3. Tendre la peau et raser dans le sens opposé
à la repousse.
90°
r el ea
s e
Nettoyage
24
Nettoyage automatique
Après chaque utilisation, remettre le rasoir dans le système Clean&Renew et suivre les directives
t r imme
r
décrites dans la section « Avant le rasage » ci-dessus. Le système répond alors à tous les besoins en matière de chargement et de nettoyage. Utilisée tous les jours, la cartouche de nettoyage devrait procurer environ 30 cycles de nettoyage.
La cartouche de nettoyage hygiénique contient de l’alcool qui, dès l’ouverture, s’évapore naturellement et lentement dans l’air environnant. Toutes les cartouches non utilisées quotidiennement devraient être remplacées après environ huit semaines.
La cartouche de nettoyage contient également des lubrifi ants pouvant laisser des marques résiduelles sur l’extérieur du boîtier grille de rasage après le nettoyage. Toutefois, vous pouvez enlever ces marques facilement en essuyant délicatement à l’aide d’un chiffon ou d’un mouchoir doux.
Page 25
Nettoyage manuel
re le a
s e
Le rinçage de la tête de rasage à l’eau du robinet est une autre façon de garder le rasoir propre, particulièrement en voyage :
• Mettre le rasoir sous tension (sans cordon) w et rincer la tête de rasage à l’eau chaude du robinet. Il est possible d’utiliser du savon liquide sans substances abrasives. Rincer pour enlever toute la mousse et laisser le rasoir en marche pendant quelques secondes.
• Ensuite, mettre le rasoir hors tension, appuyer sur le bouton de déclenchement 9 pour dégager le boîtier grille de rasage et bloc­couteaux 8 et laisser sécher. Laisser sécher le rasoir avant de l’utiliser.
• Si le rasoir est nettoyé régulièrement à l’eau, appliquer une fois par semaine une goutte d’huile mouvement sur le dessus du boîtier grille de rasage et bloc-couteaux.
Le rasoir peut aussi être nettoyé à l’aide de la brosse fournie :
• Mettre le rasoir hors tension. Enlever le boîtier grille de rasage et bloc-couteaux 8 et le tapoter sur une surface plane. À l’aide de la brosse, nettoyer l’intérieur de la tête pivotante. Toutefois, ne pas nettoyer le boîtier à l’aide de la brosse, car cela risquerait de l’endommager.
trimmer
Series
re le a
s e
Series 7
re le a s
e
click!
clic!
re
le
a
s
e
Series
er
trimmer
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
Series 7
re
le
a
s
e
Nettoyage du boîtier
De temps à autre, nettoyer le boîtier du rasoir et le système Clean&Renew à l’aide d’un chiffon humide, particulièrement l’intérieur du réceptacle où le rasoir est logé.
Remplacement de la cartouche de nettoyage
Après avoir appuyé sur le bouton d’ouverture 2 pour ouvrir le boîtier, attendre quelques secondes avant d’enlever la cartouche usée afi n d’éviter tout écoulement. Avant de jeter la cartouche usée, s’assurer de fermer les ouvertures à l’aide du couvercle de la cartouche neuve, car la cartouche usée contient de la solution de nettoyage contaminée.
25
Page 26
re le a s
e
Series 7
70S
y
r
e
t
t
a
b
70S
Pour garder le rasoir en parfait état
Remplacement du boîtier grille de rasage et bloc-couteaux / réinitialisation
Pour un rasage optimal, remplacer le boîtier
h
y
g
i
e
n
e
grille de rasage et bloc-couteaux
8 lorsque
le symbole de remplacement s’allume sur l’affi cheur du rasoir z (après 18 mois environ) ou lorsque le boîtier est usé.
Le symbole de remplacement rappellera de remplacer le boîtier grille de rasage et bloc­couteaux durant les sept rasages suivants. Puis, le rasoir réinitialisera automatiquement l’affi cheur.
Après avoir remplacé le boîtier grille de rasage et bloc-couteaux, utiliser un stylo à bille pour enfoncer le bouton de réinitialisation t pendant au moins trois secondes afi n de réinitialiser le compteur. Pendant la manipulation, le témoin de remplacement clignote et s’éteint lorsque la réinitialisation est achevée. La réinitialisation manuelle peut être effectuée en tout temps.
Accessoires
Offerts chez les distributeurs et aux centres de services Braun :
Boîtier grille de rasage et bloc-couteaux 70S
Cartouche de nettoyage Clean&Renew CCR
Avis environnemental
Cet appareil contient des piles rechargeables. Pour protéger l’environnement, ne pas jeter cet appareil dans les ordures ménagères lorsqu’il n’est plus utilisable, mais le retourner à un centre de services Braun ou à un centre de collecte approprié.
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans les ordures ménagères habituelles.
Sous réserve de modifi cations sans préavis.
Spécifi cations électriques imprimées sur le cordon d’alimentation spécial.
26
Page 27
Service après-vente au Canada Garantie de satisfaction ou remboursement (60 jours)
Pour obtenir des services après-vente pour un produit Braun, veuillez composer le 1-800-387-6657 afin d’être dirigé vers le centre de service après-vente agréé Braun le plus proche.
Pour obtenir des services après-vente :
A. Veuillez remettre le produit au centre de service après-vente
agréé Braun de votre choix. Ou :
B. Veuillez expédier le produit au centre de service après-vente
agréé Braun de votre choix.
Assurez-vous de bien emballer le produit. Expédiez le produit, port payé et assuré (recommandé). N’oubliez pas d’inclure une copie de votre preuve d’achat afin de confirmer la couverture de la garantie, le cas échéant.
Pour obtenir des pièces et accessoires de rechange Braun d’origine,
communiquez avec un centre de service après-vente agréé Braun. Veuillez composer le 1-800-387-6657 afin d’être dirigé vers le centre de service après-vente agréé Braun le plus proche.
Pour communiquer avec un représentant du Service après-vente Braun,
veuillez composer le 1-800-387-6657.
27
Page 28
Garantie de satisfaction ou remboursement (60 jours)
Rasoirs Braun Tondeuses à barbe Braun
À notre avis, vous serez satisfait de la performance de votre nouveau rasoir ou nouvelle tondeuse à barbe de Braun. Nous suggérons l’utilisation régulière du produit pendant 2 à 3 semaines. Si vous n’êtes pas satisfait du produit, veuillez composer le 1-800-211-6661 dans les 60 jours suivant la date d’achat. Conservez le reçu de caisse original, le produit, toutes les pièces ainsi que la boîte. Ne vous présentez pas chez le détaillant pour que la garantie soit honorée.
Veuillez noter qu’aucun remboursement ne sera autorisé pour tout appareil endommagé à la suite d’un accident, de négligence ou d’un usage impropre.
Votre produit doit être expédié dans son emballage original, avec votre reçu de caisse indiquant la date d’achat.
Lors du retour du produit, veuillez inclure l’information suivante:
Nom
Rue
Ville
Province Code postal
Téléphone
Prévoir un délai de 6 à 8 semaines pour le traitement.
28
Page 29
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie restreinte de deux ans (boîtier grille de rasage et bloc-couteaux exclus)
Advenant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun survenant au cours de la période de deux ans suivant la date d’achat, en raison d’un vice de matière ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un centre de services agréé, Braun Canada se réserve le choix de le réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute, une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des tentatives d’entretien par des centres de services non agréés, un usage impropre ou abusif, des anomalies
dans la grille de rasage ou par l’usure normale des pièces de la tondeuse.
Exclusion des garanties : La présente garantie est la seule garantie offerte par Braun Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières. En aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dommages indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
29
Page 30
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un aparato eléctrico, siempre tome las medidas de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Si está desconectada, la afeitadora se puede usar en la tina o en la ducha. Por razones de seguridad, solo se puede operar sin el cable.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
1.
El cargador no debe sumergirse en agua ni usarse en la ducha.
2. Si el aparato cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de inmediato.
3. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en lugares donde pudiera caerse a la bañera o al lavamanos. No coloque o deje caer al agua ni en otros líquidos.
4. Desconecte siempre el aparato del enchufe excepto cuando se está cargando.
5. Este aparato está equipado con un cable de alimentación especial que tiene integrado un transformador de seguridad de voltaje extra bajo. No cambie ni manipule ninguna de sus piezas.
6. No use extensiones eléctricas con este aparato.
30
Page 31
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1. Se debe supervisar detenidamente el uso de este aparato
cuando se emplee por o cerca de niños o personas discapacitadas.
2. Use este producto solamente para el propósito indicado tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
3. No use este producto si el cable o el enchufe están dañados,
si no funciona debidamente, si se ha caído o dañado o si el cargador se ha caído al agua. Envíe el aparato a un centro de servicio técnico para su revisión y reparación.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
5. Nunca lo deje caer ni introduzca ningún objeto en las
aberturas.
6. No lo use al aire libre o en lugares donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato si las láminas afeitadoras están dañadas
o rotas, ya que podría causar lesiones graves en la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al
tomacorriente. Para desconectar, apague todos los controles, y luego desenchufe del tomacorriente.
9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los América
del Norte, use un adaptador que se acople a la configuración de pines del tomacorriente.
10. Precaución: Este aparato usa una batería que puede
ocasionar incendios o quemaduras químicas si se somete a maltratos. No la desarme ni la caliente a temperaturas superiores a 100 °C (212 °F) ni la incinere.
11. Utiliser seulement le cordon d’alimentation special fourni avec
l’appareil.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
Page 32
Advertencia
Para evitar fugas de la solución limpiadora, asegúrese de que el soporte Clean&Renew se encuentre sobre una superfi cie plana. Si hay un cartucho limpiador instalado, no vuelque el soporte ni lo mueva bruscamente ni lo transporte de manera que la solución limpiadora se pueda salir del cartucho. No coloque el soporte dentro del botiquín de pared, ni encima de un radiador ni lo coloque sobre superfi cies pulidas o laqueadas.
El cartucho limpiador contiene un líquido altamente infl amable, por lo que debe mantenerlo alejado de fuentes de ignición. No fume cerca del soporte. No lo exponga a la luz solar directa durante períodos prolongados ni lo almacene encima de un radiador. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No rellene el cartucho. Use solamente cartuchos de repuesto Braun originales.
Este aparato está diseñado para uso doméstico exclusivamente.
Descripción
Soporte Clean&Renew
1 Indicador del nivel de solución limpiadora 2 Botón de apertura para recambio de
cartuchos
3 Contactos del soporte a la afeitadora 4 Botón de inicio de limpieza
D Botón de limpieza rápida
5 Indicadores del ciclo de limpieza 6 Entrada del enchufe del soporte 7 Cartucho limpiador
32
Afeitadora
8 Cartucho de láminas y cuchillas 9 Botón para liberar el cartucho de láminas y
cuchillas
0 Botón para bloquear el cabezal rasurador q Recortador de vellos largos extensible w Interruptor de encendido y apagado e Selector de nivel « – » sensible r Selector de nivel « + » intensivo t Botón de reinicio z Pantalla de la afeitadora u Contactos de la afeitadora al soporte i Entrada del enchufe a la afeitadora o Estuche de viaje p Cable de alimentación especial
Page 33
Antes de afeitarse
trimmer
Antes de usar la afeitadora por primera vez, debe conectar la afeitadora al tomacorriente usando el cable de alimentación especial p o seguir los pasos que se indican más adelante.
Instalación del soporte Clean&Renew
• Con el cable de alimentación especial
p,
conecte la entrada del enchufe del soporte 6 a un tomacorriente.
• Oprima el botón de apertura 2 para abrir la
cubierta.
• Coloque el cartucho limpiador 7 sobre una
superfi cie plana y estable (por ejemplo, una mesa).
• Quite cuidadosamente la tapa del cartucho.
• Deslice el cartucho en la base del soporte
hasta que llegue al fondo del compartimiento.
• Cierre la cubierta lentamente hasta que vuelva
a quedar fi ja.
El indicador del nivel de solución limpiadora 1 mostrará cuánta solución hay en el cartucho:
hasta 30 ciclos de limpieza disponibles hasta 7 ciclos de limpieza restantes se requiere un nuevo cartucho
Cómo recargar y limpiar la afeitadora
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el soporte de limpieza. (Los contactos u ubicados en la parte trasera de la afeitadora se alinearán con los contactos 3 del soporte de limpieza).
Importante: La afeitadora tiene que estar seca y libre de todo tipo de residuos como espuma o jabón!
Si fuese necesario, el soporte Clean&Renew recargará automáticamente la afeitadora. Además, el estado de limpieza de la afeitadora se analizará y uno de los siguientes indicadores del ciclo de limpieza 5 se encenderá:
1
2
n
a
f
e
l
a
c
s
t
n
a
f
e
l
a
c
s
t
Series 7
n
a
f
e
l
a
c
s
t
La afeitadora está limpia Se requiere limpieza rápida
Se requiere limpieza normal
Se requiere limpieza intensiva
33
Page 34
Si el soporte selecciona uno de los ciclos de limpieza requeridos, no lo iniciará sino hasta que se oprima el botón de inicio de limpieza
4.
Para obtener resultados óptimos durante la afeitada, recomendamos que limpie la afeitadora después de cada uso.
Mientras se realiza la limpieza, el indicador de ciclo de limpieza correspondiente parpadeará. Cada ciclo de limpieza consta de varias etapas durante las que la solución limpiadora pasa por el cabezal de la afeitadora, y de una fase de secado con calor que seca la afeitadora. Según el ciclo elegido, el tiempo total de limpieza puede variar de 32 a 43 minutos.
Los ciclos de limpieza no deben interrumpirse. Tenga en cuenta que cuando la afeitadora se está secando, el cabezal puede estar caliente y húmedo. Cuando el ciclo de limpieza haya concluido, el indicador azul
se encenderá. La afeitadora
está limpia y lista para usarse.
Limpieza rápida
Oprima el botón de limpieza rápida D para activar dicho ciclo y omitir el proceso de secado. Este ciclo dura aproximadamente 25 segundos solamente y se recomienda cuando no hay tiempo sufi ciente para realizar uno de los ciclos de limpieza automática. Si retira la afeitadora del soporte de limpieza justo al terminar el ciclo, seque el cabezal de la afeitadora con un pañuelo de papel para evitar goteos.
34
Modo de espera
10 minutos después de completada la recarga o la limpieza, el soporte Clean&Renew cambia a modo de espera: Los indicadores del soporte Clean&Renew se apagarán.
Pantalla de la afeitadora
h
y
y
r
g
e
i
t
e
t
n
a
e
b
El indicador de carga de la afeitadora z muestra el nivel de carga de la batería del lado izquierdo y el estado de limpieza del lado derecho. (Se muestran 6 segmentos oscuros de cada lado cuando la batería está totalmente cargada y la afeitadora está completamente limpia).
Page 35
Segmentos de la batería:
b
a
t
y
Durante la recarga o cuando la afeitadora se esté usando, los segmentos correspondientes de la batería parpadearán. Cuando la afeitadora esté completamente recargada, aparecerán los 6 segmentos. A medida que la carga vaya disminuyendo, los segmentos desaparecerán gradualmente.
Indicador de carga baja: El indicador de carga baja proporcionado con una luz roja parpadea para indicar que la carga es inferior al 20%. La capacidad restante de la batería será sufi ciente para 2 ó 3 afeitadas.
Segmentos indicadores de limpieza:
Los seis segmentos indicadores del estado de limpieza aparecerán después de que la afeitadora se haya limpiado en el soporte Clean&Renew. Cuando la afeitadora se esté usando, los segmentos irán desapareciendo gradualmente. Al colocar la afeitadora nuevamente en el soporte de limpieza, el sistema seleccionará automáticamente el ciclo de limpieza adecuado y restaurará los segmentos al nivel de máxima higiene. Dado que enjuagar la afeitadora bajo el agua corriente no brinda una limpieza tan higiénica como la del soporte de limpieza, los segmentos indicadores de limpieza se restaurarán después de haber limpiado la afeitadora en el soporte Clean&Renew.
h
y
y
r
g
e
i
t
e
t
n
a
e
b
h
y
y
r
g
e
i
t
e
t
n
a
e
b
Información sobre la carga
• Con la batería completamente cargada se
pueden obtener hasta 50 minutos de afeitado sin usar el cable de alimentación. Esto puede variar dependiendo del crecimiento de la barba.
• La temperatura ambiente ideal para la recarga
es de 41 °F a 95 °F / de 5 °C a 35 °C. No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 122 °F / 50 °C durante períodos prolongados.
Cómo personalizar su afeitadora
Cómo personalizar su afeitadora
Con los botones « – » e y « + » r, usted puede elegir la mejor confi guración para afeitar las áreas difíciles de su rostro de acuerdo a sus necesidades específi cas.
35
Page 36
La luz piloto incorporada en el interruptor de
r
encendido y apagado
w indica los diferentes
niveles:
normal
+
• azul oscuro (afeitada potente)
• azul claro (afeitada normal)
• blanco (para una afeitada profunda y cómoda en las áreas sensibles de su rostro, como por ejemplo el cuello)
Para una afeitada rápida y precisa, recomendamos el nivel « + ». La próxima vez que encienda la afeitadora, se activará el último ajuste que utilizó.
t
Instrucciones
Oprima el interruptor de encendido y apagado
w
para encender la afeitadora:
k
oc
+
l
• El cabezal basculante y las láminas fl otantes se amoldan automáticamente a todos los contornos del rostro.
2
lock
1
k oc
l
• Para afeitar las zonas difíciles de alcanzar (por ejemplo, debajo de la nariz), deslice hacia atrás el botón de bloqueo 0 para bloquear el cabezal basculante en el ángulo deseado.
• Para recortar las patillas, el bigote o la
ck
o
trimmer
l
barba, deslice el recortador de vellos largos extensible q hacia arriba.
Consejos para la afeitada perfecta
Para obtener resultados óptimos durante la afeitada, Braun le recomienda seguir 3 sencillos pasos:
1. Siempre aféitese antes de lavarse la cara.
2. Siempre sostenga la afeitadora perpendicular
a su rostro; es decir, en un ángulo de 90 grados.
3. Estire la piel y afeite en dirección contraria al
crecimiento de la barba.
90°
r el ea
s e
36
Page 37
Recomendaciones de limpieza
re le a
s e
Limpieza automática
Después de cada afeitada, vuelva a colocar la afeitadora en el soporte Clean&Renew y siga las instrucciones que se describen anteriormente en la sección «Antes de afeitarse». De esta manera, todas las necesidades de recarga y limpieza quedarán automáticamente cubiertas. Con el uso diario, un cartucho limpiador debería rendir aproximadamente 30 ciclos de limpieza. El cartucho limpiador higiénico contiene alcohol. Una vez que el cartucho se abre, el alcohol se evapora naturalmente poco a poco. Por eso, si no se usa a diario, el cartucho debe reemplazarse aproximadamente cada 8 semanas. El cartucho limpiador también contiene lubricantes que podrían dejar marcas residuales alrededor de las láminas afeitadoras después de la limpieza. No obstante, es posible quitar estas marcas fácilmente frotando suavemente con un trapo o pañuelo de papel.
Limpieza manual
El cabezal de la afeitadora se puede enjuagar bajo el agua corriente para mantenerlo limpio, especialmente durante viajes:
• Encienda la afeitadora (sin el cable de alimentación) el chorro de agua caliente del grifo. Puede usar jabón líquido que no contenga abrasivos. Enjuague toda la espuma y deje la afeitadora encendida unos cuantos segundos más.
• Luego, apague la afeitadora, oprima el botón liberador 9 para retirar el cartucho de láminas y cuchillas 8 y deje secar. La afeitadora no debe usarse hasta que esté seca.
• Si acostumbra lavar la afeitadora bajo el agua corriente, una vez por semana aplique una gota de aceite liviano para máquinas en la parte superior del cartucho de láminas y cuchillas.
w y enjuague el cabezal bajo
t r imme
r
trimmer
Series
re le a
s e
Series 7
re le a s
e
click!
clic!
Series
er
Series 7
trimmer
37
Page 38
También puede limpiar la afeitadora usando el
re le a s
e
cepillo provisto:
Series 7
re
le
a
s
e
• Apague la afeitadora. Retire el cartucho de láminas y cuchillas
8 y sacúdalo suavemente
sobre una superfi cie plana. Con el cepillo, limpie la parte interna del cabezal basculante. No obstante, no limpie el cartucho con el cepillo ya que podría dañarlo.
re
le
a
s
e
Series 7
re
le
a
s
e
Limpieza de la cubierta
Ocasionalmente limpie la cubierta de la afeitadora y el soporte Clean&Renew con un trapo húmedo, especialmente dentro del compartimiento de limpieza donde se coloca la afeitadora.
Cambio del cartucho limpiador
Después de oprimir el botón de apertura
2
para abrir la cubierta, espere algunos segundos antes de retirar el cartucho usado a fi n de evitar goteos. Antes de desechar el cartucho usado, asegúrese de tapar las aberturas con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado contiene solución limpiadora contaminada.
Cambio del cartucho de láminas y cuchillas y reinicio
y
h
r
y
e
t
g
t
i
a
e
b
n
e
Series 7
70S
38
Para mantener un desempeño óptimo durante la afeitada, reemplace el cartucho de láminas y cuchillas 8, cuando el símbolo de repuesto se encienda en el indicador de carga z (después de aproximadamente 18 meses) o cuando el cartucho se haya gastado.
El símbolo de repuesto le recordará durante las siguientes 7 afeitadas que debe reemplazar el cartucho de láminas y cuchillas. Luego, la afeitadora reajustará el indicador de carga automáticamente.
Una vez que haya reemplazado el cartucho de láminas y cuchillas, oprima con ayuda de un bolígrafo el botón de reinicio 15 durante al menos 3 segundos para reiniciar el contador. Mientras lo hace, la luz indicadora de repuesto parpadeará y cuando el proceso haya concluido, se apagará. Este proceso de reinicio manual se puede realizar en cualquier momento.
Page 39
Accesorios
A la venta en su tienda detallista o en los Centros de Servicio Braun:
Cartucho de láminas y cuchillas 70S
Cartucho limpiador Clean&Renew CCR
Aviso acerca del medio ambiente
Este aparato contiene baterías recargables. Con el fi n de proteger el
medio ambiente, no deseche este aparato junto con la basura doméstica al fi nal de su vida útil. El producto puede desecharse en un Centro de Servicio Braun o en los centros de recolección de residuos correspondientes.
El cartucho limpiador se puede desechar con la basura doméstica.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Para ver las especifi caciones eléctricas, refi érase al texto impreso en el cable de alimentación especial.
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W Tensión de alimentación: 100 – 240 V ~ / 50 – 60 Hz (se adapta automáticamente) Voltaje de salida del adaptador: 12 V Voltaje de la afeitadora: 4,5 V
70S
39
Page 40
Cómo obtener servicio técnico en los EE. UU. Garantía de satisfacción con reembolso de 60 días
Si su producto Braun requiere servicio técnico, sírvase llamar al 1-800-BRAUN 11 (272-8611) para que lo remitan al Centro de Servicio Braun autorizado de su localidad.
Para obtener servicio de reparación:
A. Lleve el producto al Centro de Servicio Braun autorizado de su
elección, o
B. Envíe el producto al Centro de Servicio Braun autorizado de su
elección.
Empaque bien el producto. Envíelo por correo prepagado y asegurado (opción recomendada). Incluya una copia del comprobante de compra para corroborar la cobertura de la garantía, si corresponde.
Para obtener accesorios y repuestos originales Braun:
Comuníquese con un Centro de Servicio Braun autorizado. Sírvase llamar al 1-800-BRAUN 11 (272-8611) para que lo remitan al Centro de Servicio Braun autorizado de su localidad.
Si desea hablar con un representante de atención al consumidor de Braun:
Sírvase llamar al 1-800-BRAUN 11 (272-8611).
40
Loading...